Utilitech 0023-0007 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
• Do not use chemical solvents or harsh abrasives to clean puck lights./N’utilisez pas de solvants contenant des produits
chimiques ou des produits abrasifs forts pour nettoyer les appliques rondes./No use solventes químicos o abrasivos
fuertes para limpiar las lámparas circulares.
• LEDs are not serviceable. Do not attempt to open or service LEDs or LED housing./Les DEL ne sont pas réparables.
Ne tentez pas d’ouvrir ou de réparer les DEL ou le boîtier contenant les DEL./Las bombillas LED no son reparables.
No intente abrir o reparar la carcasa de las bombillas LED o de la bombilla LED.
The manufacturer warrants the product to be free from defects in materials and workmanship for three years from the date of
the original purchase.This warranty is limited to over-the-counter replacement at the point of purchase with the original receipt.
Le fabricant garantit le produit contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de trois ans à compter de la
date d’achat initiale. Cette garantie est limitée au remplacement des pièces en commande directe au point de vente d’origine,
sous présentation du reçu de vente original.
El fabricante garantiza que este producto no presentará defectos de fabricación en el material o la mano de obra durante un
período de tres años desde la fecha de compra original. Esta garantía está limitada al reemplazo en la tienda donde compró
el producto con la presentación del recibo original.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
Fixture will not operate.
Le luminaire ne fonctionne
pas.
La lámpara no funciona.
1. No power to xture./Aucun courant
ne passe dans le luminaire./La lámpara
no recibe alimentación.
2. Switch is in o position./L’interrupteur
est en position d’arrêt./El interruptor
está en la posición de apagado.
1. Verify that circuit breaker is not tripped./
Assurez-vous que le disjoncteur ne s’est pas
déclenché./Verique que el interruptor de alimen-
tación no se haya disparado.
2. Use roll switch on cord to turn on puck light./
Utilisez l’interrupteur à molette situé sur le cordon
pour allumer l’applique ronde./Use el interruptor
del cable para encender la lámpara circular.
6
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Separate the surface ring from
the LED puck light housing.
Holding the surface ring of the
puck (B) rmly with your ngers
with the lens facing away from
you, press the back of the puck
housing with your thumbs.
Séparez l’anneau de surface du
boîtier de chaque applique
ronde à DEL. Pour ce faire, tenez
fermement l’anneau de surface de
chaque applique (B) entre vos doigts
de manière à ce que la lentille ne soit
pas face à vous, puis appuyez sur
l’arrière du boîtier de l’applique avec
vos pouces.
Separe el aro de la supercie de la
carcasa de la lámpara circular con
bombilla LED. Mientras sostiene
rmemente el aro de la supercie de
la lámpara circular (B) con los dedos
con el lente apuntando en dirección
opuesta a usted, presione la parte
posterior de la carcasa de la lámpara
circular con los pulgares.
2. Using the surface ring as a
template, mark the locations of the
mounting holes on the mounting
surface. Be sure to orient a side
opening for routing lead wires to
linking cables and to power cord
(steps 4 and 5).
Marquez l’emplacement des trous
de montage sur la surface de montage
en vous servant de l’anneau de surface
comme gabarit. Assurez-vous d’orienter les
ouvertures sur le côté de façon à permettre
le raccordement des ls de connexion aux
cordons de raccordement et au cordon
d’alimentation (étapes 4 et 5).
Use el aro de la supercie como plantilla
y marque las ubicaciones de los oricios
de montaje sobre la supercie de montaje.
Asegúrese de orientar una abertura lateral
para pasar los cables conductores hacia
los cables de conexión y hacia el cable de
alimentación (pasos 4 y 5).
3. Secure surface ring to mounting
surface using mounting screws
provided (AA). Use an awl or nail
to start screws if needed.
Fixez l’anneau de surface à la
surface de montage à l’aide des
vis de montage fournies (AA). Uti-
lisez un poinçon ou un clou pour
amorcer le vissage si nécessaire.
Fije el aro de la supercie a la supercie de
montaje con los tornillos de montaje propor-
cionados (AA). Utilice un punzón o un clavo
para colocar los tornillos si es necesario.
4. Route the lead and tail wires
through openings in the surface
rings so that puck leads can con-
nect to linking cables, and then to
adjacent puck tail wires. Push the
housings into the surface rings
with tabs and notches aligned. Be
sure to put (B) pucks in the sur-
face rings nearest to the recep-
tacle and route (C) puck’s lead
through the surface ring farthest
from the receptacle.
Faites passer les ls de connexion et
d’extrémité à travers les ouvertures de
l’anneau de surface de manière à ce que
les ls de connexion de chaque applique
puissent se raccorder aux cordons de
raccordement et, par la suite, aux ls
d’extrémité de l’applique adjacente.
Insérez les boîtiers dans les anneaux de
surface en alignant les languettes sur
les encoches. Assurez-vous de placer
l’applique (B) dans l’anneau de surface
le plus proche de la prise et de passer
les ls de l’applique (C) dans l’anneau
de surface le plus éloigné de la prise.
Pase los cables conductores y los
cables de cola a través de las aberturas
en los aros de la supercie de manera
que los interruptores de la lámpara
puedan conectarse a los cables de
conexión y luego a los cables de cola
de la lámpara adyacente. Presione las
carcasas en los aros de la supercie con
las lengüetas y las muescas alineadas.
Asegúrese de colocar (B) las lámparas
circulares en los aros de la supercie
más cercanos al tomacorriente y de
pasar (C) los cables de la lámpara a
través del aro de la supercie que se
encuentre más lejos del tomacorriente.
3
AA
2
1
B
For surface mount applications, start at Step 1. For recess
mount applications, start at Step 7./Pour une installation
en surface, commencez par l’étape 1. Pour une installation
encastrée, commencez par l’étape 7./Para aplicaciones
de montaje supercial, comience por el Paso 1. Para
aplicaciones de montaje empotrado, comience por el Paso 7.
3
A
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A
9. Discard the surface ring. It will
not be needed in recess mount
applications.
Jetez l’anneau de surface. Il ne
sera pas utile dans le cas d’une
installation encastrée.
Deseche el aro de la supercie.
No será necesario en aplicaciones
de montaje empotrado.
9
8
8. Separate the surface ring from the
LED puck light housing. Holding
the surface ring of the puck (B)
rmly with your ngers with the
lens facing away from you, press
the back of the puck housing with
your thumbs.
Séparez l’anneau de surface du
boîtier de chaque applique ronde
à DEL. Pour ce faire, tenez ferme-
ment l’anneau de surface de chaque
applique (B) entre vos doigts de
manière à ce que la lentille ne soit
pas face à vous, puis appuyez sur
l’arrière du boîtier de l’applique avec
vos pouces.
Separe el aro de la supercie de la
carcasa de la lámpara circular con
bombilla LED. Mientras sostiene
rmemente el aro de la supercie de
la lámpara circular (B) con los dedos
con el lente apuntando en dirección
opuesta a usted, presione la parte
posterior de la carcasa de la lámpara
circular con los pulgares.
B
12. Press puck lights (B and C) into
mounting hole until fully seated.
Insérez complètement chaque
applique ronde (B et C) dans le
trou de montage.
Presiones las lámparas cir-
culares (B y C) en el oricio
de montaje hasta que estén
completamente asentadas.
12
B
AAA
15. Plug power cord (A) into wall
receptacle.
Branchez le cordon
d’alimentation (A) sur une
prise murale.
Enchufe el cable de
alimentación (A) a un
tomacorriente de pared.
13
15
A
7
7. For recess mount applications:
Mark the locations of the puck
lights on the mounting surface with
a pencil. Before you drill, be sure
to consider distances to make sure
pucks will inter-connect via linking
cables and that the power cord will
reach the receptacle.
Pour une installation encastrée:
À l’aide d’un crayon, marquez
l’emplacement des appliques rondes
sur la surface de montage. Avant de
percer la surface, assurez-vous que la
distance entre les appliques permettra
un raccordement de ces dernières par
l’intermédiaire des cordons de raccor-
dement et que le cordon d’alimentation
sera assez long pour être branché sur
une prise.
Para aplicaciones de montaje
empotrado: Marque con un lápiz la
ubicación de las lámparas circulares
en la supercie de montaje. Antes de
taladrar, asegúrese de tener en cuenta
las distancias para cerciorarse de que
las lámparas circulares se interconec-
ten mediante cables de conexión y de
que el cable de alimentación llegue al
tomacorriente.
11. Route lead wires of (B) pucks
through the holes nearest the
receptacle and route (C) puck’s
lead through the farthest hole.
Faites passer les ls de connex-
ion des appliques (B) à travers
les trous les plus proches d’une
prise et les ls de l’applique (C)
à travers le trou le plus éloigné
de la prise.
Pase los cables conductores
de (B) las lámparas circulares a
través de los oricios más cer-
canos al tomacorriente y pase
(C) los cables de la lámpara a
través del orico más lejano.
11
14. Connect the puck (B) that is
closest to the receptacle to the
power cord (A).
Raccordez l’applique (B) la plus
proche d’une prise au cordon
d’alimentation (A).
Conecte la lámpara circular (B)
que se encuentre más cerca al
tomacorriente con el cable de
alimentación (A).
14
B
A
13. Connect the system together
with 12 in. linking cables (D)
between pucks.
Raccordez les appliques entre
elles à l’aide des cordons de
raccordement de 30,48 cm (D).
Conecte el sistema con los cables
de conexión de 30,48 cm (D) entre
las lámparas circulares.
13
10. Using a power drill and 2-3/8 in.
hole saw, drill mounting holes
for the puck lights.
À l’aide d’une perceuse élec-
trique et d’une scie cloche de
2 3/8 po, percez des trous de
montage pour les appliques
rondes.
Con un taladro eléctrico y con
una sierra de perforación de
2-3/8 pulg, taladre los oricios
de montaje para las lámparas
circulares.
10
2-3/8 in.
6
7. Plug power cord (A) into wall
receptacle. Surface mount
installation is complete.
Branchez le cordon
d’alimentation (A) sur une prise
murale. L’installation en surface
est terminée.
Enchufe el cable de alimentación
(A) a un tomacorriente de pared.
La instalación del montaje
supercial está completa.
D D
6. Connect the lead wire of rst
puck (B) to the power cord (A).
Raccordez le l de connexion
de la première applique (B) au
cordon d’alimentation (A).
Conecte el cable conductor de la
primera lámpara circular (B) con
el cable de alimentación (A).
B
A
5. Connect the system together with
12 in. linking cables (D) between
pucks.
Raccordez les appliques entre
elles à l’aide des cordons de
raccordement de 30,48 cm (D).
Conecte el sistema con los
cables de conexión de 30,48 cm
(D) entre las lámparas circulares.
5
A
7
54

Transcripción de documentos

CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • Do not use chemical solvents or harsh abrasives to clean puck lights./N’utilisez pas de solvants contenant des produits chimiques ou des produits abrasifs forts pour nettoyer les appliques rondes./No use solventes químicos o abrasivos fuertes para limpiar las lámparas circulares. • LEDs are not serviceable. Do not attempt to open or service LEDs or LED housing./Les DEL ne sont pas réparables. Ne tentez pas d’ouvrir ou de réparer les DEL ou le boîtier contenant les DEL./Las bombillas LED no son reparables. No intente abrir o reparar la carcasa de las bombillas LED o de la bombilla LED. For surface mount applications, start at Step 1. For recess mount applications, start at Step 7./Pour une installation en surface, commencez par l’étape 1. Pour une installation encastrée, commencez par l’étape 7./Para aplicaciones de montaje superficial, comience por el Paso 1. Para aplicaciones de montaje empotrado, comience por el Paso 7. 1. Separate the surface ring from the LED puck light housing. Holding the surface ring of the puck (B) firmly with your fingers with the lens facing away from you, press the back of the puck housing with your thumbs. TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM PROBLÈME PROBLEMA POSSIBLE CAUSE CAUSE POSSIBLE CAUSA POSIBLE CORRECTIVE ACTION MESURE CORRECTIVE ACCIÓN CORRECTIVA Fixture will not operate. Le luminaire ne fonctionne pas. La lámpara no funciona. 1. No power to fixture./Aucun courant ne passe dans le luminaire./La lámpara no recibe alimentación. 2. Switch is in off position./L’interrupteur est en position d’arrêt./El interruptor está en la posición de apagado. 1. Verify that circuit breaker is not tripped./ Assurez-vous que le disjoncteur ne s’est pas déclenché./Verifique que el interruptor de alimentación no se haya disparado. 2. Use roll switch on cord to turn on puck light./ Utilisez l’interrupteur à molette situé sur le cordon pour allumer l’applique ronde./Use el interruptor del cable para encender la lámpara circular. 3. Secure surface ring to mounting surface using mounting screws provided (AA). Use an awl or nail to start screws if needed. Fije el aro de la superficie a la superficie de montaje con los tornillos de montaje proporcionados (AA). Utilice un punzón o un clavo para colocar los tornillos si es necesario. B 4. Route the lead and tail wires through openings in the surface rings so that puck leads can connect to linking cables, and then to adjacent puck tail wires. Push the housings into the surface rings with tabs and notches aligned. Be sure to put (B) pucks in the surface rings nearest to the receptacle and route (C) puck’s lead through the surface ring farthest from the receptacle. Separe el aro de la superficie de la carcasa de la lámpara circular con bombilla LED. Mientras sostiene firmemente el aro de la superficie de la lámpara circular (B) con los dedos con el lente apuntando en dirección opuesta a usted, presione la parte posterior de la carcasa de la lámpara circular con los pulgares. WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA The manufacturer warrants the product to be free from defects in materials and workmanship for three years from the date of the original purchase.This warranty is limited to over-the-counter replacement at the point of purchase with the original receipt. Le fabricant garantit le produit contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat initiale. Cette garantie est limitée au remplacement des pièces en commande directe au point de vente d’origine, sous présentation du reçu de vente original. El fabricante garantiza que este producto no presentará defectos de fabricación en el material o la mano de obra durante un período de tres años desde la fecha de compra original. Esta garantía está limitada al reemplazo en la tienda donde compró el producto con la presentación del recibo original. Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China 2. Using the surface ring as a template, mark the locations of the mounting holes on the mounting surface. Be sure to orient a side opening for routing lead wires to linking cables and to power cord (steps 4 and 5). 4 Faites passer les fils de connexion et d’extrémité à travers les ouvertures de l’anneau de surface de manière à ce que les fils de connexion de chaque applique puissent se raccorder aux cordons de raccordement et, par la suite, aux fils d’extrémité de l’applique adjacente. Insérez les boîtiers dans les anneaux de surface en alignant les languettes sur les encoches. Assurez-vous de placer l’applique (B) dans l’anneau de surface le plus proche de la prise et de passer les fils de l’applique (C) dans l’anneau de surface le plus éloigné de la prise. 2 Marquez l’emplacement des trous de montage sur la surface de montage en vous servant de l’anneau de surface comme gabarit. Assurez-vous d’orienter les ouvertures sur le côté de façon à permettre le raccordement des fils de connexion aux cordons de raccordement et au cordon d’alimentation (étapes 4 et 5). Pase los cables conductores y los cables de cola a través de las aberturas en los aros de la superficie de manera que los interruptores de la lámpara puedan conectarse a los cables de conexión y luego a los cables de cola de la lámpara adyacente. Presione las carcasas en los aros de la superficie con las lengüetas y las muescas alineadas. Asegúrese de colocar (B) las lámparas circulares en los aros de la superficie más cercanos al tomacorriente y de pasar (C) los cables de la lámpara a través del aro de la superficie que se encuentre más lejos del tomacorriente. Use el aro de la superficie como plantilla y marque las ubicaciones de los orificios de montaje sobre la superficie de montaje. Asegúrese de orientar una abertura lateral para pasar los cables conductores hacia los cables de conexión y hacia el cable de alimentación (pasos 4 y 5). 6 AA Fixez l’anneau de surface à la surface de montage à l’aide des vis de montage fournies (AA). Utilisez un poinçon ou un clou pour amorcer le vissage si nécessaire. 1 Séparez l’anneau de surface du boîtier de chaque applique ronde à DEL. Pour ce faire, tenez fermement l’anneau de surface de chaque applique (B) entre vos doigts de manière à ce que la lentille ne soit pas face à vous, puis appuyez sur l’arrière du boîtier de l’applique avec vos pouces. 3 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 5. Connect the system together with 12 in. linking cables (D) between pucks. A 7. For recess mount applications: Mark the locations of the puck lights on the mounting surface with a pencil. Before you drill, be sure to consider distances to make sure pucks will inter-connect via linking cables and that the power cord will reach the receptacle. 5 D Raccordez les appliques entre elles à l’aide des cordons de raccordement de 30,48 cm (D). Conecte el sistema con los cables de conexión de 30,48 cm (D) entre las lámparas circulares. 6. Connect the lead wire of first puck (B) to the power cord (A). Raccordez le fil de connexion de la première applique (B) au cordon d’alimentation (A). Pour une installation encastrée: À l’aide d’un crayon, marquez l’emplacement des appliques rondes sur la surface de montage. Avant de percer la surface, assurez-vous que la distance entre les appliques permettra un raccordement de ces dernières par l’intermédiaire des cordons de raccordement et que le cordon d’alimentation sera assez long pour être branché sur une prise. 6 B A Conecte el cable conductor de la primera lámpara circular (B) con el cable de alimentación (A). 7. Plug power cord (A) into wall receptacle. Surface mount installation is complete. Branchez le cordon d’alimentation (A) sur une prise murale. L’installation en surface est terminée. 9. Discard the surface ring. It will not be needed in recess mount applications. 7 Para aplicaciones de montaje empotrado: Marque con un lápiz la ubicación de las lámparas circulares en la superficie de montaje. Antes de taladrar, asegúrese de tener en cuenta las distancias para cerciorarse de que las lámparas circulares se interconecten mediante cables de conexión y de que el cable de alimentación llegue al tomacorriente. 7 A 8. Separate the surface ring from the LED puck light housing. Holding the surface ring of the puck (B) firmly with your fingers with the lens facing away from you, press the back of the puck housing with your thumbs. Enchufe el cable de alimentación (A) a un tomacorriente de pared. La instalación del montaje superficial está completa. Séparez l’anneau de surface du boîtier de chaque applique ronde à DEL. Pour ce faire, tenez fermement l’anneau de surface de chaque applique (B) entre vos doigts de manière à ce que la lentille ne soit pas face à vous, puis appuyez sur l’arrière du boîtier de l’applique avec vos pouces. Separe el aro de la superficie de la carcasa de la lámpara circular con bombilla LED. Mientras sostiene firmemente el aro de la superficie de la lámpara circular (B) con los dedos con el lente apuntando en dirección opuesta a usted, presione la parte posterior de la carcasa de la lámpara circular con los pulgares. 4 8 B 13. Connect the system together with 12 in. linking cables (D) between pucks. 9 Jetez l’anneau de surface. Il ne sera pas utile dans le cas d’une installation encastrée. Raccordez les appliques entre elles à l’aide des cordons de raccordement de 30,48 cm (D). Deseche el aro de la superficie. No será necesario en aplicaciones de montaje empotrado. Conecte el sistema con los cables de conexión de 30,48 cm (D) entre las lámparas circulares. 10. Using a power drill and 2-3/8 in. hole saw, drill mounting holes for the puck lights. 10 14. Connect the puck (B) that is closest to the receptacle to the power cord (A). 2-3/8 in. À l’aide d’une perceuse électrique et d’une scie cloche de 2 3/8 po, percez des trous de montage pour les appliques rondes. A 15. Plug power cord (A) into wall receptacle. 11 A B 15 Branchez le cordon d’alimentation (A) sur une prise murale. Enchufe el cable de alimentación (A) a un tomacorriente de pared. Pase los cables conductores de (B) las lámparas circulares a través de los orificios más cercanos al tomacorriente y pase (C) los cables de la lámpara a través del orifico más lejano. Insérez complètement chaque applique ronde (B et C) dans le trou de montage. 14 Conecte la lámpara circular (B) que se encuentre más cerca al tomacorriente con el cable de alimentación (A). Faites passer les fils de connexion des appliques (B) à travers les trous les plus proches d’une prise et les fils de l’applique (C) à travers le trou le plus éloigné de la prise. 12. Press puck lights (B and C) into mounting hole until fully seated. D Raccordez l’applique (B) la plus proche d’une prise au cordon d’alimentation (A). Con un taladro eléctrico y con una sierra de perforación de 2-3/8 pulg, taladre los orificios de montaje para las lámparas circulares. 11. Route lead wires of (B) pucks through the holes nearest the receptacle and route (C) puck’s lead through the farthest hole. 13 12 B Presiones las lámparas circulares (B y C) en el orificio de montaje hasta que estén completamente asentadas. 5 A A 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Utilitech 0023-0007 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación