AVENTICS Series AV, Assemblage et raccordement du système de vanne ES05, Valve system El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AVENTICS Series AV El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Español
1 Acerca de esta documentación
Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar y
mantener el producto de forma segura y apropiada, así como para eliminar averías
sencillas.
En estas instrucciones se describe la serie ES05.
Documentación necesaria y complementaria
O Indicaciones de seguridad (R412015575)
O Tanga también en cuenta las demás instrucciones de los módulos de bus y E/S
incluidas en el CD adjunto (R412018133) (opcional).
O Observe la documentación del fabricante de la instalación.
Presentación de la información
Indicaciones de advertencia
En estas instrucciones, las advertencias se hallan antes de las indicaciones de
manejo que presentan peligro de daños personales o materiales. Se deben respetar
las medidas descritas de protección ante peligros.
Estructura de las indicaciones de advertencia
Significado de las palabras de aviso
Símbolos
Abreviaturas utilizadas
2 Indicaciones de seguridad
O Es imprescindible que tenga en cuenta las indicaciones recogidas en el
documento entregado por separado (R412015575).
Indicaciones generales sobre daños materiales y en el
producto
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si se ignora la advertencia de peligro
O Medidas para evitar situaciones de peligro
PELIGRO
Identifica una situación de peligro con lesiones graves, incluso mortales, en caso
de que no se evite.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones graves, incluso mortales,
en caso de que no se evite.
ATENCIÓN
Identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones de
carácter leve o leve-medio en caso de que no se evite.
NOTA
Identifica daños materiales: el producto o el entorno pueden sufrir daños.
Si no se tiene en cuenta esta información, puede empeorarse el desarrollo
del servicio.
Abreviatura Significado
AES Advanced Electronic System (sistema electrónico avanzado)
Módulo E/S Módulo de entrada/salida
ES05 Essential System (sistema esencial)
NOTA
La extracción de conectores bajo tensión provoca daños en los componentes
electrónicos del sistema de válvulas.
Al extraer los conectores bajo tensión se producen grandes diferencias de
potencial que pueden destruir el sistema de válvulas.
O Desconecte la tensión de la pieza relevante de la instalación antes de montar
el sistema de válvulas y enchufar o desenchufar conectores.
Utilización no conforme a las especificaciones
Este producto no se debe utilizar en zonas con riesgo de explosión.
3 Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluyen:
W Sistema de válvulas según configuración (según pedido)
W Indicaciones de seguridad (R412015575)
W Instrucciones de servicio del sistema de válvulas
W Otras instrucciones según la configuración
4 Sobre este producto
Descripción de producto
El sistema de válvulas es un sistema de válvulas neumático con pilotaje eléctrico.
Con el sistema de válvulas puede distribuir con precisión la energía de presión
almacenada entre las piezas de su instalación accionando, p. ej., cilindros
neumáticos. Gracias a su estructura modular, puede implementar múltiples
funciones neumáticas en el ámbito de la construcción general de maquinaria.
Dependiendo de la variante, las válvulas del sistema de válvulas se pilotan por medio
del enchufe multipolo D-Sub, del acoplador de bus de campo AES o de la conexión
IO-Link, o bien utilizando cableado individual.
El sistema de válvulas permite el pilotaje de hasta 12 válvulas / 24 bobinas
magnéticas.
Vista general del sistema de válvulas
5Montaje
NOTA
Daños en el producto
Utilización de pares de apriete incorrectos durante el montaje. Con un par de
apriete insuficiente se pueden generar fugas. Con un par de apriete excesivo se
pueden dañar los componentes.
O Respete los pares de apriete y tolerancias que se especifican.
NOTA
Daño del sistema de válvulas por calentamiento intrínseco elevado
En caso de pilotaje continuado (100 % ED) de más de dos válvulas adyacentes se
puede producir una fuga elevada.
O No realice nunca de forma continuada el pilotaje de más de 2 válvulas
adyacentes.
El sistema de válvulas se configura de manera individual. El volumen de
suministro no incluye por defecto accesorios eléctricos ni neumáticos. Estos
se pueden incluir en la configuración según se necesite.
Podrá ver la configuración exacta con su número de referencia en el
configurador de Internet.
1 Funciones de válvulas 6b Placa final izquierda para cableado
individual
2 Placa final derecha
3a Placa base para cableado individual 6c Placa final izquierda para IO-Link
3b Placa base para cableado interno 6d Placa final izquierda AES
4 Ampliación de tirantes 7a Acoplador de bus AES
5 Tirantes iniciales 7b Placa final izquierda para acoplador
de bus AES
6a Placa final izquierda con D-Sub
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por montaje con presión o tensión
El montaje con presencia de tensión eléctrica o presión puede provocar lesiones o
dañar el producto y otros componentes de la instalación.
O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante antes
de montar el producto.
O Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda
conectar.
1
AVENTICS | ES05 | R422003601–BAL–001–AB | Español 26
Posibilidades de montaje
El sistema de válvulas se puede montar de las siguientes formas.
En la figura
se muestran los siguientes ejemplos de montaje:
W Sistema de válvulas con conexión D-Sub (A)
W Sistema de válvulas con acoplador de bus y módulos E/S (B)
W Montaje en regleta soporte DIN (C)
Montaje del sistema de válvulas sobre la superficie de montaje (A), (B)
O Monte el sistema de válvulas sobre una superficie plana usando cuatro tornillos.
O Tenga en cuenta las dimensiones del sistema de válvulas.
Montaje del sistema de válvulas sobre la regleta soporte DIN (C)
Conexión del sistema neumático
Indicaciones generales
O Instale un silenciador en las conexiones de aire de escape que no estén
conectadas a un conducto de salida de aire.
O Coloque tapones de cierre en las conexiones que no vaya a utilizar.
O Preste atención a que haya suficiente espacio libre para las mangueras
neumáticas para que se puedan alcanzar los radios de flexión admisibles.
O Si se utilizan mangueras de PUR, tenga en cuenta que las fuerzas de retención
de las mangueras están limitadas en los conectores por enchufe.
O Para las conexiones por enchufe se deben utilizar solamente los accesorios de
conexión de plástico indicados en el catálogo de neumática. Utilice mangueras de
aire comprimido de la serie TU1-F solo con casquillo de refuerzo.
O Fije las mangueras neumáticas de la alimentación de aire comprimido cerca de
la conexión para que estas no se doblen. Regla general: los primeros 5 cm deben
quedar rectos delante de la entrada.
O Al utilizar conexiones por enchufe, observe también las indicaciones de la norma
ISO 14743 “Neumática en técnica de fluidos: racores para tubos termoplásticos”.
Conexión de los conductos de alimentación
O Empalme los conductos de alimentación o escape a las conexiones 1, 3 y 5 de las
placas finales (par de apriete 10 ±1 Nm).
Conexión del aire de pilotaje externo (opcional)
O Conecte el aire de pilotaje externo a las conexiones X12 y X14 (par de apriete
0,2Nm).
Conexión del aire de escape de pilotaje previo
O Instale un silenciador en las conexiones R12 y R14 de la placa final derecha o
empalme conductos para aire de escape de pilotaje captado (par de apriete
0,2Nm).
NOTA
Daño del sistema de válvulas por manipulación indebida
El sistema de válvulas puede resultar dañado al sacarlo del embalaje si se tuerce,
especialmente si se trata de aparatos largos.
O Por este motivo, se debe desembalar siempre con mucho cuidado y
asegurarlo para evitar torsiones y dobleces.
NOTA
Estabilización adicional de las placas base y módulos E/S
En caso de haber más de 3 módulos E/S en el sistema de válvulas se pueden
producir daños si el sistema se ve sometido a oscilaciones y vibraciones durante
el funcionamiento.
O Coloque ángulos de fijación adicionales para estabilizar el sistema (fig. ,
1).
Para ello no es necesario desmontar el sistema de válvulas.
Puede solicitar ángulos de fijación a nuestro servicio de distribución o desde
nuestro catálogo online indicando el número de referencia R412018339.
Tenga también en cuenta las instrucciones de montaje de la regleta soporte
DIN R412019467.
ATENCIÓN
Sobrepresión por el cierre de las salidas de aire de escape
Cerrar las salidas de aire de escape provoca una congestión de aire y un daño de
las válvulas.
O Nunca cierre la conexión R.
O Asegúrese de que haya suficiente escape a través de las conexiones 3, 5 y R.
Utilice placas de alimentación adicionales en caso de que la demanda de
aire sea elevada.
4
4
Ajuste del modo de funcionamiento en el sistema de válvulas
La cubierta de aire de pilotaje de la placa final permite conmutar entre los modos de
funcionamiento de pilotaje propio (conexión 1) y externo (conexión X) en el sistema
de válvulas.
1. Suelte los dos tornillos de fijación de la cubierta de aire de pilotaje.
2. Levante la cubierta de aire de pilotaje.
3. Gire la cubierta de aire de pilotaje hasta que la marca señale el modo deseado.
4. Compruebe que las juntas estén colocadas correctamente.
5. Atornille de nuevo la cubierta de aire de pilotaje (TX10, par de apriete
0,0,1Nm).
Se ha reajustado el modo de funcionamiento.
Conexión del sistema eléctrico
Conexión eléctrica con conector D-Sub
1. Procure que haya suficiente espacio libre para las conexiones eléctricas para que
se puedan alcanzar los radios de flexión admisibles. Compruebe que se disponga
de suficiente espacio para los enchufes utilizados.
2. Conecte el cable D-Sub al sistema eléctrico de pilotaje.
Consejo: encontrará cables preconfeccionados con el correspondiente
contraenchufe D-Sub en nuestro catálogo online en
http://www.aventics.com/pneumatics-catalog.
3. Conecte el contraenchufe D-Sub al del sistema de válvulas y enrósquelo bien (par
de apriete 0,4 ±0,1 Nm).
Ocupación de pines D-Sub
Ejemplo de variante A: 12 válvulas biestables o monoestables
ATENCIÓN
Tensión peligrosa
Peligro de lesiones a consecuencia de cortocircuitos y electrocución en caso de
separación insegura de la fuente de alimentación, puesta a tierra incorrecta o
insuficiente protección externa por fusible del pilotaje de bobinas.
O Utilice únicamente circuitos eléctricos PELV conforme a la norma EN 60204-1.
O Ajuste la alimentación de tensión siempre por medio de un transformador de
aislamiento conforme a IEC 61558-1/IEC 61558-2-6
(EN 61558-1/EN 61558-2-6). Se admiten soluciones equivalentes.
O Proteja externamente por fusible el pilotaje de las bobinas.
Lugar de válvula
25x
LED bobina Pin
1 14 1
12 2
2 14 3
12 4
3 14 5
12 6
4 14 7
12 8
5 14 9
12 10
6 14 11
12 12
7 14 13
12 14
8 14 15
12 16
9 14 17
12 18
10 14 19
12 20
11 14 21
12 22
12 14 23
12 24
0V GND 25
2
AVENTICS | ES05 | R422003601–BAL–001–AB | Español 27
Ejemplo de variante B: 12 válvulas biestables o monoestables
Conexión eléctrica con cableado individual
Para realizar el cableado individual necesita cables que tengan el siguiente tipo de
conexión:
W Conector eléctrico, forma C industria, serie CN1
O Conecte los conectores eléctricos a las bobinas.
O Compruebe que las juntas asienten correctamente.
Par de apriete del tornillo: 0,4 +0,1 Nm
Conexión eléctrica con acoplador de bus
1. Procure que haya suficiente espacio libre para las conexiones eléctricas para que
se puedan alcanzar los radios de flexión admisibles.
2. Ocupe las siguientes conexiones del acoplador de bus:
Entrada de bus de campo X7xx (xx = en función del bus de campo), conector
hembra/macho M12 incorporado
Salida de bus de campo X7xx (xx = en función del bus de campo), conector
hembra/macho M12 incorporado
Conexión de puesta a tierra
3. Según el caso, ocupe las entradas y salidas necesarias en los módulos E/S
conectados.
4. Conecte la alimentación de tensión del acoplador de bus mediante el conector
M12 (X1S; macho, 4 pines, codificación A) a una fuente de tensión adecuada
(24 V DC).
Conexión eléctrica a IO-Link
1. Procure que haya suficiente espacio libre para las conexiones eléctricas para que
se puedan alcanzar los radios de flexión admisibles.
2. Conecte el sistema de válvulas al maestro IO-Link de tipo B mediante el conector
M12 macho (X7I1).
Lugar de válvula
25x
LED bobina Pin
1 14 1
12 14
2 14 2
12 15
3 14 3
12 16
4 14 4
12 17
5 14 5
12 18
6 14 6
12 19
7 14 7
12 20
8 14 8
12 21
9 14 9
12 22
10 14 10
12 23
11 14 11
12 24
12 14 12
12 25
0V GND 13
Para realizar la conexión con acoplador de bus debe tener también en
cuenta las instrucciones de montaje R412018134 y las descripciones de
sistema (en el CD R412018133).
6 Puesta en servicio/manejo
Puesta en servicio por pasos
Antes de poner la instalación completamente en servicio, debería comprobar cada
una de las funciones paso a paso:
Paso 1: comprobar los racores instantáneos y las conexiones
O Compruebe el asiento correcto y la estanqueidad de todos los racores
instantáneos y todas las conexiones antes de poner en servicio el sistema.
Paso 2: comprobar la asignación de las señales de mando
1. Desconecte la corriente y la presión de la instalación.
2. Conecte la tensión de servicio.
3. Compruebe la asignación de las señales de mando a los lugares de válvula.
El LED amarillo se enciende cuando la válvula se está pilotando correctamente.
Con cableado individual: observar el LED del conector.
O Si el LED no se enciende, compruebe la asignación de señal de mando y lugar de
válvula.
Paso 3: comprobar funciones neumáticas
1. Desconecte la corriente y la presión de la instalación.
2. Asegúrese de que todos los actores se encuentren en su posición inicial y que los
actores en movimiento no puedan causar ningún daño.
ATENCIÓN:
Antes de aplicar aire comprimido a la instalación, compruebe la función de
retención de las conexiones de aire comprimido y asegúrese de que no se
encuentra ninguna persona en la zona de peligro cuando conecte la alimentación
de aire comprimido.
Verifique que el sistema se encuentre en un estado definido al conectarlo.
3. Suministre aire comprimido a la instalación.
4. Compruebe todas las válvulas conectadas con ayuda del accionamiento auxiliar
manual (ver „Handhilfsbetätigung bedienen“).
Paso 4: conectar la instalación
O Conecte la alimentación de aire comprimido.
Ocupación de pines del conector M12 macho, de 5 pines, codificado A
Pin 1 L+
Pin 2 Tipo B: UA + 24 V
Pin 3 L-
Pin 4 CQ (datos IO-Link)
Pin 5 Tipo B: UA 0 V
Solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra
persona vigilada y controlada por una persona cualificada podrá realizar la
puesta en servicio (véase también la hoja específica de indicaciones de
seguridad R412015575 y el apartado “Cualificación del personal”).
Si se utilizan válvulas de retorno por resorte en las placas base para
válvulas biestables, no se debe pilotar la bobina 12, ya que de lo contrario se
provocará un fallo de funcionamiento.
O Realice el pilotaje solo de la bobina 14.
ATENCIÓN
Estado indefinido del sistema
Si el sistema se encuentra en un estado indefinido, existe peligro de lesiones.
O Verifique que el sistema se encuentre en un estado definido al conectarlo.
O Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona dentro de la zona de
peligro cuando conecte la alimentación de aire comprimido.
NOTA
Reducción de la vida útil de la placa de circuitos impresos por desconexión del
aire comprimido
Si el aparato permanece sin presión cuando está bajo tensión, las válvulas de
pilotaje previo conmutan permanentemente y calientan la placa de circuitos
impresos. De esta manera se acorta su vida útil.
O Nunca ponga el aparato en funcionamiento sin aire comprimido durante un
espacio largo de tiempo.
X7I1
21
345
AVENTICS | ES05 | R422003601–BAL–001–AB | Español 28
Manejo del accionamiento auxiliar manual
La funcionalidad y el modo de acción del pilotaje de válvulas se pueden comprobar
antes de la puesta en servicio activando las posiciones de las válvulas con el
accionamiento auxiliar manual en vez de con la señal eléctrica. Durante la utilización
del accionamiento auxiliar manual no se debe aplicar tensión eléctrica a la válvula.
Dependiendo de la versión, la válvula cuenta con uno o dos accionamientos
auxiliares manuales. Cada lado se acciona individualmente.
En el caso de las 2 válvulas distribuidoras 3/2 también se pueden activar ambos
lados a la vez.
Manejo del botón de mando rojo
Pulsar (autorretorno)
1. Pulse el botón hacia abajo.
La válvula conmuta.
2. Si suelta el botón, este retorna automáticamente a la posición Push.
La válvula también retorna a la posición inicial o, dependiendo de su diseño,
permanece en la posición seleccionada.
Puesta en servicio de IO-Link y conexión de bus de campo
IO-Link
Para que la conexión IO-Link pueda intercambiar correctamente los datos del
sistema de válvulas con el PLC, es necesario que el maestro IO-Link conozca el
dispositivo IO-Link. Para ello es necesario configurar el componente eléctrico en el
maestro IO-Link.
Carga de la base de datos del aparato
Si utiliza un maestro IO-Link con versión V1.0.1, debe utilizar el archivo
“...IODD1.0.1.xml”; para un maestro con versión V1.1, el archivo “...IODD1.1.xml”.
Estos archivos también se pueden descargar en Internet desde el Media Centre de
AVENTICS.
O Para realizar la configuración IO-Link del sistema de válvulas, copie los archivos
IODD del CD R412018133 al ordenador en el que tenga instalado el programa de
configuración.
Dependiendo del sistema de control se utiliza un programa de configuración
específico. Puede trabajar con el archivo IODD, aunque también puede simplemente
configurar el sistema como módulo de salida con salidas de 3 bytes. Muchas
conexiones de maestro IO-Link prevén por defecto configuraciones sencillas, con lo
que es posible realizar la puesta en servicio de forma muy fácil y rápida.
Datos de proceso
ATENCIÓN
Superficies a altas temperaturas
Tocar las bobinas de válvula durante el funcionamiento puede
provocar quemaduras. La superficie del aparato puede llegar a estar
muy caliente en condiciones de funcionamiento desfavorables.
O Deje que el aparato se enfríe antes de desmontarlo.
O No toque el aparato durante el funcionamiento.
NOTA
El accionamiento auxiliar manual se daña si se maneja de forma incorrecta.
O Accione el accionamiento auxiliar manual con precaución.
O Observe las siguientes descripciones sobre el manejo.
NOTA
Error de configuración
Un sistema IO-Link mal configurado puede causar fallos de funcionamiento en el
conjunto del sistema e incluso dañarlo.
O Por lo tanto, solamente personal cualificado en electrónica podrá llevar a cabo
la configuración.
O Tenga en cuenta las especificaciones del explotador de la instalación, así como
cualquier posible restricción derivada del sistema en conjunto.
O Tenga en cuenta la documentación del programa de configuración.
Los archivos IODD con los textos en inglés y alemán para la conexión IO-Link
se encuentran en el CD R412018133 suministrado.
ADVERTENCIA
Asignación de datos incorrecta
Peligro de comportamiento no controlado de la instalación
O Compruebe la asignación de los bits antes de aplicar aire comprimido a la
instalación.
La conexión IO-Link recibe del control los datos de salida que indican valores
nominales para la posición de las bobinas magnéticas de las válvulas. La conexión
IO-Link convierte estos datos en la tensión necesaria para pilotar las válvulas. La
longitud de los datos de salida es de tres bytes.
La asignación de las bobinas magnéticas de las válvulas a los bits es la siguiente:
Puesta en servicio del sistema de válvulas con IO-Link
Antes de poner en servicio el sistema, se deben haber realizado y finalizado los
siguientes trabajos:
W Ha montado el sistema de válvulas con conexión IO-Link.
W Ha conectado la conexión IO-Link al maestro IO-Link.
1. Conecte la tensión de servicio.
Al arrancar, el maestro IO-Link envía parámetros y datos de configuración a la
conexión IO-Link.
Antes de encender la presión de servicio, el LED de diagnóstico únicamente se debe
encender en verde, como se indica en la tabla siguiente:
Si el diagnóstico se ha efectuado con éxito, puede poner el sistema de válvulas en
servicio. En caso contrario, deberá solucionar el fallo.
2. Envíe los datos de uso para la conexión IO-Link.
Las bobinas de las válvulas y los LED correspondientes no se accionan de forma
activa mientras no se haya determinado que los datos del maestro IO-Link son
válidos.
3. Conecte la alimentación de aire comprimido.
Gestión de eventos
La conexión IO-Link notifica una tensión de alimentación UA de válvula insuficiente
o inexistente como evento “Low sensor voltage” (0x5112) al maestro IO-Link.
Conexión de bus de campo en el sistema AES
Carga del archivo de datos básicos del aparato
Anotación de los códigos de configuración PLC
En la configuración del acoplador de bus AES se añade el ES05 como “valve driver”
(24DO-ES05). En el control ocupa 3 bytes para las 24 salidas.
Configuración del acoplador de bus en el sistema de bus de campo
Antes de poder configurar el sistema de válvulas, debe configurar primero el
acoplador de bus como slave en el sistema de bus de campo mediante el programa
de configuración PLC.
Para más información, consulte la descripción de sistema del correspondiente
acoplador de bus.
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Zválvula
4
bobina
12
válvula
4
bobina
14
válvula
3
bobina
12
válvula
3
bobina
14
válvula
2
bobina
12
válvula
2
bobina
14
válvula
1
bobina
12
válvula
1
bobina
14
Z+1 válvula
8
bobina
12
válvula
8
bobina
14
válvula
7
bobina
12
válvula
7
bobina
14
válvula
6
bobina
12
válvula
6
bobina
14
válvula
5
bobina
12
válvula
5
bobina
14
Z+2 válvula
12
bobina
12
válvula
12
bobina
14
válvula
11
bobina
12
válvula
11
bobina
14
válvula
10
bobina
12
válvula
10
bobina
14
válvula
9
bobina
12
válvula
9
bobina
14
Solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra
persona supervisada y controlada por una persona cualificada podrá
realizar la puesta en servicio y el manejo.
ATENCIÓN
Movimientos descontrolados al conectar el sistema
Si el sistema se encuentra en un estado indefinido, existe peligro de lesiones.
O Antes de conectar el sistema, asegúrese de que este se encuentra en un
estado seguro.
O Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona dentro de la zona de
peligro cuando conecte la alimentación de aire comprimido.
Denominación Color Estado Significado
DIAG Verde parpadea/
encendido
La alimentación de tensión de la
electrónica y de las válvulas supera el
límite de tolerancia inferior (21,6 V DC).
Los archivos de configuración para los distintos acopladores de bus se
encuentran en el CD R412018133.
AVENTICS | ES05 | R422003601–BAL–001–AB | Español 29
Ajuste de los parámetros del acoplador de bus
El módulo controlador de válvula ES05 no tiene ningún parámetro.
Estructura de los datos de los controladores de válvula
La placa de controlador de válvula recibe del control los datos de salida con valores
nominales para la posición de las bobinas magnéticas de las válvulas. El controlador
de válvula convierte estos datos en la tensión necesaria para pilotar las válvulas. La
longitud de los datos de salida es de tres bytes.
La asignación de las bobinas magnéticas de las válvulas a los bits es la siguiente:
Datos de diagnóstico
El aviso de diagnóstico está formado por un bit de diagnóstico que se genera si se
produce un cortocircuito en una salida (diagnóstico colectivo).
El significado del bit de diagnóstico es:
W W Bit = 1: existe un fallo.
W W Bit = 0: no existe ningún fallo.
El diagnóstico se genera cuando:
1. se sobrecarga una salida o se produce en ella un cortocircuito.
2. el módulo no recibe tensión UA.
Ensamblaje y ampliación de los componentes del sistema
de válvulas
Ensamblaje del sistema de válvulas
A partir del sistema modular ES05 puede ensamblar su sistema de válvulas de
forma autónoma.
Montaje de la placa final izquierda
1. Inserte los tirantes iniciales en los orificios correspondientes de la placa final
izquierda.
Al hacerlo, fíjese especialmente en la posicn de los extremos achatados de los
tirantes.
2. Fije los dos tornillos de los tirantes a la placa final izquierda (TX10, par de apriete
0,9 ±0,1 Nm).
Montaje de los distintos componentes
1. Amplíe los tirantes con la correspondiente ampliación de tirantes según el
número de placas base. Utilice para su configuración las ampliaciones de
tirantes más largas posibles. Como máximo se pueden utilizar 6 placas base
para 12 válvulas (1).
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Zválvula
4
bobina
12
válvula
4
bobina
14
válvula
3
bobina
12
válvula
3
bobina
14
válvula
2
bobina
12
válvula
2
bobina
14
válvula
1
bobina
12
válvula
1
bobina
14
Z+1 válvula
8
bobina
12
válvula
8
bobina
14
válvula
7
bobina
12
válvula
7
bobina
14
válvula
6
bobina
12
válvula
6
bobina
14
válvula
5
bobina
12
válvula
5
bobina
14
Z+2 válvula
12
bobina
12
válvula
12
bobina
14
válvula
11
bobina
12
válvula
11
bobina
14
válvula
10
bobina
12
válvula
10
bobina
14
válvula
9
bobina
12
válvula
9
bobina
14
El kit de placas finales incluye las placas finales izquierda y derecha, así
como los tirantes iniciales.
NOTA
Tirantes mal atornillados
Si los tirantes están mal atornillados o no están atornillados totalmente, se puede
dañar el sistema.
O Antes de montar el sistema de válvulas, compruebe que las ampliaciones de
tirantes estén totalmente enroscadas.
Utilice para la ampliación el mismo tipo de versión de placa base (cableado
interno o cableado individual). En caso de que se deban utilizar placas base
para cableado individual, estas únicamente se pueden ampliar por el lado
derecho.
Asegúrese de utilizar para válvulas biestables también las placas base
previstas para ello.
Utilice únicamente piezas originales de AVENTICS.
Las ampliaciones de tirantes han sido diseñadas para los coeficientes de
dilatación de las placas base para que el sistema de válvulas permanezca
estanco en todas las condiciones de funcionamiento.
3
6
2. Deslice la cantidad deseada de placas base por los tirantes (2).
3. Monte la placa final derecha (3).
4. Fije los dos tornillos de los tirantes (4) a la placa final derecha (TX10, par de
apriete 0,9 ±0,1 Nm).
5. Coloque la función de válvula y atorníllela a las placas base (5), inclusive a los
últimos tornillos de las placas finales (6) (TX10, par de apriete 0,9 ±0,1 Nm).
Compruebe que la función de válvula quede correctamente orientada.
6. Compruebe el funcionamiento del sistema de válvulas, así como que no presenta
fugas, conforme a las instrucciones de ensayo de la Essential Testbox
(R415016543).
Ampliación del sistema de válvulas con placas base
Desmontaje
1. Desconecte la presión y la tensión eléctrica del sistema, y desenchufe todas las
conexiones eléctricas y neumáticas.
2. Retire el sistema de válvulas de la superficie de montaje.
3. Desmonte todas las válvulas de las placas base (1) del sistema de válvulas, incl.
del último tornillo de la placa final (2).
4. Desenrosque los dos tornillos de los tirantes de la placa final derecha (3) (TX10).
5. Retire la placa final derecha del sistema de válvulas (4).
Ensamblaje y montaje
1. Amplíe los tirantes con la correspondiente ampliación de tirantes según el
número de placas base. Como máximo se pueden utilizar 6 placas base para
12 válvulas (1).
2. Deslice la cantidad deseada de placas base por los tirantes (2).
3. Monte la placa final derecha (3).
4. Fije los dos tornillos de los tirantes (4) a la placa final derecha (TX10, par de
apriete 0,9 ±0,1 Nm).
5. Coloque la función de válvula y atorníllela a las placas base (5), inclusive al último
tornillo de la placa final (6) (TX10, par de apriete 0,9 ±0,1 Nm). Compruebe que la
función de válvula quede correctamente orientada.
6. Compruebe el funcionamiento del sistema de válvulas, así como que no presenta
fugas, conforme a las instrucciones de ensayo de la Essential Testbox
(R415016543).
Sustitución y ampliación de la válvula de pilotaje
Desmontaje
1. Desconecte la presión y la tensión eléctrica del sistema, y, en caso necesario,
desenchufe todas las conexiones eléctricas de las válvulas de pilotaje que
corresponda.
2. Desenrosque los dos tornillos de la válvula de pilotaje (1) (o de la placa ciega de
pilotaje, según corresponda) (TX10).
3. Retire la válvula de pilotaje del sistema de válvulas.
Ensamblaje y montaje
Para modificar el tipo de conexión de las válvulas de pilotaje:
1. Retire la bobina de la válvula de pilotaje (2) (en caso necesario, utilice un
destornillador plano).
2. Gire la bobina a la posición (3) que corresponda y deslícela de nuevo a la válvula
de pilotaje hasta que encastre (4).
3. A continuación, atornille la válvula de pilotaje a la placa base (5) (TX10, par de
apriete 0,9 ±0,1 Nm).
7 Mantenimiento y reparación
Cuidado de los componentes
O Limpie el aparato periódicamente con un paño humedecido. Utilice para ello solo
agua o un detergente suave.
ATENCIÓN
Tensión eléctrica existente y alta presión
Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión repentina.
O Desconecte la presión y la tensión del sistema antes de realizar trabajos de
cuidado y mantenimiento.
NOTA
Disolventes y detergentes agresivos
Las superficies y juntas pueden resultar dañadas a consecuencia de disolventes y
detergentes agresivos.
O Nunca utilice disolventes ni productos de limpieza agresivos.
5
6
7
AVENTICS | ES05 | R422003601–BAL–001–AB | Español 30
⺕梏桷侊兮⸘孔咂',1懷拢&
扭㘴㺣┷孔
₏咻㊶㙟䯉
扭㘴∪全丰拢
扭㘴⮥捷㘶Ⓟ䴉㺣孔函 ᧤折孔ↅ᧥
扭㘴⏗⺋ㄮ㺣孔函
幍函梏桷侊兮扟嫛㲰㆞
扭㘴䟄㺣孔
⥯㷳抩扖'6XE㙡⯃ㆉ䵚䟄㺣扭㘴
㽷㎞
㽷㎞
'6XE㙡厩⒕揜
√Ⱁ⨚⚆$᧶₹♛∶㒥◤∶㝜⇫䤓梏桷
√Ⱁ⨚⚆%᧶₹♛∶㒥◤∶㝜⇫䤓梏桷
梏桷⇜函
[
/('兎⦗ 㙡厩
梏桷⇜函
[
/('兎⦗ 㙡厩
⥯㷳抩扖◤䕻を兎ㆉ䵚䟄㺣扭㘴
⥯㷳抩扖㋊兎劵⚗⣷ㆉ䵚䟄㺣扭㘴
⥯㷳ㆉ䵚䟄㺣扭㘴䞷ℝ,2/LQNᇭ
庒
抟㷴庒幤
㷴洳᧶㭏㩴婉㡚㘴⯃✛㘴♲
㷴洳᧶㭏㩴㘶Ⓟ≰⚆䤓⒕揜
㷴洳᧶㭏㩴㺣┷┮厌
㽷㎞᧶
0㙡⯃ ᧤⏻ㄶ᧥᧨㨐᧨$䪐
梏桷⇜函
[
/('兎⦗ 㙡厩
㷴洳᧶㘴抩幍⮖
㝜⇫㓚┷戔┸㝜⇫孔函
㝜⇫儱唁㝜⇫㖘朽
,2/LQN✛䘿⧉㋊兎扭㘴庒幤
,2/LQN
ₚ戌幍⮖⪉㦻㟿
㽷㎞
㙟䯉
㽷㎞
㙟䯉
㙟䯉
⿛⏴✛⸘孔
㦏⮩ ㄤ㨎
梏桷
㦃㗱ㄅ┯孔⏗⺋梏
㕕☇
⿛⏴✛⸘孔
㨍㆏⏗⺋梏 兎⦗
冃㔳✛冃≽
≬␊兓ↅ
冃㔳兓ↅ
㕕
㽷㎞
㙟䯉
㽷㎞
㽷㎞
㽷㎞
㕕☇⸘孔槱₼䤓梏桷侊兮
ㄮ
 椫㩴㔍₝㟔椫㘡棳
 㦾♑㟿ᇬ⮖ↅ✛揜ↅ
㟔椫 ♾厌䤓☮⥯ 㟔椫㘡棳
㓏榏䤓ⅴ♙嫴⏔䤓㠖ↅ
≰㋾㙞承
巵⛙㙟䯉
⦍㪖
∎䞷䤓冸␨
⸘⏷㙟䯉
朗⺈徱䓸㗮⯀✛ℶ❐㗮⧞䤓₏咻㊶㙟
≰⚆幜
☀棸
巵⛙
㽷㎞
㙟䯉
冸␨ ⚺⃘
㙟䯉
㙟䯉
㙟䯉
∪
㦻
ℶ❐広㢝
梏桷侊兮㰑
⸘
⸘孔㡈㫗
⺕梏桷侊兮⸘孔咂⸘孔槱$ᇬ%
E
D F
E G
D
E
D
㽷㎞
㙟䯉
㙟䯉
AVENTICS | ES05 | R422003601–BAL–001–AB | Español 31
Mantenimiento de los componentes
El sistema de válvulas está exento de mantenimiento.
O No obstante, tenga en cuenta los intervalos de mantenimiento que pudieran
haberse prescrito y las especificaciones de toda la instalación.
8 Desmontaje/sustitución
Desmontaje del sistema de válvulas de la superficie de
montaje
1. Desconecte la presión y la tensión de la instalación antes del desmontaje.
2. Suelte todas las uniones.
3. Desenrosque todos los tornillos de fijación del sistema de válvulas.
El sistema de válvulas puede retirarse ahora de la superficie de montaje.
9 Eliminación de residuos
O Tenga en cuenta las disposiciones vigentes en el país de utilización en materia de
eliminación de residuos.
10 Localización de fallos y su eliminación
ATENCIÓN
Superficies a altas temperaturas
Tocar las bobinas de válvula durante el funcionamiento puede
provocar quemaduras. La superficie del aparato puede llegar a estar
muy caliente en condiciones de funcionamiento desfavorables.
O Deje que el aparato se enfríe antes de desmontarlo.
O No toque el aparato durante el funcionamiento.
ATENCIÓN
Tensión eléctrica y alta presión
Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión repentina.
O Desconecte la presión y la tensión del sistema antes de ejecutar las siguientes
actividades:
Enchufar o desenchufar conectores
Desmontar el sistema
Sustituir componentes
ATENCIÓN
Superficies a altas temperaturas
Tocar las bobinas de válvula durante el funcionamiento puede
provocar quemaduras. La superficie del aparato puede llegar a estar
muy caliente en condiciones de funcionamiento desfavorables.
O Deje que el aparato se enfríe antes de desmontarlo.
O No toque el aparato durante el funcionamiento.
Tenga también en cuenta las instrucciones de montaje de la regleta soporte
DIN R412019467.
Error Posible causa Solución
Las válvulas no
conmutan.
Configuración
errónea del aire
de pilotaje.
Compruebe la configuración del
aire de pilotaje y, dado el caso,
aplique aire de pilotaje a las
conexiones X12 y X14.
La válvula no conmuta.
Puede afectar a las
siguientes variantes de
válvula:
W 5/2 biestable
W 2x3/2
W 5/3
Placa base
errónea.
Utilice una placa base para
válvulas biestables o sustituya la
placa ciega de pilotaje en cuestión
por una válvula de pilotaje.
Sistema de válvulas
inestanco.
Par de apriete
erróneo o asiento
de las juntas
incorrecto.
Compruebe los pares de apriete,
así como que las juntas asientan
correctamente y no presentan
daños.
Fallo de montaje
de componente.
Compruebe que los componentes
(placas base y funciones de
válvulas) están correctamente
montados (posición/sentido de
montaje).
En caso de que no haya podido solucionar un fallo, diríjase a las direcciones de
contacto que encontrará en http://www.aventics.com/contact.
11 Datos técnicos, piezas de repuesto y
accesorios
Puede consultar datos técnicos, así como información sobre las piezas de repuesto
y los accesorios en el catálogo online (www.aventics.com/pneumatics-catalog).
䲚ㄞ㟿㗽
扟嫛サ,2/LQN䤓梏桷侊兮
⮓䚕ℚↅ
$(6侊兮₼䤓䘿⧉㋊兎扭㘴
ₚ戌幍⮖⪉㦻㟿㗽ᇭ
⑕⮖3/&揜函枽
揜函䘿⧉㋊兎侊兮₼䤓㋊兎劵⚗⣷
幍函㋊兎劵⚗⣷♑㟿
梏桷洀┷㲰⧦㟿㗽兢㨓
巵⛙
%\WH %LW %LW %LW %LW %LW %LW %LW %LW
㽷㎞
⚜䱿 欫唁 䕅㊐ ⚺⃘
幙㠼㟿㗽
兓孔✛㓸孔梏桷侊兮兓ↅ
兓孔梏桷侊兮
⸘孔ふ∶䵾
⸘孔◤₹捷
㦏⮩ ㄤ㨎 梏桷
⃉梏桷侊兮┯孔ㄤ㨎
㕕☇
%\WH %LW %LW %LW %LW %LW %LW %LW %LW
㙟䯉
Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie. / Figures: View varies according to the series. / Figures : la vue peut varier en fonction de la série. / Figure: l'immagine
varia in base alla serie. / Ilustraciones: la vista varía en función de la serie. / ⦍䯉᧶ₜ⚛侊⒦䤓展⦍⚓ₜ䦇⚛ᇭ/ Bild: Vy varierar beroende på sida.
Systemübersicht ES05 / ES05 system overview / Vue d’ensemble du système ES05 / Panoramica del sistema ES05 / Vista general del sistema ES05 / 侊兮㰑屗ES05 / Systemöversikt ES05
PIN-Belegung / PIN assignment /Affectation des broches / Occupazione PIN /
Ocupación de pines / 㙡厩⒕揜 / Stifttilldelning
Linke Endplatte montieren / Assembling the left end plate / Montage de l’embase terminale
gauche / Montaggio della piastra terminale sinistra / Montaje de la placa final izquierda /
⸘孔ふ∶䵾㨎 / Montera vänster ändplattan
2
3a
3b
1
4
5
7a
6a
6b
6d 6c
7b
1
2
1
14
13
25
TX10
M
D
= 0,9 ±0,1 Nm
3
Pilotventil austauschen und erweitern / Exchanging and extending the pilot valve / Remplacer et
étendre le distributeur pilote / Sostituzione e ampliamento della valvola pilota / Sustitución y
ampliación de la válvula de pilotaje / 㦃㗱ㄅ┯孔⏗⺋梏 / Byta ut och bygga ut pilotventil
Komponenten an das Ventilsystem anbauen / Adding components to the valve system /Montage
des composants sur l’îlot de distribution / Montaggio dei componenti sul sistema valvole /
Montaje de los componentes en el sistema de válvulas / 兓ↅ⸘孔咂梏桷侊兮 / Monteringa av
komponenterna på ventilsystemet
Ventile und Grundplatten entfernen / Removing valves and base plates / Retirer les distributeurs
et embases / Rimozione delle valvole e delle piastre base / Extracción de las válvulas y de las
placas base / 䲊棳梏桷✛ㄤ㨎 / Ta bort ventiler och basplattor
Ventilsystem auf Montagefläche montieren, Beispiele / Assemble the valve system on the
mounting surface, examples / Montage de l’îlot de distribution sur la surface de montage,
exemple / Montaggio del sistema valvole sulla superficie di montaggio, esempi / Montaje del
sistema de válvulas sobre la superficie de montaje (ejemplos) / ⺕梏桷侊兮⸘孔咂⸘孔槱᧨√
/ Montera ventilsystem på monteringsytan, exempel
TX10
TX10
5
TX10
M
D
= 0,9 ±0,1 Nm
6.
5.
TX10
M
D
= 0,9 ±0,1 Nm
TX10
M
D
= 0,9 ±0,1 Nm
6
TX10
M
D
= 0,9 ±0,1 Nm
TX10
7
4
1/46