Kenmore 125.15885800 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH ESPANOL
1-800-848-8915
8:30am-5:00pm CST, Mon thru Friday
NOTICE TO INSTALLER:
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE GRILL
OWNER FOR FUTURE REFERENCE.
NOTICE TO CONSUMER:
RETAIN THIS OWNER’S MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
Outdoor Electric Smoker
Use & Care Guide
Ahumador Electrico
para uso al Aire Libre
Manual de uso y cuidado
Customer Support Center
Centro para Servicio al Cliente
Call us first if you have any problem with this product. We
can help you with questions about assembly and grill
operation or if there are damaged or missing parts when you
unpack this unit. Please call before returning to the store.
AVISO PARA EL INSTALADOR:
ENTREGUE ESTAS INSTRUCCIONES AL
PROPIETARIO DE LA PARRILLA PARA REFERENCIA
FUTURA.
AVISO PARA EL PROPIETARIO:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE LA PARRILLA
PARA REFERENCIA FUTURA.
In the space below, record the model and serial
numbers and purchase date of your Outdoor
Electric Smoker. You will find the model and serial
numbers on the back of the unit.
En el espacio abajo, registre el modelo y los
números de serie y la fecha de compra de su
Ahumador Eléctrico para uso al aire libre. Usted
encontrará el modelo y los números de serie en la
parte posterior de la unidad.
Model No. / Num. de Modelo ______________________
Serial No. / Num. de Serie ______________________
Purchase Date / Dia de Compra ______________________
Keep this booklet and your Sears sales receipt in a safe
place for future reference.
Guarde esta manual y su recibo de venta de Sears en un
lugar seguro para referencia futura.
Llámenos primero si usted tiene cualquier problema con
este producto. Podemos ayudarle con preguntas sobre
asamblaje y la operación de esta parrilla o con piezas
dañadas o que hacen falta cuando usted saque esta unidad
de su envase. Por favor llame antes de volver a la tienda
donde hizo la compra de este producto.
Kenmore Model Number :
Numero de Modelo Kenmore:
125.15885800
140-5510-0
1007
Rev. 1
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
2
©
Sears Brands L.L.C.
WE WANT YOU TO ASSEMBLE AND USE YOUR
SMOKER AS SAFELY AS POSSIBLE.
THE PURPOSE OF THIS SAFETY ALERT SYMBOL
IS TO ATTRACT YOUR ATTENTION TO
POSSIBLE HAZARDS AS YOU ASSEMBLE AND USE
YOUR SMOKER.
WHEN YOU SEE THE SAFETY ALERT SYMBOL
PAY CLOSE ATTENTION TO THE INFORMATION
WHICH FOLLOWS!
READ ALL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING
AND OPERATING YOUR SMOKER.
This smoker is to be used outdoors only. Do not operate
this smoker indoors or in an enclosed area.
Do not use this smoker in the rain or on wet surfaces. Do
not immerse cord, plug or electric element in water or
other liquids. Keep this smoker and all electrical
appliances away from swimming pools, hot tubs, etc.
Hazard of electrical shock if used on a wet surface, in the
rain or if appliance has been exposed to moisture.
For household use only. Do not use this product for other
than its intended purpose.
To prevent accidental electrical shock, this smoker
should always be used on a GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter) outlet or circuit, do not plug this appliance
into an indoor circuit.
Always use a 3-wire grounded outlet wired for 120 volts
which is GFCI protected at 15 or 20 amps. If in doubt,
contact a qualified electrician. Do not operate this smoker
with any other appliance or electrical device on the same
circuit.
Always turn the unit “OFF” by unplugging cord from
outlet on thermostat when adding water and wood or
when finished cooking.
Do not use an extension cord unless absolutely
necessary. If you must use one, the following care should
be exercised:
a. Use the shortest length possible. Use a 12/3 or 14/3
grounded-type extension cord with a rating of at least
15 amps.
b. The cord should be marked with suffix letter “W-A”
and with a tag stating “Suitable for Use with Outdoor
Appliances.”
c. Keep cord connection dry and off the ground.
Appliance and/or extension cord should be placed in
such a manner so it will not be tripped over, tugged
on by children or pets. Do not allow cord to touch hot
surfaces.
Do not operate this smoker if:
a. The cord or plug is damaged.
b. The electric element has been damaged in any
manner.
c. The smoker has malfunctioned.
d. The smoker has been exposed to moisture or if
grease and drippings were not cleaned from element
after each use. Refer to “Proper Care & Maintenance”
section of this manual.
e. There is any damage to the smoker.
f. The GFCI circuit trips when the electric element is
plugged into the electric outlet.
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Important Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–3
Product Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Carton Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–12
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13–14
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Temperature Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kenmore One Year Full Warranty
If this product fails due to a defect in material or workmanship
within one year from the date of purchase, contact Sears at
1-800-4-MY-HOME® to arrange for free repair (or
replacement if repair proves impossible). This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.,
Hoffman Estates, IL 60179
TABLE OF CONTENTS
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Be alert to the possibility of serious bodily injury if the
instructions are not followed. Be sure to read and
carefully follow all of the messages.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
IMPORTANT SAFETY
WARNINGS
WARNING
3
Proper clearance of 5 feet between the smoker and
combustible construction should be maintained at all
times when this product is in use.
In windy weather, this product should be located in an
outdoor area that is protected from the wind.
Do not leave smoker unattended when in use.
Do not place smoker on or near a gas or electric burner,
or a heated oven.
Do not store or use smoker near gasoline or other
flammable liquids, gases or where flammable vapors may
be present.
Use smoker only on a hard, level, noncombustible, stable
surface (concrete, ground, etc.). Never use smoker on
wooden or other surfaces that could burn.
A drip pan/ash guard will not prevent fires from occurring
on a wooden or other combustible surface. A drip
pan/ash guard is designed for use with a smoker for easy
clean up of drippings that can cause discoloration of
surface and to catch falling ashes and embers.
Smoker should be placed in an area where children and
pets cannot come into contact with unit. Close
supervision is necessary when this smoker is in use.
Use caution when reaching into or under smoker. Always
wear oven mitts/gloves to protect your hands from burns.
Avoid touching hot surfaces.
Base pan should never be touched or moved while
smoker is in operation or if still hot.
Do not wear loose clothing or allow hair to hang freely
when operating smoker.
Always wear shoes when operating smoker.
When in operation, smoker contains hot liquid in water
pan. Extreme caution should be used at all times. Do not
move smoker when water pan contains hot liquids.
Tilting or other slight movement could cause hot liquid to
spill from water pan causing serious bodily injury.
When opening door, keep hands, face and body safe
from hot steam or possible flame flare-ups. Do not use
water to extinguish flames.
Use extreme caution when adding liquid to water pan
being careful not to spill any liquid onto electric element.
Always unplug smoker before adding water. Follow
instructions in Step 8 of “Smoking” section of this
manual.
WARNING
Water pan should always be used when smoking. Do not
allow liquid in water pan to completely evaporate. Check
water pan every 2 hours and add water if level is low (a
sizzling sound may indicate a need for water). Follow
instructions in Step 8 of “Smoking” section of this
manual.
Use caution when assembling or operating your smoker
to avoid cuts or scrapes from sharp edges of metal parts.
Never add charcoal, lighter fluid, fuel or material of any
kind, other than flavoring wood to the wood chip pan.
Unplug the smoker from electric outlet when not in use.
Allow smoker to cool completely before cleaning. Make
sure embers are completely extinguished. Dispose of
remaining embers and ashes in a noncombustible
container. Do not allow ashes to build up in smoker.
Do not use the smoker if the electric element has been
exposed to moisture. Do not clean electric element with a
water spray or the like. Failure to adhere to this safety
warning could result in the electric element shorting out
and in some cases, exploding. Clean the electric element
as instructed in the “Care and Maintenance” section of
this manual.
Store the smoker indoors in a dry location when not in
use–out of the reach of children.
Accessory attachments not manufactured for use with
this smoker are not recommended and may lead to
personal injury or property damage.
Use caution when lifting or moving smoker to prevent
strains and back injuries.
We advise that you have a fire extinguisher designed for
use with electrical appliances on hand. Refer to your
local authority to determine proper size and type of fire
extinguisher.
Do not attempt to service smoker other than normal
maintenance as explained in “Care & Maintenance”
section of this manual.
Properly dispose of all packaging material.
WARNING
4
Make sure you have all items listed under CARTON
CONTENTS and HARDWARE BAG CONTENTS before you
begin the assembly process.
CARTON CONTENTS
Qty.
4 Cooking Grills
1 Temperature Gauge Assembly
1 Air Vent Tube
2 Side Handles
1 Door Handle
1 Smoker Body
10 Side Rack Supports
1 Wood Chip Box Lid
1 Wood Chip Box
1 Heat Element
1 Grease Cup
1 Water Pan
1 Controller
4 Legs
1 Water Pan and Wood Chip Box Rack
1 Use & Care Guide
1 Hardware Bag
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Thermostatically
controlled to
adjust heat from
Low to High
Four chrome
plated steel
cooking grills
Double walled insulated
interior to maintain
constant temperature
Adjustable height racks for
multiple cooking levels
Wood chip pan
Water pan
Convenient magnetic
strips keep door
securely closed.
1,500 watt electric
element provides
clean and constant heat
PRODUCT FEATURES
Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.
5
PARTS DIAGRAM FOR MODEL 125.15885800
2
13
3
4
1
4
5
7
6
8
11
15
10
9
14
12
2 Heat Resistant Washers
(Door Handle)
12 1/4-20 x 5/8” Bolts
4 10-24 Flange Nuts
6 10-24 x 5/8” Bolts
4 10-24 x 1” Bolts
2 #10 Washers
QQUUAANNTTIITTYY
HARDWARE BAG CONTENTS
6
(2) Heat Resistant Washers
(Door Handle)
(12) 1/4-20 x 5/8” Bolts
(4) 10-24 x 1” Bolts
(4) 10-24 Flange Nuts
(2) #10 Washers
(6) 10-24 x 5/8” Bolts
7
ASSEMBLY
Choose a good, cleared assembly area and
get a friend to help you put your smoker
together. Lay cardboard down to protect
smoker finish and assembly area.
CAUTION: Some parts may contain
sharp edges. Wear protective
gloves if necessary.
Note: With the help of a friend, turn the
smoker cabinet upside down.
Step 1
For each leg, line up the holes and insert three
1/4-20 X 5/8” bolts, nuts are pre-welded to the
cabinet. Securely tighten the bolts.
Note: With the help of a friend, turn the
smoker body to its upright position. Try
to minimize stress on legs.
Step 2
Install air vent tube by lining up the holes with
the back panel holes on the inside of smoker
cabinet. Insert two 10-24 X 1” bolts from the
outside of the cabinet.
Step 3
From inside the cabinet, slide washers onto
bolts and thread 10-24 flange nuts onto bolts.
Securely tighten nuts.
Note: Line up the side handle with the
corresponding holes on the side of the
cabinet as shown.
Step 4
Attach side handles by using two
10-24 X 5/8” bolts through handle loops.
Securely tighten. Repeat for other handle.
8
Side Rack Supports
Step 5
Position the heating element inside the
cabinet and push the bracket through the
opening in the right side panel. Secure
heating element using two10-24 X 5/8” bolts
and 10-24 flange nuts.
Step 6
Insert the rack supports into the mounting
holes inside the smoker cabinet as shown.
Put two pieces of side racks on lowest
position to hold the water pan and wood chip
box rack.
9
Step 7
Place water pan and wood chip rack on
bottom side racks.
Step 8
Place wood chip box and water pan into the
lowest side rack.
Water Pan and
Wood Chip Rack
Water Pan
Wood Chip Box
Wood Chip Box Lid
10
Step 9
Insert the cooking grills into rack supports as
desired. Make sure all cooking grills are level.
Step 10
Mount the door handle with two
10-24 X 1” bolts, two #10 washers and two
heat resistant washers. Insert each bolt
through the door from the inside. From the
outside place a heat resistant washer over
each bolt. Then thread the bolts into the
handle. Tighten each bolt securely.
Cooking Grills
Heat
Resistant
Washers
Washers
11
Step 11
Insert the temperature gauge with bezel
through the mounting hole in the front of the
door. Place wing nut onto the temperature
gauge stem from the inside of the door panel
and tighten it firmly.
Step 12
Hook grease cup to bottom panel as shown.
Make sure the connection is secure and the
grease cup sits level.
12
Step 13
Locate the controller and insert the probe into
the bracket of the heat element as shown.
Make sure the connection is secure and tight.
Electric Smoker Assembled
13
OPERATING INSTRUCTIONS
Before first use, cure your smoker to minimize damage to the
exterior finish as well as rid the smoker of paint odor that can
impart unnatural flavors to the first meal prepared.
Step 1
Remove water pan from smoker and do not use flavoring wood
while curing your smoker.
Step 2
Coat all interior surfaces of the smoker cabinet, side rack and
cooking grill with vegetable oil or vegetable oil spray.
WARNING: DO NOT coat the electric element and
the controller.
Step 3
Plug the smoker into electric outlet.
Step 4
Cure smoker for two hours, then unplug smoker from electric
outlet. Allow smoker to cool completely. It is important that the
exterior of the smoker is not scraped or rubbed during the
curing and cooling process.
NOTE: Cure your smoker before first use. After cleaning,
apply a light coat of vegetable oil or vegetable
cooking spray to the interior surfaces, smoker body,
cooking grids and water pan. This simple process will
help reduce interior rusting. DO NOT apply oil to
electric element or controller.
Step 1
Open door and remove wire rack that supports the wood chip
pan and water pan.
Step 2
Remove lid from the wood chip pan and add wood chips. We
recommend the use of wood chips, not wood chunks. Replace
the wood chip pan lid and slide rack into smoker.
Step 3
Carefully fill water pan with warm water or your choice or
marinade to 1 inch below the rim. Do not fill completely or water
may overflow during use.
WARNING: DO NOT spill water, marinade or any
liquid onto the electric element and
controller.
Step 4
Remove cooking grids and adjust the wire cooking grid support
brackets to the desired height for the items you are smoking.
Step 5
Place food on cooking grid(s) in a single layer and leave room
between each piece to allow smoke and moisture to circulate
evenly. Slide cooking grid into the wire cooking grid support
brackets. Repeat steps for each cooking grid that is used.
Step 6
Close door and plug the smoker into electric outlet.
WARNING: Always use a 3-wire grounded outlet wired for
120-volts that is GFCI protected at 15 or 20
amps. If you are not sure the outlet is suitable,
contact a qualified electrician. Do not operate
this smoker on the same circuit with any other
appliance or electrical device.
WARNING: When connecting controller to smoker, plug
electric controller into smoker first, make sure
controller is set to OFF, then plug into outlet.
When unplugging, turn controller to OFF,
disconnect from outlet, then remove controller
from smoker.
Step 7
Adjust the electric controller to the high position and allow the
smoker to heat up. The desired temperature for smoking is
between 220F and 250F. The heat indicator on the front of the
unit will let you know when the smoker is near the desired
temperature and you can adjust the controller accordingly.
PLACE THE SMOKER OUTDOORS ON A HARD, LEVEL,
NON- COMBUSTIBLE SURFACE AWAY FROM ROOF
OVERHANG OR ANY COMBUSTIBLE MATERIAL.
NEVER USE ON WOODEN OR OTHER SURFACES
THAT COULD BURN. PLACE THE SMOKER AWAY
FROM OPEN WINDOWS OR DOORS TO PREVENT
SMOKE FROM ENTERING YOUR HOUSE. IN WINDY
WEATHER, PLACE THE SMOKER IN AN OUTDOOR
AREA THAT IS PROTECTED FROM THE WIND.
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR SMOKER.
SSMMOOKKIINNGG
CCUURRIINNGG
WARNING
14
Step 8
Allow food to cook approximately 30-45 minutes per pound.
Check the water level periodically and add water if needed.
When adding water, wear an oven mitt and slide the wood chip
pan/water pan rack slightly toward the door opening, add water
and slide the rack back into place. You can add additional wood
chips by following the same procedure.
Step 9
Use a meat thermometer to check the temperature of your food.
The heat indicator on the door will provide the approximate
temperature inside the smoker but you should use a meat
thermometer to ensure that your food is fully cooked.
Step 10
After you are finished smoking, turn the controller knob to the
off position and always unplug the smoker from the electric
outlet and allow the smoker to cool. Once the smoker has
cooled, follow the instructions in the “Care and Maintenance”
section of this manual.
NOTE: Performance of the smoker is dependent on ambient
temperature and wind conditions.
SSMMOOKKIINNGG ((CCOONNTT))
Step 1
Water pan, wood chip pan and cooking grids should be washed
with hot, soapy water then rinsed and allowed to dry. Cooking
grids can be lightly coated with vegetable oil or cooking spray to
prevent food from sticking.
Step 2
A light coating of vegetable or cooking spray may also be
applied to the inside of the smoker to prevent rusting.
Step 3
If rust appears on the exterior of the smoker, clean the affected
area with steel wool and apply a high-temperature resistant
paint.
Step 4
Do not apply additional paint to the interior surface of the
smoker. If rust develops, use steel wool to remove and then
coat with vegetable oil or cooking spray.
Step 5
After the electric element has completely cooled, clean with a
damp cloth after each use.
BBEEFFOORREE SSTTOORRIINNGG YYOOUURR GGRRIILLLL::
Clean all surfaces.
When cool and not in use, store your smoker indoors in a dry
location to protect against rusting.
If storing the grill outdoors, cover the grill with a grill cover for
protection from the weather.
EELLEECCTTRRIICCAALL SSPPEECCIIFFIICCAATTIIOONNSS
Voltage 120VAC
Watts 1500W
Amperage 12.5A
Hertz 60 HZ
CARE AND MAINTENANCE
STORAGE
15
Here is a chart for measuring properly cooked meat
temperature: (USDA Standard)
Ground Meat & Meat Mixtures
Turkey, Chicken 165°
F
(74°
C
)
Veal, Lamb 160°
F
(71°
C
)
Beef, Pork 160°
F
(71°
C
)
Fresh Beef
Medium Rare 145°
F
(63°
C
)
Medium 160°
F
(71°
C
)
Well Done 170°
F
(77°
C
)
Fresh Lamb
Medium Rare 145°
F
(63°
C
)
Medium 160°
F
(71°
C
)
Well Done 170°
F
(77°
C
)
Fresh Veal
Medium Rare 145°
F
(63°
C
)
Medium 160°
F
(71°
C
)
Well Done 170°
F
(77°
C
)
Poultry
Chicken, whole 180°
F
(82°
C
)
Turkey, whole 180°
F
(82°
C
)
Breast, roast 170°
F
(77°
C
)
Thighs, wings 180°
F
(82°
C
)
Duck and Goose 180°
F
(82°
C
)
Fresh Pork
Medium 160°
F
(71°
C
)
Well Done 170°
F
(77°
C
)
Ham
Fresh (raw) 160°
F
(71°
C
)
Pre-Cooked 140°
F
(60°
C
)
Fish
(Cook until opaque and flakes easily)
TEMPERATURE CHART
PROBLEM
Electric
element
will not
heat up
Smoker is
not getting
hot enough
CAUSE CORRECTION
1. Check that the
3-wire plug is fully
seated into a
3-wire grounded
GFCI outlet wired
for 120 volts and
protected at 15 or
20 amps.
2. Check the break-
ers or fuses for the
outlet being used
are not open or
shorted.
3. Check that the
GFCI outlet has
not been tripped.
4. Electric element
may be damage
and needs
replacing.
1. Adjust temperature
control on electric
element.
2. Avoid the tempta-
tion to check food
too often.
3. Extension cord is
wrong type.
4. Electric element
may be damaged
and needs
replacing.
1. Adjust temperature
control on electric
element.
2. Electric element
may be damaged
and needs
replacing.
1. Reseat plug in a
3-wire grounded
GFCI outlet wired for
120 volts and pro-
tected at 15 or 20
amps.
2. Reset breakers or
replace fuse.
3. Reset GFCI outlet.
4. Replace element.
1. Turnup heat on
control dial.
2. Opening the door
allows heat to
escape and slows
the cooking process;
open door only when
necessary.
3. Do not use an exten-
sion cord unless ab-
solutely necessary.
Use the shortest
length possible. Use
a 12/3 or 14/3
grounded-type ex-
tension cord with a
rating of at least 15
amps.
4. Replace element.
1. Turn down heat on
control dial.
2. Replace element.
Smoker is
getting
too hot
TROUBLESHOOTING
Note: These temperatures are measured with a meat
probe thermometer. The heat indicator on the
door of the smoker is not an accurate meat
temperature reading.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
16
©
Sears Brands L.L.C.
ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA
EN LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE
ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES
PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU PARRILLA.
¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A
CONTINUACIÓN!
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR
LA PARRILLA.
Este ahumador es de ser utilizado solamente afuera. No
opere este ahumador adentro o en un área encerrada.
No utilice el ahumador bajo la lluvia o en superficies
mojadas. No sumerja la cuerda, enchufe ni el elemento
eléctrico en agua u otros líquidos. Mantenga este
ahumador y todos electrodomésticos lejos de piscinas,
jacuzzis, etc. Existe peligro de descarga eléctrica si
utiliza este producto en una superficie mojada, bajo la
lluvia o si el aparato ha sido expuesto a la humedad.
Sólo para uso de casa. No use aparato inapropiadamente.
Para prevenir descarga eléctrica accidental, este
ahumador siempre debe ser utilizado con un GFCI
(Interruptor de Circuito de Defecto de Suelo) salida o
circuito, no enchufe este aparato en un circuito interior.
Siempre utilice tomacorriente aterrizador de 3 alambres
de 120 voltios que es protegido por GFCI de 15 o 20
amperios. Si tiene duda, comuníquese con un electricista
cualificado. No opere ahumador con cualquier otro
aparato ni otro producto eléctrico dentro del mismo
circuito.
El ahumador se puede prender enchufando la cuerda en
la salida eléctrica. No tiene interruptor de control de
ON/OFF. Antes de enchufar la salida eléctrica, el
ahumador debe estar preparado completamente con la
madera que agrega sabor en su lugar, el líquido en la
cacerola de agua y carne en parrillas. Siempre apague la
unidad desconectando el enchufe si tiene que agregar
agua o madera o cuando ya termine de cocinar.
No utilice una extensión a menos que sea absolutamente
necesario. Si tiene que utilizarla, el siguiente cuidado
debe ser ejercitado:
a. Utilice la extensión más corta posible. Utilice una
extensión aterrizada de 12/3 o 14/3 con una
calificación de por lo menos 15 amperios.
b. La cuerda debe ser marcada con las letras W-A y con
una etiqueta que indica "Conveniente para el Uso con
Aparatos al aire libre".
c. Mantenga la conexión de cuerda seca y fuera del
suelo. El aparato y/o la extensión deben ser
colocados de tal manera que no sirva de tropiezo o
sea jalada por niños o mascotas. No permita que la
cuerda toque superficies calientes.
No opera el ahumador si:
a. La cuerda o el enchufe están dañados.
b. Elemento eléctrico se ha dañado en cualquier
manera.
c. El ahumador ha fallado.
d. El ahumador ha sido expuesto a humedad o si grasa
o desperdicios no fueron limpiados del elemento
después de cada uso. Refiérase a la sección de
"Cuidado y Mantenimiento Apropiado" en este
manual.
e. El ahumador tiene cualquier daño. (Devuelva el
ahumador con el número de autorización de regreso
a La Corporación de Brinkmann para el reviso, la
reparación o reemplazo).
f. El circuito de GFCI se corta cuando el elemento
eléctrico se enchufa en la salida eléctrica.
Información de Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Importantes Advertencias de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . 16–17
Características del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contenido del Cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18–20
Instrucciones de Asamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21–26
Instrucciones de Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27–28
Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabla de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Identificación y Corrección de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . 29
TABLA DE CONTENIDO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente la cual, si
no se evita, producirá lesiones graves o aún la
muerte.
ADVERTENCIA: Manténgase alerta a la posibilidad de lesiones
corporales graves si no se siguen las instrucciones.
Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente todos
los mensajes.
PRECAUCIÓN: Indica una situación posiblemente peligrosa la cual,
si no se evita, puede producir lesiones menores o
moderadas.
ADVERTENCIA
Garantía de un Año Completo
Si este producto falla debido a un defecto en material o a la
ejecución en el plazo de un año a partir de la fecha de la
compra, comuníquese a Sears al 1-800-4-MY-HOME® para
hacer arreglos de reparación gratuita (o reemplazo si
reparación es imposible). Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted también puede tener otros derechos que
varíen por estado de estado.
Sears, Roebuck and Co.,
Hoffman Estates, IL 60179
17
Debe haber un espacio apropiado de 5 pies entre el
ahumador y construcción combustible siempre y cuando
este producto sea utilizado.
Cuando hay mucho viento este producto debe estar
localizado en un área al aire libre protegida del viento.
No desatienda el ahumador cuando este en uso.
No coloque el ahumador encima o cerca de una hornilla
de gas o eléctrica, u horno caliente.
No almacene ni utilice el ahumador cerca de gasolina ni
otros líquidos o gases inflamables, o donde vapores
inflamables pueden estar presente.
Utilice el ahumador solo en superficies duras, niveladas,
incombustibles, y estables (cemento, suelo, etc.). Nunca
utilice el ahumador sobre madera u otras superficies que
pudieran quemarse.
Una bandeja para desperdicios o guarda ceniza no
prevendrá que ocurran fuegos sobre madera u otra
superficie combustible. Una bandeja para desperdicios o
guarda ceniza esta diseñado para el uso con un
ahumador facilitando la limpieza de la grasa que puede
causar la decoloración de la superficie y para juntar
cenizas y ascuas que caen.
El ahumador debe ser colocado en un área donde niños
y mascotas no pueden entrar en contacto con la unidad.
Cerca supervisión es necesaria cuando se utilice este
ahumador.
Use precaución cuando alcance dentro o debajo del
ahumador. Siempre utilice guantes de horno para
proteger sus manos de quemaduras. Evite tocar
superficies calientes.
Bandeja de base nunca debe ser tocada ni movida
mientras ahumador está en uso o si todavía esta caliente.
No utilice ropa floja ni permita que el pelo le cuelgue
libremente cuando use el ahumador.
Siempre póngase zapatos al usar el ahumador.
Mientras se este utilizando, el ahumador contiene liquido
caliente en la bandeja de agua. Use precaución extrema
en todo tiempo. No mueva el ahumador cuando la
bandeja de agua contenga líquidos calientes. El inclinar u
otro movimiento leve podría causar que el líquido
caliente se derrame de la bandeja de agua y cause serias
lesiones corporales.
Al abrir la puerta, mantenga las manos, cara y cuerpo
lejos del vapor caliente o posibles llamaradas. No utilice
agua para extinguir las llamas.
Use precaución extrema al agregar líquido a la bandeja
de agua teniendo cuidado de no derramar cualquier
liquido en el elemento eléctrico. Siempre desconecte el
ahumador antes de agregar agua. Siga las instrucciones
en la sección "Agregando Agua Mientras se este
Cocinando" de este manual.
Bandeja de Agua siempre debe ser utilizada al ahumar.
No permita que el líquido en la bandeja de agua se
evapore completamente. Revise la bandeja de agua cada
2 horas y agregue agua si el nivel esta bajo (un sonido
chirriante puede indicar la necesidad de agua). Siga las
instrucciones en la sección "Agregando Agua Mientras
se este Cocinando" de este manual.
ADVERTENCIA
Use precaución al ensamblar u operar su ahumador para
evitar cortadas o raspones por orillas agudas de partes
de metal.
Nunca agregue carbón, líquido encendedor, combustible
ni material de cualquier tipo, además de la madera que
agrega sabor a la bandeja de astillas de madera.
Desconecte el ahumador de la salida eléctrica cuando
no este en uso. Permita que el ahumador se enfríe
completamente antes de limpiarlo. Cerciórese que las
ascuas estén extinguidas completamente. Deshágase de
ascuas y cenizas restantes en un contenedor
incombustible. No permita que las cenizas se acumulen
en el ahumador.
No utilice el ahumador si el elemento eléctrico ha sido
expuesto a la humedad. No limpie el elemento eléctrico
con un rocío de agua ni algo similar. El no adherirse a
esta advertencia de seguridad podría resultar en el
cortocircuito y en algunos casos la explosión del
elemento eléctrico. Limpie el elemento eléctrico según
las instrucciones de la sección "Cuidado y
Mantenimiento Apropiado" de este manual.
Almacene al ahumador dentro en una ubicación seca
cuando no este en uso – fuera del alcance de niños.
El uso de accesorios no fabricados por La Corporación
de Brinkmann para este ahumador no son
recomendadas y pueden resultar en lesiones personales
o daños a la propiedad.
Use precaución al levantar o mover el ahumador para
prevenir tensiones y lesiones de espalda.
Aconsejamos que tenga un extintor diseñado para el
uso con electrodomésticos a la mano. Refiérase a su
autoridad local para determinar el tamaño y el tipo
apropiado de extintor.
No procure darle servicio al ahumador además del
mantenimiento normal como esta explicado en la
sección "Cuidado y Mantenimiento y Almacenamiento"
de este manual.
Deshágase apropiadamente de todo material de
empaque.
ADVERTENCIA
Rejillas ajustables
para múltiples
niveles de cocción
Cerciórese que tenga todos los artículos alistados bajo el
Contenido de Cartón y Piezas antes que empieze el proceso de
ensamblaje.
CONTENIDO DE CARTÓN
4 Rejillas para Cocinar
1 Calibrador de la Temperatura
1 Tubo Respiradero
2 Agarraderas Laterales
1 Asidero de Puerta
1 Cuerpo de Ahumador
10 Soportes Laterales para Rejillas
1 Tapa de Bandeja para Astillas de Madera
1 Bandeja para Astillas de Madera
1 Elemento de Calefacción
1 Copa de Grasa
1 Bandeja de Agua
1 Regulador Electrico
4 Piernas
1 Rejillas para Bandeja de Agua
y Bandeja para Astillas de Madera
1 Manual de Uso y Cuidado
1 Bolsa de Herramienta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Cantidad
Convenientes
tiras magnéticas
mantienen la
puerta cerrada.
Bandeja para
astillas de madera
Elemento eléctrico de
1.500 vatios proporciona
calor limpio y constante
Controlado
termostáticamente
para ajustar el calor
de Bajo a Alto
Dos rejillas para
cocinar de acero
revestidas de cromo
Bandeja de agua
CARACTERÍSTICAS
DEL PRODUCTO
Interior insulado de doble
pared para mantener una
constante temperatura
19
2
13
3
4
1
4
5
7
6
8
11
15
10
9
14
12
DIAGRAMA DE PARTES PARA MODELO 125.15885800
Inspeccione el contenido de la caja para asegurar que todas partes sean incluidas e ileso.
20
(2) Arandelas Resistentes a Calor
(Asidero de Puerta)
(12) 1/4-20 x 5/8” Pernos
(4) 10-24 Tuercas de Reborde
(4) 10-24 x 1” Pernos
(2) #10 Arandelas
(6) 10-24 x 5/8” Pernos
CONTENIDO DE BOLSA DE HERRAMIENTA
2 Arandelas Resistentes a Calor
(Asidero de Puerta)
12 1/4-20 X 5/8” Pernos
4 10-24 Tuercas de Reborde
6 10-24 X 5/8” Pernos
4 10-24 X 1” Pernos
2 #10 Arandelas
CCAANNTTIIDDAADD
21
ASAMBLEA
Escoge un área buena y vaciada del
asamblea y consigue a un amigo para
ayudarlo a poner a su fumador juntos. El
cartón lego proteger hacia abajo a fumador
el fin y área de asamblea.
PRECAUCIÓN: Algunas partes pueden
tener bordes afilados.
Póngase guantes de
protección si es
necesario
Nota: Con la ayuda de un amigo, voltee el
cuerpo del ahumador arriba abajo.
Paso 1
Para cada pierna, alinee los agujeros e
inserte tres pernos 1/4-20 X 5/8”, las tuercas
han sido pre-soldadas al cuerpo del
ahumador. Apriete con seguridad los pernos.
Nota: Con la ayuda de un amigo, voltee el
ahumador de manera que este de pie.
Trate de minimizar la tensión sobre las
piernas.
Paso 2
Instale el tubo respiradero alineando sus
agujeros con los agujeros del panel trasero
en el interior del cuerpo del ahumado. Inserte
dos pernos 10-24 X 1" por el exterior del
cuerpo del ahumador.
Paso 3
Desde adentro del cuerpo del ahumador,
resbale las arandelas sobre los pernos y
enrosque las tuercas de reborde 10-24 sobre
los pernos. Apriete con seguridad las tuercas.
Nota: Alinee las agarraderas laterales con los
agujeros correspondientes en el lado
del cuerpo del ahumador como
demostrado.
Paso 4
Ate las agarraderas laterales con dos pernos
10-24 X 5/8" a través de los lazos de la
manija. Apriete con seguridad. Repita el
procedimiento para el otro lado.
22
Paso 5
Coloque el elemento de calefacción dentro
del cuerpo del ahumador y empuje el soporte
por la abertura del panel derecho. Asegure el
elemento de calefacción usando dos pernos
10-24 X 5/8” y tuercas del reborde 10-24.
Paso 6
Inserte los soportes laterales para las rejillas
por los agujeros de montaje dentro del
cuerpo del ahumador según lo demostrado.
Ponga dos soportes laterales en la posición
más baja para sostener la bandeja de agua
y la bandeja para astillas de madera.
Soportes Laterales para Rejillas
23
Paso 7
Ponga la rejilla para la bandeja de agua y la
bandeja para astillas de madera sobre el
soporte en la posición más baja.
Paso 8
Ponga la bandeja de agua y la bandeja para
astillas de madera sobre la rejilla en la
posición más baja.
Rejilla para Bandeja de
Agua y Bandeja para
Astillas de Madera
Tapa de Bandeja para
Astillas de Madera
Tapa de Bandeja para
Astillas de Madera
Bandeja de Agua
24
Paso 9
Inserte las rejillas para cocinar sobre los
soportes laterales para las rejillas según lo
deseado. Cerciórese de que todas las rejillas
estén niveladas.
Paso 10
Monte el asidero de la puerta con dos pernos
10-24 X 1", dos arandelas #10 y dos
arandelas resistentes a calor. Inserte cada
perno a través de la puerta del interior.
Desde el exterior, ponga una arandela
resistente a calor sobre cada perno.
Entonces enrosque los pernos en la manija.
Apriete cada perno con seguridad.
Rejillas para Cocinar
Arandelas
Resistentes
a Calor
Arandelas
25
Paso 11
Inserte el calibrador de temperatura con el
bisel a través del agujero de montaje en el
frente de la puerta. Coloque la tuerca mariposa
sobre la galga del calibrador de temperatura
por el interior del panel de la puerta y apriete
firmemente.
Paso 12
Conecte la copa de grasa en el gancho del
panel inferior según lo demostrado.
Cerciórese de que la conexión sea segura y
la copa de grasa este nivelada.
26
Paso 13
Localice el regulador e inserte la punta de
prueba dentro del soporte del elemento de
calefacción según lo demostrado. Cerciórese
de que la conexión sea segura y firme.
Ahumador Electrico para uso al Aire Libre (Armado)
27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Antes del primer uso, cure su ahumador para reducir daño al
exterior tambien como librar el ahumador de olores de pintura
que pueden impartir sabores artificiales a comida preparada.
Paso 1
Remueva la bandeja de agua del ahumador y no utilice madera
para dar sabor durante el proceso de curacion.
Step 2
Cubra todas las superficies interiores del gabinete del
ahumador, soportes laterales y parrilla con aceite vegetal o el
aerosol del aceite vegetal.
ADVERTENCIA: NO cubra el elemento eléctrico ni el
regulador.
Paso 3
Inserte el cable electrico del ahumador a un enchufe eléctrico.
Paso 4
Cure el ahumador por dos horas, después desenchufe al
ahumador del enchufe eléctrico. Permita que el ahumador se
refresque completamente. Es importante que el exterior del
ahumador no se raspe ni se frote durante el proceso de
curación y cuando se esta refrescando.
NOTA: Cure su ahumador antes del primer uso. Después de
limpiar, aplique una capa ligera de aceite vegetal o un
aerosol de vegetal a las superficies interiores, el
cuerpo del ahumador, las rejillas y la bandeja de
agua. Este proceso simple ayudará a reducir
oxidacion interior. NO aplique el aceite al elemento o
al regulador eléctrico.
Paso 1
Abra la puerta y quite la rejillas para bandeja de agua y
bandeja para astillas de Madera.
Paso 2
Remueva la tapa de bandeja para astillas de madera y
agregue las astillas de madera. Recomendamos el uso de
astillas de madera, no pedazos de madera. Ponga la tapa de
bandeja para astillas de madera en su lugar y resbale sobre la
rejilla dentro del ahumador.
Paso 3
Llene cuidadosamente la bandeja de agua con agua tibia o de
su opción de adóbo 1 pulgada debajo del borde. No llene
completamente porque puede desbordar durante uso.
ADVERTENCIA: No derrame agua, adobo o ningún líquido
sobre el elemento o regulador eléctrico.
Paso 4
Remueva las rejillas para cocinar y ajuste los soportes de la
rejilla a la altura deseada para los artículos que usted está
ahumando.
Paso 5
Coloque el alimento para cocinar sobre las rejilla(s) en una sola
capa y deje suficiente espacio entre cada pedazo para permitir
que el humo y la humedad circulen uniformemente. Resbale
rejilla para cocinar sobre los soportes de la rejilla. Repita los
pasos para cada rejilla que desea utilizar.
Paso 6
Cierre la puerta y enchufe el aparato a la tomacorriente.
ADVERTENCIA: Siempre utilice tomacorriente aterrizador de
3 alambres de 120 voltios que es protegido
por GFCI de 15 o 20 amperios. Si tiene
duda, comuníquese con un electricista
cualificado. No opere ahumador con
cualquier otro aparato ni otro producto
eléctrico dentro del mismo circuito.
ADVERTENCIA: Cuando conecte el regulador al ahumador,
conecte el regulador eléctrico al ahumador
primero, cerciórese de que el regulador
esté APAGADO “OFF”, entonces enchufe el
aparato a la tomacorriente. Al desenchufar,
cerciórese de que el regulador esté
APAGADO “OFF”, desconecte de la
tomacorriente, entonces quite el regulador
del ahumador.
Paso 7
Ajuste el regulador eléctrico a la posición mas alta y permita
que el ahumador se caliente. La temperatura deseada para
ahumar está entre 220F y 250F. El indicador de temperatura en
frente de la unidad le dejará saber cuándo el ahumador está
cerca de la temperatura deseada y puede ajustar el regulador
por consiguiente.
COLOQUE EL AHUMADOR EN EXTERIORES, EN UNA
SUPERFICIE DURA, NIVELADA NO INFLAMABLE
ALEJADA DE CUALQUIER ALERO DE TECHO O
CUALQUIER OTRO MATERIAL INFLAMABLE. NUNCA
USE EN SUPERFICIES DE MADERA U OTRAS QUE
PUDIERAN QUEMARSE. COLOQUE EL AHUMADOR
LEJOS DE VENTANAS ABIERTAS O PUERTAS PARA
PREVENIR QUE EL HUMO ENTRE A SU CASA.EN
CLIMA VENTOSO, COLOQUE EL AHUMADOR EN UN
ÁREA DE EXTERIORES EN LA QUE ESTÉ PROTEGIDO
DEL VIENTO.
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE
UTILIZAR SU AHUMADOR.
AAHHUUMMAANNDDOO
CCUURRAACCIIOONN
ADVERTENCIA
28
Paso 8
Permita que el alimento se cocine aproximadamente 30-45
minutos por libra. Compruebe periódicamente que el nivel de
agua esta bien y agregue agua si es necesario. Al agregar
agua, use guantes para horno y resbale la rejillas para la
bandeja de agua levemente hacia la abertura de la puerta,
agregue el agua y resbale la rejilla para la bandeja de agua
nuevamente dentro de su lugar. Usted puede agregar astillas
de madera adicionales con el mismo procedimiento.
Paso 9
Utilice un calibrador de temperatura para comprobar la
temperatura de su alimento. El indicador en la puerta
proporcionará la temperatura aproximada dentro del ahumador
pero usted debe utilizar un termómetro de carne para
asegurarse de que su alimento está cocinado completamente.
Paso 10
Después de que usted termine de usar se ahumador, apague el
aparato desde el regulador electrico y desenchufe el ahumador
permitiendo que el ahumador se refresque. Una vez que el
ahumador se haya refrescado, refiérase a la sección de
"Cuidado y Mantenimiento" en este manual.
NOTA: El funcionamiento del ahumador depende de las
condiciones del ambiente de la temperatura y el
viento.
AAHHUUMMAANNDDOO ((CCOONNTT))
Paso 1
La bandeja de agua, la bandeja para astillas de madera y las
rejillas se deben lavar con agua caliente y jabonosa y después
permitidos secar. Las rejillas se pueden cubrir ligeramente con
aceite vegetal o un aerosol de aceite vegetal para evitar que el
alimento se pegue a las rejillas.
Paso 2
Una capa ligera de un aerosol de aceite vegetal también se
puede aplicar al interior del ahumador para evitar la oxidación.
Paso 3
Si aparece moho en el exterior del ahumador, limpie el área
afectada con una lana de acero y aplique una pintura resistente
a temperaturas altas.
Paso 4
No aplique pintura adicional a la superficie interior del
ahumador. Si aparece moho, utilice lana de acero para quitar y
despues se puede cubrir ligeramente con aceite vegetal o un
aerosol de aceite vegetal.
Paso 5
Después de que el elemento eléctrico se haya refrescado
completamente, limpie con un paño húmedo después de cada
uso.
AANNTTEESS DDEE AALLMMAACCEENNAARR SSUU
AAHHUUMMAADDOORR::
Limpie todas las superficies.
Cuando esta fresco y no en uso, almacene su ahumador
dentro en una localización seca para proteger contra
oxidacion.
Si almacena el ahumador al aire libre, cubra el ahumador
con una cubierta de parrilla para protección contra el clima.
EESSPPEECCIIFFIICCAACCIIOONNEESS EELLÉÉCCTTRRIICCAASS
Voltage 120VAC
Watts 1500W
Amperage 12.5A
Hertz 60 HZ
ALMACENAJE
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Voltaje
Vatios
Amperaje
Hertz
29
Aquí está la tabla para medir temperatura correctamente
para cocción de carne: (Estándar USDA) (USDA Standard)
Nota: Estas temperaturas se miden con un termómetro
de punta de prueba insertada en la carne. El
indicador de calor en la puerta del ahumador no
es exacta en calcular la temperatura de la carne.
Carne Picada y Poductos Molidos
Pavo, Pollo 165°
F
(74°
C
)
Ternera, Cordero 160°
F
(71°
C
)
Carne de Res, Cerdo 160°
F
(71°
C
)
Carne de Res Fresca
Término Medio-Crudo 145°
F
(63°
C
)
Término Medio 160°
F
(71°
C
)
Término Bien Cocido 170°
F
(77°
C
)
Borrego Fresco
Término Medio-Crudo 145°
F
(63°
C
)
Término Medio 160°
F
(71°
C
)
Término Bien Cocido 170°
F
(77°
C
)
Ternera Fresca
Término Medio-Crudo 145°
F
(63°
C
)
Término Medio 160°
F
(71°
C
)
Término Bien Cocido 170°
F
(77°
C
)
Aves
Pollo, entero 180°
F
(82°
C
)
Pavo, entero 180°
F
(82°
C
)
Pechuga, asada 170°
F
(77°
C
)
Muslos, Alas 180°
F
(82°
C
)
Pato y Ganso 180°
F
(82°
C
)
Cerdo Fresco
Término Medio 160°
F
(71°
C
)
Término Bien Cocido 170°
F
(77°
C
)
Jamon
Fresco (crudo) 160°
F
(71°
C
)
Pre-cocinado 140°
F
(60°
C
)
Pez (Pescado)
(Cocine hasta que este opaco y las
escamas caen fácilmente)
TABLA DE TEMPERATURA
PROBLEMA
Elemento
eléctrico
no calienta
Ahumador
no calienta
como
deberia
CAUSA CORRECCION
1. Asegúrese que el
cable de 3 alambres
este enchufado bien
en una tomacorrien-
te aterrizador de 3
alambres de 120
voltios que es prote-
gido por GFCI de 15
o 20 amperios.
2. Compruebe los tritu-
radores o los fusi-
bles para ver si hay
un cortocircuito.
3. Compruebe que el
GFCI no se hay cor-
tado o disparado.
4. Elemento eléctrico
esta dañado y nece-
sita reemplazo.
.
1. Ajuste la temperatu-
ra con el regulador
eléctrico.
2. No cheque lo
comida tanto.
3. Cuerda de exten-
sión no es el tipo
correcto.
4. Elemento eléctrico
esta dañado y nece-
sita reemplazo.
1. Ajuste la temperatu-
ra con el regulador
eléctrico.
2. Elemento eléctrico
esta dañado y nece-
sita reemplazo.
1. Enchufe de nuevo al
cable de 3 alambres
de 120 voltios que
es protegido por
GFCI de 15 o 20
amperios.
2. Apague y prenda de
nuevo los triturado-
res o substituya el
fusible.
3. Apague y prenda la
tomacorriente por el
GFCI.
4. Reemplace el ele-
mento.
1. Súbale al regulador
eléctrico.
2. Abriendo demasiado
la puerta permite
que el calor se
escape, solo abre la
puerta cuando es
necesario.
3. No use una exten-
sión, solo use exten-
sión cuando absolu-
tamente necesario.
Use extensión mas
corta posible. Use
extensión 12/3 o
14/3 aterrizado de
15 amperios.
4. Reemplace el ele-
mento.
1. Bájale al regulador
eléctrico.
2. Reemplace el ele-
mento.
Ahumador
calienta
demasaido
IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN
DE PROBLEMAS
® Registered Trademark /
TM
Trademark /
SM
Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica /
SM
Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC © Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For expert home solutions advice: www.managemyhome.com
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
Call anytime, day or night
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Kenmore 125.15885800 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas