Brigade QVS-001-75 (5385) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Opmerking: Geïsoleerde kabel minimum 20 AWG nodig voor de aansluiting van de luidspreker
op de ECU. Draden luidsprekers kunnen worden vervlochten
Nota: Es necesario un cable aislado con calibre mínimo de AWG 20 para conectar el altavoz con
la unidad de control electrónico. Los cables del altavoz pueden trenzarse.
NL
Systeeminstallatie
ES
Instalación del sistema
1. Werking van het systeem
Bij een stilstaand voertuig met stationair
draaiende motor produceert de QVS geluid in
een breed spectrum van tonen op laag niveau
als simulatie van een stationair draaiende
verbrandingsmotor. QVS blijft stil wanneer de
handrem wordt bediend of de modus ‘PARK’
wordt geselecteerd.
Bij versnelling van het voertuig tot meer dan
32 km/u neemt het geluid van de QVS af maar
dit neemt weer toe in volume bij afremmen tot
een snelheid van onder de 32 km/u. Amplitude
en toonhoogte variëren met de snelheid van
het voertuig.
2. Aansluiting voor snelheidssignaal
Het snelheidssignaal wordt geleverd door
tachograafpin B8. De voorwaartse snelheid
waarbij het geluid vervaagt kan variëren met het
type tachograaf. Neem contact op met Brigade
voor advies over installatie bij voertuigen
zonder tachograaf.
3. Installatie van de luidsprekers
Er zijn veel factoren die de projectie van het
geluid beïnvloeden. Bij installatie zoals
hieronder uiteengezet voldoet het voertuig
aan de norm VN/ECE-reglement nr. 138 en
aan NHTSA van de VS. We raden u aan
de luidspreker van de QVS vlak tegen het
midden van de voorkant van het voertuig te
installeren op een plaats waar het geluid
ongehinderd naar voren geprojecteerd kan
worden.
4. ECU-installatie
De ECU moet op een waterdichte locatie
worden geïnstalleerd.
5. Onderhoud/dagelijkse controles
Controleer of de luidspreker schoon is,
onbeschadigd en goed werkt.
Gegevens voor aansluiting
Ingang voeding
12-24 V DC 150 mA max. Aansluiten op het
contactslot. Voorzien van een zekering van 2 A.
Massa
Aansluiten op het chassis.
Snelheidssignaal
4 pulsen per meter, amplitude > 5 V.
Arbeidscyclus 50%.
Handrem (laag)
Voor voertuigen die een massaverbinding (0 V)
genereren als de handrem wordt ingeschakeld of
de parkeermodus van de transmissie wordt
geselecteerd.
Handrem (hoog)
Voor voertuigen die een uitgangsspanning van
12/24 V genereren als de handrem wordt
ingeschakeld of de parkeermodus van de
transmissie wordt geselecteerd.
Signaal Achteruit
Triggeringang van signaal achteruitrijlicht.
Aansluiting luidspreker voor
Aansluiting alleen op de luidspreker voor van
Brigade QVS.
Aansluiting luidspreker achter
5. Aansluiting bedrading voor optionele
QVS-luidspreker achter van Brigade.
1. Operación del sistema
Si el vehículo está encendido pero parado, el
sistema QVS emite un sonido de banda ancha
tonal de bajo volumen similar a un motor de
combustión a ralentí. Si se pone el freno de
mano o la función ‘PARK’ el QVS permanece
en silencio. Tanto el volumen como el tono
varían con la velocidad del vehículo: si va a
más de 32km/h el sistema QVS disminuye el
volumen y aumenta de nuevo cuando la
velocidad es inferior a 32km/h. Al meter la
marcha atrás, el altavoz frontal se silencia y el
altavoz trasero emite un sonido de volumen jo.
2. Conexión de velocidad
La señal de velocidad es proporcionada por
la clavija B8 del tacógrafo del vehículo.
La velocidad de avance con la que empieza
a disminuir el volumen puede variar en función
del tipo de tacógrafo. Si necesita asesoramiento
sobre la instalación en vehículos sin tacógrafo,
póngase en contacto con el equipo técnico
de Brigade.
3. Instalación del altavoz
La proyección del sonido se ve afectada por
muchos factores. Si el sistema se instala tal
como se indica abajo, facilita que el vehículo
cumpla con las normas UN ECE R138 y
USA NHTSA.
Se recomienda instalar el altavoz del sistema
QVS directamente en el centro de la parte frontal
del vehículo en una posición que no obstruya la
proyección acústica hacia delante.
4. Instalación de la unidad de control
electrónico
La unidad de control electrónico debe ser
instalada en un lugar impermeable.
5. Mantenimiento/comprobaciones diarias
Comprobar que el altavoz está limpio, sin
daños y que funciona adecuadamente.
Datos de conexión
Entrada de alimentación
12-24 V DC 150 mA máx. Conectar a la fuente de
alimentación de la ignición.
Suministrados con fusible 2 A.
A tierra
Conectar a tierra del chasis.
Señal de velocidad
4 impulsos por metro, amplitud de >5 V.
Ciclo de trabajo del 50%.
Freno de estacionamiento bajo
Para vehículos que generan una conexión a tierra
(0 V) cuando se pone el freno de estacionamiento
o la posición de aparcamiento de la transmisión
automática.
Freno de estacionamiento alto
Para vehículos que generan una salida 12/24 V
cuando se pone el freno de estacionamiento o la
posición de aparcamiento de la transmisión
automática.
Señal de marcha atrás
Connectar a la luz de marcha atrás.
Conexión del altavoz frontal
Solamente para conectar el altavoz frontal del
sistema QVS de Brigade.
Conexión del altavoz posterior
Conexión del cableado para el altavoz posterior
opcional de QVS, de Brigade.
Disclaimer
Quiet Vehicle Sounders are an invaluable aid, but do not exempt the driver from taking every normal precaution
when conducting a manoeuvre.
The Customer/Installer must ensure compliance with local authority vehicle operating standards. No liability arising
out of the use or failure of the product can in any way be attached to Brigade or to the distributor.
Haftungsausschlusserklärung
Die Tonwarnsysteme für leise Fahrzeuge sind eine unschätzbare Hilfe, ersetzen aber beim Fahren keinesfalls die
üblichen Vorsichtsmaßnahmen.
Der Kunde bzw. der mit der Installation beauftragte Techniker muss die vor Ort geltenden Vorschriften zum Führen
von Kraftfahrzeugen beachten. Für Schäden aufgrund der Verwendung oder eines Defekts dieses Produkts
übernehmen Brigade oder der Vertriebshändler keinerlei Haftung.
Avis de non-responsabilité
Les avertisseurs de véhicule silencieux orent une aide précieuse au conducteur mais ne le dispensent pas de
prendre toutes les mesures de précautions habituelles lors d’une manœuvre.
Le client/l’installateur doit veiller à garantir la conformité de l’installation avec les normes locales d’exploitation
des véhicules. Brigade ou le distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables de l’utilisation ou de la
défaillance du produit.
Liberatoria
I dispositivi Quiet Vehicle Sounder costituiscono un prezioso ausilio per il conducente, che deve comunque prendere
tutte le normali precauzioni quando esegue una manovra.
Il Cliente/l’Installatore deve garantire il rispetto delle normative locali in materia di funzionamento dei veicoli. Né
Brigade né il suo distributore saranno responsabili per eventuali danni di qualsiasi natura causati dall’utilizzo o dal
mancato funzionamento del prodotto.
Disclaimer
De QVS is van onschatbare waarde voor de bestuurder maar ontslaat deze niet van de verplichting om alle normale
voorzorgsmaatregelen te nemen bij het manoeuvreren.
De klant/installateur moet er daarom voor zorgen dat wordt voldaan aan de door de plaatselijke overheid gestelde
normen voor het bedienen van voertuigen. Uit het gebruik van of uit een storing van het product vloeit geen
aansprakelijkheid voort voor Brigade of de distributeur.
Aviso legal
Aunque los sistemas de sonido para vehículos silenciosos constituyen una valiosa ayuda, no eximen al conductor
de tomar todas las precauciones normales al hacer una maniobra.
El cliente (o el instalador) debe garantizar el cumplimiento de las normas locales con respecto al funcionamiento
del vehículo. Brigade y sus distribuidores comerciales no se responsabilizan de cualquier daño derivado del uso o
de un mal funcionamiento del producto.
Sorumluluk sınırı
Quiet Vehicle Sounders çok değerli bir destek olmakla birlikte araç sürücülerinin manevra yaparken almaları gereken
her türlü normal tedbiri alma zorunluluğunu ortadan kaldırmaz.
Müşteri/Kurulumcu, kurulumun yerel yönetim araç işletim standartlarına uygun olduğundan emin olmalıdır. Brigade
ya da dağıtımcının ürünün kullanımı ya da arızasından kaynaklı hiçbir sorumluluğu yoktur.
Klauzula o wyłączeniu odpowiedzialności
Sygnalizatory ostrzegające przed zbliżającym się cichym pojazdem są nieocenioną pomocą, jednak nie zwalniają
kierowcy od obowiązku podjęcia wszystkich normalnych kroków ostrożności przy wykonywaniu manewru.
Klient/instalator powinien zapewnić zgodność z miejscowymi normami obowiązującymi dla pojazdów. Ani Brigade,
ani dystrybutor nie ponoszą odpowiedzialności za użytkowanie lub awarie produktu.
Serial No: Part No: 5385
www.brigade-electronics.com
IG PN 5652A

Transcripción de documentos

NL ES Systeeminstallatie Opmerking: Geïsoleerde kabel minimum 20 AWG nodig voor de aansluiting van de luidspreker op de ECU. Draden luidsprekers kunnen worden vervlochten 1. Werking van het systeem Bij een stilstaand voertuig met stationair draaiende motor produceert de QVS geluid in een breed spectrum van tonen op laag niveau als simulatie van een stationair draaiende verbrandingsmotor. QVS blijft stil wanneer de handrem wordt bediend of de modus ‘PARK’ wordt geselecteerd. Bij versnelling van het voertuig tot meer dan 32 km/u neemt het geluid van de QVS af maar dit neemt weer toe in volume bij afremmen tot een snelheid van onder de 32 km/u. Amplitude en toonhoogte variëren met de snelheid van het voertuig. 2. Aansluiting voor snelheidssignaal Het snelheidssignaal wordt geleverd door tachograafpin B8. De voorwaartse snelheid waarbij het geluid vervaagt kan variëren met het type tachograaf. Neem contact op met Brigade voor advies over installatie bij voertuigen zonder tachograaf. 3. Installatie van de luidsprekers Er zijn veel factoren die de projectie van het geluid beïnvloeden. Bij installatie zoals hieronder uiteengezet voldoet het voertuig aan de norm VN/ECE-reglement nr. 138 en aan NHTSA van de VS. We raden u aan de luidspreker van de QVS vlak tegen het midden van de voorkant van het voertuig te installeren op een plaats waar het geluid ongehinderd naar voren geprojecteerd kan worden. 4. ECU-installatie De ECU moet op een waterdichte locatie worden geïnstalleerd. 5. Onderhoud/dagelijkse controles Controleer of de luidspreker schoon is, onbeschadigd en goed werkt. Gegevens voor aansluiting Ingang voeding 12-24 V DC 150 mA max. Aansluiten op het contactslot. Voorzien van een zekering van 2 A. Massa Aansluiten op het chassis. Snelheidssignaal 4 pulsen per meter, amplitude > 5 V. Arbeidscyclus 50%. Handrem (laag) Voor voertuigen die een massaverbinding (0 V) genereren als de handrem wordt ingeschakeld of de parkeermodus van de transmissie wordt geselecteerd. Handrem (hoog) Voor voertuigen die een uitgangsspanning van 12/24 V genereren als de handrem wordt ingeschakeld of de parkeermodus van de transmissie wordt geselecteerd. Signaal Achteruit Triggeringang van signaal achteruitrijlicht. Aansluiting luidspreker voor Aansluiting alleen op de luidspreker voor van Brigade QVS. Aansluiting luidspreker achter 5. Aansluiting bedrading voor optionele QVS-luidspreker achter van Brigade. Instalación del sistema Nota: Es necesario un cable aislado con calibre mínimo de AWG 20 para conectar el altavoz con la unidad de control electrónico. Los cables del altavoz pueden trenzarse. 1. Operación del sistema Si el vehículo está encendido pero parado, el sistema QVS emite un sonido de banda ancha tonal de bajo volumen similar a un motor de combustión a ralentí. Si se pone el freno de mano o la función ‘PARK’ el QVS permanece en silencio. Tanto el volumen como el tono varían con la velocidad del vehículo: si va a más de 32km/h el sistema QVS disminuye el volumen y aumenta de nuevo cuando la velocidad es inferior a 32km/h. Al meter la marcha atrás, el altavoz frontal se silencia y el altavoz trasero emite un sonido de volumen fijo. 2. Conexión de velocidad La señal de velocidad es proporcionada por la clavija B8 del tacógrafo del vehículo. La velocidad de avance con la que empieza a disminuir el volumen puede variar en función del tipo de tacógrafo. Si necesita asesoramiento sobre la instalación en vehículos sin tacógrafo, póngase en contacto con el equipo técnico de Brigade. 3. Instalación del altavoz La proyección del sonido se ve afectada por muchos factores. Si el sistema se instala tal como se indica abajo, facilita que el vehículo cumpla con las normas UN ECE R138 y USA NHTSA. Se recomienda instalar el altavoz del sistema QVS directamente en el centro de la parte frontal del vehículo en una posición que no obstruya la proyección acústica hacia delante. 4. Instalación de la unidad de control electrónico La unidad de control electrónico debe ser instalada en un lugar impermeable. 5. Mantenimiento/comprobaciones diarias Comprobar que el altavoz está limpio, sin daños y que funciona adecuadamente. Datos de conexión Entrada de alimentación 12-24 V DC 150 mA máx. Conectar a la fuente de alimentación de la ignición. Suministrados con fusible 2 A. A tierra Conectar a tierra del chasis. Señal de velocidad 4 impulsos por metro, amplitud de >5 V. Ciclo de trabajo del 50%. Freno de estacionamiento bajo Para vehículos que generan una conexión a tierra (0 V) cuando se pone el freno de estacionamiento o la posición de aparcamiento de la transmisión automática. Freno de estacionamiento alto Para vehículos que generan una salida 12/24 V cuando se pone el freno de estacionamiento o la posición de aparcamiento de la transmisión automática. Señal de marcha atrás Connectar a la luz de marcha atrás. Conexión del altavoz frontal Solamente para conectar el altavoz frontal del sistema QVS de Brigade. Conexión del altavoz posterior Conexión del cableado para el altavoz posterior opcional de QVS, de Brigade. www.brigade-electronics.com Disclaimer Quiet Vehicle Sounders are an invaluable aid, but do not exempt the driver from taking every normal precaution when conducting a manoeuvre. The Customer/Installer must ensure compliance with local authority vehicle operating standards. No liability arising out of the use or failure of the product can in any way be attached to Brigade or to the distributor. Haftungsausschlusserklärung Die Tonwarnsysteme für leise Fahrzeuge sind eine unschätzbare Hilfe, ersetzen aber beim Fahren keinesfalls die üblichen Vorsichtsmaßnahmen. Der Kunde bzw. der mit der Installation beauftragte Techniker muss die vor Ort geltenden Vorschriften zum Führen von Kraftfahrzeugen beachten. Für Schäden aufgrund der Verwendung oder eines Defekts dieses Produkts übernehmen Brigade oder der Vertriebshändler keinerlei Haftung. Avis de non-responsabilité Les avertisseurs de véhicule silencieux offrent une aide précieuse au conducteur mais ne le dispensent pas de prendre toutes les mesures de précautions habituelles lors d’une manœuvre. Le client/l’installateur doit veiller à garantir la conformité de l’installation avec les normes locales d’exploitation des véhicules. Brigade ou le distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables de l’utilisation ou de la défaillance du produit. Liberatoria I dispositivi Quiet Vehicle Sounder costituiscono un prezioso ausilio per il conducente, che deve comunque prendere tutte le normali precauzioni quando esegue una manovra. Il Cliente/l’Installatore deve garantire il rispetto delle normative locali in materia di funzionamento dei veicoli. Né Brigade né il suo distributore saranno responsabili per eventuali danni di qualsiasi natura causati dall’utilizzo o dal mancato funzionamento del prodotto. Disclaimer De QVS is van onschatbare waarde voor de bestuurder maar ontslaat deze niet van de verplichting om alle normale voorzorgsmaatregelen te nemen bij het manoeuvreren. De klant/installateur moet er daarom voor zorgen dat wordt voldaan aan de door de plaatselijke overheid gestelde normen voor het bedienen van voertuigen. Uit het gebruik van of uit een storing van het product vloeit geen aansprakelijkheid voort voor Brigade of de distributeur. Aviso legal Aunque los sistemas de sonido para vehículos silenciosos constituyen una valiosa ayuda, no eximen al conductor de tomar todas las precauciones normales al hacer una maniobra. El cliente (o el instalador) debe garantizar el cumplimiento de las normas locales con respecto al funcionamiento del vehículo. Brigade y sus distribuidores comerciales no se responsabilizan de cualquier daño derivado del uso o de un mal funcionamiento del producto. Sorumluluk sınırı Quiet Vehicle Sounders çok değerli bir destek olmakla birlikte araç sürücülerinin manevra yaparken almaları gereken her türlü normal tedbiri alma zorunluluğunu ortadan kaldırmaz. Müşteri/Kurulumcu, kurulumun yerel yönetim araç işletim standartlarına uygun olduğundan emin olmalıdır. Brigade ya da dağıtımcının ürünün kullanımı ya da arızasından kaynaklı hiçbir sorumluluğu yoktur. Klauzula o wyłączeniu odpowiedzialności Sygnalizatory ostrzegające przed zbliżającym się cichym pojazdem są nieocenioną pomocą, jednak nie zwalniają kierowcy od obowiązku podjęcia wszystkich normalnych kroków ostrożności przy wykonywaniu manewru. Klient/instalator powinien zapewnić zgodność z miejscowymi normami obowiązującymi dla pojazdów. Ani Brigade, ani dystrybutor nie ponoszą odpowiedzialności za użytkowanie lub awarie produktu. Serial No: IG PN 5652A Part No: 5385
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Brigade QVS-001-75 (5385) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario