ecolight AC1050-AL3-03LF3-U Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
B
B
B
C
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0774387
MODEL/MODÈLE/MODELO #AC1050-AL3-03LF3-U
STARTER KIT
ENSEMBLE DE DÉPART
KIT PARA EMPEZAR
Note: Hardware shown actual size./Remarque : La quincaillerie est illustrée en grandeur réelle./
Nota: Los aditamentos se muestran en tamaño real.
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
PREPARATION/
PRÉPARATION
/
PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage
avec la liste de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l’article.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del
contenido del paquete y la lista del contenido de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si
estas están dañadas.
Estimated Assembly Time: 30 minutes.
Tools Required for Assembly (not included): Phillips screwdriver, safety glasses, drill, drill bit 1/16 in.
NOTE: Only the
expansion kit (Model #AC1050-AL3-03LF1-U)
can be linked to this starter kit. Only three
additional pucks
can
be added to this starter kit for a total of six pucks.
Temps d’assemblage approximatif : 30 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : tournevis cruciforme, lunettes de sécurité, perceuse, foret de 1/16 po
REMARQUE : Seul l’ensemble supplémentaire (Modèle #AC1050-AL3-03LF1-U) peut être raccordé à cet ensemble de
départ. Vous pouvez ajouter un maximum de trois rondelles supplémentaires à cet ensemble de départ, pour un total de six
rondelles.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Destornillador Phillips, gafas de seguridad, taladro y broca
para taladro de 1/16 pulg.
NOTA: Solo el kit de expansión (Modelo #AC1050-AL3-03LF1-12LF0-U) se puede unir a este kit para empezar. Solo tres
lámparas circulares adicionales de un total de seis, se pueden agregar al kit para empezar.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
The mounting rings (A) may be
pre-installed on the top of the
pucks (B). If so, rotate them
counterclockwise and remove.
Vous pouvez préinstaller les
anneaux de montage (A) sur le
dessus des rondelles (B). Si vous
le faites, tournez-les dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et retirez-les.
Es posible que las luces circulares (B) tengan las tapas
de montaje (A) previamente instaladas en la parte
superior. De ser así, gire las tapas en dirección contraria
a las manecillas del reloj y retírelas.
1.
Locate the mounting location
where the pucks (B) will be
mounted and mark the center
location of each puck. Once the
center points of the pucks have
been determined, hold each
mounting ring (A) in place and
mark both holes.
Repérez l’emplacement de l’installation où les rondelles
(B) seront installées, puis marquez l’emplacement du
centre de chacune d’elles. Après avoir établi les points
centraux de chaque rondelle, tenez en place chaque
anneau de montage (A) et marquez l’emplacement des
deux trous.
Coloque las ubicaciones de montaje donde se colocarán
las luces circulares (B) y marque la ubicación central de
cada luz circular. Una vez que los puntos centrales de
las luces circulares hayan sido determinados, sostenga
cada anillo de montaje (A) en su lugar y marque dos
orificios.
4.
Either dimple the surface with an
awl or nail or drill small pilot holes
for the cap screws (CC). Attach
the mounting rings (A) with the
two cap screws (CC).
Faites une marque sur la surface
à l’aide d’un poinçon ou d’un
clou, ou bien percez de petits
avant-trous pour les vis d’assemblage
(CC). Fixez les anneaux de montage (A) avec les deux
vis d’assemblage (CC).
Haga orificios en la superficie con un punzón o un clavo
o taladre un orificio guía pequeño para los tornillos de la
tapa (CC). Fije los anillos de montaje (A) con los dos
tornillos de tapa (CC).
5.
Insert the power plug into a power outlet and installation
is complete. Located on the power control unit are the
on/off switch that controls power to the lights and the
dimmer dial which controls the brightness of the pucks.
Insérez le cordon d’alimentation dans une prise afin de
terminer l’installation. Sur le dispositif de commande de
l’alimentation se trouve l’interrupteur qui contrôle
l’alimentation des ampoules et le bouton rotatif du
gradateur qui contrôle l’intensité de la lumière.
Inserte el enchufe en el tomacorriente y la instalación
estará completa. En la unidad del control de
alimentación se encuentra el interruptor de
encendido/apagado que controla la electricidad que va
hacia las lámparas y el control de intensidad que se
encarga del brillo de las lámparas circulares.
9.
5
WARNING AND CAUTION
• Shut off power to the outlet at the switch before installing.
• LEDs can be damaged by electro static discharge (ESD) shock. Before installation, discharge yourself by touching a grounded
bare metal surface to remove this hazard. To avoid damage, do not remove the clear lens over the LED module.
DO NOT USE THIS FIXTURE WITH A DIMMING CIRCUIT. If dimmer controls are present, remove them and replace them with
regular electrical switches. If a three-way dimmer is present, replace it with a regular three-way switch. If unfamiliar with
electrical installations, it is recommended a qualified electrician do the installation.
• This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
• This unit has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature. This plug will only fit in a polarized outlet
one way. If the plug does not fit completely into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Never use with a power strip unless plug can be completely inserted. Do NOT attempt to defeat this feature.
WARNING: To reduce the risk of FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS:
1. For INDOOR USE ONLY.
2. Do NOT touch LEDs. Do NOT remove the protective clear LED lens. Do NOT look directly at lighted LEDs for any length of
time.
3. Do NOT touch, operate, or install fixture while in contact with water. Not intended for illumination of aquariums. Do NOT mount
over sinks or stoves.
4. Not intended for recessed installation in ceilings or soffits. Do NOT mount the light to cabinets having a material thickness less
than 1/4 in.
5. Lights may be installed inside of enclosed cabinets ONLY when the POWER CONTROL UNIT and 120 V POWER CORD are
located outside of the cabinet.
6. Do NOT attempt to install while plugged in. Do not use an extension cord. Use power strip with integral overcurrent protection
to supply power to the fixture. Use only insulated staples or plastic ties (not included) to secure the cords. To prevent fire
danger, do not run ANY cords behind walls, ceilings, soffits, cabinets or a similar permanent structure where it may be
inaccessible for examination.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS:
• Corte el suministro de electricidad a la salida en el interruptor antes de la instalación.
• Las bombillas LED pueden dañarse por una descarga electrostática (ESD, por sus siglas en inglés). Antes de la instalación,
realice una descarga usted mismo tocando una superficie de metal desnuda de puesta a tierra para eliminar este riesgo. Para
evitar daños, no retire la mica transparente sobre el módulo de bombilla LED.
NO USE ESTA LÁMPARA CON UN CIRCUITO REGULADOR. Si hay controles reguladores de intensidad, retírelos y
reemplácelos por interruptores eléctricos comunes. Si hay un regulador de intensidad de tres vías, reemplácelo por un
interruptor de tres vías común. Si no está familiarizado con las instalaciones eléctricas, se recomienda que recurra a un
electricista calificado para que realice la instalación.
• Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en
inglés). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia
perjudicial y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar una operación no
deseada.
• Esta unidad tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra) como característica de seguridad. Este
enchufe se inserta en un tomacorriente polarizado solo de una forma. Si el enchufe no encaja por completo en el
tomacorriente, inviértalo. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. Nunca utilice con una regleta
eléctrica, a menos que el enchufe pueda insertarse completamente. NO pase por alto esta característica de seguridad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A LAS PERSONAS, siga
las siguientes indicaciones:
1. Solo PARA USO EN INTERIORES.
2. NO toque las bombillas LED. NO retire la capa protectora transparente de las bombillas LED. NO mire directamente a las
bombillas LED encendidas, sin importar el lapso.
3. NO toque, haga funcionar, ni instale la lámpara mientras esté en contacto con el agua. No está diseñada para iluminación de
acuarios. NO la coloque sobre un fregadero o sobre una estufa.
4. No está diseñada para instalaciones empotradas en techos o en sofitos. NO instale la lámpara en gabinetes que tienen un
material de un grosor menor que 6,35 mm.
5. SOLO se pueden instalar luces dentro de gabinetes cerrados cuando la UNIDAD DE CONTROL DE ALIMENTACIÓN y el
CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 120 V estén ubicados fuera del gabinete.
6. NO intente instalar cuando está enchufado. No utilice una extensión eléctrica. Use una regleta eléctrica con protección de
sobretensión integral para suministrar alimentación a la lámpara. Utilice solamente grapas con aislamiento o amarres de
plástico (no se incluyen) para fijar los cables. Para evitar el peligro de incendio, no coloque ningún cable detrás de las
paredes, los techos, los sofitos, los gabinetes u otra estructura permanente similar en donde no sea posible acceder para su
revisión.
6. Ne tentez PAS d’installer le luminaire lorsqu’il est branché. N’utilisez pas de rallonge électrique. Utilisez une barre
d’alimentation dotée d’un dispositif de protection de surintensité complète pour alimenter le luminaire. N’utilisez que des
agrafes isolées ou des attaches de plastique (non incluses) pour fixer les fils électriques. Afin de prévenir les risques
d’incendie, évitez de faire passer les fils électriques derrière un mur, un plafond, un soffite, une armoire ou toute autre
structure permanente du même type où ils ne peuvent être examinés.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
• Coupez l’alimentation sur la prise avec l’interrupteur avant l’installation.
• Les luminaires à DEL peuvent être endommagés par les décharges électrostatiques. Avant l’installation, procédez à une
décharge de votre corps en touchant une surface métallique nue reliée à la terre. Pour éviter tout dommage, ne retirez pas la
lentille transparente du module à DEL.
N’UTILISEZ PAS CE LUMINAIRE SUR UN CIRCUIT AVEC GRADATEUR. Si le circuit est muni de gradateurs, vous devez les
retirer et les remplacer par des interrupteurs ordinaires. S’il est muni d’un gradateur à trois voies, vous devez le remplacer par
un interrupteur à trois voies ordinaire. Si vous n’êtes pas certain de la marche à suivre pour l’installation, nous vous
recommandons de faire appel à un électricien qualifié.
• Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1)
Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant causer un fonctionnement indésirable.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être branchée sur une
prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut être branchée sur la prise, essayez dans l’autre sens. Si elle ne s’insère
toujours pas, faites appel à un électricien qualifié. N’utilisez jamais une barre d’alimentation, à moins que la fiche ne puisse être
complètement insérée dans la prise. Ne tentez PAS de contourner cette mesure.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
1. Pour USAGE À L’INTÉRIEUR SEULEMENT.
2. Ne touchez PAS aux ampoules à DEL. Ne retirez PAS la lentille protectrice transparente des ampoules à DEL. Ne regardez
PAS directement les ampoules à DEL allumées pendant une durée prolongée.
3. Ne touchez PAS, n’utilisez PAS et n’installez PAS le luminaire si vous êtes en contact avec de l’eau. Ce luminaire n’est pas
conçu pour éclairer les aquariums. N’installez PAS l’article au-dessus d’un évier ou d’une cuisinière.
4. Ce luminaire n’est pas conçu pour une installation encastrée dans un plafond ou un soffite. N’installez PAS le luminaire dans
une armoire dont l’épaisseur des parois est inférieure à 6,35 mm.
5. Ce luminaire peut être installé à l’intérieur d’une armoire fermée SEULEMENT lorsque le DISPOSITIF DE COMMANDE DE
L’ALIMENTATION et le CORDON D’ALIMENTATION DE 120 V sont situés à l’extérieur de l’armoire.
Locate the desired positions where the pucks (B) will be
mounted, but be sure to take into consideration the
location of the power control unit (C) and the pucks (B).
NOTE: Ensure the power control unit (C) is within 5 ft. of
an electrical outlet and the first puck (B) is located within
40 in. of the power control unit. Each additional puck will
need to be within 40 in. of the one preceding it. Measure
and mark the corresponding placement on the mounting
surface for all units. Verify everything is properly spaced
before drilling screw holes into the cabinets.
Déterminez les positions où les rondelles (B) seront
installées en tenant compte de l’emplacement du
dispositif de commande de l’alimentation (C) et des
rondelles (B). REMARQUE : Assurez-vous que le
dispositif de commande de l’alimentation (C) est à moins
de 1,52 m d’une prise de courant et que la première
rondelle (B) se trouve à moins de 101,6 cm du dispositif
de commande de l’alimentation. Chaque autre rondelle
doit être placée à moins de 101,6 cm de celle qui la
précède. Marquez l’endroit correspondant sur la surface
de montage de tous les luminaires. Vérifiez l’espacement
avant de percer des trous dans les armoires.
Ubique las posiciones deseadas en donde se colocarán
las luces circulares (B), asegúrese de considerar la
ubicación de la unidad de control de alimentación (C) y
de las luces circulares (B). NOTA: Asegúrese de que la
unidad del control de alimentación (C) se encuentre
dentro de los 1,52 m de distancia de un tomacorriente y
que la primera luz circular (B) se ubique dentro de los
101,6 cm de la unidad del control de alimentación. Cada
luz circular adicional necesitará ubicarse dentro de los
101,6 cm de la luz anterior. Mida y marque la ubicación
correspondiente en la superficie de instalación para
todas las unidades. Verifique que exista un espacio
adecuado antes de taladrar los orificios para los tornillos
en los gabinetes.
2.
Hold the power control unit (C) in
position and mark the location of
the mounting screws (DD). Either
dimple the surface with an awl or
nail or drill small pilot holes for
the mounting screws (DD). Attach
the power control unit (C) to the
cabinet with two mounting screws
(DD).
Tenez le dispositif de commande de l’alimentation (C) à
sa place et marquez l’emplacement des vis de montage
(DD). Faites une marque sur la surface à l’aide d’un
poinçon ou d’un clou, ou bien percez de petits
avant-trous pour les vis de montage (DD). Fixez le
dispositif de commande de l’alimentation (C) sur l’armoire
à l’aide de deux vis de montage (DD).
Sostenga la unidad del control de alimentación (C) en
posición y marque la ubicación para los tornillos de
montaje (DD). Haga orificios en la superficie con un
punzón o un clavo o taladre un orificio guía pequeño
para los tornillos de montaje (DD). Fije la unidad del
control de alimentación (C) al gabinete con dos tornillos
de montaje (DD).
Insert the plug from the first puck
(B) into the jack of the power
control unit (C). Additional pucks
should be installed in the same
manner by inserting the plug (B)
into the jack of the of the puck
installed ahead of it.
Insérez la fiche de la première
rondelle (B) dans la prise du
dispositif de commande de
l’alimentation (C). Les autres rondelles devraient être
installées de la même manière en insérant la fiche (B)
dans la prise de la rondelle qui la précède.
Inserte el enchufe de la lámpara circular (B) en la toma
de la unidad del control de alimentación (C). Las
lámparas circulares adicionales se deben instalar de la
misma manera. Inserte el enchufe de la lámpara circular
(B) en la toma de la lámpara circular que se instaló
previamente.
3.
3
7.
Excess puck cords (B) can be
secured using the smaller
mounting clips (BB) and any
excess power cord can be
secured using the larger
mounting clip (AA). Use caution
when attaching the cord clips to
the cabinet to ensure the metal
nail does not pierce the cord.
Le cordon en excès des rondelles (B) peut être fixé à
l’aide des petits dispositifs de fixation (BB) et tout excès
de cordon d’alimentation peut être maintenu en place à
l’aide du grand dispositif de fixation (AA). Prenez les
précautions nécessaires lorsque vous fixez les brides de
cordon sur l’armoire pour éviter de percer le cordon avec
le clou en métal.
El exceso de cable de la lámpara circular (B) se puede
asegurar con los sujetadores más pequeños de montaje
(BB) y cualquier exceso de cable de alimentación se
puede asegurar con sujetadores más grandes de
montaje (AA). Sea precavido cuando fije los sujetadores
del el conector al gabinete para asegurar que el clavo de
metal no perfore el conector.
8.
8
Once the mounting ring (A) is
secure, bring the puck (B) to the
mounting ring (A) and engage
two of the four tabs on the puck
into the two catches molded into
the ring and turn clockwise.
Lorsque l’anneau de montage (A)
est solidement fixé, insérez deux
des quatre languettes de la
rondelle (B) dans les deux rainures pratiquées dans
l’anneau (A), puis tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Una vez que el anillo de montaje (A) esté seguro, ponga
la luz circular (B) en el anillo de montaje (A), e inserte
dos de las cuatro lengüetas que se encuentran en la luz
circular en los dos pestillos moldeados en el anillo y gire
en dirección de las manecillas del reloj.
6.
6
BB
C
DD
- 6 -- 5 -
- 2 - - 3 - - 4 -
- 1 -
Puck
Rondelle
Luz circular
Power control unit
Dispositif de commande de
l’alimentation
Control de potencia con los dedos
Mounting ring
Anneau de montage
Anillo de montaje
x 3
x 1
x 6
x 4
x 4
x 1
x 3
Cap screw
Vis de soutien
Tornillo de tapa
Power cord mounting clip
Dispositif de fixation du cordon d’alimentation
Sujetador de montaje para el cable de alimentación
CC
AA
Mounting screw
Vis de montage
Tornillo de montaje
DD
Cord mounting clip
Dispositif de fixation du cordon
Sujetador de montaje para cables
BB
Call customer service at 1-866-994-4148,
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday,
8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
Communiquez avec notre service à la
clientèle au 1 866 994-4148, entre 8 h et
18 h (HNE), du lundi au jeudi, ou entre
8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
Llame al Servicio al Cliente al 1-866-994-
4148, de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m. y
los viernes, de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar
del Este.
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
Serial Number/Numéro de série/
Número de serie
Purchase Date/Date d’achat/
Fecha de compra
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
4
TROUBLESHOOTING/
DÉPANNAGE
/
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CARE AND MAINTENANCE/
ENTRETIEN
/
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
• Periodically clean the fixture and diffuser using a mild, non-abrasive cleaner and soft cloth. When cleaning the fixture, make
sure the power is turned off. Do not spray cleaner directly onto any part of the fixture or LEDs.
Nettoyez périodiquement le luminaire et le diffuseur à l’aide d’un nettoyant doux et non abrasif et d’un linge doux.
Assurez-vous que le luminaire est éteint avant de le nettoyer. Ne vaporisez pas de produit nettoyant directement sur les
pièces du luminaire ou sur les ampoules à DEL.
Limpie la lámpara y el difusor periódicamente con un paño suave y un limpiador suave y no abrasivo. Cuando limpie la
lámpara, asegúrese de desconectar la fuente de alimentación. No use limpiador directamente en ninguna parte de la
lámpara ni de las bombillas LED.
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China AB15868
Fixture doesn’t light./Le luminaire
ne s’allume pas./La lámpara no
enciende.
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
1. Power is off./L’alimentation est
coupée./No hay alimentación.
2. Defective wall switch./L’interrupteur
mural est défectueux./El interruptor de
pared es defectuoso.
1. Discontinue use./Cessez
l’utilisation./Uso descontinuado.
1. Check if power supply is on./Vérifiez si la prise
de courant est sous tension./Compruebe si el
suministro de electricidad está activado.
2. Replace switch./Remplacez
l’interrupteur./Reemplace el interruptor.
1. Call customer service./Communiquez avec le
service à la clientèle./Llame al Servicio al
Cliente.
Fuse blows or circuit breaker trips
when light is turned on./Un fusible
saute ou un disjoncteur se
déclenche lorsque le luminaire est
mis sous tension./Cuando se
enciende la luz, el fusible se
quema o el interruptor de circuito
se dispara.
IMPORTANT: This light fixture uses light emitting diodes (LEDs) to provide light. LEDs do not have a filament to burn out like
a traditional light bulb. LEDs gradually emit less light over their lifetime but will typically last 50,000 hours in a residential
environment.
IMPORTANT : Ce luminaire est doté de diodes électroluminescentes (DEL) qui fournissent l’éclairage. Les DEL ne
possèdent pas de filaments, ce qui signifie qu’elles ne grilleront pas comme une ampoule ordinaire. Les ampoules à DEL
émettent moins de lumière au cours de leur durée de vie, mais durent généralement 50.000 heures dans un environnement
résidentiel.
IMPORTANTE: Esta lámpara usa diodos emisores de luz (bombillas LED) para proporcionar iluminación. Las bombillas LED
no tienen un filamento que se puede quemar como en el caso de una bombilla tradicional. Las bombillas LED emiten
gradualmente menos luz durante su vida útil pero, por lo general, durarán 50.000 horas en un entorno residencial.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read this entire manual before installation. Save these instructions in a location close to the fixture to refer to them at a
later time.
Veuillez lire l’intégralité du présent manuel avant l’installation. Conservez ces instructions à proximité du luminaire afin de
pouvoir les consulter ultérieurement.
Lea completamente este manual antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones en un lugar cercano a la
lámpara, de esta manera podrá consultarlas posteriormente.
C
A
B
1
A
A
A
CC
A
B
7
The manufacturer warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a period of (5) years from the
date of original purchase by the consumer. The fixture is not warrantied for use in a commercial or retail application. The warranty is
limited to use in a residential environment. We will repair or replace (at our option) the unit in the original color, and style if available,
or in a similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. Defective units must be properly packed and
returned to the manufacturer with a letter of explanation and your original purchase receipt showing date of purchase. Call
1-866-994-4148 to obtain a Return Authorization number and an address where to ship your defective product. Note: C.O.D.
shipments will NOT be accepted. The liability of the manufacturer is in any case limited to replacement of the defective light fixture
product. The manufacturer will not be liable for any other loss, damage, labor costs or injury which is caused by the product. This
limitation upon the liability of the manufacturer includes any loss, damage, or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II)
incidental or consequential in nature; (III) based upon theories of warranty, contract, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or
(IV) directly, or indirectly related to the sale, use, or repair of the product. This warranty gives you specific rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Le fabricant garantit ce luminaire contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la
date d’achat originale. Le luminaire n’est pas garanti s’il est utilisé pour une application commerciale ou au détail. La présente
garantie est limitée à l’utilisation dans un environnement résidentiel. Nous réparerons l’article ou nous le remplacerons (à notre
discrétion) par le même article, de la même couleur et du même style sans frais. Si l’article original n’est plus offert, il sera remplacé
par un article d’une couleur et d’un style similaires. Les produits défectueux doivent être correctement remballés et retournés au
fabricant avec une lettre d’explication et le reçu original sur lequel figure la date d’achat. Composez le 1 866 994-4148 pour obtenir
un numéro d’autorisation de retour et l’adresse à laquelle livrer le produit défectueux. Remarque : Aucun envoi C.R. ne sera accepté.
La responsabilité du fabricant se limite au remplacement des luminaires défectueux. Le fabricant n’est pas responsable des pertes,
des dommages, des frais de main-d’œuvre ou des blessures occasionnés par le produit. Cette limite de responsabilité du fabricant
inclut (I) les blessures ainsi que les pertes et les dommages matériels ou autres; (II) les dommages accessoires ou consécutifs; (III)
les blessures, les pertes et les dommages reposant sur une théorie de garantie, de contrat, de négligence, de responsabilité stricte,
de délit ou autre; (IV) les blessures, les pertes et les dommages directement ou indirectement liés à la vente, à l’utilisation ou à la
réparation du produit. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui
varient d’un État ou d’une province à l’autre.
El fabricante garantiza que esta lámpara no presentará defectos en los materiales ni en la mano de obra por un período de (5) años
a partir de la fecha de compra original. La lámpara no está garantizada si se utiliza en aplicaciones comerciales o minoristas. La
garantía está limitada para uso en entornos residenciales. Repararemos o reemplazaremos sin costo alguno (según nuestro criterio)
la unidad en el color y el estilo originales, si están disponibles, o en un estilo y un color similares, si el artículo original se ha
discontinuado. Las unidades defectuosas se deben empaquetar correctamente y devolver al fabricante con una carta explicativa y el
recibo de compra original con la fecha de compra. Llame al 1-866-994-4148 para obtener un número de autorización de devolución
y una dirección donde enviar el producto defectuoso. Nota: NO se aceptarán envíos contra reembolso (C.O.D., por sus siglas en
inglés). La responsabilidad del fabricante se limita, en todos los casos, al reemplazo de la lámpara defectuosa. El fabricante no será
responsable por ninguna pérdida, daños, costos de mano de obra o lesiones causadas por el producto. Esta limitación de la
responsabilidad del fabricante incluye toda pérdida, daño o lesión (I) que involucre a una persona o propiedad u otros casos; (II) que
sea de naturaleza accidental o resultante; (III) que se base en teorías de la garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta,
agravio o de otro tipo; o (IV) que se relacione de manera directa o indirecta con la venta, uso o reparación del producto. Esta
garantía le otorga derechos específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.
Power Cord
Cordon
d’alimentation
Cable de
alimentación
B
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-866-994-4148,
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
AA Power cord mounting clip ZH-AC1050F03-AL3
BB Cord mounting clip ZH-AC1050F03-AL3
CC Cap screw ZH-AC1050F03-AL3
DD Mounting screw ZH-AC1050F03-AL3
PART DESCRIPTION PART #
B
B
B
C
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0774387
MODEL/MODÈLE/MODELO #AC1050-AL3-03LF3-U
STARTER KIT
ENSEMBLE DE DÉPART
KIT PARA EMPEZAR
Note: Hardware shown actual size./Remarque : La quincaillerie est illustrée en grandeur réelle./
Nota: Los aditamentos se muestran en tamaño real.
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
PREPARATION/
PRÉPARATION
/
PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage
avec la liste de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l’article.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del
contenido del paquete y la lista del contenido de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si
estas están dañadas.
Estimated Assembly Time: 30 minutes.
Tools Required for Assembly (not included): Phillips screwdriver, safety glasses, drill, drill bit 1/16 in.
NOTE: Only the
expansion kit (Model #AC1050-AL3-03LF1-U)
can be linked to this starter kit. Only three
additional pucks
can
be added to this starter kit for a total of six pucks.
Temps d’assemblage approximatif : 30 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : tournevis cruciforme, lunettes de sécurité, perceuse, foret de 1/16 po
REMARQUE : Seul l’ensemble supplémentaire (Modèle #AC1050-AL3-03LF1-U) peut être raccordé à cet ensemble de
départ. Vous pouvez ajouter un maximum de trois rondelles supplémentaires à cet ensemble de départ, pour un total de six
rondelles.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Destornillador Phillips, gafas de seguridad, taladro y broca
para taladro de 1/16 pulg.
NOTA: Solo el kit de expansión (Modelo #AC1050-AL3-03LF1-12LF0-U) se puede unir a este kit para empezar. Solo tres
lámparas circulares adicionales de un total de seis, se pueden agregar al kit para empezar.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
The mounting rings (A) may be
pre-installed on the top of the
pucks (B). If so, rotate them
counterclockwise and remove.
Vous pouvez préinstaller les
anneaux de montage (A) sur le
dessus des rondelles (B). Si vous
le faites, tournez-les dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et retirez-les.
Es posible que las luces circulares (B) tengan las tapas
de montaje (A) previamente instaladas en la parte
superior. De ser así, gire las tapas en dirección contraria
a las manecillas del reloj y retírelas.
1.
Locate the mounting location
where the pucks (B) will be
mounted and mark the center
location of each puck. Once the
center points of the pucks have
been determined, hold each
mounting ring (A) in place and
mark both holes.
Repérez l’emplacement de l’installation où les rondelles
(B) seront installées, puis marquez l’emplacement du
centre de chacune d’elles. Après avoir établi les points
centraux de chaque rondelle, tenez en place chaque
anneau de montage (A) et marquez l’emplacement des
deux trous.
Coloque las ubicaciones de montaje donde se colocarán
las luces circulares (B) y marque la ubicación central de
cada luz circular. Una vez que los puntos centrales de
las luces circulares hayan sido determinados, sostenga
cada anillo de montaje (A) en su lugar y marque dos
orificios.
4.
Either dimple the surface with an
awl or nail or drill small pilot holes
for the cap screws (CC). Attach
the mounting rings (A) with the
two cap screws (CC).
Faites une marque sur la surface
à l’aide d’un poinçon ou d’un
clou, ou bien percez de petits
avant-trous pour les vis d’assemblage
(CC). Fixez les anneaux de montage (A) avec les deux
vis d’assemblage (CC).
Haga orificios en la superficie con un punzón o un clavo
o taladre un orificio guía pequeño para los tornillos de la
tapa (CC). Fije los anillos de montaje (A) con los dos
tornillos de tapa (CC).
5.
Insert the power plug into a power outlet and installation
is complete. Located on the power control unit are the
on/off switch that controls power to the lights and the
dimmer dial which controls the brightness of the pucks.
Insérez le cordon d’alimentation dans une prise afin de
terminer l’installation. Sur le dispositif de commande de
l’alimentation se trouve l’interrupteur qui contrôle
l’alimentation des ampoules et le bouton rotatif du
gradateur qui contrôle l’intensité de la lumière.
Inserte el enchufe en el tomacorriente y la instalación
estará completa. En la unidad del control de
alimentación se encuentra el interruptor de
encendido/apagado que controla la electricidad que va
hacia las lámparas y el control de intensidad que se
encarga del brillo de las lámparas circulares.
9.
5
WARNING AND CAUTION
• Shut off power to the outlet at the switch before installing.
• LEDs can be damaged by electro static discharge (ESD) shock. Before installation, discharge yourself by touching a grounded
bare metal surface to remove this hazard. To avoid damage, do not remove the clear lens over the LED module.
DO NOT USE THIS FIXTURE WITH A DIMMING CIRCUIT. If dimmer controls are present, remove them and replace them with
regular electrical switches. If a three-way dimmer is present, replace it with a regular three-way switch. If unfamiliar with
electrical installations, it is recommended a qualified electrician do the installation.
• This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
• This unit has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature. This plug will only fit in a polarized outlet
one way. If the plug does not fit completely into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Never use with a power strip unless plug can be completely inserted. Do NOT attempt to defeat this feature.
WARNING: To reduce the risk of FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS:
1. For INDOOR USE ONLY.
2. Do NOT touch LEDs. Do NOT remove the protective clear LED lens. Do NOT look directly at lighted LEDs for any length of
time.
3. Do NOT touch, operate, or install fixture while in contact with water. Not intended for illumination of aquariums. Do NOT mount
over sinks or stoves.
4. Not intended for recessed installation in ceilings or soffits. Do NOT mount the light to cabinets having a material thickness less
than 1/4 in.
5. Lights may be installed inside of enclosed cabinets ONLY when the POWER CONTROL UNIT and 120 V POWER CORD are
located outside of the cabinet.
6. Do NOT attempt to install while plugged in. Do not use an extension cord. Use power strip with integral overcurrent protection
to supply power to the fixture. Use only insulated staples or plastic ties (not included) to secure the cords. To prevent fire
danger, do not run ANY cords behind walls, ceilings, soffits, cabinets or a similar permanent structure where it may be
inaccessible for examination.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS:
• Corte el suministro de electricidad a la salida en el interruptor antes de la instalación.
• Las bombillas LED pueden dañarse por una descarga electrostática (ESD, por sus siglas en inglés). Antes de la instalación,
realice una descarga usted mismo tocando una superficie de metal desnuda de puesta a tierra para eliminar este riesgo. Para
evitar daños, no retire la mica transparente sobre el módulo de bombilla LED.
NO USE ESTA LÁMPARA CON UN CIRCUITO REGULADOR. Si hay controles reguladores de intensidad, retírelos y
reemplácelos por interruptores eléctricos comunes. Si hay un regulador de intensidad de tres vías, reemplácelo por un
interruptor de tres vías común. Si no está familiarizado con las instalaciones eléctricas, se recomienda que recurra a un
electricista calificado para que realice la instalación.
• Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en
inglés). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia
perjudicial y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar una operación no
deseada.
• Esta unidad tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra) como característica de seguridad. Este
enchufe se inserta en un tomacorriente polarizado solo de una forma. Si el enchufe no encaja por completo en el
tomacorriente, inviértalo. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. Nunca utilice con una regleta
eléctrica, a menos que el enchufe pueda insertarse completamente. NO pase por alto esta característica de seguridad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A LAS PERSONAS, siga
las siguientes indicaciones:
1. Solo PARA USO EN INTERIORES.
2. NO toque las bombillas LED. NO retire la capa protectora transparente de las bombillas LED. NO mire directamente a las
bombillas LED encendidas, sin importar el lapso.
3. NO toque, haga funcionar, ni instale la lámpara mientras esté en contacto con el agua. No está diseñada para iluminación de
acuarios. NO la coloque sobre un fregadero o sobre una estufa.
4. No está diseñada para instalaciones empotradas en techos o en sofitos. NO instale la lámpara en gabinetes que tienen un
material de un grosor menor que 6,35 mm.
5. SOLO se pueden instalar luces dentro de gabinetes cerrados cuando la UNIDAD DE CONTROL DE ALIMENTACIÓN y el
CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 120 V estén ubicados fuera del gabinete.
6. NO intente instalar cuando está enchufado. No utilice una extensión eléctrica. Use una regleta eléctrica con protección de
sobretensión integral para suministrar alimentación a la lámpara. Utilice solamente grapas con aislamiento o amarres de
plástico (no se incluyen) para fijar los cables. Para evitar el peligro de incendio, no coloque ningún cable detrás de las
paredes, los techos, los sofitos, los gabinetes u otra estructura permanente similar en donde no sea posible acceder para su
revisión.
6. Ne tentez PAS d’installer le luminaire lorsqu’il est branché. N’utilisez pas de rallonge électrique. Utilisez une barre
d’alimentation dotée d’un dispositif de protection de surintensité complète pour alimenter le luminaire. N’utilisez que des
agrafes isolées ou des attaches de plastique (non incluses) pour fixer les fils électriques. Afin de prévenir les risques
d’incendie, évitez de faire passer les fils électriques derrière un mur, un plafond, un soffite, une armoire ou toute autre
structure permanente du même type où ils ne peuvent être examinés.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
• Coupez l’alimentation sur la prise avec l’interrupteur avant l’installation.
• Les luminaires à DEL peuvent être endommagés par les décharges électrostatiques. Avant l’installation, procédez à une
décharge de votre corps en touchant une surface métallique nue reliée à la terre. Pour éviter tout dommage, ne retirez pas la
lentille transparente du module à DEL.
N’UTILISEZ PAS CE LUMINAIRE SUR UN CIRCUIT AVEC GRADATEUR. Si le circuit est muni de gradateurs, vous devez les
retirer et les remplacer par des interrupteurs ordinaires. S’il est muni d’un gradateur à trois voies, vous devez le remplacer par
un interrupteur à trois voies ordinaire. Si vous n’êtes pas certain de la marche à suivre pour l’installation, nous vous
recommandons de faire appel à un électricien qualifié.
• Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1)
Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant causer un fonctionnement indésirable.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être branchée sur une
prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut être branchée sur la prise, essayez dans l’autre sens. Si elle ne s’insère
toujours pas, faites appel à un électricien qualifié. N’utilisez jamais une barre d’alimentation, à moins que la fiche ne puisse être
complètement insérée dans la prise. Ne tentez PAS de contourner cette mesure.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
1. Pour USAGE À L’INTÉRIEUR SEULEMENT.
2. Ne touchez PAS aux ampoules à DEL. Ne retirez PAS la lentille protectrice transparente des ampoules à DEL. Ne regardez
PAS directement les ampoules à DEL allumées pendant une durée prolongée.
3. Ne touchez PAS, n’utilisez PAS et n’installez PAS le luminaire si vous êtes en contact avec de l’eau. Ce luminaire n’est pas
conçu pour éclairer les aquariums. N’installez PAS l’article au-dessus d’un évier ou d’une cuisinière.
4. Ce luminaire n’est pas conçu pour une installation encastrée dans un plafond ou un soffite. N’installez PAS le luminaire dans
une armoire dont l’épaisseur des parois est inférieure à 6,35 mm.
5. Ce luminaire peut être installé à l’intérieur d’une armoire fermée SEULEMENT lorsque le DISPOSITIF DE COMMANDE DE
L’ALIMENTATION et le CORDON D’ALIMENTATION DE 120 V sont situés à l’extérieur de l’armoire.
Locate the desired positions where the pucks (B) will be
mounted, but be sure to take into consideration the
location of the power control unit (C) and the pucks (B).
NOTE: Ensure the power control unit (C) is within 5 ft. of
an electrical outlet and the first puck (B) is located within
40 in. of the power control unit. Each additional puck will
need to be within 40 in. of the one preceding it. Measure
and mark the corresponding placement on the mounting
surface for all units. Verify everything is properly spaced
before drilling screw holes into the cabinets.
Déterminez les positions où les rondelles (B) seront
installées en tenant compte de l’emplacement du
dispositif de commande de l’alimentation (C) et des
rondelles (B). REMARQUE : Assurez-vous que le
dispositif de commande de l’alimentation (C) est à moins
de 1,52 m d’une prise de courant et que la première
rondelle (B) se trouve à moins de 101,6 cm du dispositif
de commande de l’alimentation. Chaque autre rondelle
doit être placée à moins de 101,6 cm de celle qui la
précède. Marquez l’endroit correspondant sur la surface
de montage de tous les luminaires. Vérifiez l’espacement
avant de percer des trous dans les armoires.
Ubique las posiciones deseadas en donde se colocarán
las luces circulares (B), asegúrese de considerar la
ubicación de la unidad de control de alimentación (C) y
de las luces circulares (B). NOTA: Asegúrese de que la
unidad del control de alimentación (C) se encuentre
dentro de los 1,52 m de distancia de un tomacorriente y
que la primera luz circular (B) se ubique dentro de los
101,6 cm de la unidad del control de alimentación. Cada
luz circular adicional necesitará ubicarse dentro de los
101,6 cm de la luz anterior. Mida y marque la ubicación
correspondiente en la superficie de instalación para
todas las unidades. Verifique que exista un espacio
adecuado antes de taladrar los orificios para los tornillos
en los gabinetes.
2.
Hold the power control unit (C) in
position and mark the location of
the mounting screws (DD). Either
dimple the surface with an awl or
nail or drill small pilot holes for
the mounting screws (DD). Attach
the power control unit (C) to the
cabinet with two mounting screws
(DD).
Tenez le dispositif de commande de l’alimentation (C) à
sa place et marquez l’emplacement des vis de montage
(DD). Faites une marque sur la surface à l’aide d’un
poinçon ou d’un clou, ou bien percez de petits
avant-trous pour les vis de montage (DD). Fixez le
dispositif de commande de l’alimentation (C) sur l’armoire
à l’aide de deux vis de montage (DD).
Sostenga la unidad del control de alimentación (C) en
posición y marque la ubicación para los tornillos de
montaje (DD). Haga orificios en la superficie con un
punzón o un clavo o taladre un orificio guía pequeño
para los tornillos de montaje (DD). Fije la unidad del
control de alimentación (C) al gabinete con dos tornillos
de montaje (DD).
Insert the plug from the first puck
(B) into the jack of the power
control unit (C). Additional pucks
should be installed in the same
manner by inserting the plug (B)
into the jack of the of the puck
installed ahead of it.
Insérez la fiche de la première
rondelle (B) dans la prise du
dispositif de commande de
l’alimentation (C). Les autres rondelles devraient être
installées de la même manière en insérant la fiche (B)
dans la prise de la rondelle qui la précède.
Inserte el enchufe de la lámpara circular (B) en la toma
de la unidad del control de alimentación (C). Las
lámparas circulares adicionales se deben instalar de la
misma manera. Inserte el enchufe de la lámpara circular
(B) en la toma de la lámpara circular que se instaló
previamente.
3.
3
7.
Excess puck cords (B) can be
secured using the smaller
mounting clips (BB) and any
excess power cord can be
secured using the larger
mounting clip (AA). Use caution
when attaching the cord clips to
the cabinet to ensure the metal
nail does not pierce the cord.
Le cordon en excès des rondelles (B) peut être fixé à
l’aide des petits dispositifs de fixation (BB) et tout excès
de cordon d’alimentation peut être maintenu en place à
l’aide du grand dispositif de fixation (AA). Prenez les
précautions nécessaires lorsque vous fixez les brides de
cordon sur l’armoire pour éviter de percer le cordon avec
le clou en métal.
El exceso de cable de la lámpara circular (B) se puede
asegurar con los sujetadores más pequeños de montaje
(BB) y cualquier exceso de cable de alimentación se
puede asegurar con sujetadores más grandes de
montaje (AA). Sea precavido cuando fije los sujetadores
del el conector al gabinete para asegurar que el clavo de
metal no perfore el conector.
8.
8
Once the mounting ring (A) is
secure, bring the puck (B) to the
mounting ring (A) and engage
two of the four tabs on the puck
into the two catches molded into
the ring and turn clockwise.
Lorsque l’anneau de montage (A)
est solidement fixé, insérez deux
des quatre languettes de la
rondelle (B) dans les deux rainures pratiquées dans
l’anneau (A), puis tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Una vez que el anillo de montaje (A) esté seguro, ponga
la luz circular (B) en el anillo de montaje (A), e inserte
dos de las cuatro lengüetas que se encuentran en la luz
circular en los dos pestillos moldeados en el anillo y gire
en dirección de las manecillas del reloj.
6.
6
BB
C
DD
- 6 -- 5 -
- 2 - - 3 - - 4 -
- 1 -
Puck
Rondelle
Luz circular
Power control unit
Dispositif de commande de
l’alimentation
Control de potencia con los dedos
Mounting ring
Anneau de montage
Anillo de montaje
x 3
x 1
x 6
x 4
x 4
x 1
x 3
Cap screw
Vis de soutien
Tornillo de tapa
Power cord mounting clip
Dispositif de fixation du cordon d’alimentation
Sujetador de montaje para el cable de alimentación
CC
AA
Mounting screw
Vis de montage
Tornillo de montaje
DD
Cord mounting clip
Dispositif de fixation du cordon
Sujetador de montaje para cables
BB
Call customer service at 1-866-994-4148,
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday,
8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
Communiquez avec notre service à la
clientèle au 1 866 994-4148, entre 8 h et
18 h (HNE), du lundi au jeudi, ou entre
8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
Llame al Servicio al Cliente al 1-866-994-
4148, de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m. y
los viernes, de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar
del Este.
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
Serial Number/Numéro de série/
Número de serie
Purchase Date/Date d’achat/
Fecha de compra
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
4
TROUBLESHOOTING/
DÉPANNAGE
/
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CARE AND MAINTENANCE/
ENTRETIEN
/
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
• Periodically clean the fixture and diffuser using a mild, non-abrasive cleaner and soft cloth. When cleaning the fixture, make
sure the power is turned off. Do not spray cleaner directly onto any part of the fixture or LEDs.
Nettoyez périodiquement le luminaire et le diffuseur à l’aide d’un nettoyant doux et non abrasif et d’un linge doux.
Assurez-vous que le luminaire est éteint avant de le nettoyer. Ne vaporisez pas de produit nettoyant directement sur les
pièces du luminaire ou sur les ampoules à DEL.
Limpie la lámpara y el difusor periódicamente con un paño suave y un limpiador suave y no abrasivo. Cuando limpie la
lámpara, asegúrese de desconectar la fuente de alimentación. No use limpiador directamente en ninguna parte de la
lámpara ni de las bombillas LED.
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China AB15868
Fixture doesn’t light./Le luminaire
ne s’allume pas./La lámpara no
enciende.
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
1. Power is off./L’alimentation est
coupée./No hay alimentación.
2. Defective wall switch./L’interrupteur
mural est défectueux./El interruptor de
pared es defectuoso.
1. Discontinue use./Cessez
l’utilisation./Uso descontinuado.
1. Check if power supply is on./Vérifiez si la prise
de courant est sous tension./Compruebe si el
suministro de electricidad está activado.
2. Replace switch./Remplacez
l’interrupteur./Reemplace el interruptor.
1. Call customer service./Communiquez avec le
service à la clientèle./Llame al Servicio al
Cliente.
Fuse blows or circuit breaker trips
when light is turned on./Un fusible
saute ou un disjoncteur se
déclenche lorsque le luminaire est
mis sous tension./Cuando se
enciende la luz, el fusible se
quema o el interruptor de circuito
se dispara.
IMPORTANT: This light fixture uses light emitting diodes (LEDs) to provide light. LEDs do not have a filament to burn out like
a traditional light bulb. LEDs gradually emit less light over their lifetime but will typically last 50,000 hours in a residential
environment.
IMPORTANT : Ce luminaire est doté de diodes électroluminescentes (DEL) qui fournissent l’éclairage. Les DEL ne
possèdent pas de filaments, ce qui signifie qu’elles ne grilleront pas comme une ampoule ordinaire. Les ampoules à DEL
émettent moins de lumière au cours de leur durée de vie, mais durent généralement 50.000 heures dans un environnement
résidentiel.
IMPORTANTE: Esta lámpara usa diodos emisores de luz (bombillas LED) para proporcionar iluminación. Las bombillas LED
no tienen un filamento que se puede quemar como en el caso de una bombilla tradicional. Las bombillas LED emiten
gradualmente menos luz durante su vida útil pero, por lo general, durarán 50.000 horas en un entorno residencial.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read this entire manual before installation. Save these instructions in a location close to the fixture to refer to them at a
later time.
Veuillez lire l’intégralité du présent manuel avant l’installation. Conservez ces instructions à proximité du luminaire afin de
pouvoir les consulter ultérieurement.
Lea completamente este manual antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones en un lugar cercano a la
lámpara, de esta manera podrá consultarlas posteriormente.
C
A
B
1
A
A
A
CC
A
B
7
The manufacturer warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a period of (5) years from the
date of original purchase by the consumer. The fixture is not warrantied for use in a commercial or retail application. The warranty is
limited to use in a residential environment. We will repair or replace (at our option) the unit in the original color, and style if available,
or in a similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. Defective units must be properly packed and
returned to the manufacturer with a letter of explanation and your original purchase receipt showing date of purchase. Call
1-866-994-4148 to obtain a Return Authorization number and an address where to ship your defective product. Note: C.O.D.
shipments will NOT be accepted. The liability of the manufacturer is in any case limited to replacement of the defective light fixture
product. The manufacturer will not be liable for any other loss, damage, labor costs or injury which is caused by the product. This
limitation upon the liability of the manufacturer includes any loss, damage, or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II)
incidental or consequential in nature; (III) based upon theories of warranty, contract, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or
(IV) directly, or indirectly related to the sale, use, or repair of the product. This warranty gives you specific rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Le fabricant garantit ce luminaire contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la
date d’achat originale. Le luminaire n’est pas garanti s’il est utilisé pour une application commerciale ou au détail. La présente
garantie est limitée à l’utilisation dans un environnement résidentiel. Nous réparerons l’article ou nous le remplacerons (à notre
discrétion) par le même article, de la même couleur et du même style sans frais. Si l’article original n’est plus offert, il sera remplacé
par un article d’une couleur et d’un style similaires. Les produits défectueux doivent être correctement remballés et retournés au
fabricant avec une lettre d’explication et le reçu original sur lequel figure la date d’achat. Composez le 1 866 994-4148 pour obtenir
un numéro d’autorisation de retour et l’adresse à laquelle livrer le produit défectueux. Remarque : Aucun envoi C.R. ne sera accepté.
La responsabilité du fabricant se limite au remplacement des luminaires défectueux. Le fabricant n’est pas responsable des pertes,
des dommages, des frais de main-d’œuvre ou des blessures occasionnés par le produit. Cette limite de responsabilité du fabricant
inclut (I) les blessures ainsi que les pertes et les dommages matériels ou autres; (II) les dommages accessoires ou consécutifs; (III)
les blessures, les pertes et les dommages reposant sur une théorie de garantie, de contrat, de négligence, de responsabilité stricte,
de délit ou autre; (IV) les blessures, les pertes et les dommages directement ou indirectement liés à la vente, à l’utilisation ou à la
réparation du produit. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui
varient d’un État ou d’une province à l’autre.
El fabricante garantiza que esta lámpara no presentará defectos en los materiales ni en la mano de obra por un período de (5) años
a partir de la fecha de compra original. La lámpara no está garantizada si se utiliza en aplicaciones comerciales o minoristas. La
garantía está limitada para uso en entornos residenciales. Repararemos o reemplazaremos sin costo alguno (según nuestro criterio)
la unidad en el color y el estilo originales, si están disponibles, o en un estilo y un color similares, si el artículo original se ha
discontinuado. Las unidades defectuosas se deben empaquetar correctamente y devolver al fabricante con una carta explicativa y el
recibo de compra original con la fecha de compra. Llame al 1-866-994-4148 para obtener un número de autorización de devolución
y una dirección donde enviar el producto defectuoso. Nota: NO se aceptarán envíos contra reembolso (C.O.D., por sus siglas en
inglés). La responsabilidad del fabricante se limita, en todos los casos, al reemplazo de la lámpara defectuosa. El fabricante no será
responsable por ninguna pérdida, daños, costos de mano de obra o lesiones causadas por el producto. Esta limitación de la
responsabilidad del fabricante incluye toda pérdida, daño o lesión (I) que involucre a una persona o propiedad u otros casos; (II) que
sea de naturaleza accidental o resultante; (III) que se base en teorías de la garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta,
agravio o de otro tipo; o (IV) que se relacione de manera directa o indirecta con la venta, uso o reparación del producto. Esta
garantía le otorga derechos específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.
Power Cord
Cordon
d’alimentation
Cable de
alimentación
B
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-866-994-4148,
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
AA Power cord mounting clip ZH-AC1050F03-AL3
BB Cord mounting clip ZH-AC1050F03-AL3
CC Cap screw ZH-AC1050F03-AL3
DD Mounting screw ZH-AC1050F03-AL3
PART DESCRIPTION PART #
B
B
B
C
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0774387
MODEL/MODÈLE/MODELO #AC1050-AL3-03LF3-U
STARTER KIT
ENSEMBLE DE DÉPART
KIT PARA EMPEZAR
Note: Hardware shown actual size./Remarque : La quincaillerie est illustrée en grandeur réelle./
Nota: Los aditamentos se muestran en tamaño real.
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
PREPARATION/
PRÉPARATION
/
PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage
avec la liste de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l’article.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del
contenido del paquete y la lista del contenido de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si
estas están dañadas.
Estimated Assembly Time: 30 minutes.
Tools Required for Assembly (not included): Phillips screwdriver, safety glasses, drill, drill bit 1/16 in.
NOTE: Only the
expansion kit (Model #AC1050-AL3-03LF1-U)
can be linked to this starter kit. Only three
additional pucks
can
be added to this starter kit for a total of six pucks.
Temps d’assemblage approximatif : 30 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : tournevis cruciforme, lunettes de sécurité, perceuse, foret de 1/16 po
REMARQUE : Seul l’ensemble supplémentaire (Modèle #AC1050-AL3-03LF1-U) peut être raccordé à cet ensemble de
départ. Vous pouvez ajouter un maximum de trois rondelles supplémentaires à cet ensemble de départ, pour un total de six
rondelles.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Destornillador Phillips, gafas de seguridad, taladro y broca
para taladro de 1/16 pulg.
NOTA: Solo el kit de expansión (Modelo #AC1050-AL3-03LF1-12LF0-U) se puede unir a este kit para empezar. Solo tres
lámparas circulares adicionales de un total de seis, se pueden agregar al kit para empezar.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
The mounting rings (A) may be
pre-installed on the top of the
pucks (B). If so, rotate them
counterclockwise and remove.
Vous pouvez préinstaller les
anneaux de montage (A) sur le
dessus des rondelles (B). Si vous
le faites, tournez-les dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et retirez-les.
Es posible que las luces circulares (B) tengan las tapas
de montaje (A) previamente instaladas en la parte
superior. De ser así, gire las tapas en dirección contraria
a las manecillas del reloj y retírelas.
1.
Locate the mounting location
where the pucks (B) will be
mounted and mark the center
location of each puck. Once the
center points of the pucks have
been determined, hold each
mounting ring (A) in place and
mark both holes.
Repérez l’emplacement de l’installation où les rondelles
(B) seront installées, puis marquez l’emplacement du
centre de chacune d’elles. Après avoir établi les points
centraux de chaque rondelle, tenez en place chaque
anneau de montage (A) et marquez l’emplacement des
deux trous.
Coloque las ubicaciones de montaje donde se colocarán
las luces circulares (B) y marque la ubicación central de
cada luz circular. Una vez que los puntos centrales de
las luces circulares hayan sido determinados, sostenga
cada anillo de montaje (A) en su lugar y marque dos
orificios.
4.
Either dimple the surface with an
awl or nail or drill small pilot holes
for the cap screws (CC). Attach
the mounting rings (A) with the
two cap screws (CC).
Faites une marque sur la surface
à l’aide d’un poinçon ou d’un
clou, ou bien percez de petits
avant-trous pour les vis d’assemblage
(CC). Fixez les anneaux de montage (A) avec les deux
vis d’assemblage (CC).
Haga orificios en la superficie con un punzón o un clavo
o taladre un orificio guía pequeño para los tornillos de la
tapa (CC). Fije los anillos de montaje (A) con los dos
tornillos de tapa (CC).
5.
Insert the power plug into a power outlet and installation
is complete. Located on the power control unit are the
on/off switch that controls power to the lights and the
dimmer dial which controls the brightness of the pucks.
Insérez le cordon d’alimentation dans une prise afin de
terminer l’installation. Sur le dispositif de commande de
l’alimentation se trouve l’interrupteur qui contrôle
l’alimentation des ampoules et le bouton rotatif du
gradateur qui contrôle l’intensité de la lumière.
Inserte el enchufe en el tomacorriente y la instalación
estará completa. En la unidad del control de
alimentación se encuentra el interruptor de
encendido/apagado que controla la electricidad que va
hacia las lámparas y el control de intensidad que se
encarga del brillo de las lámparas circulares.
9.
5
WARNING AND CAUTION
• Shut off power to the outlet at the switch before installing.
• LEDs can be damaged by electro static discharge (ESD) shock. Before installation, discharge yourself by touching a grounded
bare metal surface to remove this hazard. To avoid damage, do not remove the clear lens over the LED module.
DO NOT USE THIS FIXTURE WITH A DIMMING CIRCUIT. If dimmer controls are present, remove them and replace them with
regular electrical switches. If a three-way dimmer is present, replace it with a regular three-way switch. If unfamiliar with
electrical installations, it is recommended a qualified electrician do the installation.
• This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
• This unit has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature. This plug will only fit in a polarized outlet
one way. If the plug does not fit completely into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Never use with a power strip unless plug can be completely inserted. Do NOT attempt to defeat this feature.
WARNING: To reduce the risk of FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS:
1. For INDOOR USE ONLY.
2. Do NOT touch LEDs. Do NOT remove the protective clear LED lens. Do NOT look directly at lighted LEDs for any length of
time.
3. Do NOT touch, operate, or install fixture while in contact with water. Not intended for illumination of aquariums. Do NOT mount
over sinks or stoves.
4. Not intended for recessed installation in ceilings or soffits. Do NOT mount the light to cabinets having a material thickness less
than 1/4 in.
5. Lights may be installed inside of enclosed cabinets ONLY when the POWER CONTROL UNIT and 120 V POWER CORD are
located outside of the cabinet.
6. Do NOT attempt to install while plugged in. Do not use an extension cord. Use power strip with integral overcurrent protection
to supply power to the fixture. Use only insulated staples or plastic ties (not included) to secure the cords. To prevent fire
danger, do not run ANY cords behind walls, ceilings, soffits, cabinets or a similar permanent structure where it may be
inaccessible for examination.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS:
• Corte el suministro de electricidad a la salida en el interruptor antes de la instalación.
• Las bombillas LED pueden dañarse por una descarga electrostática (ESD, por sus siglas en inglés). Antes de la instalación,
realice una descarga usted mismo tocando una superficie de metal desnuda de puesta a tierra para eliminar este riesgo. Para
evitar daños, no retire la mica transparente sobre el módulo de bombilla LED.
NO USE ESTA LÁMPARA CON UN CIRCUITO REGULADOR. Si hay controles reguladores de intensidad, retírelos y
reemplácelos por interruptores eléctricos comunes. Si hay un regulador de intensidad de tres vías, reemplácelo por un
interruptor de tres vías común. Si no está familiarizado con las instalaciones eléctricas, se recomienda que recurra a un
electricista calificado para que realice la instalación.
• Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en
inglés). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia
perjudicial y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar una operación no
deseada.
• Esta unidad tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra) como característica de seguridad. Este
enchufe se inserta en un tomacorriente polarizado solo de una forma. Si el enchufe no encaja por completo en el
tomacorriente, inviértalo. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. Nunca utilice con una regleta
eléctrica, a menos que el enchufe pueda insertarse completamente. NO pase por alto esta característica de seguridad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A LAS PERSONAS, siga
las siguientes indicaciones:
1. Solo PARA USO EN INTERIORES.
2. NO toque las bombillas LED. NO retire la capa protectora transparente de las bombillas LED. NO mire directamente a las
bombillas LED encendidas, sin importar el lapso.
3. NO toque, haga funcionar, ni instale la lámpara mientras esté en contacto con el agua. No está diseñada para iluminación de
acuarios. NO la coloque sobre un fregadero o sobre una estufa.
4. No está diseñada para instalaciones empotradas en techos o en sofitos. NO instale la lámpara en gabinetes que tienen un
material de un grosor menor que 6,35 mm.
5. SOLO se pueden instalar luces dentro de gabinetes cerrados cuando la UNIDAD DE CONTROL DE ALIMENTACIÓN y el
CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 120 V estén ubicados fuera del gabinete.
6. NO intente instalar cuando está enchufado. No utilice una extensión eléctrica. Use una regleta eléctrica con protección de
sobretensión integral para suministrar alimentación a la lámpara. Utilice solamente grapas con aislamiento o amarres de
plástico (no se incluyen) para fijar los cables. Para evitar el peligro de incendio, no coloque ningún cable detrás de las
paredes, los techos, los sofitos, los gabinetes u otra estructura permanente similar en donde no sea posible acceder para su
revisión.
6. Ne tentez PAS d’installer le luminaire lorsqu’il est branché. N’utilisez pas de rallonge électrique. Utilisez une barre
d’alimentation dotée d’un dispositif de protection de surintensité complète pour alimenter le luminaire. N’utilisez que des
agrafes isolées ou des attaches de plastique (non incluses) pour fixer les fils électriques. Afin de prévenir les risques
d’incendie, évitez de faire passer les fils électriques derrière un mur, un plafond, un soffite, une armoire ou toute autre
structure permanente du même type où ils ne peuvent être examinés.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
• Coupez l’alimentation sur la prise avec l’interrupteur avant l’installation.
• Les luminaires à DEL peuvent être endommagés par les décharges électrostatiques. Avant l’installation, procédez à une
décharge de votre corps en touchant une surface métallique nue reliée à la terre. Pour éviter tout dommage, ne retirez pas la
lentille transparente du module à DEL.
N’UTILISEZ PAS CE LUMINAIRE SUR UN CIRCUIT AVEC GRADATEUR. Si le circuit est muni de gradateurs, vous devez les
retirer et les remplacer par des interrupteurs ordinaires. S’il est muni d’un gradateur à trois voies, vous devez le remplacer par
un interrupteur à trois voies ordinaire. Si vous n’êtes pas certain de la marche à suivre pour l’installation, nous vous
recommandons de faire appel à un électricien qualifié.
• Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1)
Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant causer un fonctionnement indésirable.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être branchée sur une
prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut être branchée sur la prise, essayez dans l’autre sens. Si elle ne s’insère
toujours pas, faites appel à un électricien qualifié. N’utilisez jamais une barre d’alimentation, à moins que la fiche ne puisse être
complètement insérée dans la prise. Ne tentez PAS de contourner cette mesure.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
1. Pour USAGE À L’INTÉRIEUR SEULEMENT.
2. Ne touchez PAS aux ampoules à DEL. Ne retirez PAS la lentille protectrice transparente des ampoules à DEL. Ne regardez
PAS directement les ampoules à DEL allumées pendant une durée prolongée.
3. Ne touchez PAS, n’utilisez PAS et n’installez PAS le luminaire si vous êtes en contact avec de l’eau. Ce luminaire n’est pas
conçu pour éclairer les aquariums. N’installez PAS l’article au-dessus d’un évier ou d’une cuisinière.
4. Ce luminaire n’est pas conçu pour une installation encastrée dans un plafond ou un soffite. N’installez PAS le luminaire dans
une armoire dont l’épaisseur des parois est inférieure à 6,35 mm.
5. Ce luminaire peut être installé à l’intérieur d’une armoire fermée SEULEMENT lorsque le DISPOSITIF DE COMMANDE DE
L’ALIMENTATION et le CORDON D’ALIMENTATION DE 120 V sont situés à l’extérieur de l’armoire.
Locate the desired positions where the pucks (B) will be
mounted, but be sure to take into consideration the
location of the power control unit (C) and the pucks (B).
NOTE: Ensure the power control unit (C) is within 5 ft. of
an electrical outlet and the first puck (B) is located within
40 in. of the power control unit. Each additional puck will
need to be within 40 in. of the one preceding it. Measure
and mark the corresponding placement on the mounting
surface for all units. Verify everything is properly spaced
before drilling screw holes into the cabinets.
Déterminez les positions où les rondelles (B) seront
installées en tenant compte de l’emplacement du
dispositif de commande de l’alimentation (C) et des
rondelles (B). REMARQUE : Assurez-vous que le
dispositif de commande de l’alimentation (C) est à moins
de 1,52 m d’une prise de courant et que la première
rondelle (B) se trouve à moins de 101,6 cm du dispositif
de commande de l’alimentation. Chaque autre rondelle
doit être placée à moins de 101,6 cm de celle qui la
précède. Marquez l’endroit correspondant sur la surface
de montage de tous les luminaires. Vérifiez l’espacement
avant de percer des trous dans les armoires.
Ubique las posiciones deseadas en donde se colocarán
las luces circulares (B), asegúrese de considerar la
ubicación de la unidad de control de alimentación (C) y
de las luces circulares (B). NOTA: Asegúrese de que la
unidad del control de alimentación (C) se encuentre
dentro de los 1,52 m de distancia de un tomacorriente y
que la primera luz circular (B) se ubique dentro de los
101,6 cm de la unidad del control de alimentación. Cada
luz circular adicional necesitará ubicarse dentro de los
101,6 cm de la luz anterior. Mida y marque la ubicación
correspondiente en la superficie de instalación para
todas las unidades. Verifique que exista un espacio
adecuado antes de taladrar los orificios para los tornillos
en los gabinetes.
2.
Hold the power control unit (C) in
position and mark the location of
the mounting screws (DD). Either
dimple the surface with an awl or
nail or drill small pilot holes for
the mounting screws (DD). Attach
the power control unit (C) to the
cabinet with two mounting screws
(DD).
Tenez le dispositif de commande de l’alimentation (C) à
sa place et marquez l’emplacement des vis de montage
(DD). Faites une marque sur la surface à l’aide d’un
poinçon ou d’un clou, ou bien percez de petits
avant-trous pour les vis de montage (DD). Fixez le
dispositif de commande de l’alimentation (C) sur l’armoire
à l’aide de deux vis de montage (DD).
Sostenga la unidad del control de alimentación (C) en
posición y marque la ubicación para los tornillos de
montaje (DD). Haga orificios en la superficie con un
punzón o un clavo o taladre un orificio guía pequeño
para los tornillos de montaje (DD). Fije la unidad del
control de alimentación (C) al gabinete con dos tornillos
de montaje (DD).
Insert the plug from the first puck
(B) into the jack of the power
control unit (C). Additional pucks
should be installed in the same
manner by inserting the plug (B)
into the jack of the of the puck
installed ahead of it.
Insérez la fiche de la première
rondelle (B) dans la prise du
dispositif de commande de
l’alimentation (C). Les autres rondelles devraient être
installées de la même manière en insérant la fiche (B)
dans la prise de la rondelle qui la précède.
Inserte el enchufe de la lámpara circular (B) en la toma
de la unidad del control de alimentación (C). Las
lámparas circulares adicionales se deben instalar de la
misma manera. Inserte el enchufe de la lámpara circular
(B) en la toma de la lámpara circular que se instaló
previamente.
3.
3
7.
Excess puck cords (B) can be
secured using the smaller
mounting clips (BB) and any
excess power cord can be
secured using the larger
mounting clip (AA). Use caution
when attaching the cord clips to
the cabinet to ensure the metal
nail does not pierce the cord.
Le cordon en excès des rondelles (B) peut être fixé à
l’aide des petits dispositifs de fixation (BB) et tout excès
de cordon d’alimentation peut être maintenu en place à
l’aide du grand dispositif de fixation (AA). Prenez les
précautions nécessaires lorsque vous fixez les brides de
cordon sur l’armoire pour éviter de percer le cordon avec
le clou en métal.
El exceso de cable de la lámpara circular (B) se puede
asegurar con los sujetadores más pequeños de montaje
(BB) y cualquier exceso de cable de alimentación se
puede asegurar con sujetadores más grandes de
montaje (AA). Sea precavido cuando fije los sujetadores
del el conector al gabinete para asegurar que el clavo de
metal no perfore el conector.
8.
8
Once the mounting ring (A) is
secure, bring the puck (B) to the
mounting ring (A) and engage
two of the four tabs on the puck
into the two catches molded into
the ring and turn clockwise.
Lorsque l’anneau de montage (A)
est solidement fixé, insérez deux
des quatre languettes de la
rondelle (B) dans les deux rainures pratiquées dans
l’anneau (A), puis tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Una vez que el anillo de montaje (A) esté seguro, ponga
la luz circular (B) en el anillo de montaje (A), e inserte
dos de las cuatro lengüetas que se encuentran en la luz
circular en los dos pestillos moldeados en el anillo y gire
en dirección de las manecillas del reloj.
6.
6
BB
C
DD
- 6 -- 5 -
- 2 - - 3 - - 4 -
- 1 -
Puck
Rondelle
Luz circular
Power control unit
Dispositif de commande de
l’alimentation
Control de potencia con los dedos
Mounting ring
Anneau de montage
Anillo de montaje
x 3
x 1
x 6
x 4
x 4
x 1
x 3
Cap screw
Vis de soutien
Tornillo de tapa
Power cord mounting clip
Dispositif de fixation du cordon d’alimentation
Sujetador de montaje para el cable de alimentación
CC
AA
Mounting screw
Vis de montage
Tornillo de montaje
DD
Cord mounting clip
Dispositif de fixation du cordon
Sujetador de montaje para cables
BB
Call customer service at 1-866-994-4148,
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday,
8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
Communiquez avec notre service à la
clientèle au 1 866 994-4148, entre 8 h et
18 h (HNE), du lundi au jeudi, ou entre
8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
Llame al Servicio al Cliente al 1-866-994-
4148, de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m. y
los viernes, de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar
del Este.
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
Serial Number/Numéro de série/
Número de serie
Purchase Date/Date d’achat/
Fecha de compra
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
4
TROUBLESHOOTING/
DÉPANNAGE
/
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CARE AND MAINTENANCE/
ENTRETIEN
/
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
• Periodically clean the fixture and diffuser using a mild, non-abrasive cleaner and soft cloth. When cleaning the fixture, make
sure the power is turned off. Do not spray cleaner directly onto any part of the fixture or LEDs.
Nettoyez périodiquement le luminaire et le diffuseur à l’aide d’un nettoyant doux et non abrasif et d’un linge doux.
Assurez-vous que le luminaire est éteint avant de le nettoyer. Ne vaporisez pas de produit nettoyant directement sur les
pièces du luminaire ou sur les ampoules à DEL.
Limpie la lámpara y el difusor periódicamente con un paño suave y un limpiador suave y no abrasivo. Cuando limpie la
lámpara, asegúrese de desconectar la fuente de alimentación. No use limpiador directamente en ninguna parte de la
lámpara ni de las bombillas LED.
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China AB15868
Fixture doesn’t light./Le luminaire
ne s’allume pas./La lámpara no
enciende.
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
1. Power is off./L’alimentation est
coupée./No hay alimentación.
2. Defective wall switch./L’interrupteur
mural est défectueux./El interruptor de
pared es defectuoso.
1. Discontinue use./Cessez
l’utilisation./Uso descontinuado.
1. Check if power supply is on./Vérifiez si la prise
de courant est sous tension./Compruebe si el
suministro de electricidad está activado.
2. Replace switch./Remplacez
l’interrupteur./Reemplace el interruptor.
1. Call customer service./Communiquez avec le
service à la clientèle./Llame al Servicio al
Cliente.
Fuse blows or circuit breaker trips
when light is turned on./Un fusible
saute ou un disjoncteur se
déclenche lorsque le luminaire est
mis sous tension./Cuando se
enciende la luz, el fusible se
quema o el interruptor de circuito
se dispara.
IMPORTANT: This light fixture uses light emitting diodes (LEDs) to provide light. LEDs do not have a filament to burn out like
a traditional light bulb. LEDs gradually emit less light over their lifetime but will typically last 50,000 hours in a residential
environment.
IMPORTANT : Ce luminaire est doté de diodes électroluminescentes (DEL) qui fournissent l’éclairage. Les DEL ne
possèdent pas de filaments, ce qui signifie qu’elles ne grilleront pas comme une ampoule ordinaire. Les ampoules à DEL
émettent moins de lumière au cours de leur durée de vie, mais durent généralement 50.000 heures dans un environnement
résidentiel.
IMPORTANTE: Esta lámpara usa diodos emisores de luz (bombillas LED) para proporcionar iluminación. Las bombillas LED
no tienen un filamento que se puede quemar como en el caso de una bombilla tradicional. Las bombillas LED emiten
gradualmente menos luz durante su vida útil pero, por lo general, durarán 50.000 horas en un entorno residencial.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read this entire manual before installation. Save these instructions in a location close to the fixture to refer to them at a
later time.
Veuillez lire l’intégralité du présent manuel avant l’installation. Conservez ces instructions à proximité du luminaire afin de
pouvoir les consulter ultérieurement.
Lea completamente este manual antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones en un lugar cercano a la
lámpara, de esta manera podrá consultarlas posteriormente.
C
A
B
1
A
A
A
CC
A
B
7
The manufacturer warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a period of (5) years from the
date of original purchase by the consumer. The fixture is not warrantied for use in a commercial or retail application. The warranty is
limited to use in a residential environment. We will repair or replace (at our option) the unit in the original color, and style if available,
or in a similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. Defective units must be properly packed and
returned to the manufacturer with a letter of explanation and your original purchase receipt showing date of purchase. Call
1-866-994-4148 to obtain a Return Authorization number and an address where to ship your defective product. Note: C.O.D.
shipments will NOT be accepted. The liability of the manufacturer is in any case limited to replacement of the defective light fixture
product. The manufacturer will not be liable for any other loss, damage, labor costs or injury which is caused by the product. This
limitation upon the liability of the manufacturer includes any loss, damage, or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II)
incidental or consequential in nature; (III) based upon theories of warranty, contract, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or
(IV) directly, or indirectly related to the sale, use, or repair of the product. This warranty gives you specific rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Le fabricant garantit ce luminaire contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la
date d’achat originale. Le luminaire n’est pas garanti s’il est utilisé pour une application commerciale ou au détail. La présente
garantie est limitée à l’utilisation dans un environnement résidentiel. Nous réparerons l’article ou nous le remplacerons (à notre
discrétion) par le même article, de la même couleur et du même style sans frais. Si l’article original n’est plus offert, il sera remplacé
par un article d’une couleur et d’un style similaires. Les produits défectueux doivent être correctement remballés et retournés au
fabricant avec une lettre d’explication et le reçu original sur lequel figure la date d’achat. Composez le 1 866 994-4148 pour obtenir
un numéro d’autorisation de retour et l’adresse à laquelle livrer le produit défectueux. Remarque : Aucun envoi C.R. ne sera accepté.
La responsabilité du fabricant se limite au remplacement des luminaires défectueux. Le fabricant n’est pas responsable des pertes,
des dommages, des frais de main-d’œuvre ou des blessures occasionnés par le produit. Cette limite de responsabilité du fabricant
inclut (I) les blessures ainsi que les pertes et les dommages matériels ou autres; (II) les dommages accessoires ou consécutifs; (III)
les blessures, les pertes et les dommages reposant sur une théorie de garantie, de contrat, de négligence, de responsabilité stricte,
de délit ou autre; (IV) les blessures, les pertes et les dommages directement ou indirectement liés à la vente, à l’utilisation ou à la
réparation du produit. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui
varient d’un État ou d’une province à l’autre.
El fabricante garantiza que esta lámpara no presentará defectos en los materiales ni en la mano de obra por un período de (5) años
a partir de la fecha de compra original. La lámpara no está garantizada si se utiliza en aplicaciones comerciales o minoristas. La
garantía está limitada para uso en entornos residenciales. Repararemos o reemplazaremos sin costo alguno (según nuestro criterio)
la unidad en el color y el estilo originales, si están disponibles, o en un estilo y un color similares, si el artículo original se ha
discontinuado. Las unidades defectuosas se deben empaquetar correctamente y devolver al fabricante con una carta explicativa y el
recibo de compra original con la fecha de compra. Llame al 1-866-994-4148 para obtener un número de autorización de devolución
y una dirección donde enviar el producto defectuoso. Nota: NO se aceptarán envíos contra reembolso (C.O.D., por sus siglas en
inglés). La responsabilidad del fabricante se limita, en todos los casos, al reemplazo de la lámpara defectuosa. El fabricante no será
responsable por ninguna pérdida, daños, costos de mano de obra o lesiones causadas por el producto. Esta limitación de la
responsabilidad del fabricante incluye toda pérdida, daño o lesión (I) que involucre a una persona o propiedad u otros casos; (II) que
sea de naturaleza accidental o resultante; (III) que se base en teorías de la garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta,
agravio o de otro tipo; o (IV) que se relacione de manera directa o indirecta con la venta, uso o reparación del producto. Esta
garantía le otorga derechos específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.
Power Cord
Cordon
d’alimentation
Cable de
alimentación
B
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-866-994-4148,
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
AA Power cord mounting clip ZH-AC1050F03-AL3
BB Cord mounting clip ZH-AC1050F03-AL3
CC Cap screw ZH-AC1050F03-AL3
DD Mounting screw ZH-AC1050F03-AL3
PART DESCRIPTION PART #
B
B
B
C
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0774387
MODEL/MODÈLE/MODELO #AC1050-AL3-03LF3-U
STARTER KIT
ENSEMBLE DE DÉPART
KIT PARA EMPEZAR
Note: Hardware shown actual size./Remarque : La quincaillerie est illustrée en grandeur réelle./
Nota: Los aditamentos se muestran en tamaño real.
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
PREPARATION/
PRÉPARATION
/
PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage
avec la liste de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l’article.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del
contenido del paquete y la lista del contenido de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si
estas están dañadas.
Estimated Assembly Time: 30 minutes.
Tools Required for Assembly (not included): Phillips screwdriver, safety glasses, drill, drill bit 1/16 in.
NOTE: Only the
expansion kit (Model #AC1050-AL3-03LF1-U)
can be linked to this starter kit. Only three
additional pucks
can
be added to this starter kit for a total of six pucks.
Temps d’assemblage approximatif : 30 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : tournevis cruciforme, lunettes de sécurité, perceuse, foret de 1/16 po
REMARQUE : Seul l’ensemble supplémentaire (Modèle #AC1050-AL3-03LF1-U) peut être raccordé à cet ensemble de
départ. Vous pouvez ajouter un maximum de trois rondelles supplémentaires à cet ensemble de départ, pour un total de six
rondelles.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Destornillador Phillips, gafas de seguridad, taladro y broca
para taladro de 1/16 pulg.
NOTA: Solo el kit de expansión (Modelo #AC1050-AL3-03LF1-12LF0-U) se puede unir a este kit para empezar. Solo tres
lámparas circulares adicionales de un total de seis, se pueden agregar al kit para empezar.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
The mounting rings (A) may be
pre-installed on the top of the
pucks (B). If so, rotate them
counterclockwise and remove.
Vous pouvez préinstaller les
anneaux de montage (A) sur le
dessus des rondelles (B). Si vous
le faites, tournez-les dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et retirez-les.
Es posible que las luces circulares (B) tengan las tapas
de montaje (A) previamente instaladas en la parte
superior. De ser así, gire las tapas en dirección contraria
a las manecillas del reloj y retírelas.
1.
Locate the mounting location
where the pucks (B) will be
mounted and mark the center
location of each puck. Once the
center points of the pucks have
been determined, hold each
mounting ring (A) in place and
mark both holes.
Repérez l’emplacement de l’installation où les rondelles
(B) seront installées, puis marquez l’emplacement du
centre de chacune d’elles. Après avoir établi les points
centraux de chaque rondelle, tenez en place chaque
anneau de montage (A) et marquez l’emplacement des
deux trous.
Coloque las ubicaciones de montaje donde se colocarán
las luces circulares (B) y marque la ubicación central de
cada luz circular. Una vez que los puntos centrales de
las luces circulares hayan sido determinados, sostenga
cada anillo de montaje (A) en su lugar y marque dos
orificios.
4.
Either dimple the surface with an
awl or nail or drill small pilot holes
for the cap screws (CC). Attach
the mounting rings (A) with the
two cap screws (CC).
Faites une marque sur la surface
à l’aide d’un poinçon ou d’un
clou, ou bien percez de petits
avant-trous pour les vis d’assemblage
(CC). Fixez les anneaux de montage (A) avec les deux
vis d’assemblage (CC).
Haga orificios en la superficie con un punzón o un clavo
o taladre un orificio guía pequeño para los tornillos de la
tapa (CC). Fije los anillos de montaje (A) con los dos
tornillos de tapa (CC).
5.
Insert the power plug into a power outlet and installation
is complete. Located on the power control unit are the
on/off switch that controls power to the lights and the
dimmer dial which controls the brightness of the pucks.
Insérez le cordon d’alimentation dans une prise afin de
terminer l’installation. Sur le dispositif de commande de
l’alimentation se trouve l’interrupteur qui contrôle
l’alimentation des ampoules et le bouton rotatif du
gradateur qui contrôle l’intensité de la lumière.
Inserte el enchufe en el tomacorriente y la instalación
estará completa. En la unidad del control de
alimentación se encuentra el interruptor de
encendido/apagado que controla la electricidad que va
hacia las lámparas y el control de intensidad que se
encarga del brillo de las lámparas circulares.
9.
5
WARNING AND CAUTION
• Shut off power to the outlet at the switch before installing.
• LEDs can be damaged by electro static discharge (ESD) shock. Before installation, discharge yourself by touching a grounded
bare metal surface to remove this hazard. To avoid damage, do not remove the clear lens over the LED module.
DO NOT USE THIS FIXTURE WITH A DIMMING CIRCUIT. If dimmer controls are present, remove them and replace them with
regular electrical switches. If a three-way dimmer is present, replace it with a regular three-way switch. If unfamiliar with
electrical installations, it is recommended a qualified electrician do the installation.
• This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
• This unit has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature. This plug will only fit in a polarized outlet
one way. If the plug does not fit completely into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Never use with a power strip unless plug can be completely inserted. Do NOT attempt to defeat this feature.
WARNING: To reduce the risk of FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS:
1. For INDOOR USE ONLY.
2. Do NOT touch LEDs. Do NOT remove the protective clear LED lens. Do NOT look directly at lighted LEDs for any length of
time.
3. Do NOT touch, operate, or install fixture while in contact with water. Not intended for illumination of aquariums. Do NOT mount
over sinks or stoves.
4. Not intended for recessed installation in ceilings or soffits. Do NOT mount the light to cabinets having a material thickness less
than 1/4 in.
5. Lights may be installed inside of enclosed cabinets ONLY when the POWER CONTROL UNIT and 120 V POWER CORD are
located outside of the cabinet.
6. Do NOT attempt to install while plugged in. Do not use an extension cord. Use power strip with integral overcurrent protection
to supply power to the fixture. Use only insulated staples or plastic ties (not included) to secure the cords. To prevent fire
danger, do not run ANY cords behind walls, ceilings, soffits, cabinets or a similar permanent structure where it may be
inaccessible for examination.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS:
• Corte el suministro de electricidad a la salida en el interruptor antes de la instalación.
• Las bombillas LED pueden dañarse por una descarga electrostática (ESD, por sus siglas en inglés). Antes de la instalación,
realice una descarga usted mismo tocando una superficie de metal desnuda de puesta a tierra para eliminar este riesgo. Para
evitar daños, no retire la mica transparente sobre el módulo de bombilla LED.
NO USE ESTA LÁMPARA CON UN CIRCUITO REGULADOR. Si hay controles reguladores de intensidad, retírelos y
reemplácelos por interruptores eléctricos comunes. Si hay un regulador de intensidad de tres vías, reemplácelo por un
interruptor de tres vías común. Si no está familiarizado con las instalaciones eléctricas, se recomienda que recurra a un
electricista calificado para que realice la instalación.
• Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en
inglés). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia
perjudicial y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar una operación no
deseada.
• Esta unidad tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra) como característica de seguridad. Este
enchufe se inserta en un tomacorriente polarizado solo de una forma. Si el enchufe no encaja por completo en el
tomacorriente, inviértalo. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. Nunca utilice con una regleta
eléctrica, a menos que el enchufe pueda insertarse completamente. NO pase por alto esta característica de seguridad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A LAS PERSONAS, siga
las siguientes indicaciones:
1. Solo PARA USO EN INTERIORES.
2. NO toque las bombillas LED. NO retire la capa protectora transparente de las bombillas LED. NO mire directamente a las
bombillas LED encendidas, sin importar el lapso.
3. NO toque, haga funcionar, ni instale la lámpara mientras esté en contacto con el agua. No está diseñada para iluminación de
acuarios. NO la coloque sobre un fregadero o sobre una estufa.
4. No está diseñada para instalaciones empotradas en techos o en sofitos. NO instale la lámpara en gabinetes que tienen un
material de un grosor menor que 6,35 mm.
5. SOLO se pueden instalar luces dentro de gabinetes cerrados cuando la UNIDAD DE CONTROL DE ALIMENTACIÓN y el
CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 120 V estén ubicados fuera del gabinete.
6. NO intente instalar cuando está enchufado. No utilice una extensión eléctrica. Use una regleta eléctrica con protección de
sobretensión integral para suministrar alimentación a la lámpara. Utilice solamente grapas con aislamiento o amarres de
plástico (no se incluyen) para fijar los cables. Para evitar el peligro de incendio, no coloque ningún cable detrás de las
paredes, los techos, los sofitos, los gabinetes u otra estructura permanente similar en donde no sea posible acceder para su
revisión.
6. Ne tentez PAS d’installer le luminaire lorsqu’il est branché. N’utilisez pas de rallonge électrique. Utilisez une barre
d’alimentation dotée d’un dispositif de protection de surintensité complète pour alimenter le luminaire. N’utilisez que des
agrafes isolées ou des attaches de plastique (non incluses) pour fixer les fils électriques. Afin de prévenir les risques
d’incendie, évitez de faire passer les fils électriques derrière un mur, un plafond, un soffite, une armoire ou toute autre
structure permanente du même type où ils ne peuvent être examinés.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
• Coupez l’alimentation sur la prise avec l’interrupteur avant l’installation.
• Les luminaires à DEL peuvent être endommagés par les décharges électrostatiques. Avant l’installation, procédez à une
décharge de votre corps en touchant une surface métallique nue reliée à la terre. Pour éviter tout dommage, ne retirez pas la
lentille transparente du module à DEL.
N’UTILISEZ PAS CE LUMINAIRE SUR UN CIRCUIT AVEC GRADATEUR. Si le circuit est muni de gradateurs, vous devez les
retirer et les remplacer par des interrupteurs ordinaires. S’il est muni d’un gradateur à trois voies, vous devez le remplacer par
un interrupteur à trois voies ordinaire. Si vous n’êtes pas certain de la marche à suivre pour l’installation, nous vous
recommandons de faire appel à un électricien qualifié.
• Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1)
Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant causer un fonctionnement indésirable.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être branchée sur une
prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut être branchée sur la prise, essayez dans l’autre sens. Si elle ne s’insère
toujours pas, faites appel à un électricien qualifié. N’utilisez jamais une barre d’alimentation, à moins que la fiche ne puisse être
complètement insérée dans la prise. Ne tentez PAS de contourner cette mesure.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
1. Pour USAGE À L’INTÉRIEUR SEULEMENT.
2. Ne touchez PAS aux ampoules à DEL. Ne retirez PAS la lentille protectrice transparente des ampoules à DEL. Ne regardez
PAS directement les ampoules à DEL allumées pendant une durée prolongée.
3. Ne touchez PAS, n’utilisez PAS et n’installez PAS le luminaire si vous êtes en contact avec de l’eau. Ce luminaire n’est pas
conçu pour éclairer les aquariums. N’installez PAS l’article au-dessus d’un évier ou d’une cuisinière.
4. Ce luminaire n’est pas conçu pour une installation encastrée dans un plafond ou un soffite. N’installez PAS le luminaire dans
une armoire dont l’épaisseur des parois est inférieure à 6,35 mm.
5. Ce luminaire peut être installé à l’intérieur d’une armoire fermée SEULEMENT lorsque le DISPOSITIF DE COMMANDE DE
L’ALIMENTATION et le CORDON D’ALIMENTATION DE 120 V sont situés à l’extérieur de l’armoire.
Locate the desired positions where the pucks (B) will be
mounted, but be sure to take into consideration the
location of the power control unit (C) and the pucks (B).
NOTE: Ensure the power control unit (C) is within 5 ft. of
an electrical outlet and the first puck (B) is located within
40 in. of the power control unit. Each additional puck will
need to be within 40 in. of the one preceding it. Measure
and mark the corresponding placement on the mounting
surface for all units. Verify everything is properly spaced
before drilling screw holes into the cabinets.
Déterminez les positions où les rondelles (B) seront
installées en tenant compte de l’emplacement du
dispositif de commande de l’alimentation (C) et des
rondelles (B). REMARQUE : Assurez-vous que le
dispositif de commande de l’alimentation (C) est à moins
de 1,52 m d’une prise de courant et que la première
rondelle (B) se trouve à moins de 101,6 cm du dispositif
de commande de l’alimentation. Chaque autre rondelle
doit être placée à moins de 101,6 cm de celle qui la
précède. Marquez l’endroit correspondant sur la surface
de montage de tous les luminaires. Vérifiez l’espacement
avant de percer des trous dans les armoires.
Ubique las posiciones deseadas en donde se colocarán
las luces circulares (B), asegúrese de considerar la
ubicación de la unidad de control de alimentación (C) y
de las luces circulares (B). NOTA: Asegúrese de que la
unidad del control de alimentación (C) se encuentre
dentro de los 1,52 m de distancia de un tomacorriente y
que la primera luz circular (B) se ubique dentro de los
101,6 cm de la unidad del control de alimentación. Cada
luz circular adicional necesitará ubicarse dentro de los
101,6 cm de la luz anterior. Mida y marque la ubicación
correspondiente en la superficie de instalación para
todas las unidades. Verifique que exista un espacio
adecuado antes de taladrar los orificios para los tornillos
en los gabinetes.
2.
Hold the power control unit (C) in
position and mark the location of
the mounting screws (DD). Either
dimple the surface with an awl or
nail or drill small pilot holes for
the mounting screws (DD). Attach
the power control unit (C) to the
cabinet with two mounting screws
(DD).
Tenez le dispositif de commande de l’alimentation (C) à
sa place et marquez l’emplacement des vis de montage
(DD). Faites une marque sur la surface à l’aide d’un
poinçon ou d’un clou, ou bien percez de petits
avant-trous pour les vis de montage (DD). Fixez le
dispositif de commande de l’alimentation (C) sur l’armoire
à l’aide de deux vis de montage (DD).
Sostenga la unidad del control de alimentación (C) en
posición y marque la ubicación para los tornillos de
montaje (DD). Haga orificios en la superficie con un
punzón o un clavo o taladre un orificio guía pequeño
para los tornillos de montaje (DD). Fije la unidad del
control de alimentación (C) al gabinete con dos tornillos
de montaje (DD).
Insert the plug from the first puck
(B) into the jack of the power
control unit (C). Additional pucks
should be installed in the same
manner by inserting the plug (B)
into the jack of the of the puck
installed ahead of it.
Insérez la fiche de la première
rondelle (B) dans la prise du
dispositif de commande de
l’alimentation (C). Les autres rondelles devraient être
installées de la même manière en insérant la fiche (B)
dans la prise de la rondelle qui la précède.
Inserte el enchufe de la lámpara circular (B) en la toma
de la unidad del control de alimentación (C). Las
lámparas circulares adicionales se deben instalar de la
misma manera. Inserte el enchufe de la lámpara circular
(B) en la toma de la lámpara circular que se instaló
previamente.
3.
3
7.
Excess puck cords (B) can be
secured using the smaller
mounting clips (BB) and any
excess power cord can be
secured using the larger
mounting clip (AA). Use caution
when attaching the cord clips to
the cabinet to ensure the metal
nail does not pierce the cord.
Le cordon en excès des rondelles (B) peut être fixé à
l’aide des petits dispositifs de fixation (BB) et tout excès
de cordon d’alimentation peut être maintenu en place à
l’aide du grand dispositif de fixation (AA). Prenez les
précautions nécessaires lorsque vous fixez les brides de
cordon sur l’armoire pour éviter de percer le cordon avec
le clou en métal.
El exceso de cable de la lámpara circular (B) se puede
asegurar con los sujetadores más pequeños de montaje
(BB) y cualquier exceso de cable de alimentación se
puede asegurar con sujetadores más grandes de
montaje (AA). Sea precavido cuando fije los sujetadores
del el conector al gabinete para asegurar que el clavo de
metal no perfore el conector.
8.
8
Once the mounting ring (A) is
secure, bring the puck (B) to the
mounting ring (A) and engage
two of the four tabs on the puck
into the two catches molded into
the ring and turn clockwise.
Lorsque l’anneau de montage (A)
est solidement fixé, insérez deux
des quatre languettes de la
rondelle (B) dans les deux rainures pratiquées dans
l’anneau (A), puis tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Una vez que el anillo de montaje (A) esté seguro, ponga
la luz circular (B) en el anillo de montaje (A), e inserte
dos de las cuatro lengüetas que se encuentran en la luz
circular en los dos pestillos moldeados en el anillo y gire
en dirección de las manecillas del reloj.
6.
6
BB
C
DD
- 6 -- 5 -
- 2 - - 3 - - 4 -
- 1 -
Puck
Rondelle
Luz circular
Power control unit
Dispositif de commande de
l’alimentation
Control de potencia con los dedos
Mounting ring
Anneau de montage
Anillo de montaje
x 3
x 1
x 6
x 4
x 4
x 1
x 3
Cap screw
Vis de soutien
Tornillo de tapa
Power cord mounting clip
Dispositif de fixation du cordon d’alimentation
Sujetador de montaje para el cable de alimentación
CC
AA
Mounting screw
Vis de montage
Tornillo de montaje
DD
Cord mounting clip
Dispositif de fixation du cordon
Sujetador de montaje para cables
BB
Call customer service at 1-866-994-4148,
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday,
8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
Communiquez avec notre service à la
clientèle au 1 866 994-4148, entre 8 h et
18 h (HNE), du lundi au jeudi, ou entre
8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
Llame al Servicio al Cliente al 1-866-994-
4148, de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m. y
los viernes, de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar
del Este.
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
Serial Number/Numéro de série/
Número de serie
Purchase Date/Date d’achat/
Fecha de compra
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
4
TROUBLESHOOTING/
DÉPANNAGE
/
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CARE AND MAINTENANCE/
ENTRETIEN
/
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
• Periodically clean the fixture and diffuser using a mild, non-abrasive cleaner and soft cloth. When cleaning the fixture, make
sure the power is turned off. Do not spray cleaner directly onto any part of the fixture or LEDs.
Nettoyez périodiquement le luminaire et le diffuseur à l’aide d’un nettoyant doux et non abrasif et d’un linge doux.
Assurez-vous que le luminaire est éteint avant de le nettoyer. Ne vaporisez pas de produit nettoyant directement sur les
pièces du luminaire ou sur les ampoules à DEL.
Limpie la lámpara y el difusor periódicamente con un paño suave y un limpiador suave y no abrasivo. Cuando limpie la
lámpara, asegúrese de desconectar la fuente de alimentación. No use limpiador directamente en ninguna parte de la
lámpara ni de las bombillas LED.
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China AB15868
Fixture doesn’t light./Le luminaire
ne s’allume pas./La lámpara no
enciende.
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
1. Power is off./L’alimentation est
coupée./No hay alimentación.
2. Defective wall switch./L’interrupteur
mural est défectueux./El interruptor de
pared es defectuoso.
1. Discontinue use./Cessez
l’utilisation./Uso descontinuado.
1. Check if power supply is on./Vérifiez si la prise
de courant est sous tension./Compruebe si el
suministro de electricidad está activado.
2. Replace switch./Remplacez
l’interrupteur./Reemplace el interruptor.
1. Call customer service./Communiquez avec le
service à la clientèle./Llame al Servicio al
Cliente.
Fuse blows or circuit breaker trips
when light is turned on./Un fusible
saute ou un disjoncteur se
déclenche lorsque le luminaire est
mis sous tension./Cuando se
enciende la luz, el fusible se
quema o el interruptor de circuito
se dispara.
IMPORTANT: This light fixture uses light emitting diodes (LEDs) to provide light. LEDs do not have a filament to burn out like
a traditional light bulb. LEDs gradually emit less light over their lifetime but will typically last 50,000 hours in a residential
environment.
IMPORTANT : Ce luminaire est doté de diodes électroluminescentes (DEL) qui fournissent l’éclairage. Les DEL ne
possèdent pas de filaments, ce qui signifie qu’elles ne grilleront pas comme une ampoule ordinaire. Les ampoules à DEL
émettent moins de lumière au cours de leur durée de vie, mais durent généralement 50.000 heures dans un environnement
résidentiel.
IMPORTANTE: Esta lámpara usa diodos emisores de luz (bombillas LED) para proporcionar iluminación. Las bombillas LED
no tienen un filamento que se puede quemar como en el caso de una bombilla tradicional. Las bombillas LED emiten
gradualmente menos luz durante su vida útil pero, por lo general, durarán 50.000 horas en un entorno residencial.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read this entire manual before installation. Save these instructions in a location close to the fixture to refer to them at a
later time.
Veuillez lire l’intégralité du présent manuel avant l’installation. Conservez ces instructions à proximité du luminaire afin de
pouvoir les consulter ultérieurement.
Lea completamente este manual antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones en un lugar cercano a la
lámpara, de esta manera podrá consultarlas posteriormente.
C
A
B
1
A
A
A
CC
A
B
7
The manufacturer warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a period of (5) years from the
date of original purchase by the consumer. The fixture is not warrantied for use in a commercial or retail application. The warranty is
limited to use in a residential environment. We will repair or replace (at our option) the unit in the original color, and style if available,
or in a similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. Defective units must be properly packed and
returned to the manufacturer with a letter of explanation and your original purchase receipt showing date of purchase. Call
1-866-994-4148 to obtain a Return Authorization number and an address where to ship your defective product. Note: C.O.D.
shipments will NOT be accepted. The liability of the manufacturer is in any case limited to replacement of the defective light fixture
product. The manufacturer will not be liable for any other loss, damage, labor costs or injury which is caused by the product. This
limitation upon the liability of the manufacturer includes any loss, damage, or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II)
incidental or consequential in nature; (III) based upon theories of warranty, contract, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or
(IV) directly, or indirectly related to the sale, use, or repair of the product. This warranty gives you specific rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Le fabricant garantit ce luminaire contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la
date d’achat originale. Le luminaire n’est pas garanti s’il est utilisé pour une application commerciale ou au détail. La présente
garantie est limitée à l’utilisation dans un environnement résidentiel. Nous réparerons l’article ou nous le remplacerons (à notre
discrétion) par le même article, de la même couleur et du même style sans frais. Si l’article original n’est plus offert, il sera remplacé
par un article d’une couleur et d’un style similaires. Les produits défectueux doivent être correctement remballés et retournés au
fabricant avec une lettre d’explication et le reçu original sur lequel figure la date d’achat. Composez le 1 866 994-4148 pour obtenir
un numéro d’autorisation de retour et l’adresse à laquelle livrer le produit défectueux. Remarque : Aucun envoi C.R. ne sera accepté.
La responsabilité du fabricant se limite au remplacement des luminaires défectueux. Le fabricant n’est pas responsable des pertes,
des dommages, des frais de main-d’œuvre ou des blessures occasionnés par le produit. Cette limite de responsabilité du fabricant
inclut (I) les blessures ainsi que les pertes et les dommages matériels ou autres; (II) les dommages accessoires ou consécutifs; (III)
les blessures, les pertes et les dommages reposant sur une théorie de garantie, de contrat, de négligence, de responsabilité stricte,
de délit ou autre; (IV) les blessures, les pertes et les dommages directement ou indirectement liés à la vente, à l’utilisation ou à la
réparation du produit. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui
varient d’un État ou d’une province à l’autre.
El fabricante garantiza que esta lámpara no presentará defectos en los materiales ni en la mano de obra por un período de (5) años
a partir de la fecha de compra original. La lámpara no está garantizada si se utiliza en aplicaciones comerciales o minoristas. La
garantía está limitada para uso en entornos residenciales. Repararemos o reemplazaremos sin costo alguno (según nuestro criterio)
la unidad en el color y el estilo originales, si están disponibles, o en un estilo y un color similares, si el artículo original se ha
discontinuado. Las unidades defectuosas se deben empaquetar correctamente y devolver al fabricante con una carta explicativa y el
recibo de compra original con la fecha de compra. Llame al 1-866-994-4148 para obtener un número de autorización de devolución
y una dirección donde enviar el producto defectuoso. Nota: NO se aceptarán envíos contra reembolso (C.O.D., por sus siglas en
inglés). La responsabilidad del fabricante se limita, en todos los casos, al reemplazo de la lámpara defectuosa. El fabricante no será
responsable por ninguna pérdida, daños, costos de mano de obra o lesiones causadas por el producto. Esta limitación de la
responsabilidad del fabricante incluye toda pérdida, daño o lesión (I) que involucre a una persona o propiedad u otros casos; (II) que
sea de naturaleza accidental o resultante; (III) que se base en teorías de la garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta,
agravio o de otro tipo; o (IV) que se relacione de manera directa o indirecta con la venta, uso o reparación del producto. Esta
garantía le otorga derechos específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.
Power Cord
Cordon
d’alimentation
Cable de
alimentación
B
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-866-994-4148,
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
AA Power cord mounting clip ZH-AC1050F03-AL3
BB Cord mounting clip ZH-AC1050F03-AL3
CC Cap screw ZH-AC1050F03-AL3
DD Mounting screw ZH-AC1050F03-AL3
PART DESCRIPTION PART #
B
B
B
C
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0774387
MODEL/MODÈLE/MODELO #AC1050-AL3-03LF3-U
STARTER KIT
ENSEMBLE DE DÉPART
KIT PARA EMPEZAR
Note: Hardware shown actual size./Remarque : La quincaillerie est illustrée en grandeur réelle./
Nota: Los aditamentos se muestran en tamaño real.
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
PREPARATION/
PRÉPARATION
/
PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage
avec la liste de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l’article.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del
contenido del paquete y la lista del contenido de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si
estas están dañadas.
Estimated Assembly Time: 30 minutes.
Tools Required for Assembly (not included): Phillips screwdriver, safety glasses, drill, drill bit 1/16 in.
NOTE: Only the
expansion kit (Model #AC1050-AL3-03LF1-U)
can be linked to this starter kit. Only three
additional pucks
can
be added to this starter kit for a total of six pucks.
Temps d’assemblage approximatif : 30 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : tournevis cruciforme, lunettes de sécurité, perceuse, foret de 1/16 po
REMARQUE : Seul l’ensemble supplémentaire (Modèle #AC1050-AL3-03LF1-U) peut être raccordé à cet ensemble de
départ. Vous pouvez ajouter un maximum de trois rondelles supplémentaires à cet ensemble de départ, pour un total de six
rondelles.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Destornillador Phillips, gafas de seguridad, taladro y broca
para taladro de 1/16 pulg.
NOTA: Solo el kit de expansión (Modelo #AC1050-AL3-03LF1-12LF0-U) se puede unir a este kit para empezar. Solo tres
lámparas circulares adicionales de un total de seis, se pueden agregar al kit para empezar.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
The mounting rings (A) may be
pre-installed on the top of the
pucks (B). If so, rotate them
counterclockwise and remove.
Vous pouvez préinstaller les
anneaux de montage (A) sur le
dessus des rondelles (B). Si vous
le faites, tournez-les dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et retirez-les.
Es posible que las luces circulares (B) tengan las tapas
de montaje (A) previamente instaladas en la parte
superior. De ser así, gire las tapas en dirección contraria
a las manecillas del reloj y retírelas.
1.
Locate the mounting location
where the pucks (B) will be
mounted and mark the center
location of each puck. Once the
center points of the pucks have
been determined, hold each
mounting ring (A) in place and
mark both holes.
Repérez l’emplacement de l’installation où les rondelles
(B) seront installées, puis marquez l’emplacement du
centre de chacune d’elles. Après avoir établi les points
centraux de chaque rondelle, tenez en place chaque
anneau de montage (A) et marquez l’emplacement des
deux trous.
Coloque las ubicaciones de montaje donde se colocarán
las luces circulares (B) y marque la ubicación central de
cada luz circular. Una vez que los puntos centrales de
las luces circulares hayan sido determinados, sostenga
cada anillo de montaje (A) en su lugar y marque dos
orificios.
4.
Either dimple the surface with an
awl or nail or drill small pilot holes
for the cap screws (CC). Attach
the mounting rings (A) with the
two cap screws (CC).
Faites une marque sur la surface
à l’aide d’un poinçon ou d’un
clou, ou bien percez de petits
avant-trous pour les vis d’assemblage
(CC). Fixez les anneaux de montage (A) avec les deux
vis d’assemblage (CC).
Haga orificios en la superficie con un punzón o un clavo
o taladre un orificio guía pequeño para los tornillos de la
tapa (CC). Fije los anillos de montaje (A) con los dos
tornillos de tapa (CC).
5.
Insert the power plug into a power outlet and installation
is complete. Located on the power control unit are the
on/off switch that controls power to the lights and the
dimmer dial which controls the brightness of the pucks.
Insérez le cordon d’alimentation dans une prise afin de
terminer l’installation. Sur le dispositif de commande de
l’alimentation se trouve l’interrupteur qui contrôle
l’alimentation des ampoules et le bouton rotatif du
gradateur qui contrôle l’intensité de la lumière.
Inserte el enchufe en el tomacorriente y la instalación
estará completa. En la unidad del control de
alimentación se encuentra el interruptor de
encendido/apagado que controla la electricidad que va
hacia las lámparas y el control de intensidad que se
encarga del brillo de las lámparas circulares.
9.
5
WARNING AND CAUTION
• Shut off power to the outlet at the switch before installing.
• LEDs can be damaged by electro static discharge (ESD) shock. Before installation, discharge yourself by touching a grounded
bare metal surface to remove this hazard. To avoid damage, do not remove the clear lens over the LED module.
DO NOT USE THIS FIXTURE WITH A DIMMING CIRCUIT. If dimmer controls are present, remove them and replace them with
regular electrical switches. If a three-way dimmer is present, replace it with a regular three-way switch. If unfamiliar with
electrical installations, it is recommended a qualified electrician do the installation.
• This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
• This unit has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature. This plug will only fit in a polarized outlet
one way. If the plug does not fit completely into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Never use with a power strip unless plug can be completely inserted. Do NOT attempt to defeat this feature.
WARNING: To reduce the risk of FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS:
1. For INDOOR USE ONLY.
2. Do NOT touch LEDs. Do NOT remove the protective clear LED lens. Do NOT look directly at lighted LEDs for any length of
time.
3. Do NOT touch, operate, or install fixture while in contact with water. Not intended for illumination of aquariums. Do NOT mount
over sinks or stoves.
4. Not intended for recessed installation in ceilings or soffits. Do NOT mount the light to cabinets having a material thickness less
than 1/4 in.
5. Lights may be installed inside of enclosed cabinets ONLY when the POWER CONTROL UNIT and 120 V POWER CORD are
located outside of the cabinet.
6. Do NOT attempt to install while plugged in. Do not use an extension cord. Use power strip with integral overcurrent protection
to supply power to the fixture. Use only insulated staples or plastic ties (not included) to secure the cords. To prevent fire
danger, do not run ANY cords behind walls, ceilings, soffits, cabinets or a similar permanent structure where it may be
inaccessible for examination.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS:
• Corte el suministro de electricidad a la salida en el interruptor antes de la instalación.
• Las bombillas LED pueden dañarse por una descarga electrostática (ESD, por sus siglas en inglés). Antes de la instalación,
realice una descarga usted mismo tocando una superficie de metal desnuda de puesta a tierra para eliminar este riesgo. Para
evitar daños, no retire la mica transparente sobre el módulo de bombilla LED.
NO USE ESTA LÁMPARA CON UN CIRCUITO REGULADOR. Si hay controles reguladores de intensidad, retírelos y
reemplácelos por interruptores eléctricos comunes. Si hay un regulador de intensidad de tres vías, reemplácelo por un
interruptor de tres vías común. Si no está familiarizado con las instalaciones eléctricas, se recomienda que recurra a un
electricista calificado para que realice la instalación.
• Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en
inglés). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia
perjudicial y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar una operación no
deseada.
• Esta unidad tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra) como característica de seguridad. Este
enchufe se inserta en un tomacorriente polarizado solo de una forma. Si el enchufe no encaja por completo en el
tomacorriente, inviértalo. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. Nunca utilice con una regleta
eléctrica, a menos que el enchufe pueda insertarse completamente. NO pase por alto esta característica de seguridad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A LAS PERSONAS, siga
las siguientes indicaciones:
1. Solo PARA USO EN INTERIORES.
2. NO toque las bombillas LED. NO retire la capa protectora transparente de las bombillas LED. NO mire directamente a las
bombillas LED encendidas, sin importar el lapso.
3. NO toque, haga funcionar, ni instale la lámpara mientras esté en contacto con el agua. No está diseñada para iluminación de
acuarios. NO la coloque sobre un fregadero o sobre una estufa.
4. No está diseñada para instalaciones empotradas en techos o en sofitos. NO instale la lámpara en gabinetes que tienen un
material de un grosor menor que 6,35 mm.
5. SOLO se pueden instalar luces dentro de gabinetes cerrados cuando la UNIDAD DE CONTROL DE ALIMENTACIÓN y el
CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 120 V estén ubicados fuera del gabinete.
6. NO intente instalar cuando está enchufado. No utilice una extensión eléctrica. Use una regleta eléctrica con protección de
sobretensión integral para suministrar alimentación a la lámpara. Utilice solamente grapas con aislamiento o amarres de
plástico (no se incluyen) para fijar los cables. Para evitar el peligro de incendio, no coloque ningún cable detrás de las
paredes, los techos, los sofitos, los gabinetes u otra estructura permanente similar en donde no sea posible acceder para su
revisión.
6. Ne tentez PAS d’installer le luminaire lorsqu’il est branché. N’utilisez pas de rallonge électrique. Utilisez une barre
d’alimentation dotée d’un dispositif de protection de surintensité complète pour alimenter le luminaire. N’utilisez que des
agrafes isolées ou des attaches de plastique (non incluses) pour fixer les fils électriques. Afin de prévenir les risques
d’incendie, évitez de faire passer les fils électriques derrière un mur, un plafond, un soffite, une armoire ou toute autre
structure permanente du même type où ils ne peuvent être examinés.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
• Coupez l’alimentation sur la prise avec l’interrupteur avant l’installation.
• Les luminaires à DEL peuvent être endommagés par les décharges électrostatiques. Avant l’installation, procédez à une
décharge de votre corps en touchant une surface métallique nue reliée à la terre. Pour éviter tout dommage, ne retirez pas la
lentille transparente du module à DEL.
N’UTILISEZ PAS CE LUMINAIRE SUR UN CIRCUIT AVEC GRADATEUR. Si le circuit est muni de gradateurs, vous devez les
retirer et les remplacer par des interrupteurs ordinaires. S’il est muni d’un gradateur à trois voies, vous devez le remplacer par
un interrupteur à trois voies ordinaire. Si vous n’êtes pas certain de la marche à suivre pour l’installation, nous vous
recommandons de faire appel à un électricien qualifié.
• Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1)
Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant causer un fonctionnement indésirable.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être branchée sur une
prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut être branchée sur la prise, essayez dans l’autre sens. Si elle ne s’insère
toujours pas, faites appel à un électricien qualifié. N’utilisez jamais une barre d’alimentation, à moins que la fiche ne puisse être
complètement insérée dans la prise. Ne tentez PAS de contourner cette mesure.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
1. Pour USAGE À L’INTÉRIEUR SEULEMENT.
2. Ne touchez PAS aux ampoules à DEL. Ne retirez PAS la lentille protectrice transparente des ampoules à DEL. Ne regardez
PAS directement les ampoules à DEL allumées pendant une durée prolongée.
3. Ne touchez PAS, n’utilisez PAS et n’installez PAS le luminaire si vous êtes en contact avec de l’eau. Ce luminaire n’est pas
conçu pour éclairer les aquariums. N’installez PAS l’article au-dessus d’un évier ou d’une cuisinière.
4. Ce luminaire n’est pas conçu pour une installation encastrée dans un plafond ou un soffite. N’installez PAS le luminaire dans
une armoire dont l’épaisseur des parois est inférieure à 6,35 mm.
5. Ce luminaire peut être installé à l’intérieur d’une armoire fermée SEULEMENT lorsque le DISPOSITIF DE COMMANDE DE
L’ALIMENTATION et le CORDON D’ALIMENTATION DE 120 V sont situés à l’extérieur de l’armoire.
Locate the desired positions where the pucks (B) will be
mounted, but be sure to take into consideration the
location of the power control unit (C) and the pucks (B).
NOTE: Ensure the power control unit (C) is within 5 ft. of
an electrical outlet and the first puck (B) is located within
40 in. of the power control unit. Each additional puck will
need to be within 40 in. of the one preceding it. Measure
and mark the corresponding placement on the mounting
surface for all units. Verify everything is properly spaced
before drilling screw holes into the cabinets.
Déterminez les positions où les rondelles (B) seront
installées en tenant compte de l’emplacement du
dispositif de commande de l’alimentation (C) et des
rondelles (B). REMARQUE : Assurez-vous que le
dispositif de commande de l’alimentation (C) est à moins
de 1,52 m d’une prise de courant et que la première
rondelle (B) se trouve à moins de 101,6 cm du dispositif
de commande de l’alimentation. Chaque autre rondelle
doit être placée à moins de 101,6 cm de celle qui la
précède. Marquez l’endroit correspondant sur la surface
de montage de tous les luminaires. Vérifiez l’espacement
avant de percer des trous dans les armoires.
Ubique las posiciones deseadas en donde se colocarán
las luces circulares (B), asegúrese de considerar la
ubicación de la unidad de control de alimentación (C) y
de las luces circulares (B). NOTA: Asegúrese de que la
unidad del control de alimentación (C) se encuentre
dentro de los 1,52 m de distancia de un tomacorriente y
que la primera luz circular (B) se ubique dentro de los
101,6 cm de la unidad del control de alimentación. Cada
luz circular adicional necesitará ubicarse dentro de los
101,6 cm de la luz anterior. Mida y marque la ubicación
correspondiente en la superficie de instalación para
todas las unidades. Verifique que exista un espacio
adecuado antes de taladrar los orificios para los tornillos
en los gabinetes.
2.
Hold the power control unit (C) in
position and mark the location of
the mounting screws (DD). Either
dimple the surface with an awl or
nail or drill small pilot holes for
the mounting screws (DD). Attach
the power control unit (C) to the
cabinet with two mounting screws
(DD).
Tenez le dispositif de commande de l’alimentation (C) à
sa place et marquez l’emplacement des vis de montage
(DD). Faites une marque sur la surface à l’aide d’un
poinçon ou d’un clou, ou bien percez de petits
avant-trous pour les vis de montage (DD). Fixez le
dispositif de commande de l’alimentation (C) sur l’armoire
à l’aide de deux vis de montage (DD).
Sostenga la unidad del control de alimentación (C) en
posición y marque la ubicación para los tornillos de
montaje (DD). Haga orificios en la superficie con un
punzón o un clavo o taladre un orificio guía pequeño
para los tornillos de montaje (DD). Fije la unidad del
control de alimentación (C) al gabinete con dos tornillos
de montaje (DD).
Insert the plug from the first puck
(B) into the jack of the power
control unit (C). Additional pucks
should be installed in the same
manner by inserting the plug (B)
into the jack of the of the puck
installed ahead of it.
Insérez la fiche de la première
rondelle (B) dans la prise du
dispositif de commande de
l’alimentation (C). Les autres rondelles devraient être
installées de la même manière en insérant la fiche (B)
dans la prise de la rondelle qui la précède.
Inserte el enchufe de la lámpara circular (B) en la toma
de la unidad del control de alimentación (C). Las
lámparas circulares adicionales se deben instalar de la
misma manera. Inserte el enchufe de la lámpara circular
(B) en la toma de la lámpara circular que se instaló
previamente.
3.
3
7.
Excess puck cords (B) can be
secured using the smaller
mounting clips (BB) and any
excess power cord can be
secured using the larger
mounting clip (AA). Use caution
when attaching the cord clips to
the cabinet to ensure the metal
nail does not pierce the cord.
Le cordon en excès des rondelles (B) peut être fixé à
l’aide des petits dispositifs de fixation (BB) et tout excès
de cordon d’alimentation peut être maintenu en place à
l’aide du grand dispositif de fixation (AA). Prenez les
précautions nécessaires lorsque vous fixez les brides de
cordon sur l’armoire pour éviter de percer le cordon avec
le clou en métal.
El exceso de cable de la lámpara circular (B) se puede
asegurar con los sujetadores más pequeños de montaje
(BB) y cualquier exceso de cable de alimentación se
puede asegurar con sujetadores más grandes de
montaje (AA). Sea precavido cuando fije los sujetadores
del el conector al gabinete para asegurar que el clavo de
metal no perfore el conector.
8.
8
Once the mounting ring (A) is
secure, bring the puck (B) to the
mounting ring (A) and engage
two of the four tabs on the puck
into the two catches molded into
the ring and turn clockwise.
Lorsque l’anneau de montage (A)
est solidement fixé, insérez deux
des quatre languettes de la
rondelle (B) dans les deux rainures pratiquées dans
l’anneau (A), puis tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Una vez que el anillo de montaje (A) esté seguro, ponga
la luz circular (B) en el anillo de montaje (A), e inserte
dos de las cuatro lengüetas que se encuentran en la luz
circular en los dos pestillos moldeados en el anillo y gire
en dirección de las manecillas del reloj.
6.
6
BB
C
DD
- 6 -- 5 -
- 2 - - 3 - - 4 -
- 1 -
Puck
Rondelle
Luz circular
Power control unit
Dispositif de commande de
l’alimentation
Control de potencia con los dedos
Mounting ring
Anneau de montage
Anillo de montaje
x 3
x 1
x 6
x 4
x 4
x 1
x 3
Cap screw
Vis de soutien
Tornillo de tapa
Power cord mounting clip
Dispositif de fixation du cordon d’alimentation
Sujetador de montaje para el cable de alimentación
CC
AA
Mounting screw
Vis de montage
Tornillo de montaje
DD
Cord mounting clip
Dispositif de fixation du cordon
Sujetador de montaje para cables
BB
Call customer service at 1-866-994-4148,
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday,
8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
Communiquez avec notre service à la
clientèle au 1 866 994-4148, entre 8 h et
18 h (HNE), du lundi au jeudi, ou entre
8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
Llame al Servicio al Cliente al 1-866-994-
4148, de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m. y
los viernes, de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar
del Este.
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
Serial Number/Numéro de série/
Número de serie
Purchase Date/Date d’achat/
Fecha de compra
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
4
TROUBLESHOOTING/
DÉPANNAGE
/
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CARE AND MAINTENANCE/
ENTRETIEN
/
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
• Periodically clean the fixture and diffuser using a mild, non-abrasive cleaner and soft cloth. When cleaning the fixture, make
sure the power is turned off. Do not spray cleaner directly onto any part of the fixture or LEDs.
Nettoyez périodiquement le luminaire et le diffuseur à l’aide d’un nettoyant doux et non abrasif et d’un linge doux.
Assurez-vous que le luminaire est éteint avant de le nettoyer. Ne vaporisez pas de produit nettoyant directement sur les
pièces du luminaire ou sur les ampoules à DEL.
Limpie la lámpara y el difusor periódicamente con un paño suave y un limpiador suave y no abrasivo. Cuando limpie la
lámpara, asegúrese de desconectar la fuente de alimentación. No use limpiador directamente en ninguna parte de la
lámpara ni de las bombillas LED.
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China AB15868
Fixture doesn’t light./Le luminaire
ne s’allume pas./La lámpara no
enciende.
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
1. Power is off./L’alimentation est
coupée./No hay alimentación.
2. Defective wall switch./L’interrupteur
mural est défectueux./El interruptor de
pared es defectuoso.
1. Discontinue use./Cessez
l’utilisation./Uso descontinuado.
1. Check if power supply is on./Vérifiez si la prise
de courant est sous tension./Compruebe si el
suministro de electricidad está activado.
2. Replace switch./Remplacez
l’interrupteur./Reemplace el interruptor.
1. Call customer service./Communiquez avec le
service à la clientèle./Llame al Servicio al
Cliente.
Fuse blows or circuit breaker trips
when light is turned on./Un fusible
saute ou un disjoncteur se
déclenche lorsque le luminaire est
mis sous tension./Cuando se
enciende la luz, el fusible se
quema o el interruptor de circuito
se dispara.
IMPORTANT: This light fixture uses light emitting diodes (LEDs) to provide light. LEDs do not have a filament to burn out like
a traditional light bulb. LEDs gradually emit less light over their lifetime but will typically last 50,000 hours in a residential
environment.
IMPORTANT : Ce luminaire est doté de diodes électroluminescentes (DEL) qui fournissent l’éclairage. Les DEL ne
possèdent pas de filaments, ce qui signifie qu’elles ne grilleront pas comme une ampoule ordinaire. Les ampoules à DEL
émettent moins de lumière au cours de leur durée de vie, mais durent généralement 50.000 heures dans un environnement
résidentiel.
IMPORTANTE: Esta lámpara usa diodos emisores de luz (bombillas LED) para proporcionar iluminación. Las bombillas LED
no tienen un filamento que se puede quemar como en el caso de una bombilla tradicional. Las bombillas LED emiten
gradualmente menos luz durante su vida útil pero, por lo general, durarán 50.000 horas en un entorno residencial.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read this entire manual before installation. Save these instructions in a location close to the fixture to refer to them at a
later time.
Veuillez lire l’intégralité du présent manuel avant l’installation. Conservez ces instructions à proximité du luminaire afin de
pouvoir les consulter ultérieurement.
Lea completamente este manual antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones en un lugar cercano a la
lámpara, de esta manera podrá consultarlas posteriormente.
C
A
B
1
A
A
A
CC
A
B
7
The manufacturer warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a period of (5) years from the
date of original purchase by the consumer. The fixture is not warrantied for use in a commercial or retail application. The warranty is
limited to use in a residential environment. We will repair or replace (at our option) the unit in the original color, and style if available,
or in a similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. Defective units must be properly packed and
returned to the manufacturer with a letter of explanation and your original purchase receipt showing date of purchase. Call
1-866-994-4148 to obtain a Return Authorization number and an address where to ship your defective product. Note: C.O.D.
shipments will NOT be accepted. The liability of the manufacturer is in any case limited to replacement of the defective light fixture
product. The manufacturer will not be liable for any other loss, damage, labor costs or injury which is caused by the product. This
limitation upon the liability of the manufacturer includes any loss, damage, or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II)
incidental or consequential in nature; (III) based upon theories of warranty, contract, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or
(IV) directly, or indirectly related to the sale, use, or repair of the product. This warranty gives you specific rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Le fabricant garantit ce luminaire contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la
date d’achat originale. Le luminaire n’est pas garanti s’il est utilisé pour une application commerciale ou au détail. La présente
garantie est limitée à l’utilisation dans un environnement résidentiel. Nous réparerons l’article ou nous le remplacerons (à notre
discrétion) par le même article, de la même couleur et du même style sans frais. Si l’article original n’est plus offert, il sera remplacé
par un article d’une couleur et d’un style similaires. Les produits défectueux doivent être correctement remballés et retournés au
fabricant avec une lettre d’explication et le reçu original sur lequel figure la date d’achat. Composez le 1 866 994-4148 pour obtenir
un numéro d’autorisation de retour et l’adresse à laquelle livrer le produit défectueux. Remarque : Aucun envoi C.R. ne sera accepté.
La responsabilité du fabricant se limite au remplacement des luminaires défectueux. Le fabricant n’est pas responsable des pertes,
des dommages, des frais de main-d’œuvre ou des blessures occasionnés par le produit. Cette limite de responsabilité du fabricant
inclut (I) les blessures ainsi que les pertes et les dommages matériels ou autres; (II) les dommages accessoires ou consécutifs; (III)
les blessures, les pertes et les dommages reposant sur une théorie de garantie, de contrat, de négligence, de responsabilité stricte,
de délit ou autre; (IV) les blessures, les pertes et les dommages directement ou indirectement liés à la vente, à l’utilisation ou à la
réparation du produit. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui
varient d’un État ou d’une province à l’autre.
El fabricante garantiza que esta lámpara no presentará defectos en los materiales ni en la mano de obra por un período de (5) años
a partir de la fecha de compra original. La lámpara no está garantizada si se utiliza en aplicaciones comerciales o minoristas. La
garantía está limitada para uso en entornos residenciales. Repararemos o reemplazaremos sin costo alguno (según nuestro criterio)
la unidad en el color y el estilo originales, si están disponibles, o en un estilo y un color similares, si el artículo original se ha
discontinuado. Las unidades defectuosas se deben empaquetar correctamente y devolver al fabricante con una carta explicativa y el
recibo de compra original con la fecha de compra. Llame al 1-866-994-4148 para obtener un número de autorización de devolución
y una dirección donde enviar el producto defectuoso. Nota: NO se aceptarán envíos contra reembolso (C.O.D., por sus siglas en
inglés). La responsabilidad del fabricante se limita, en todos los casos, al reemplazo de la lámpara defectuosa. El fabricante no será
responsable por ninguna pérdida, daños, costos de mano de obra o lesiones causadas por el producto. Esta limitación de la
responsabilidad del fabricante incluye toda pérdida, daño o lesión (I) que involucre a una persona o propiedad u otros casos; (II) que
sea de naturaleza accidental o resultante; (III) que se base en teorías de la garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta,
agravio o de otro tipo; o (IV) que se relacione de manera directa o indirecta con la venta, uso o reparación del producto. Esta
garantía le otorga derechos específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.
Power Cord
Cordon
d’alimentation
Cable de
alimentación
B
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-866-994-4148,
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
AA Power cord mounting clip ZH-AC1050F03-AL3
BB Cord mounting clip ZH-AC1050F03-AL3
CC Cap screw ZH-AC1050F03-AL3
DD Mounting screw ZH-AC1050F03-AL3
PART DESCRIPTION PART #
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

ecolight AC1050-AL3-03LF3-U Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación