Toro 53855 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Introducción
El Sensor meteorológico inalámbrico XTRA SMART™ ha sido diseñado
exclusivamente para su temporizador de interiores Toro EC·XTRA™.
Monitoriza y ajusta constantemente el sistema de riego automático
según las necesidades de cada momento.
El sistema consta de un sensor meteorológico remoto que detecta
el nivel de luz solar directa, la temperatura y la lluvia y transmite
esta información de forma inalámbrica al Smart Pod™ conectado al
temporizador EC·XTRA. El Smart Pod luego ajusta el tiempo de riego,
a n de proporcionar la cantidad óptima de agua para la siguiente
operación de riego programado.
Para familiarizarse con el sistema meteorológico XTRA SMART, tome
unos momentos para leer esta guía en su totalidad.
Smart Pod
Sensor meteorológico
inalámbrico
Tabla de contenidos
Características del Sensor meteorológico ............................ 2
Características del Smart Pod ..................................................... 3
Conguración de Scheduling Advisor y Smart Pod .......... 4–5
Instalación del Sensor meteorológico .................................... 6
Emparejado del Smart Pod y el Sensor meteorológico .. 6
Ajuste del umbral del Sensor de lluvia ................................... 6
Instalación del Sensor meteorológico .................................... 6–7
Operaciones del Sensor meteorológico .................................. 8
Información sobre la pila ................................................................ 9
Información sobre la garantía ...................................................... 10
Información FCC ................................................................................. 10
Especicaciones ................................................................................. 11
Indicadores del Smart Pod – Tabla de consulta .................... 12
Sensor meteorológico inalámbrico XTRA SMART
TM
Guía de instalación y conguración
Español
Weather Sensor Spa.indd 1 12/23/10 3:44 PM
2
1
2
3
4
5
6
Características del Sensor meteorológico
1. Pulsador de prueba del Sensor de lluvia
El pulsador de prueba simula el funcionamiento
del Sensor de lluvia transmitiendo una señal al
Smart Pod.
2. Tapón de ajuste del Sensor de lluvia
La sensibilidad del Sensor de lluvia es ajustable, y
permite suspender el riego a diferentes niveles de
lluvia acumulada – 3mm, 6 mm, 12 mm y 19 mm
(⁄", ¼", ½" y ¾").
3. Colector solar
El Smart Pod utiliza la radiación solar y la
temperatura para calcular y ajustar el riego según
las condiciones meteorológicas actuales.
4. Compartimento de la pila
Una pila alcalina de 9 V (instalada) proporciona la
alimentación del Sensor meteorológico durante
hasta cinco años.
Nota: Para más información, consulte
Mantenimiento de la pila en la página 9.
5. Soporte de montaje QuickClip
El diseño especial del soporte QuickClip
facilita la instalación y la alineación del Sensor
meteorológico.
6. Antena
Weather Sensor Spa.indd 2 12/23/10 3:44 PM
3
Características del Smart Pod
1. Antena
2. Conector para el temporizador EC·XTRA
El Smart Pod se conecta rmemente al temporizador EC·XTRA
introduciendo el conector en el enchufe especial situado en el lado
derecho de la carcasa del temporizador.
3. Tecla Enter
Cuando se pulsa la tecla Enter, se transere el calendario de riego,
descargado al Smart Pod desde el programa Scheduling Advisor™,
al temporizador ECXTRA. La tecla Enter también sirve para activar y
desactivar el modo de anulación del sensor.
4. Indicadores LED
Todas las funciones y condiciones de estado del Sensor
meteorológico pueden identicarse mediante diversas
combinaciones de los indicadores rojo
y verde .
Nota: La
Tabla de consulta de indicadores LED del Smart Pod de la
contraportada contiene información detallada al respecto.
5. Cable USB — El cable USB suministrado se utiliza para transferir
el calendario de riego personalizado, creado por el programa
Scheduling Advisor, al Smart Pod.
1
2
5
4
3
Al puerto USB de
la computadora
Weather Sensor Spa.indd 3 12/23/10 3:44 PM
4
Conguración de Scheduling Advisor y Smart Pod
Nota: Antes de instalar y probar el Sensor meteorológico, es necesario descargar el programa Scheduling Advisor™ de
www.ecxtra.com, e instalarlo y ejecutarlo en su PC.
1. En la página web de EC·XTRA, localice el recuadro Download
New Scheduling Advisor (descargar nuevo Scheduling
Advisor) en la esquina inferior izquierda, luego haga clic en
Learn more (Saber más) para iniciar el proceso de descarga.
2. Instale el programa Scheduling Advisor en su PC siguiendo
las instrucciones del Asistente de instalación.
3. Se colocará un icono de acceso directo
en el escritorio de
Windows durante la instalación del programa. Haga clic en el
icono para abrir el programa Scheduling Advisor.
4. Cuando el programa se abra, seleccione la opción New
Schedule (Calendario nuevo). Scheduling Advisor le guiará
a través del proceso de conguración del calendario de riego.
Importante: Es necesario introducir su código ZIP, para
que Scheduling Advisor pueda recuperar de Internet datos
meteorológicos históricos sobre la región especíca de su
código ZIP. Dependiendo de los datos recopilados,
Scheduling Advisor genera un calendario de riego
predeterminado calibrado según la mayor demanda de agua
prevista para el año. El Sensor meteorológico luego monitoriza
y ajusta constantemente el tiempo de riego dependiendo de
las condiciones meteorológicas y la demanda de riego en cada
momento.
Nota: Debido a variaciones de conectividad a Internet,
Scheduling Advisor puede necesitar varios intentos para localizar
y recuperar los datos meteorológicos necesarios.
Weather Sensor Spa.indd 4 12/23/10 3:44 PM
5
5. Una vez creado su programa de riego, el archivo se
guardará automáticamente en el disco duro de su PC.
6. Conecte el Smart Pod a la PC usando el cable USB
suministrado.
Nota: La conexión USB al Smart Pod queda conrmada
cuando se enciende el indicador verde
. Scheduling Advisor
muestra el mensaje Smart Pod Recognized (Smart Pod
reconocido), y cambia los símbolos del Pod de negro a verde.
7. Haga clic en Send Schedule (Enviar calendario) para
empezar a transferir el calendario de riego al Smart Pod.
El indicador verde
parpadeará rápidamente durante
el proceso de transferencia.
8. Se mostrará un mensaje de conrmación cuando el proceso
de transmisión se haya completado con éxito. Haga clic en
OK para continuar, luego desconecte el cable USB.
9. Con el dial de control del EC·XTRA en la posición de RUN
(Marcha), enchufe cuidadosamente el Smart Pod en el
conector del temporizador, según se indica. Parpadearán
al unísono los indicadores rojo
y verde .
10. Pulse y suelte la tecla ENTER para empezar a transferir
el calendario de riego al EC·XTRA. El indicador verde
parpadeará momentáneamente y el temporizador
mostrará donE (Terminado) cuando se termine el proceso
de transferencia.
Importante: Es imprescindible pulsar la tecla Enter en menos de dos minutos después de conectar el Smart Pod al
EC·XTRA para poder realizar la transferencia del calendario de riego. Si el periodo de dos minutos naliza sin haberse pulsado
la tecla ENTER, retire el Smart Pod y repita los pasos 9 y 10 anteriores.
Weather Sensor Spa.indd 5 12/23/10 3:44 PM
6
Emparejado del Smart Pod y el Sensor meteorológico
Nota: Es necesario emparejar inicialmente el Smart Pod con el Sensor meteorológico para habilitar la comunicación
inalámbrica. El proceso de emparejado ayuda a impedir que el Smart Pod reciba señales indeseadas de otros dispositivos
inalámbricos que se encuentren dentro del alcance de recepción del sistema.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón ENTER del Smart Pod hasta que parpadeen de forma alternativa los indicadores
rojo
y verde .
2. Pulse el pulsador de prueba del Sensor de lluvia para enviar una señal al Smart Pod. La recepción de la señal y el
emparejado quedan confirmados cuando el indicador rojo
responda con una secuencia de parpadeos rápidos,
encendiéndose y apagándose de forma intermitente.
Ajuste del umbral del Sensor de lluvia
El ajuste predeterminado del Sensor de lluvia es suspender el riego al alcanzar ¼" (6 mm) de precipitación acumulada.
Tiene 3 ajustes alternativos, de 3 mm (⁄"), 12 mm (½") y 19 mm (¾"). Antes de instalar el Sensor meteorológico,
modique el umbral si es preciso.
Nota: Si se aumenta el umbral, se extiende el tiempo necesario para que el sensor
apague o suspenda el riego durante la lluvia, además de extender el periodo de
secado antes de reanudar el riego programado. En zonas donde acostumbra
a haber niebla o bruma espesa, es posible que el ajuste de 3 mm (⁄") no permita
la detección precisa de la lluvia, y no se recomienda utilizarlo.
1. Gire el tapón ligeramente para liberarlo de las dos clavijas de retención.
2. Mueva el tapón para introducir las clavijas en la ranura del ajuste
deseado.
Instalación del Sensor meteorológico
Importante: El Sensor meteorológico debe estar totalmente expuesto al sol, al viento y a la lluvia, y no debe instalarse dentro
de un canalón o en un lugar donde pueda quedar expuesto a inmersión, escorrentía, o contacto con el agua de riego pulverizada.
Evite instalarlo cerca de una fuente de calor, como chimeneas o conductos de ventilación de calentadores. Evite también su
instalación cerca de grandes estructuras metálicas o equipos con alto consumo eléctrico que pueden generar interferencias en las
señales. Asegúrese de que el cable de la antena cuelga sin obstrucciones por debajo del Sensor meteorológico.
6mm
6mm
19mm
12mm
3mm
3mm
6 mm (1/4")
13 mm (1/2")
Weather Sensor Spa.indd 6 12/23/10 3:44 PM
7
Nota: El alcance de las comunicaciones del Sensor meteorológico inalámbrico es de 152 m (500') en línea visual directa.
Es normal que se produzca alguna merma en el alcance debido a interferencias causadas por obstáculos en el camino de la
señal. Pruebe la recepción de la señal desde el lugar de instalación previsto antes de montar el Sensor meteorológico, según
se describe en el procedimiento siguiente.
1. Inicie el riego manual en una zona que pueda verse desde el lugar previsto para la instalación del Sensor
meteorológico. Mantenga pulsado el pulsador de prueba del Sensor de lluvia para enviar una señal al Smart Pod.
Si se recibe la señal, el riego debe detenerse en poco tiempo. Si no es así, cambie un poco la posición y repita la
prueba hasta que se establezca la comunicación.
2. (A) Instalación en canalones:
desenrosque el tornillo del soporte para
poder instalar el equipo en el borde del
canalón. Sujete el Sensor meteorológico
en posición, y apriete rmemente el
tornillo.
(B) Instalación en estructuras macizas:
retire el tornillo y sujete el soporte
usando los tornillos inoxidables
suministrados (u otras sujeciones
inoxidables apropiadas).
3. Con el soporte rmemente sujeto, compruebe la verticalidad del Sensor meteorológico. Para ajustarla, aoje el tornillo
Phillips de la articulación del soporte, ajuste la posición vertical y apriete rmemente el tornillo.
A
B
Weather Sensor Spa.indd 7 12/23/10 3:44 PM
8
Operaciones del Sensor meteorológico
El sistema de Sensor meteorológico XTRA Smart suministra dos elementos importantes de información meteorológica
al temporizador EC·XTRA: Suspensión por lluvia/helada, y Gestión del Calendario de riego.
• Sensor de lluvia/heladas
El Sensor de lluvia/heladas indica al Smart Pod que suspenda el riego automático si
detecta una cantidad determinada de lluvia o si la temperatura desciende a cerca de cero
grados. El indicador
rojo se enciende durante la suspensión del riego automático,
y se apaga al reanudarse el calendario de riego automático.
Nota: Para anular el funcionamiento del Sensor de lluvia/heladas durante la suspensión del
riego, pulse la tecla Enter para seleccionar el Modo de anulación del sensor. El indicador
rojo
empezará a parpadear, y el riego se reanudará según el calendario. Para volver al
modo de operación controlado por el sensor, Pulse la tecla Enter de nuevo.
Importante: Los Sensores de heladas deben combinarse siempre con comprobaciones visuales del sistema de riego.
Aunque el Sensor meteorológico está diseñado para suspender el riego cuando se detecta que la temperatura del aire se acerca
a los cero grados, todavía puede producirse el riego bajo ciertas condiciones. Por ejemplo, la temperatura del aire podría subir
por encima del umbral de desconexión del sensor, aun cuando la temperatura del campo y de los caminos esté por debajo de
los 0º C. Por otra parte, la caída en la temperatura del aire podría producirse tan rápidamente que el sensor no puede suspender
el riego programado a tiempo. Si se riega en estas condiciones, ¡podría dar lugar a la formación de hielo!
• Gestión del calendario de riego
El Sensor meteorológico gestiona el calendario de riego del EC·XTRA monitorizando
condiciones climatológicas clave de forma continua y enviando esta información al Smart
Pod y al EC·XTRA. El tiempo de riego se evalúa y ajusta automáticamente hacia arriba o
hacia abajo, según la demanda de riego actual. Cuando se produce un ajuste, la pantalla
del temporizador muestra el símbolo de porcentaje (%).
Nota: Para ver el valor porcentual del ajuste, gire el dial del EC·XTRA a Season Adjust (Ajuste
estacional). Consulte la Guía del usuario del EC·XTRA para obtener información detallada sobre la
función de ajuste estacional.
Weather Sensor Spa.indd 8 12/23/10 3:44 PM
9
Información sobre la pila
En condiciones de uso normales, la pila del Sensor meteorológico puede durar hasta cinco años. Cuando la pila del
Smart Pod está casi agotada, el verde
empieza a parpadear lentamente a velocidad constante. Una pila casi
agotada puede causar una pérdida de la comunicación, en cuyo caso el verde
parpadea de forma intermitente.
• Para cambiar la pila
1. La pila está alojada en la sección superior de la
carcasa del sensor. Para tener acceso a la pila,
levante y retire la carcasa superior girándola en
el sentido de las agujas del reloj.
2. Desconecte el conector a presión de la pila.
Retire la pila gastada y coloque una pila alcalina
nueva de 9V. Vuelva a conectar el conector a
presión.
4. Para montar la carcasa del sensor, pase el cable
de la antena por la carcasa inferior, y a través
del agujero central de la rejilla inferior.
5. Junte ambas mitades de la carcasa, con la
cúpula translúcida encima del soporte de
montaje.
6. Gire la carcasa superior en el sentido contrario a
las agujas del reloj para que encaje rmemente
en la carcasa inferior.
Nota: Deseche correctamente la pila gastada
siguiendo las indicaciones del fabricante de la
misma.
9V
9V
Weather Sensor Spa.indd 9 12/23/10 3:44 PM
10
Información sobre la garantía
The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente este producto al propietario
contra defectos de materiales o mano de obra durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.
Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de la falla de productos no fabricados por ellos, aun cuando dichos
productos se vendan o utilicen conjuntamente con productos Toro.
Durante el periodo de garantía, repararemos o sustituiremos a nuestra discreción cualquier pieza que resulte ser defectuosa.
Devuelva la pieza defectuosa al lugar de la compra.
Nuestra responsabilidad se limita exclusivamente a la sustitución o la reparación de piezas defectuosas. No existe ninguna otra garantía
expresa.
Esta garantía no tendrá validez en los casos en que el equipo se use, o la instalación se haya realizado, de una manera contraria a las
especificaciones o instrucciones de Toro, así como tampoco si el equipo ha sido alterado o modificado.
Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de daños indirectos, incidentales o consecuentes respecto al uso de los
equipos, incluyendo pero sin limitarse a: la pérdida de masa vegetal, el costo de equipos o servicios sustitutorios necesarios durante períodos de
avería o la pérdida consiguiente de uso, daños materiales o lesiones personales que son el resultado de la negligencia del instalador.
Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, y por tanto esta exclusión puede no ser aplicable en su caso.
Cualquier garantía implícita, incluyendo las de comerciabilidad y aptitud para un uso determinado, queda limitada a la vigencia de esta
garantía expresa.
Algunos estados no permiten limitaciones a la vigencia de una garantía implícita, y por tanto esta exclusión puede no ser aplicable en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legítimos específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Información FCC: Este equipo genera y utiliza radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza de modo apropiado, es decir, en estricta conformidad con las instrucciones
del fabricante, puede provocar interferencias en la recepción de radio y televisión. Se ha comprobado y verificado que cumple los límites de un dispositivo informático
FCC Clase B de acuerdo con las especificaciones de la Subparte J de la Parte 15 de las Normas FCC, diseñadas para proporcionar una protección razonable contra
dichas interferencias en una instalación residencial. No obstante, no hay garantía alguna de que no pueda haber interferencias en una instalación determinada. Si este
equipo provoca alguna interferencia en la recepción de radio o televisión (lo que podrá comprobar apagando y encendiendo el equipo), se recomienda al usuario que
corrija la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar la antena receptora
• Varíe la posición del controlador de riego respecto al receptor
Aleje el controlador de riego del receptor
• Enchufe el controlador de riego en una toma diferente, de modo que el controlador y el receptor se hallen en diferentes circuitos derivados
Si es necesario, el usuario debe consultar al distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión. Al usuario puede resultarle útil el siguiente folleto preparado por
la Federal Communications Commission (Comisión Federal de Comunicaciones) de EE. UU.: "How To Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems"
(Cómo identificar y resolver problemas de interferencia en radios/TV). Puede solicitar este folleto a la U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402.
Artículo Nº 004-000-00345-4 Internacional: Éste es un producto CISPR 22 Clase B.
Sensor meteorológico: ID FCC: OF7WS9 • ID IC (Canadá): 3575A-WS9
Smart Pod: ID FCC: OF7SP9 • ID IC (Canadá): 3575A-SP9
Weather Sensor Spa.indd 10 12/23/10 3:44 PM
11
Especificaciones
Smart Pod:
•3,8cm(1.5")Anchox12cm(4.75")Alto(antenamásde5,1cm[2"])x1,9cm(0.75")Profundo
•ConectorparacableMiniUSB
•Intervalodetemperaturasdeoperación:-10°40°C (14°–104° F)
Sensor meteorológico:
•7cm(2.75")Anchox17,8cm(7")Alto(antenamásde5cm[2"])x15,9cm(6.25")Profundo(soportedemontajemás
de10,2cm[4"])
•Pilaalcalinade9V
•IntervaloderecepciónRF:500pies(152m)(líneavisualdirecta)
•Intervalodetemperaturasdeoperación:-10°–60°C (14°–140° F)
PC – Requisitos de sistema (mínimo):
•*Windows®2000,Vista,XPoWindows®7
•Microsoft®.Net3.5Framework
•PuertoUSB1.0
•ProcesadorIntel®oPentium®,900MHz
•64MBRAM
•200MBdeespaciolibreendisco
•Monitoracolorde1024x768,colorde16bits
•DispositivoseñaladorsoportadoporWindows(porejemplo,unratón)
•AccesoaInternet
*Windows® y Microsoft® son marcas registradas de Microsoft® Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Intel® y Pentium® son marcas registradas de Intel Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Weather Sensor Spa.indd 11 12/23/10 3:44 PM
12
Indicadores del Smart Pod – Tabla de consulta
El compromiso Toro con la calidad
Toro está comprometido a desarrollar y producir los productos más fiables, de mejor rendimiento y de más alta
calidad del mercado. Puesto que su satisfacción es nuestra primera prioridad, hemos puesto en marcha el Servicio de
Ayuda Toro, que le ayudará a resolver cualquier duda o problema que pueda presentarse. Si por alguna razón no está
satisfecho con su compra o si tiene alguna pregunta, por favor llámenos al teléfono gratuito 1-800-367-8676.
©2010TheToroCompany•www.toro.com FormNumber(Nºdeimpreso)373-0592Rev.A
Apagado Apagado Smart Pod no conectado
Apagado Encendido Smart Pod conectado a la computadora por USB
Apagado Encendido Smart Pod conectado al temporizador – modo normal
Parpadeando Parpadeando (al unísono con el LED rojo) Smart Pod en modo de transferencia de datos – pulse la tecla ENTER
Apagado Parpadeando (rápidamente) Smart Pod está transriendo el calendario de riego al temporizador
Parpadeando Parpadeando (rápidamente) Smart Pod en modo de emparejado – pulse el pulsador de prueba del Sensor de lluvia
Parpadeando
(rápidamente)
Encendido Smart Pod está recibiendo la señal del sensor meteorológico
Apagado Apagado (con parpadeo intermitente) Smart Pod perdió la comunicación con el sensor meteorológico
Encendido Encendido Sensor de lluvia/heladas Activado – riego suspendido
Parpadeando Encendido Sensor de lluvia/heladas Activado – sensor en modo de anulación
Encendido Parpadeando Pila casi agotada – riego suspendido
Apagado Parpadeando Pila casi agotada – modo normal
Parpadeando Parpadeando (alternando con el LED Rojo) Pila casi agotada – sensor en modo de anulación
Rojo
Estado del sistema del Sensor meteorológico
Verde
Weather Sensor Spa.indd 12 12/23/10 3:44 PM

Transcripción de documentos

Español Sensor meteorológico inalámbrico XTRA SMARTTM Guía de instalación y configuración Introducción El Sensor meteorológico inalámbrico XTRA SMART™ ha sido diseñado exclusivamente para su temporizador de interiores Toro EC·XTRA™. Monitoriza y ajusta constantemente el sistema de riego automático según las necesidades de cada momento. El sistema consta de un sensor meteorológico remoto que detecta el nivel de luz solar directa, la temperatura y la lluvia y transmite esta información de forma inalámbrica al Smart Pod™ conectado al temporizador EC·XTRA. El Smart Pod luego ajusta el tiempo de riego, a fin de proporcionar la cantidad óptima de agua para la siguiente operación de riego programado. Sensor meteorológico inalámbrico Smart Pod™ Para familiarizarse con el sistema meteorológico XTRA SMART, tome unos momentos para leer esta guía en su totalidad. Tabla de contenidos Características del Sensor meteorológico............................. 2 Características del Smart Pod...................................................... 3 Configuración de Scheduling Advisor y Smart Pod........... 4–5 Instalación del Sensor meteorológico..................................... 6 Emparejado del Smart Pod y el Sensor meteorológico... 6 Ajuste del umbral del Sensor de lluvia.................................... 6 Instalación del Sensor meteorológico..................................... 6–7 Weather Sensor Spa.indd 1 Operaciones del Sensor meteorológico................................... 8 Información sobre la pila................................................................. 9 Información sobre la garantía....................................................... 10 Información FCC.................................................................................. 10 Especificaciones.................................................................................. 11 Indicadores del Smart Pod – Tabla de consulta..................... 12 12/23/10 3:44 PM Características del Sensor meteorológico 1. Pulsador de prueba del Sensor de lluvia El pulsador de prueba simula el funcionamiento del Sensor de lluvia transmitiendo una señal al Smart Pod. 2. Tapón de ajuste del Sensor de lluvia La sensibilidad del Sensor de lluvia es ajustable, y permite suspender el riego a diferentes niveles de lluvia acumulada – 3 mm, 6 mm, 12 mm y 19 mm (1/8", 1/4",, 1/2" y 3/4"). 1 3 2 4 6 5 3. Colector solar El Smart Pod utiliza la radiación solar y la temperatura para calcular y ajustar el riego según las condiciones meteorológicas actuales. 4. Compartimento de la pila Una pila alcalina de 9 V (instalada) proporciona la alimentación del Sensor meteorológico durante hasta cinco años. Nota: Para más información, consulte Mantenimiento de la pila en la página 9. 5. Soporte de montaje QuickClip™ El diseño especial del soporte QuickClip™ facilita la instalación y la alineación del Sensor meteorológico. 6. Antena 2 Weather Sensor Spa.indd 2 12/23/10 3:44 PM Características del Smart Pod 1. Antena 2. Conector para el temporizador EC·XTRA El Smart Pod se conecta firmemente al temporizador EC·XTRA introduciendo el conector en el enchufe especial situado en el lado derecho de la carcasa del temporizador. 1 2 3 3. Tecla Enter Cuando se pulsa la tecla Enter, se transfiere el calendario de riego, descargado al Smart Pod desde el programa Scheduling Advisor™, al temporizador EC·XTRA. La tecla Enter también sirve para activar y desactivar el modo de anulación del sensor. 4. Indicadores LED Todas las funciones y condiciones de estado del Sensor meteorológico pueden identificarse mediante diversas combinaciones de los indicadores rojo y verde . 4 Nota: La Tabla de consulta de indicadores LED del Smart Pod de la contraportada contiene información detallada al respecto. 5 5. Cable USB — El cable USB suministrado se utiliza para transferir el calendario de riego personalizado, creado por el programa Scheduling Advisor™, al Smart Pod. Al puerto USB de la computadora 3 Weather Sensor Spa.indd 3 12/23/10 3:44 PM Configuración de Scheduling Advisor y Smart Pod Nota: Antes de instalar y probar el Sensor meteorológico, es necesario descargar el programa Scheduling Advisor™ de www.ecxtra.com, e instalarlo y ejecutarlo en su PC. 1. En la página web de EC·XTRA, localice el recuadro Download New Scheduling Advisor (descargar nuevo Scheduling Advisor) en la esquina inferior izquierda, luego haga clic en Learn more (Saber más) para iniciar el proceso de descarga. 2. Instale el programa Scheduling Advisor en su PC siguiendo las instrucciones del Asistente de instalación. 3. Se colocará un icono de acceso directo en el escritorio de Windows durante la instalación del programa. Haga clic en el icono para abrir el programa Scheduling Advisor. 4. Cuando el programa se abra, seleccione la opción New Schedule (Calendario nuevo). Scheduling Advisor le guiará a través del proceso de configuración del calendario de riego. Importante: Es necesario introducir su código ZIP, para que Scheduling Advisor pueda recuperar de Internet datos meteorológicos históricos sobre la región específica de su código ZIP. Dependiendo de los datos recopilados, Scheduling Advisor genera un calendario de riego predeterminado calibrado según la mayor demanda de agua prevista para el año. El Sensor meteorológico luego monitoriza y ajusta constantemente el tiempo de riego dependiendo de las condiciones meteorológicas y la demanda de riego en cada momento. Nota: Debido a variaciones de conectividad a Internet, Scheduling Advisor puede necesitar varios intentos para localizar y recuperar los datos meteorológicos necesarios. 4 Weather Sensor Spa.indd 4 12/23/10 3:44 PM 5. Una vez creado su programa de riego, el archivo se guardará automáticamente en el disco duro de su PC. 6. Conecte el Smart Pod a la PC usando el cable USB suministrado. Nota: La conexión USB al Smart Pod queda confirmada cuando se enciende el indicador verde . Scheduling Advisor muestra el mensaje Smart Pod Recognized (Smart Pod reconocido), y cambia los símbolos del Pod de negro a verde. 7. Haga clic en Send Schedule (Enviar calendario) para empezar a transferir el calendario de riego al Smart Pod. El indicador verde parpadeará rápidamente durante el proceso de transferencia. 8. Se mostrará un mensaje de confirmación cuando el proceso de transmisión se haya completado con éxito. Haga clic en OK para continuar, luego desconecte el cable USB. 9. Con el dial de control del EC·XTRA en la posición de RUN (Marcha), enchufe cuidadosamente el Smart Pod en el conector del temporizador, según se indica. Parpadearán al unísono los indicadores rojo y verde . 10. Pulse y suelte la tecla ENTER para empezar a transferir el calendario de riego al EC·XTRA. El indicador verde parpadeará momentáneamente y el temporizador mostrará donE (Terminado) cuando se termine el proceso de transferencia. Importante: Es imprescindible pulsar la tecla Enter en menos de dos minutos después de conectar el Smart Pod al EC·XTRA para poder realizar la transferencia del calendario de riego. Si el periodo de dos minutos finaliza sin haberse pulsado la tecla ENTER, retire el Smart Pod y repita los pasos 9 y 10 anteriores. 5 Weather Sensor Spa.indd 5 12/23/10 3:44 PM Emparejado del Smart Pod y el Sensor meteorológico Nota: Es necesario emparejar inicialmente el Smart Pod con el Sensor meteorológico para habilitar la comunicación inalámbrica. El proceso de emparejado ayuda a impedir que el Smart Pod reciba señales indeseadas de otros dispositivos inalámbricos que se encuentren dentro del alcance de recepción del sistema. 1. Pulse y mantenga pulsado el botón ENTER del Smart Pod hasta que parpadeen de forma alternativa los indicadores rojo y verde . 2. Pulse el pulsador de prueba del Sensor de lluvia para enviar una señal al Smart Pod. La recepción de la señal y el emparejado quedan confirmados cuando el indicador rojo responda con una secuencia de parpadeos rápidos, encendiéndose y apagándose de forma intermitente. Ajuste del umbral del Sensor de lluvia El ajuste predeterminado del Sensor de lluvia es suspender el riego al alcanzar 1/4" (6 mm) de precipitación acumulada. Tiene 3 ajustes alternativos, de 3 mm (1/8"), 12 mm (1/2") y 19 mm (3/4"). Antes de instalar el Sensor meteorológico, modifique el umbral si es preciso. Nota: Si se aumenta el umbral, se extiende el tiempo necesario para que el sensor apague o suspenda el riego durante la lluvia, además de extender el periodo de secado antes de reanudar el riego programado. En zonas donde acostumbra 3mm 3mm 6mm a haber niebla o bruma espesa, es posible que el ajuste de 3 mm (1/8") no permita 6mm 12mm 19mm la detección precisa de la lluvia, y no se recomienda utilizarlo. 1. Gire el tapón ligeramente para liberarlo de las dos clavijas de retención. 6 mm (1/4") 13 mm (1/2") 2. Mueva el tapón para introducir las clavijas en la ranura del ajuste deseado. Instalación del Sensor meteorológico Importante: El Sensor meteorológico debe estar totalmente expuesto al sol, al viento y a la lluvia, y no debe instalarse dentro de un canalón o en un lugar donde pueda quedar expuesto a inmersión, escorrentía, o contacto con el agua de riego pulverizada. Evite instalarlo cerca de una fuente de calor, como chimeneas o conductos de ventilación de calentadores. Evite también su instalación cerca de grandes estructuras metálicas o equipos con alto consumo eléctrico que pueden generar interferencias en las señales. Asegúrese de que el cable de la antena cuelga sin obstrucciones por debajo del Sensor meteorológico. 6 Weather Sensor Spa.indd 6 12/23/10 3:44 PM Nota: El alcance de las comunicaciones del Sensor meteorológico inalámbrico es de 152 m (500') en línea visual directa. Es normal que se produzca alguna merma en el alcance debido a interferencias causadas por obstáculos en el camino de la señal. Pruebe la recepción de la señal desde el lugar de instalación previsto antes de montar el Sensor meteorológico, según se describe en el procedimiento siguiente. 1. Inicie el riego manual en una zona que pueda verse desde el lugar previsto para la instalación del Sensor meteorológico. Mantenga pulsado el pulsador de prueba del Sensor de lluvia para enviar una señal al Smart Pod. Si se recibe la señal, el riego debe detenerse en poco tiempo. Si no es así, cambie un poco la posición y repita la prueba hasta que se establezca la comunicación. 2. (A) Instalación en canalones: desenrosque el tornillo del soporte para poder instalar el equipo en el borde del canalón. Sujete el Sensor meteorológico en posición, y apriete firmemente el tornillo. (B) Instalación en estructuras macizas: retire el tornillo y sujete el soporte usando los tornillos inoxidables suministrados (u otras sujeciones inoxidables apropiadas). A B 3. Con el soporte firmemente sujeto, compruebe la verticalidad del Sensor meteorológico. Para ajustarla, afloje el tornillo Phillips de la articulación del soporte, ajuste la posición vertical y apriete firmemente el tornillo. 7 Weather Sensor Spa.indd 7 12/23/10 3:44 PM Operaciones del Sensor meteorológico El sistema de Sensor meteorológico XTRA Smart suministra dos elementos importantes de información meteorológica al temporizador EC·XTRA: Suspensión por lluvia/helada, y Gestión del Calendario de riego. • Sensor de lluvia/heladas El Sensor de lluvia/heladas indica al Smart Pod que suspenda el riego automático si detecta una cantidad determinada de lluvia o si la temperatura desciende a cerca de cero grados. El indicador rojo se enciende durante la suspensión del riego automático, y se apaga al reanudarse el calendario de riego automático. Nota: Para anular el funcionamiento del Sensor de lluvia/heladas durante la suspensión del riego, pulse la tecla Enter para seleccionar el Modo de anulación del sensor. El indicador rojo empezará a parpadear, y el riego se reanudará según el calendario. Para volver al modo de operación controlado por el sensor, Pulse la tecla Enter de nuevo. Importante: Los Sensores de heladas deben combinarse siempre con comprobaciones visuales del sistema de riego. Aunque el Sensor meteorológico está diseñado para suspender el riego cuando se detecta que la temperatura del aire se acerca a los cero grados, todavía puede producirse el riego bajo ciertas condiciones. Por ejemplo, la temperatura del aire podría subir por encima del umbral de desconexión del sensor, aun cuando la temperatura del campo y de los caminos esté por debajo de los 0º C. Por otra parte, la caída en la temperatura del aire podría producirse tan rápidamente que el sensor no puede suspender el riego programado a tiempo. Si se riega en estas condiciones, ¡podría dar lugar a la formación de hielo! • Gestión del calendario de riego El Sensor meteorológico gestiona el calendario de riego del EC·XTRA monitorizando condiciones climatológicas clave de forma continua y enviando esta información al Smart Pod y al EC·XTRA. El tiempo de riego se evalúa y ajusta automáticamente hacia arriba o hacia abajo, según la demanda de riego actual. Cuando se produce un ajuste, la pantalla del temporizador muestra el símbolo de porcentaje (%). Nota: Para ver el valor porcentual del ajuste, gire el dial del EC·XTRA a Season Adjust (Ajuste estacional). Consulte la Guía del usuario del EC·XTRA para obtener información detallada sobre la función de ajuste estacional. 8 Weather Sensor Spa.indd 8 12/23/10 3:44 PM Información sobre la pila En condiciones de uso normales, la pila del Sensor meteorológico puede durar hasta cinco años. Cuando la pila del Smart Pod está casi agotada, el verde empieza a parpadear lentamente a velocidad constante. Una pila casi agotada puede causar una pérdida de la comunicación, en cuyo caso el verde parpadea de forma intermitente. • Para cambiar la pila 1. La pila está alojada en la sección superior de la carcasa del sensor. Para tener acceso a la pila, levante y retire la carcasa superior girándola en el sentido de las agujas del reloj. 2. Desconecte el conector a presión de la pila. Retire la pila gastada y coloque una pila alcalina nueva de 9V. Vuelva a conectar el conector a presión. 4. Para montar la carcasa del sensor, pase el cable de la antena por la carcasa inferior, y a través del agujero central de la rejilla inferior. 5. Junte ambas mitades de la carcasa, con la cúpula translúcida encima del soporte de montaje. 6. Gire la carcasa superior en el sentido contrario a las agujas del reloj para que encaje firmemente en la carcasa inferior. Nota: Deseche correctamente la pila gastada siguiendo las indicaciones del fabricante de la misma. 9V 9 Weather Sensor Spa.indd 9 12/23/10 3:44 PM Información sobre la garantía The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente este producto al propietario contra defectos de materiales o mano de obra durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de la falla de productos no fabricados por ellos, aun cuando dichos productos se vendan o utilicen conjuntamente con productos Toro. Durante el periodo de garantía, repararemos o sustituiremos a nuestra discreción cualquier pieza que resulte ser defectuosa. Devuelva la pieza defectuosa al lugar de la compra. Nuestra responsabilidad se limita exclusivamente a la sustitución o la reparación de piezas defectuosas. No existe ninguna otra garantía expresa. Esta garantía no tendrá validez en los casos en que el equipo se use, o la instalación se haya realizado, de una manera contraria a las especificaciones o instrucciones de Toro, así como tampoco si el equipo ha sido alterado o modificado. Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de daños indirectos, incidentales o consecuentes respecto al uso de los equipos, incluyendo pero sin limitarse a: la pérdida de masa vegetal, el costo de equipos o servicios sustitutorios necesarios durante períodos de avería o la pérdida consiguiente de uso, daños materiales o lesiones personales que son el resultado de la negligencia del instalador. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, y por tanto esta exclusión puede no ser aplicable en su caso. Cualquier garantía implícita, incluyendo las de comerciabilidad y aptitud para un uso determinado, queda limitada a la vigencia de esta garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones a la vigencia de una garantía implícita, y por tanto esta exclusión puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otorga derechos legítimos específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Información FCC: Este equipo genera y utiliza radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza de modo apropiado, es decir, en estricta conformidad con las instrucciones del fabricante, puede provocar interferencias en la recepción de radio y televisión. Se ha comprobado y verificado que cumple los límites de un dispositivo informático FCC Clase B de acuerdo con las especificaciones de la Subparte J de la Parte 15 de las Normas FCC, diseñadas para proporcionar una protección razonable contra dichas interferencias en una instalación residencial. No obstante, no hay garantía alguna de que no pueda haber interferencias en una instalación determinada. Si este equipo provoca alguna interferencia en la recepción de radio o televisión (lo que podrá comprobar apagando y encendiendo el equipo), se recomienda al usuario que corrija la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas: • Vuelva a orientar la antena receptora • Varíe la posición del controlador de riego respecto al receptor • Aleje el controlador de riego del receptor • Enchufe el controlador de riego en una toma diferente, de modo que el controlador y el receptor se hallen en diferentes circuitos derivados Si es necesario, el usuario debe consultar al distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión. Al usuario puede resultarle útil el siguiente folleto preparado por la Federal Communications Commission (Comisión Federal de Comunicaciones) de EE. UU.: "How To Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems" (Cómo identificar y resolver problemas de interferencia en radios/TV). Puede solicitar este folleto a la U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402. Artículo Nº 004-000-00345-4 Internacional: Éste es un producto CISPR 22 Clase B. Sensor meteorológico: ID FCC: OF7WS9 • ID IC (Canadá): 3575A-WS9 Smart Pod: ID FCC: OF7SP9 • ID IC (Canadá): 3575A-SP9 10 Weather Sensor Spa.indd 10 12/23/10 3:44 PM Especificaciones Smart Pod: • 3,8 cm (1.5") Ancho x 12 cm (4.75") Alto (antena más de 5,1 cm [2"]) x 1,9 cm (0.75") Profundo • Conector para cable Mini USB • Intervalo de temperaturas de operación: -10°–40°C (14°–104° F) Sensor meteorológico: • 7 cm (2.75") Ancho x 17,8 cm (7") Alto (antena más de 5 cm [2"]) x 15,9 cm (6.25") Profundo (soporte de montaje más de 10,2 cm [4"]) • Pila alcalina de 9V • Intervalo de recepción RF: 500 pies (152 m) (línea visual directa) • Intervalo de temperaturas de operación: -10°–60°C (14°–140° F) PC – Requisitos de sistema (mínimo): •*Windows® 2000, Vista, XP o Windows® 7 • Microsoft® .Net 3.5 Framework • Puerto USB 1.0 • Procesador Intel® o Pentium®, 900 MHz • 64 MB RAM • 200 MB de espacio libre en disco • Monitor a color de 1024 x 768, color de 16 bits • Dispositivo señalador soportado por Windows (por ejemplo, un ratón) • Acceso a Internet * Windows® y Microsoft® son marcas registradas de Microsoft® Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Intel® y Pentium® son marcas registradas de Intel Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. 11 Weather Sensor Spa.indd 11 12/23/10 3:44 PM Indicadores del Smart Pod – Tabla de consulta Rojo Verde Apagado Apagado Apagado Encendido Apagado Encendido Parpadeando Parpadeando (al unísono con el LED rojo) Apagado Parpadeando (rápidamente) Parpadeando Parpadeando (rápidamente) Parpadeando (rápidamente) Encendido Apagado Apagado (con parpadeo intermitente) Encendido Encendido Parpadeando Encendido Encendido Parpadeando Apagado Parpadeando Parpadeando Parpadeando (alternando con el LED Rojo) Estado del sistema del Sensor meteorológico Smart Pod no conectado Smart Pod conectado a la computadora por USB Smart Pod conectado al temporizador – modo normal Smart Pod en modo de transferencia de datos – pulse la tecla ENTER Smart Pod está transfiriendo el calendario de riego al temporizador Smart Pod en modo de emparejado – pulse el pulsador de prueba del Sensor de lluvia Smart Pod está recibiendo la señal del sensor meteorológico Smart Pod perdió la comunicación con el sensor meteorológico Sensor de lluvia/heladas Activado – riego suspendido Sensor de lluvia/heladas Activado – sensor en modo de anulación Pila casi agotada – riego suspendido Pila casi agotada – modo normal Pila casi agotada – sensor en modo de anulación El compromiso Toro con la calidad Toro está comprometido a desarrollar y producir los productos más fiables, de mejor rendimiento y de más alta calidad del mercado. Puesto que su satisfacción es nuestra primera prioridad, hemos puesto en marcha el Servicio de Ayuda Toro, que le ayudará a resolver cualquier duda o problema que pueda presentarse. Si por alguna razón no está satisfecho con su compra o si tiene alguna pregunta, por favor llámenos al teléfono gratuito 1-800-367-8676. © 2010 The Toro Company • www.toro.com 12 Weather Sensor Spa.indd 12 Form Number (Nº de impreso) 373-0592 Rev. A 12/23/10 3:44 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro 53855 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas