Transcripción de documentos
MODELS 643C, 643B & 645A
40
23
29
45
8
19
27
14
44
13
A
26
36
12
33
48
35
31
46
34
22
30
7
28
21
37
2
32
42
48
A
17
23
15
27
20
39
6
26
5
1
3
23
10
38
1
44
4
18
16
Model 643C
22
43
33
11
24
15
31
35
28
30
37
37
2
9
42
17
99
15
27
18
11
20
43
41
36
32
38
47
6
3
44
28
Manual del Operador
Modelos de cultivadoras de
dientes traseros
643C — Tuffy® / Bronco CRT
643B, 645A — Super Bronco
TM
Se muestra el modelo 645A
IMPORTANTE: Lea atentamente las reglas e instrucciones de seguridad antes de operar el equipo.
Advertencia: Esta unidad está equipada con un motor de combustión interna y no debe ser utilizada en o cerca de un terreno agreste
cubierto por bosque, malezas o hierba excepto si el sistema de escape del motor está equipado con un amortiguador de chispas que cumpla
con las leyes locales o estatales correspondientes, en su caso. Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en
condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del
Código de Recursos Públicos de California). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios
federales. Su distribuidor más cercano autorizado para realizar el mantenimiento del motor puede conseguir el amortiguador de chispas para el
silenciador; de lo contrario, usted puede comunicarse con el departamento de servicios, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
IMPRESO EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
FORMULARIO N°
769-00585E_Sp.fm
11/11/05
ÍNDICE
Índice
Asistencia al cliente
Seguridad
Montaje
Características y controles
Funcionamiento
Página
2
3
6
10
12
Índice
Mantenimiento
Almacenamiento fuera de temporada
Solución de problemas
Lista de piezas
Garantía
Página
17
21
22
24
Cubierta
posterior
BÚSQUEDA DEL NÚMERO DE MODELO
Este Manual del Operador es una parte importante de su nueva cultivadora. Le ayudará a montar, preparar y mantener
la unidad para obtener los mejores resultados. Por favor, lea y comprenda el contenido del manual.
Antes de comenzar el montaje del equipo nuevo, por favor encuentre la placa del modelo del equipo y
copie la información contenida en la misma en el espacio provisto a continuación. A continuación se presenta
un ejemplo de placa de modelo. Podrá localizar la placa de modelo en la parte posterior del escudo de
dientes. La presente información resultará necesaria para el uso del sitio web del fabricante y/o para solicitar
ayuda al Departamento de Asistencia al Cliente o a un distribuidor autorizado de mantenimiento.
Copie el número de modelo en este espacio:
www.troybilt.com
TROY-BILT LLC
P. O. BOX 3 6 1 1 3 1
CLEVELAND, OH 44136
330-558-7220
866-840-6483
Copie el número de serie en este espacio:
ASISTENCIA AL CLIENTE
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista sin ponerse en contacto primero con el Departamento de Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
Visite troy-bilt.com para obtener sugerencias útiles. Haga clic en el botón de Asistencia al
Cliente y recibirá las cuatro opciones que se reproducen en este lugar. Haga clic en el botón
apropiado y podrá disponer de ayuda de forma inmediata.
Puede encontrar la
respuesta que necesita
con sólo hacer clic con
Puede encontrar la
respuesta que necesita
con sólo hacer clic con
Si prefiere ponerse en contacto con un Representante del Departamento de Asistencia al
Cliente, por favor comuníquese al 1(866) 840-6483.
Manual
del Motor
El fabricante del motor es el responsable de todas las cuestiones relacionadas con el
rendimiento, potencia de salida, especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Por
favor, para obtener mayor información consulte el Manual del Propietario / Operador
entregado por el fabricante del motor, que se envía, en un paquete por separado, junto con su
unidad.
2
SECCIÓN 1: SEGURIDAD
Esta máquina cumple la norma de seguridad
voluntaria B71.8 – 1996, que es patrocinada por
Outdoor Power Equipment Institute, Inc., y es
publicada por el Instituto Estadounidense de
Estándares Nacionales (ANSI).
Gancho de embrague de marcha directa
ADVERTENCIA
Controlde embrague de
marcha atrás (Modelos
Regulador de profundidad
El escape del motor de este producto contiene
productos químicos que el estado de California
considera que pueden producir cáncer, defectos
de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Aleta de la cubierta de
los dientes
Símbolo de alerta de seguridad
Este es un símbolo de alerta de
seguridad. Se lo usa en este manual y
en la unidad para advertirle sobre
potenciales peligros. Cuando vea este
símbolo, lea y observe el mensaje que
sigue al mismo. De lo contrario se
pueden producir lesiones personales o
daños materiales.
Capacitación
1. Lea atentamente este
Manual del Propietario, el
Manual del Motor del
Propietario que se entrega por
separado y todo el material impreso que pueda
recibir. Familiarícese completamente con los
controles y con el uso apropiado de la
cultivadora y su motor. Sepa cómo detener la
unidad y cómo desengranar los controles
rápidamente.
2. Nunca permita que los niños operen la
cultivadora. Nunca permita que los adultos
operen la cultivadora sin recibir antes la
instrucción apropiada.
3. Mantenga el área de operación
despejada de personas, particularmente de
niños y mascotas.
4. Tenga presente que el operador o usuario es
responsable de los accidentes o peligros que
puedan afectar a otras personas, sus
propiedades y a ellos mismos.
Preparativos
1. Inspeccione a fondo el área donde se ha
de usar la cultivadora y retire todos los
objetos extraños.
2. Asegúrese que todos los controles de la
cultivadora se suelten y que las dos ruedas
se encuentren en posición de transmisión
en las ruedas antes de arrancar el motor.
Dientes que rotan en
sentido contrario (CRT)
Pasador de transmisión de las ruedas
Figura 1-1: Características y controles de la cultivadora. Vea el Manual del Motor
del Propietario para identificar los controles del motor.
3.No opere la cultivadora sin la vestimenta
adecuada para estar al aire libre. Evite usar
vestimenta o alhajas sueltas que podrían
quedar atrapadas en las partes en
movimiento.
4. No opere la cultivadora descalzo o
usando sandalias, zapatillas o calzado
liviano. Utilice un calzado especial de
protección que mejore la firmeza en
superficies resbaladizas.
5. No cultive cerca de cables, líneas telefónicas,
caños o mangueras subterráneos. En caso de
duda, póngase en contacto con la empresa
telefónica o de servicios.
6.Advertencia: Maneje el combustible con
cuidado; es muy inflamable y sus vapores
son explosivos. Adopte las siguientes
precauciones:
a. Almacene el combustible en
contenedores específicamente
diseñados con tal propósito.
b. Nunca se debe retirar la tapa de
gasolina ni agregar combustible
mientras el motor está en
funcionamiento. Deje que el motor se
enfríe durante varios minutos antes de
agregar combustible.
c. Mantenga las cerillas, los cigarrillos,
los cigarros, las pipas, cualquier
llama expuesta y las chispas lejos
del tanque de combustible y del
contenedor de combustible.
3
d. Llene el tanque de combustible en
exteriores con extremo
cuidado. Nunca llene el tanque de
combustible en un espacio cerrado. Use
un embudo o pico para evitar
derrames.
e. Vuelva a colocar todas las tapas del
tanque y contenedor de combustible
y ajústelas.
f. Si se derrama combustible, no
intente arrancar el motor, aleje la
máquina del área del derrame y evite
crear cualquier fuente de encendido
hasta que se hayan disipado los
vapores del combustible.
7. Nunca realice ajustes mientras el motor
está en funcionamiento (a menos que lo
recomiende el fabricante).
Funcionamiento
1. No coloque las manos ni los pies cerca
ni debajo de las piezas rotatorias.
2. Tenga extremo cuidado al circular por
encima de o cruzar sendas, senderos o
caminos de grava. Manténgase alerta por
si se presentan peligros ocultos o tránsito.
3. Después de golpear un objeto extraño,
detenga el motor, retire el cable de la bujía y
evite que el mismo toque la bujía. Inspeccione
la máquina a fondo para verificar los daños y
repare cualquier daño antes de volver a
arrancar y operar la máquina.
4. Tenga cuidado para evitar resbalar o caerse.
5. Si la unidad comenzara a vibrar de forma
anormal, detenga el motor, desconecte el cable
de la bujía y evite que el mismo toque la bujía,
y verifique inmediatamente la causa. La
vibración por lo general es una advertencia de
algún problema.
6. Detenga el motor, desconecte el cable de la
bujía y evite que el mismo toque la bujía, cada
vez que abandone la posición de operación,
antes de destapar los dientes o cuando realice
reparaciones, ajustes o inspecciones.
7. Adopte todas las precauciones posibles
cuando deje la máquina sin supervisión.
Detenga el motor. Desconecte el cable de la
bujía y aléjelo de la misma. Asegúrese que las
dos ruedas estén en la posición de transmisión
en las ruedas.
8.Antes de limpiar, reparar o revisar, detenga el
motor y asegúrese que todas las partes
móviles se hayan detenido. Desconecte el cable
de la bujía y evite que el mismo toque la bujía
para evitar el arranque accidental.
9. Al operar la cultivadora, la aleta de la cubierta
de los dientes debe encontrarse baja.
10. Nunca use la cultivadora a menos que las
guardas, placas u otros dispositivos de
protección de seguridad adecuados se
encuentren en su lugar.
11. No haga funcionar el motor en un área
cerrada. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas letal venenoso
que es inodoro, incoloro e insípido.
12. Mantenga a los niños y las mascotas
alejados.
13. Nunca opere la cultivadora con el motor
encendido si las ruedas se encuentran en
posición de ruedas libres. En la posición de
ruedas libres, las ruedas no retendrán la
cultivadora y los dientes giratorios podrían
propulsar la máquina rápidamente, con la
posibilidad de que se pierda el control de la
misma. Siempre engrane las ruedas con los
pasadores de transmisión en las ruedas en la
posición “transmisión en las ruedas” antes de
arrancar el motor o engranar las ruedas⁄de los
dientes con el gancho de embrague de marcha
directa (todos los modelos) o el control de
embrague de marcha atrás (únicamente
modelos 643B y 645A).
14. Esté al tanto de que la cultivadora podría
rebotar hacia arriba o saltar hacia adelante
inesperadamente si los dientes golpearan
contra suelo extremadamente duro,
congelado u obstáculos enterrados como
piedras, raíces o tocones de gran tamaño.
En caso de duda acerca de las condiciones de
labranza, siempre observe las siguientes
precauciones que lo ayudarán a mantener el
control de la cultivadora.
a. Camine detrás, a un lado de la
cultivadora, con una mano en las
barras de control. Distienda el brazo,
pero sostenga firmemente la
empuñadura con la mano.
b. Use valores de menor profundidad en el
regulador de profundidad, aumentando
gradualmente
la misma en cada pasada.
c. Use velocidades de motor más lentas.
d. Despeje el área de labranza retirando
todas las piedras y raíces de gran
tamaño u otros desechos que se
encontraren.
e. Evite aplicar presión hacia abajo en las
barras de control. Si es necesario,
aplique una ligera presión hacia arriba
para evitar que los dientes caven
demasiado profundo.
f. Antes de hacer contacto con suelo muy
compactado y duro en el extremo de una
hilera, reduzca la velocidad del
motor y levante las barras de control
para levantar los dientes y hacerlos
salir del suelo.
g. En caso de emergencia, detenga los
dientes y las ruedas soltando cualquier
controlde embrague que se encuentre
engranado. No intente retener la
cultivadora.
15. No sobrecargue la capacidad de la
cultivadora intentando labrar la tierra con
demasiada profundidad a una velocidad
demasiado rápida.
16. Nunca utilice la máquina a altas velocidades
de desplazamiento en superficies duras o
resbaladizas. Mire hacia abajo y tenga cuidado
cuando vaya marcha atrás.
17. Por razones de seguridad, no opere la
cultivadora en una pendiente demasiado
inclinada. Cuando se encuentre en pendientes,
reduzca la velocidad y asegúrese de estar
firmemente parado. Nunca permita que la
cultivadora se desplace con las ruedas libres
cuesta abajo.
18. Nunca permita la permanencia de
observadores cerca de la unidad.
19. Use únicamente accesorios y
acoplamientos aprobados por el fabricante de
la cultivadora.
20. Use accesorios y acoplamientos de la
cultivadora cuando sea recomendable.
21.Nunca opere la cultivadora si no tiene buena
visibilidad o iluminación.
22. Nunca opere la cultivadora si se encuentra
cansado o bajo la influencia de alcohol, drogas
o medicamentos.
23. Los operadores no deben alterar los valores
del regulador del motor configurados en la
máquina; el regulador controla la velocidad
máxima operativa de seguridad para proteger el
motor y todas las partes en movimiento de los
daños causados por la excesiva velocidad. En
4
caso de problemas, recurra al servicio de
mantenimiento autorizado.
24. No toque las partes del motor que puedan
estar calientes por el funcionamiento. Deje que
las partes se enfríen lo suficiente.
25. Por favor, recuerde: Puede detener los
dientes y las ruedas, en cualquier momento,
soltando el gancho del embrague de marcha
directa o, en los modelos 643B y 645A, el
control del embrague de marcha atrás, (el que
estuviere engranado), o moviendo el
interruptor de encendido y⁄o la palanca de
control del estrangulador del motor a la
posición “OFF” (apagado) o “STOP”
(detención).
26. Para cargar o descargar la cultivadora, vea
las instrucciones de la Sección 4 de este
Manual.
27.Adopte extrema precaución cuando vaya
marcha atrás o cuando jale de la máquina hacia
usted.
28. Arranque el motor con cuidado, de acuerdo
con las instrucciones y manteniendo los pies
bien alejados de los dientes.
29.Nunca levante o transporte la máquina
cuando el motor está en funcionamiento.
Mantenimiento y
almacenamiento
1. Mantenga la cultivadora, los
acoplamientos y accesorios en
condiciones seguras de operación.
2.Inspeccione el ajuste adecuado de todas
las tuercas, pernos y tornillos para
verificar que la máquina se encuentra en
condiciones seguras de operación.
3. Nunca almacene la cultivadora con
combustible en el tanque dentro de un
edificio donde haya fuentes de ignición,
tales como calentadores de agua,
calefactores, hornos, secadoras de ropa,
estufas, motores eléctricos, etc. Deje que
el motor se enfríe antes de almacenar la
unidad en un lugar cerrado.
4. Para reducir la posibilidad del peligro de
incendio, mantenga el motor sin césped,
hojas o exceso de grasa.
5. Almacene la gasolina en un área fresca,
bien ventilada y segura, convenientemente
alejada de cualquier equipo que produzca
chispas o llama. Almacene la gasolina en
un contenedor aprobado,
convenientemente lejos del alcance de los
niños.
6. Consulte las secciones de
mantenimiento de este manual y del
Manual del Motor del Propietario para
obtener instrucciones si la unidad se ha de
almacenar por un período prolongado.
7. Nunca realice el mantenimiento
mientras el motor se encuentra en
funcionamiento o el cable de la bujía está
conectado, excepto en el caso de
instrucciones específicas en tal sentido.
8.Si es necesario evacuar el tanque de
combustible, hágalo en exteriores.
Calcomanías
Gancho de embrague de marcha directa
Para su seguridad y la seguridad de terceros,
hay diversas calcomanías de seguridad y
operativas en la unidad (vea la Figura 1-2).
Mantenga las calcomanías limpias y legibles
en todo momento. Póngase en contacto con el
distribuidor local de servicio o la fábrica para
solicitar reemplazos de cualquier calcomanía
que se encuentre dañada o que falte en la
unidad.
Control de embrague de
Instrucciones de funcion
(Modelos 643B y 645A)
Mensaje de inicio de
estabilización (en el motor)
Mensajes de
advertencia
Consulte las páginas de la Lista de Piezas de
este manual para verificar las ubicaciones,
descripciones y números de piezas.
Advertencia de
superficies calientes
Figura 1-2: Ubicación de las calcomanías de seguridad y operativas.
Símbolos de operación
Se pueden usar diversos símbolos (que
se muestran aquí, con textos de
descripción) en la cultivadora y el motor.
VELOCIDAD
RÁPIDA
VELOCIDAD
LENTA
R
OBTURADOR
ON
(encendido)
DETENCIÓN
OBTURADOR
OFF
(apagado)
MARCHA
ATRÁS
DIENTES
ROTATORIOS
DIRECCIÓN DE LA CULTIVADORA
GANCHO
ENGRANADO
DIRECCIÓN DE LA PALANCA
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO.
• CONOZCA LA UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE TODOS LOS CONTROLES.
• MANTENGA TODOS LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD EN SU LUGAR
Y EN FUNCIONAMIENTO.
• NUNCA PERMITA QUE NIÑOS O ADULTOS SIN CAPACITACIÓN OPEREN LA CULTIVADORA.
• APAGUE EL MOTOR Y DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA ANTES DE
DESTAPAR MANUALMENTE LOS
DIENTES O DE HACER REPARACIONES.
• MANTENGA A LOS OBSERVADORES LEJOS DE LA MÁQUINA.
• MANTÉNGASE ALEJADO DE LAS PARTES ROTATORIAS.
• ADOPTE EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO VAYA MARCHA ATRÁS O
CUANDO JALE DE LA MÁQUINA HACIA USTED.
5
GANCHO
DESENGRANADO
SECCIÓN 2: ENSAMBLADO
ADVERTENCIA: Para
evitar lesiones personales o
daños materiales, no arranque
el motor hasta después de
haber completado todos los
pasos de ensamblado y de
haber leído y comprendido las
instrucciones de seguridad y
operativas de este manual.
INTRODUCCIÓN
Siga atentamente los pasos de montaje
para preparar correctamente la cultivadora
para su uso. Se recomienda que lea esta
sección en su totalidad antes de comenzar
la tarea de montaje.
NOTA: En este manual aparecen varios
modelos de cultivadoras. Use únicamente
la información apropiada para su modelo
de cultivadora. Los estilos de motor varían
según el modelo. El motor de su máquina
puede verse diferente a los ilustrados en
este manual.
INSPECCIONE LA UNIDAD
Inspeccione la unidad y la caja para
verificar si hay daños inmediatamente
después de recibir el equipo. Póngase en
contacto con la empresa transportista
(compañía de fletes) si encuentra o
sospecha que existe algún daño. Infórmela
acerca del daño y solicite las instrucciones
para presentar un reclamo. Para proteger
sus derechos, haga su reclamo por escrito
y envíe copia al transportista dentro de los
15 días posteriores a la entrega de la
unidad. Póngase en contacto con Troy-Bilt
LLC si necesita ayuda sobre el particular.
HERRAMIENTAS / MATERIALES
NECESARIOS
(2)
(2)
(1)
(1)
llave de extremo abierto* de 1/2”
llave de extremo abierto* de 9/16”
llave de extremo abierto* de 3/8”
Llave ajustable grande
(únicamente modelos 643B y 645A)
(1) Tijera (para recortar las ataduras
plásticas)
(1) Regla (para controlar la tensión de la
correa)
(1) Bloque de madera (para sostener la
cultivadora cuando se sacan las ruedas)
(1) Manómetro para los neumáticos (para
los modelos que tienen
neumáticos)
(1) Embudo limpio para aceite
(1) Aceite de motor. Consulte el Manual del
Motor del Propietario para ver las
especificaciones del aceite y
la cantidad necesaria.
* Se pueden usar llaves ajustables.
PASOS PARA EL ENSAMBLADO
PASO 1: INSTRUCCIONES PARA
DESEMBALAR
NOTA: Al desembalar el equipo, no doble
demasiado ningún cable de control.
1. La cultivadora pesa aproximadamente
133 libras. No intente retirarla de la
plataforma de embarque hasta el momento
indicado en estos Pasos para el
ensamblado.
2. Retire todo el material de embalaje de la
caja. Retire todas las grapas del fondo de
la caja y quite la caja de la plataforma de
embarque.
3. Retire todas las piezas no ensambladas
y la bolsa de elementos de ferretería
separada de la caja. Verifique que estén
todos los elementos listados en la Lista de
Piezas Sueltas (póngase en contacto con
el distribuidor local o la fábrica respecto de
los elementos faltantes o dañados).
1
2
Figura 2-1: Para identificar la longitud de los
tornillos, coloque el tornillo sobre la plantilla
según se ilustra y mida la distancia entre la
parte inferior de la cabeza del tornillo y la
Ctdad.
Descripción
1
Soporte de las barras de control (vea A,
Fig. 2-2)
1
Montaje de las barras de control (vea K, Fig.
2-2) Contenido de la bolsa de elementos
de ferretería:
4
Tornillo de cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1-1/2"
2
Tornillo de cabeza hexagonal, 3/8-16 x 3/4"
2
Arandela plana, 3/8"
4
Arandela de seguridad hendida, 5/16"
4
Tuerca hexagonal, 5/16"-18
2
Tuerca de seguridad hexagonal, 3⁄8"-16
*Únicamente modelos 643B y 645A
planas de 3/8" y tuercas de seguridad
hexagonales de 3/8"-16.
2. Con dos tornillos de 5/16"-18 x 1-1/2" (C),
arandelas de seguridad hendidas de 5/16" (D) y
tuercas hexagonales de 5/16"-18 (G), una el
soporte de las barras de control, sin ajustar, (A)
usando los orificios superiores. Apriete los dos
tornillos con firmeza.
3. Hay tres orificios de ajuste de la altura en las
dos ménsulas de soporte de las barras de
control (E y F, Fig. 2-2). Use una configuración
que posicione las barras de control
aproximadamente al nivel de la cintura cuando
los dientes se encuentran aproximadamente
3”-4” dentro del suelo. Una las ménsulas de
soporte, sin ajustar, al exterior del conjunto de
las barras de control (I) usando dos tornillos de
5/16"-18 x 1-1/2” (G), arandelas de seguridad
hendidas de 5/16" (D) y tuercas hexagonales de
5/16"-18 (G). NOTA: Si una ménsula de soporte
no se mueve, afloje el tornillo (H) y la tuerca de
sujeción.
IMPORTANTE: Se debe agregar aceite de
IMPORTANTE: Las ménsulas de soporte
NOTA: Use la plantilla de longitud de los
tornillos (Fig. 2-1) para identificar los
tornillos.
Lista de piezas sueltas
motor al cárter antes de arrancar el motor.
Siga las instrucciones de esta sección y
del Manual del Motor del Propietario.
NOTA: Se consideran los lados
IZQUIERDO y DERECHO de la cultivadora
tal como se ven desde la posición del
operador detrás de las barras de control.
PASO 2: ACOPLAMIENTO DE LAS
BARRAS DE CONTROL
1. Una las patas de soporte de las barras
de control, sin ajustar, (A, Fig. 2-2) a los
lados interiores de la estructura de la
cultivadora con dos tornillos de cabeza
hexagonal de 3/8"-16 x 3/4" (B), arandelas
6
se deben montar en el exterior
delconjunto de las barras de control.
4. Apriete con firmeza todos los elementos
de ferretería de montaje de las barras de
control.
PASO 3: SAQUE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA DE EMBALAJE.
Para deslizar la cultivadora fuera de la
plataforma de embarque, coloque las
ruedas en posición “ruedas libres”, según
se indica a continuación:
1. Coloque un bloque resistente debajo de
la transmisión para elevar una rueda
aproximadamente 1" sobre el piso.
J.
I
K
Las ménsulas de soporte se
deben montar en el exterior
del conjunto de las barras de
control.
L
G
Fig. 2-3: Rueda en la posición RUEDAS
LIBRES (pasador de la transmisión en las
D
PASO 4: INSTALE EL CABLE
DEL EMBRAGUE DE MARCHA
DIRECTA
A
1. Desenrolle cuidadosamente el cable del
embrague de marcha directa (cable sin
perilla adosada) de la posición de
embarque y deslice el alambre delgado del
cable (M, Fig. 2-4) dentro de la ranura de
la ménsula del cable. Empuje el conector
del cable (N, Fig. 2-4) hacia arriba a través
del orificio de la ménsula hasta que la
ranura del conector quede en su lugar.
C
F
E
F
2. Enrosque la tuerca hexagonal #10-24
(Z, Fig. 2-5) hasta la mitad sobre el tornillo
(V) que corre a través del resorte (W, Fig.
2-5).
H
B
3. Enrosque el tornillo (V) dentro del
ajustador del cable (X).
Fig. 2.2: Una la barra de control.
2. Retire el pasador Klik (J, Fig. 2-3) del
cubo de la rueda (K) y eje de la rueda (L).
3. Deslice la rueda totalmente hacia
adentro en el eje de la rueda (N, Fig. 2-3).
Reinstale el pasador Klik (J) a través del eje
de la rueda (L) únicamente (no a través del
cubo de la rueda). La rueda debe girar
libremente (ruedas libres) sobre el eje de la
rueda. Repita el procedimiento con la otra
rueda.
4. Use la barra de control para hacer rodar
la cultivadora hasta un área plana.
M.
M.
IMPORTANTE: Antes de arrancar el
motor, las ruedas se deben colocar en la
posición TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS
(pasadores a través de los cubos de las
ruedas y del eje de las ruedas). Este
procedimiento se describe en pasadores
de transmisión en las ruedas en la página
10.
N
Fig. 2-4: Instalación de la ménsula del cable del embrague de marcha directa y del cable.
7
Y
W
W
Z
V
X
Fig. 2-5: Resorte Fig. 2-6: Una el resorte del
del cable y
cable del embrague de
ajustador.
marcha directa al
6
5
4
3
2
Z
1
4. Verifique la tensión correcta de la correa
de transmisión de marcha directa
realizando dos mediciones del resorte del
cable, de la siguiente forma:
a. Con el gancho del embrague de marcha
directa (Y, Fig. 2-6) en posición abierta
(suelto), mida la longitud del resorte del
cable (W) desde la bobina exterior hasta la
bobina exterior.
b. Apriete el gancho del embrague de
marcha directa contra las barras de control
(vea la Fig. 2-7) y vuelva a medir la
longitud del resorte. La tensión de la
correa es correcta si esta segunda
medición es entre 1/16” y 3/16” más larga
que la primera medición. Si es así, gire la
tuerca hexagonal (Z; Fig. 2-7) apretándola
bien contra el ajustador del cable (X)
mientras evita que el ajustador gire.
c. Si la longitud del resorte es incorrecta,
debe ajustar la tensión del cable según se
describe en Verificación y ajuste de la
tensión de la correa de transmisión de
marcha directa en la Sección 5. Una
tensión incorrecta del cable puede resultar
en el deslizamiento de la correa (tensión de
cable demasiado floja) o en el movimiento
no intencional de los dientes cuando el
gancho del embrague se encuentra en
posición neutral (tensión de cable
demasiado ajustada).
X
Mantenga el gancho contra la barra de control mientras
realiza una segunda medición del resorte.
Fig. 2-7: Para verificar la tensión de la correa de marcha directa, realice dos mediciones de la
longitud de las bobinas en el resorte – primero con el gancho abierto, luego con el gancho
sostenido contra la barra de control.
PASO 5: INSTALE EL CABLE DEL
EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS
(ÚNICAMENTE MODELOS 643B Y 645A)
1. Desenrolle el cable del embrague de
marcha atrás (CC, Fig. 2-8 y Fig. 2-9) de su
posición de embarque y oriéntelo hacia la
barra de control. Asegúrese que el cable
esté colocado debajo del gancho del
embrague de marcha directa.
2. Inserte el cable (CC, Fig. 2-8) a través de
la ranura de la ménsula del cable y
posicione el lado plano del conjunto
roscado junto al lado plano del orificio.
Deslice la tuerca hexagonal (DD) subiendo
por el cable y ajústela con firmeza.
3. Una el cable del embrague de marcha
atrás a la barra de control del lado
izquierdo con una unión de cable (EE, Fig.
2-9).
4. Pruebe el funcionamiento del embrague
de marcha atrás jalando hacia afuera y
soltando la perilla del cable. La perilla
debe volver a la posición neutral (apoyada
contra la ménsula). Si no es así, póngase
en contacto con el distribuidor local o con
Troy-Bilt LLC para solicitar asistencia
técnica.
BB
DD
CC
Lado plano
Fig. 2-8: Instale la ménsula del cable de
marcha atrás y
el cable del embrague de marcha atrás.
CC
BRONC
O
EE
Fig. 2-9: Inserte el cable del embrague de
marcha atrás (CC) como se muestra. Una con
8
PASO 6: VERIFICACIÓN del nivel
del ACEITE DE TRANSMISIÓN
PASO 7: AGREGUE ACEITE DE
MOTOR
PASO 8: VERIFICACIÓN DE LOS
ELEMENTOS DE FERRETERÍA
La transmisión se llena de aceite de engranajes
en fábrica. Sin embargo, debe verificar el nivel
de aceite de engranajes en este momento, para
asegurarse que sea correcto.
IMPORTANTE: No opere la cultivadora si el
nivel de aceite de engranajes es bajo. Si lo
hace se pueden producir daños graves en
los componentes de la transmisión.
1. Con la cultivadora a nivel del suelo, jale la
palanca del regulador de profundidad (FF, Fig.
2-10) hacia atrás y luego completamente hacia
arriba hasta enganchar la ranura más baja en la
palanca.
2. Saque el tapón de llenado de aceite (GG, Fig.
2-11) de la tapa del alojamiento de la
transmisión y ubique el eje de la transmisión
principal situado dentro del alojamiento.
3. El nivel de aceite de engranajes es correcto si
el mismo llega aproximadamente hasta la mitad
del lado del eje de transmisión principal.
4. Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite
de engranajes consultando A. Verificación del
nivel de aceite de engranajes de la transmisión
en la Sección 5.
La cultivadora se envía sin aceite en el
motor.
IMPORTANTE: No arranque el motor sin
antes haber agregado aceite de motor. Si el
motor funciona sin aceite se pueden
producir daños graves del motor.
1. Consulte el Manual del Motor del
Propietario que se entrega por separado
para ver las especificaciones y capacidad
de aceite de motor.
2. Con la cultivadora a nivel del suelo,
mueva la palanca del regulador de
profundidad (FF, Fig. 2-10) hacia arriba o
hacia abajo hasta que el motor esté
nivelado.
3. Agregue aceite de motor según se
describe en el Manual del Motor del
Propietario.
4. Mueva la palanca del regulador de
profundidad totalmente hacia abajo hasta
enganchar la muesca más alta. Esto coloca
los dientes en la posición “de
desplazamiento”, lo cual permite que la
cultivadora se traslade sin que los dientes
toquen el suelo.
Controle el ajuste de todas las tuercas y los
pernos.
PASO 9: VERIFIQUE LA PRESIÓN DE
AIRE DE LOS NEUMÁTICOS (unidades
con neumáticos)
Verifique la presión de aire con un
manómetro para neumáticos. Desinfle o
infle los neumáticos en forma uniforme
entre 15 PSI y 20 PSI (libras por pulgada
cuadrada). Asegúrese que los dos
neumáticos estén inflados en forma
uniforme o la unidad tirará hacia un lado.
FF
Fig. 2-10: Ajuste la palanca del regulador de
profundidad.
IMPORTANTE: Esto completa los pasos de montaje.
Antes de operar la cultivadora, asegúrese de leer las
siguientes secciones de este Manual, así como también
el Manual del Motor del Propietario que se entrega por
separado:
• Sección 1: Seguridad
• Sección 3: Características y controles
• Sección 4: Funcionamiento
GG
Fig. 2-11: Saque el tapón de llenado de aceite
de engranajes.
9
SECCIÓN 3: CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
ADVERTENCIA: Antes
de operar la máquina, lea
cuidadosamente y comprenda
todos los controles y las
instrucciones de seguridad y
operación de este manual, del
Manual del Motor del
Propietario que se entrega por
separado y de las calcomanías
que se encuentran en la
máquina. Si no se observan
estas instrucciones se pueden
producir lesiones personales
graves.
Gancho de embrague de marcha directa
Control del embrague de
marcha atrás (Modelos
Regulador de profundidad
INTRODUCCIÓN
Ajuste de la altura de la barra
de control
Esta sección describe la ubicación y la función
de los controles en la cultivadora. Consulte la
siguiente sección, Funcionamiento para ver las
instrucciones operativas en detalle.
Ejercite el uso de estos controles, con el motor
apagado, hasta que comprenda el
funcionamiento de los controles y se sienta
seguro con cada uno de ellos.
CONTROLES DEL MOTOR
Consulte el Manual del Motor del Propietario que
entrega el fabricante (incluido en el paquete de
material impreso referido a la cultivadora) para
identificar los controles del motor.
IMPORTANTE: El control para detener el motor
está ubicado sobre el motor.
PASADORES DE TRANSMISIÓN DE
LAS RUEDAS
Cada rueda está equipada con un pasador Klik
de transmisión en las ruedas (A, Figuras 3-2 y
3-3) que ajusta la rueda al eje de la rueda (B).
Las ruedas se pueden posicionar ya sea en el
modo TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS o
RUEDAS LIBRES.
ADVERTENCIA: Nunca
deje que ninguna de las ruedas se
encuentre en posición RUEDAS
LIBRES mientras el motor está en
funcionamiento. Siempre coloque
las dos ruedas en la posición
TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS
antes de arrancar el motor.
Si no se cumple esta indicación, se
podría producir la pérdida del control de la
cultivadora, daños materiales o lesiones
personales.
Antes de arrancar el motor, coloque las dos
ruedas en la posición TRANSMISIÓN EN LAS
RUEDAS insertando los pasadores Klik de
transmisión en las ruedas a través de los cubos
de las ruedas y del eje de las ruedas. De este
modo las ruedas “quedan trabadas” en el eje de
Pasador de transmisión de las
ruedas
(en cada rueda)
Figura 3-1: Características y controles de la cultivadora. Vea el Manual del Motor del
Propietario que se entrega por separado para identificar los controles del motor.
las ruedas, haciendo que giren cuando se
engrana el gancho del embrague de marcha
directa (todos los modelos) o el control del
embrague de marcha atrás (modelos 643B y
645A).
Use el modo RUEDAS LIBRES sólo cuando el
motor no esté en marcha. En el modo RUEDAS
LIBRES, los pasadores de transmisión en las
ruedas están colocados únicamente a través de
los agujeros del eje de las ruedas (no de los cubos
de las ruedas), lo cual permite que las ruedas giren
libremente cuando la cultivadora se mueve de
forma manual.
Para colocar las ruedas en modo
TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS o
RUEDAS LIBRES:
1. Detenga el motor, desconecte el cable de
la bujía de la bujía y deje enfriar el motor.
ADVERTENCIA: No
coloque la cultivadora sobre el
costado al cambiar las posiciones
de la transmisión en las ruedas. Si
lo hace se producirá pérdida de
gasolina del tanque de
combustible. Si no se observan
estas instrucciones se pueden
producir lesiones personales o
daños materiales.
2. Levante una rueda alrededor de una pulgada
sobre el nivel del suelo y coloque un soporte
resistente debajo de la transmisión.
3. Retire el pasador Klik (A, Figuras 3-2 y 3-3)
del eje de transmisión en las ruedas (B).
10
A
C
B
Figura 3-2: Posición TRANSMISIÓN EN LAS
RUEDAS.
4. PARA el modo de TRANSMISIÓN EN LAS
RUEDAS (Figura 3-2): Deslice la rueda hacia
afuera y alinee los orificios en el cubo de la
rueda (D, Figura 3-2) y en el eje de la rueda (B).
Inserte el pasador Klik (A) a través del cubo de
la rueda (C) y del eje de la rueda (B). Repita con
la otra rueda y luego retire el soporte que está
debajo de la transmisión.
5. PARA EL MODO DE RUEDAS LIBRES
(Figura 3-3): Deslice la rueda hacia adentro
e inserte el pasador Klik (A, Figura 3-3)
únicamente a través del orificio del eje de
la rueda (B). Repita con la otra rueda y
luego retire el soporte que está debajo de
la transmisión.
A
B
Figura 3-3: Posición RUEDAS LIBRES.
ADVERTENCIA: Antes de
arrancar el motor, asegúrese que las
dos ruedas se encuentren en posición
TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS. Vea
Pasadores de transmisión en las ruedas
para consultar las instrucciones.
Si se engrana el gancho del embrague
de marcha directa o el control del
embrague de marcha atrás (en caso de
haber) cuando las ruedas no están en
TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS, los
dientes podrían propulsar rápidamente
la cultivadora hacia adelante o hacia
atrás.
Si no se cumple esta indicación, se
podría producir la pérdida del control de
la cultivadora, daños materiales o
lesiones personales.
ADVERTENCIA: Adopte
extrema precaución cuando vaya
marcha atrás o cuando jale de la
máquina hacia usted. Mire hacia atrás
para evitar cualquier obstáculo.
Nunca intente labrar la tierra marcha
atrás.
Si no se observa esta advertencia se
pueden producir lesiones personales o
daños materiales.
Para operar el control del embrague de marcha
atrás:
1. Coloque las ruedas en posición TRANSMISIÓN EN
LAS RUEDAS (vea la “ADVERTENCIA” formulada
sobre la izquierda).
2. Detenga cualquier movimiento de la cultivadora
soltando el gancho del embrague de marcha directa.
3. Levante la barra de control hasta que los dientes
estén separados del suelo, mire hacia atrás para
evitar cualquier obstáculo y luego jale de la perilla de
control (E, Figura 3-4) hacia afuera. Las ruedas y los
dientes rotarán en dirección inversa.
4. Suelte la perilla de control para desengranar
(detener) las ruedas y los dientes (el motor seguirá
funcionando).
CONTROL DE EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS
(Únicamente modelos 643B y 645A)
El control del embrague de marcha atrás (E, Figura 34) controla el engranado de la marcha atrás en las
ruedas y dientes. La función de marcha atrás se usa
únicamente para maniobrar con la cultivadora –
nunca engrane los dientes en el suelo cuando opera
en marcha atrás.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA BARRA DE
CONTROL
Posición de desplazamiento
Valores de
de poca
profundidad
F
Valores
profundos
Figura 3-5: Palanca del regulador de
profundidad (G).
GANCHO DEL EMBRAGUE DE MARCHA DIRECTA
El gancho del embrague de marcha directa (D, Figura
3-4) controla el engranado de la marcha directa en las
ruedas y dientes.
Para operar el gancho del embrague de marcha
directa:
1. Coloque las ruedas en posición TRANSMISIÓN EN
LAS RUEDAS (vea la “ADVERTENCIA” formulada más
arriba).
2. Levante y sostenga el gancho del embrague (D,
Figura 3-4) contra la barra de control para arrancar
las ruedas y los dientes rotando hacia adelante.
3. Suelte el gancho del embrague para desengranar
(detener) las ruedas y los dientes (el motor seguirá
funcionando).
ADVERTENCIA: No
intente realizar la labranza a demasiada
profundidad con demasiada rapidez.
Vaya aumentando la profundidad del
trabajo gradualmente.
Coloque la palanca del regulador de
profundidad en la posición de
“desplazamiento” antes de arrancar el
motor. Esta posición evita que los
dientes toquen el suelo hasta el
momento de comenzar realmente la
tarea de labranza.
Si no se observa esta advertencia se
pueden producir lesiones personales o
daños materiales.
E
D
Figura 3-4: Todos los modelos tienen un
gancho de embrague de marcha directa (E).
Solamente el modelo 634A tiene control de
La altura de la barra de control se ajusta en tres
valores diferentes (Figura 3-6). En general, ajuste las
barras de control de modo que queden al nivel de la
cintura cuando los dientes están a 3”- 4” dentro del
suelo.
Para ajustar las barras de control:
1. Detenga el motor, desconecte el cable de la bujía de
la bujía y deje enfriar el motor.
2. Retire los elementos de ferretería, vuelva a
posicionar las barras de control y reinstale los
elementos de ferretería fijándolos adecuadamente.
PALANCA DEL REGULADOR DE PROFUNDIDAD
Esta palanca (F, Figura 3-5) controla la profundidad de
labranza de los dientes. Tire la palanca hacia atrás y
deslícela hacia arriba o hacia abajo para engranar los
valores de altura de la muesca.
La posición “de desplazamiento” (muesca más alta)
levanta los dientes aproximadamente 1-1/2" por
encima del suelo, permitiendo a la cultivadora
moverse sin hacer contacto con el suelo. Esta
configuración también se debe usar al arrancar el
motor.
Si se mueve la palanca hacia arriba aumentará la
profundidad de labranza. La muesca más baja
permite una profundidad de labranza de
aproximadamente 6”, según las condiciones del
suelo. Para obtener mejores resultados, siempre
comience a realizar la labranza a un valor de muy
poca profundidad y vaya aumentando gradualmente
la profundidad.
11
Alta
Intermedia
Baja
Figura 3-6: Ajuste de la altura de la barra de
SECCIÓN 4: OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Antes de
operar la máquina, lea
cuidadosamente y comprenda todos
los controles de seguridad (Sección
1) y las instrucciones operación
(Sección 3) de este manual
(Sección 4), del Manual del Motor
del Propietario que se entrega por
separado y de las calcomanías que
se encuentran en la máquina. Si no
se observan estas instrucciones se
pueden producir lesiones
personales graves.
INTRODUCCIÓN
Antes de arrancar el motor lea esta sección sobre
Funcionamiento y el Manual del Motor del
Propietario que se entrega por separado. Luego
tómese el tiempo necesario para familiarizarse
con el funcionamiento básico de la cultivadora
antes de usarla en el jardín. Busque un área
abierta y nivelada y practique el uso de los
controles de la cultivadora sin que los dientes
engranen en el suelo (coloque los dientes en la
configuración “de desplazamiento”). Únicamente
después de haberse familiarizado
completamente con la cultivadora podrá
comenzar a usarla en el jardín.
FUNCIONAMIENTO INICIAL
Realice el siguiente mantenimiento después de las
primeras dos (2) horas de funcionamiento inicial
(vea la Sección Mantenimiento de este manual y
del Manual del Motor del Propietario).
1. Cambie el aceite del motor.
2. Verifique si hay algún elemento de ferretería
suelto o faltante en la unidad. Ajústelo o
cámbielo según sea necesario.
3. Verifique la tensión en la correa de
transmisión de marcha directa.
4. Verifique el nivel de aceite de engranajes de
la transmisión.
ARRANQUE Y DETENCIÓN
Lista de verificación previa al arranque
Con el cable de la bujía desconectado de la
bujía, realice los siguientes controles y
servicios antes de usar la máquina:
1. Lea las secciones de Seguridad y Controles
de este manual. Lea el Manual del Motor del
Propietario que se entrega con la unidad.
2. Coloque las ruedas en la posición
TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS (los
pasadores de las ruedas deben atravesar los
orificios de los cubos de las ruedas y del eje de
las ruedas).
3. Verifique si hay algún elemento de ferretería
suelto o faltante en la unidad. Realice el
mantenimiento según sea necesario.
4. Revise el nivel de aceite del motor. Vea el
Manual del Motor del Propietario.
5. Verifique que todas las guardas y cubiertas
de seguridad se encuentren en su lugar.
Control de embrague
de marcha atrás
TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS (vea
Pasadores de transmisión en las ruedas en la
Sección 3 de este manual).
ADVERTENCIA: Para
ayudar a evitar lesiones personales
graves o daños al equipo:
Gancho de embrague
• Antes de arrancar el motor, coloque las dos
de marcha directa
ruedas en la posición TRANSMISIÓN EN LAS
Regulador de pro
RUEDAS. Nunca deje las ruedas en la
posición RUEDAS LIBRES mientras el motor
está en funcionamiento. Cuando las ruedas
están en posición RUEDAS LIBRES, no
retienen la cultivadora y los dientes pueden
propulsar la cultivadora rápidamente hacia
adelante o hacia atrás.
•
Antes
de arrancar el motor, coloque el gancho
Pasador de transm
del embrague de marcha directa (todos los
modelos) y el control del embrague de
Fig. 4-1
marcha atrás (modelos 643B y 645A) en la
posición neutral (desengranados) soltando
6. Verifique el filtro de aire y el sistema de
las palancas.
enfriamiento del motor. Vea el Manual del
• Nunca encienda el motor en espacios cerrados
Motor del Propietario.
o en una zona con poca ventilación. El escape
ADVERTENCIA: LA
del motor contiene monóxido de carbono, un
gas inodoro y letal.
GASOLINA ES SUMAMENTE
INFLAMABLE Y SUS VAPORES
• Evite el silenciador del motor y las áreas
SON EXPLOSIVOS. Siga las
cercanas. Las temperaturas de estas áreas
normas de seguridad en la
pueden exceder 150ºF.
manipulación de la gasolina que
figuran en este manual (vea la
3. Mueva la palanca del regulador de
Sección 1) y en el Manual del
profundidad
totalmente hacia abajo a la
Motor del Propietario que se
posición “de desplazamiento”, de modo que los
entrega por separado. Si no se
dientes estén separados del suelo.
observan las instrucciones
4. Suelte todos los controles de la cultivadora.
referidas a la gasolina se pueden
5. En los motores con válvula de paso de
producir lesiones personales
combustible, gire la válvula a la posición abierta,
graves y daños materiales.
según las instrucciones del Manual del Motor del
7. Llene el tanque de gasolina de acuerdo con
Propietario que se entrega por separado.
las instrucciones del Manual del Motor del
Propietario que se entrega por separado. Siga 6. Coloque el interruptor de encendido y/o la
todas las instrucciones y normas de seguridad palanca de control del estrangulador
ubicado(a) sobre el motor en la posición “ON”
atentamente.
(encendido), “RUN” (funcionamiento), “FAST”
8. Conecte el cable de la bujía a la misma.
(velocidad rápida) o “START” (arranque) de
acuerdo con las instrucciones del Manual del
Encendido del motor
Motor del Propietario. .
Los siguientes pasos describen la forma de
7. Ponga el obturador o cebador del motor,
arrancar y detener el motor.
según las instrucciones del Manual del Motor
ADVERTENCIA: No
del Propietario.
intente engranar los dientes o las
8. Coloque una mano sobre el tanque de
ruedas hasta después de haber
combustible para estabilizar la unidad cuando
leído todas las instrucciones
jale de la manija de la cuerda de arranque.
operativas que aparecen en esta
Luego use el arrancador de retroceso para
sección. Además, revise las
arrancar el motor, de acuerdo con las
normas de seguridad de la Sección instrucciones del Manual del Motor del
1: Seguridad, y la información
Propietario. Cuando arranca el motor,
sobre los controles del motor y la
gradualmente mueva la palanca del obturador
cultivadora de la Sección 3:
(en caso de haber) a la posición “NO CHOKE”
Características y controles.
(sin obturador), “CHOKE OFF” (obturador
apagado) o “RUN” (funcionamiento).
1. Complete la Lista de control previa al
9. Use la configuración del estrangulador en
arranque que aparece en esta página.
velocidad “RÁPIDA” cuando realice tareas de
2. Coloque las ruedas en la posición
labranza.
12
Detención del motor y la cultivadora
1. Para detener las ruedas y los dientes, suelte el
gancho del embrague de marcha directa (todos los
modelos) o el control del embrague de marcha atrás
(modelos 643B y 645A) – independientemente del
control que esté en uso.
2. Para detener el motor, coloque el interruptor de
encendido y/ o la palanca de control del
estrangulador en la posición “OFF” (apagado) o
“STOP” (detención).
FUNCIONAMIENTO DE LA
CULTIVADORA
Las siguientes instrucciones de funcionamiento
proporcionan pautas para el uso de la cultivadora
con eficacia y seguridad. Asegúrese de leer
Sugerencias y técnicas para las tareas de labranza
en esta sección antes de poner concretamente los
dientes en el suelo.
Esta es una cultivadora de “dientes que rotan en
sentido contrario” (CRT). Funciona de manera
diferente a las cultivadoras “que rotan en sentido
estándar” (SRT). A medida que las ruedas tiran hacia
delante, los dientes rotan hacia atrás, creando una
acción de “gancho” que cava en profundidad,
arrancando de raíz suelo y malezas.
1. Siga la Lista de verificación previa al arranque
que aparece al comienzo de esta sección.
Asegúrese que las ruedas estén en la posición de
TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS.
2. Mueva la palanca del regulador de profundidad
totalmente hacia abajo, de modo que los dientes
estén fuera del suelo. Use esta posición cuando
practique con la cultivadora y cuando se desplace
entre los sitios de labranza. Antes de realizar
concretamente la tarea de labranza, mueva la
palanca a la configuración de profundidad
deseada (vea Sugerencias y técnicas para la
labranza).
3. Arranque el motor y déjelo calentar. Luego
coloque el estrangulador en la configuración
“VELOCIDAD RÁPIDA.”
4. Para el movimiento de las ruedas hacia adelante y
la potencia en los dientes:
(a) Jale el gancho del embrague de marcha directa
(Fig. 4-1) hacia arriba contra la barra de control.
Suelte el gancho para detener el movimiento hacia
adelante de las ruedas y los dientes.
(b) Cuando realiza la labranza, distiéndase y deje
que las ruedas tiren de la unidad mientras los
dientes cavan. Camine detrás, levemente hacia un
lado de la unidad. Use una mano, pero sujete la
barra de control de forma ligera – aunque firme
(mientras deja el brazo flojo). Vea la Fig. 4-2. Deje
que la unidad se mueva a su propio ritmo y no
empuje hacia abajo en las barras de control para
intentar forzar los dientes para que caven más
profundo – esto quita peso a las ruedas y reduce
la tracción.
ADVERTENCIA: No
empuje hacia abajo sobre las barras
de control para intentar hacer que la
cultivadora labre más profundo. Esto
evita que las ruedas retengan la
cultivadora y puede permitir a los
dientes propulsar rápidamente la
cultivadora hacia adelante, lo cual
podría resultar en la pérdida de
control, daños materiales o lesiones
personales.
5. Para el movimiento hacia atrás de las ruedas y
dientes (únicamente modelos 643B y 645A):
(a) Mire hacia atrás con precaución cuando opere
marcha atrás. No realice labranza mientras se
desplaza marcha atrás.
(b) Detenga todo movimiento hacia adelante.
Levante la barra de control con una mano hasta
que los dientes se separen del suelo y luego tire de
la perilla de control del embrague de marcha atrás
hacia afuera (vea la Fig. 4-3). Para detener la
marcha atrás, suelte la perilla de control del
embrague de marcha atrás.
6. Para mover el modelo 643C marcha atrás en
distancias cortas:
(a) Suelte el gancho del embrague de marcha
directa. Luego levante la barra de control hasta que
la derecha de modo que la rueda izquierda “camine”
hacia atrás. Repita el proceso según sea necesario.
(c)Si es necesario cubrir distancias más largas
marcha atrás, apague el motor, luego coloque las
dos ruedas en posición RUEDAS LIBRES.
7. Para dar la vuelta con la cultivadora:
(a) Practique dar la vuelta con la cultivadora en un
área abierta y nivelada. Tenga cuidado para
mantener los pies y las piernas lejos de los
dientes.
(b) Para comenzar a voltear, levante las barras de
control hasta que los dientes se separen del suelo y
el motor y los dientes estén balanceados por encima
de las ruedas (Fig. 4-4).
(c) Con la cultivadora equilibrada, empuje hacia el
costado sobre la barra de control en la dirección
en que se está volteando (Fig. 4-5). Luego de dar
la vuelta, lentamente baje los dientes al suelo para
reiniciar la labranza.
Detención de la cultivadora y del motor
1. Para detener las ruedas y los dientes, suelte el
gancho del embrague de marcha directa (todos
los modelos) o el control del embrague de marcha
Fig. 4-4: Para comenzar a dar la vuelta,
levante las barras de control hasta que los
Fig. 4-5: Con los dientes separados del suelo,
empuje las barras de control hacia el costado
Fig. 4-3: Levante los dientes, separándolos
del suelo y mire
Fig. 4-2: Use una mano para guiar la
cultivadora al moverse hacia adelante.
los dientes se separen del suelo.
(b) Gire la barra de control hacia la izquierda de
modo que la rueda derecha “dé” un paso hacia
atrás. A continuación gire la barra de control hacia
13
atrás (modelos 643B y 645A) –
independientemente del control que esté en uso.
2. Para detener el motor, coloque el interruptor de
encendido y⁄o la palanca de control del
estrangulador en la posición “OFF” (apagado) o
“STOP” (detención).
SUGERENCIAS Y TÉCNICAS PARA LA LABRANZA
Profundidades
ADVERTENCIA: Ant
es de la labranza, póngase
en contacto con la
compañía telefónica o de
servicios y pregunte si se
usa equipamiento o líneas
subterráneas en su terreno.
No realice labranza cerca de
cables eléctricos, líneas
telefónicas, caños o
mangueras enterrados.
• Esta es una cultivadora de “dientes que rotan en sentido contrario” (CRT). A medida que las ruedas tiran
hacia adelante, los dientes rotan hacia atrás. Esto crea una acción de “gancho” de los dientes que cava
en profundidad, arrancando de raíz suelo y malezas. No sobrecargue el motor, pero cave lo más
profundo posible en cada pasada. En pasadas posteriores, las ruedas pueden tender a girar en el fango
blando. Ayúdelas levantando ligeramente la barra de control (una mano, la palma hacia arriba, funciona
con mucha facilidad).
• Evite la tentación de empujar hacia abajo sobre las barras de control para forzar a la cultivadora a cavar
más profundo. Esto quita peso a las ruedas con potencia, haciéndoles perder tracción. Sin las ruedas
para retener la cultivadora, los dientes intentarán propulsar la cultivadora hacia atrás, hacia el operador.
(Algunas veces una leve presión hacia abajo sobre las barras de control ayudará a atravesar un sector
de tierra o suelo no fracturado particularmente duro, pero en la mayoría de los casos no es necesario).
• Al realizar tareas de labranza (rompiendo la superficie de suelo alrededor de las plantas para destruir las malezas, vea la Fig. 4-9), ajuste los dientes para
cavar únicamente a una profundidad de 1” a 2”. El uso de profundidades de labranza menos pronunciadas ayuda a evitar lesiones a las plantas cuyas
raíces a menudo crecen cerca de la superficie. Si es necesario, levante las barras de control ligeramente para evitar que los dientes caven demasiado
profundo. (La labranza regular no sólo elimina malezas, sino que además afloja y airea el suelo para mejor absorción de la humedad y crecimiento más
rápido de las plantas). Si se riega el área del jardín unos cuantos días antes de la labranza se facilitará esta tarea; también se contribuye permitiendo al
suelo recién trabajado asentarse por uno o dos días antes de la pasada final, profunda, de la cultivadora.
Elección de las velocidades correctas
Con experiencia, podrá encontrar la combinación de profundidad y velocidad de labranza
más adecuada a las necesidades de su jardín.
Ajuste la palanca del estrangulador del motor a una velocidad que dé al motor adecuada potencia y que, al mismo tiempo, opere a la
velocidad más lenta posible... por lo menos hasta que haya alcanzado la máxima profundidad de labranza que desee. Al realizar las pasadas
finales a través del lecho de siembra o al realizar la labranza tal vez sea deseable utilizar velocidades más rápidas del motor. La selección
de la velocidad correcta del motor, en relación con la profundidad de labranza, asegurará un nivel de potencia suficiente para hacer la tarea
sin someter al motor a excesiva exigencia.
Deje que la cultivadora haga el trabajo
Mientras realiza la labranza, distiéndase y
deje que las ruedas conduzcan la
cultivadora mientras los dientes hacen el
cavado. Camine del lado que aún no está
terminado (para evitar dejar huellas de
pisadas en el suelo recién labrado) y
sostenga la barra de control ligeramente
pero con firmeza, con una sola mano.
Evite dejar huellas
Evite realizar la labranza sobre suelo
En lo posible, camine del lado de la unidad por
donde el suelo aún no ha sido labrado, para evitar
dejar huellas de pisadas en el suelo recién labrado
o cultivado. Las huellas de pisadas hacen que el
suelo se compacte y pueden impedir la
penetración de las raíces y contribuir a la erosión
del suelo. También pueden “plantar” semillas de
malezas no deseadas en el suelo recién labrado.
La labranza de suelo húmedo a menudo da
como resultado grandes terrones de suelo
duro que pueden interferir con la plantación.
Si el tiempo lo hace posible, espere un día o
dos después de lluvias intensas para
permitir que el suelo se seque antes de
realizar la labranza. Haga una pelota con un
Preparación de los
• Al preparar el lecho de siembra, recorra la misma senda dos veces en la
primera hilera, luego traslape la mitad del ancho de la cultivadora en el resto
de las pasadas (vea la Fig. 6). Cuando termine en una dirección, realice una
segunda pasada en ángulo recto, según se muestra en la Fig. 4-7. Traslape
cada pasada para obtener mejores resultados (en terreno muy duro, puede ser
necesario realizar tres o cuatro pasadas para pulverizar el suelo a fondo).
Fig. 4-6
Fig. 4-7
Labranza
• Si las dimensiones del jardín no permiten la labranza en sentido longitudinal y
luego en sentido transversal,
entonces traslape las primeras
1
pasadas por la mitad del ancho
2
de la cultivadora, continuando
con sucesivas pasadas a un
3
cuarto del ancho (ver Fig. 4-8).
Fig. 4-8
14
Si realiza la planificación,
podrá dejar suficiente
espacio entre las hileras para
cultivar (vea la Fig. 4-9). Deje
espacio para el ancho de la
cubierta,
más
suficiente
espacio
adicional para crecimiento
futuro de las plantas.
Fig. 4-9
SUGERENCIAS Y TÉCNICAS DE LABRANZA (CONTINUACIÓN)
Labranza en
Lea las siguientes recomendaciones antes de realizar la labranza en pendientes:
Si debe realizar la tarea en una pendiente moderada, por favor tenga en cuenta dos pautas muy
importantes:
1. Realice la labranza únicamente en pendientes moderadas, nunca en terreno demasiado empinado
donde sea difícil mantener la estabilidad (revise las normas de seguridad de la Sección 1: Seguridad de
este manual).
2. Recomendamos realizar la labranza subiendo y bajando las pendientes en lugar de hacerlo según un
patrón de terrazas. La labranza vertical en una pendiente permite un área máxima de plantación y
además deja espacio para el cultivo.
ADVERTENCIA: No
opere la cultivadora en una
pendiente demasiado empinada
para una operación segura. Realice
la labranza lentamente y asegúrese
de estar firmemente parado. Nunca
permita que la cultivadora se
desplace con las ruedas libres en el
descenso de pendientes. Si no se
observa esta advertencia se pueden
producir lesiones personales.
IMPORTANTE: Cuando realice la labranza en pendientes, asegúrese de mantener el nivel de aceite
correcto en el motor (controle cada media hora de operación). La inclinación de la pendiente hace que
el aceite se mueva en sentido oblicuo respecto de su nivel normal y esto puede subalimentar ciertas
partes del motor que requieren lubricación. ¡Mantenga el nivel de aceite de motor en el punto más alto en todo momento!
Labranza cuesta arriba y cuesta abajo (labranza vertical)
• Para mantener la erosión del suelo al mínimo, asegúrese de agregar suficiente materia orgánica al suelo de modo que tenga una textura con adecuado
nivel de humedad y trate de evitar dejar huellas de pisadas o marcas de ruedas.
• Al realizar la labranza verticalmente, trate de hacer la primera pasada hacia arriba ya que la cultivadora cava con mayor profundidad cuando sube que
cuando baja. En suelo blando o donde hay malezas, puede ser necesario que levante las barras de control levemente al ir cuesta arriba. Al realizar la labranza
cuesta abajo, traslape la primera pasada en aproximadamente la mitad del ancho de la cultivadora.
Limpieza de los
Los dientes tienen una acción autolimpiante que elimina la mayor parte de los
desechos que se enredan en los mismos. Sin embargo, a veces se pueden enredar
pasto seco, tallos fibrosos o enredaderas resistentes. Siga estos procedimientos para
ayudar a evitar que se formen marañas en los dientes y para limpiarlos, si es
necesario.
• Para reducir el enmarañado de elementos en los dientes, ajuste el regulador con un
valor de profundidad suficiente para lograr una máxima acción de corte ya que los
dientes “pican” los materiales contra el suelo. Asimismo, trate de realizar la labranza
debajo de los residuos de cosecha o cultivos de cobertura mientras están verdes,
húmedos y tiernos.
• Mientras realiza la labranza, trate de balancear las barras de control de un lado al otro
(aproximadamente entre 6” y 12”). La acción de “coleado” a menudo despeja los
dientes desprendiendo los desechos.
Carga y descarga de la cultivadora
ADVERTENCIA: La
carga y descarga de la
cultivadora en un vehículo es
potencialmente peligrosa y no
recomendamos que se haga a
menos que sea absolutamente
necesario, ya que esto podría
resultar en lesiones personales o
daños materiales.
Sin embargo, si debe cargar o
descargar la cultivadora, siga las
pautas que se suministran a
continuación.
• Antes de cargar o descargar, detenga el
motor, espere que todas las partes dejen de
moverse,
desconecte el cable de la bujía y deje que el
motor y el silenciador se enfríen.
• La cultivadora es demasiado pesada y
voluminosa para que una persona la levante
con seguridad. Dos o más personas deben
repartirse la carga.
• Puede ser necesario quitar los desechos de forma
manual (un cuchillo de bolsillo puede ayudar a cortar
el material para que se desprenda). Asegúrese de
detener el motor y desconectar el cable de la bujía
antes de despejar los dientes a mano.
• Use rampas resistentes y haga rodar la
cultivadora manualmente (con el motor
apagado) para subirla o bajarla del
vehículo. Para realizar esto se necesitan dos
o más personas.
• Las rampas deben ser lo suficientemente
fuertes como para soportar el peso
combinado de la cultivadora y de los
cargadores. Las rampas deben proporcionar
buena tracción para evitar resbalones,
deben tener rieles laterales para guiar la
cultivadora a lo largo de las mismas y deben
estar equipadas con un dispositivo de
sujeción que las enganche al
vehículo.
• Los cargadores deben usar calzado
resistente que los ayude a evitar resbalones.
• Posicione el vehículo de carga de modo
que el ángulo de la rampa sea lo más plano
posible (cuanto menos inclinada sea la
rampa, mejor). Apague el
motor del vehículo y ponga el freno de
estacionamiento.
• Al subir por las rampas, párese en la
posición operativa normal detrás de la
15
ADVERTENCIA: Antes de
despejar los dientes a mano, detenga el
motor, deje que todas las partes en
movimiento se detengan y desconecte el
cable de la bujía. Retire la llave de
encendido en los modelos con arranque
eléctrico.
cultivadora y empújela. Una persona a cada
lado debe hacer girar las ruedas.
• Al bajar rampas, camine hacia atrás con la
cultivadora a continuación. Manténgase
alerta por si hay algún obstáculo detrás.
Posicione una persona en cada rueda para
controlar la velocidad de la cultivadora.
Nunca baje la rampa con la cultivadora en
primer lugar, ya que la máquina podría
voltearse hacia adelante.
• Coloque bloques de madera del lado de las
ruedas pendiente abajo si necesita detener
la cultivadora mientras baja por la rampa.
Además, use los bloques para mantener la
cultivadora temporariamente en su lugar en
las rampas (en caso de ser necesario), y
para calzar las ruedas en su lugar una vez
que la cultivadora se encuentre en el
vehículo.
• Después de cargar la cultivadora, evite que
la misma ruede engranando las ruedas en la
posición TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS.
Calce las ruedas con bloques y amarre la
cultivadora con firmeza.
SUGERENCIAS Y TÉCNICAS DE LABRANZA (CONTINUACIÓN)
Jardinería en terrazas (continuación)
• Para crear una terraza, comience en la cima de la pendiente y trabaje hacia
abajo. Recorra la primera hilera hacia atrás y hacia adelante como se muestra en
la Fig. 4-10.
• El trabajo en cada terraza inferior sucesiva comienza caminando en la terraza
debajo de la que está en preparación. Para mayor estabilidad de la cultivadora,
siempre mantenga la rueda cuesta arriba en el suelo blando, recién labrado. No
realice la labranza en las últimas 12” o más del borde exterior cuesta abajo de
cada terraza. Esta franja sin labrar ayuda a evitar que las terrazas se quiebren y
desintegren cuesta abajo. También proporciona una senda para caminar entre las
hileras.
Fig. 4-10
CARGA Y DESCARGA
DE LA CULTIVADORA
ADVERTENCIA: La
• La cultivadora es demasiado pesada y
voluminosa para que una persona la
levante con seguridad. Dos o más
personas deben repartirse la carga.
carga y descarga de la
cultivadora en un vehículo es
potencialmente peligrosa y no
recomendamos que se haga a
menos que sea absolutamente
necesario, ya que esto podría
resultar en lesiones personales
o daños materiales.
Sin embargo, si debe cargar o
descargar la cultivadora, siga las pautas
que se suministran a continuación.
• Antes de cargar o descargar, detenga el
motor, espere que todas las partes dejen
de moverse,
desconecte el cable de la bujía y deje que
el motor y el silenciador se enfríen.
16
• Use rampas resistentes y haga rodar la
cultivadora manualmente (con el motor
apagado) para subirla o bajarla del
vehículo. Para realizar esto se necesitan
dos o más personas.
• Las rampas deben ser lo suficientemente
fuertes como para soportar el peso
combinado de la cultivadora y de los
cargadores. Las rampas deben
proporcionar buena tracción para evitar
resbalones, deben tener rieles laterales
para guiar la cultivadora a lo largo de las
mismas y deben estar equipadas con un
dispositivo de sujeción que las enganche
al
vehículo.
• Los cargadores deben usar calzado
resistente que los ayude a evitar resbalones.
• Posicione el vehículo de carga de modo
que el ángulo de la rampa sea lo más plano
posible (cuanto menos inclinada sea la
SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de
inspeccionar, limpiar o realizar el
mantenimiento de la máquina,
apague el motor, espere a que
todas las partes en movimiento
se detengan completamente,
desconecte el cable de la bujía y
aleje el cable de la bujía. Retire la
llave de encendido en los
modelos con arranque eléctrico.
Si no se observan estas
instrucciones se pueden
producir lesiones personales
graves o daños materiales.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTO
Revise el nivel de aceite del motor
NOTAS:
2, 3
Limpie el motor
2, 7
Verifique la tensión de la correa de
transmisión
1, 4
Verifique las tuercas y los pernos
1, 4
Cambie el aceite de motor
4, 6, 9
Lubrique la cultivadora
4
Realice el mantenimiento del filtro
de aire del motor
7
Verifique el nivel de aceite de
engranajes de la transmisión
1, 5
LUBRICACIÓN DE LA
CULTIVADORA
• Retire las ruedas, limpie el eje de las
ruedas (A, Fig. 5-1) y aplique una capa
delgada de grasa al eje de las ruedas.
Si una cubierta pierde, verifique si hay
tornillos flojos. Si los tornillos están
apretados, puede ser necesario instalar una
junta nueva o un nuevo sello de aceite.
Si la pérdida se ubica alrededor del eje y sello
de aceite, probablemente sea necesario
cambiar el sello de aceite. Consulte a su
distribuidor autorizado o póngase en
contacto con la fábrica para solicitar
mantenimiento o asesoramiento.
IMPORTANTE: Nunca opere la cultivadora si
tiene bajo nivel de aceite de transmisión.
Controle el nivel de aceite cada 30 horas de
funcionamiento y cada vez que haya una
pérdida de aceite.
• Engrase los lados traseros, frontales y
laterales de la palanca del regulador de
profundidad (B, Fig. 5-1).
VERIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOS
DE FERRETERÍA
Después de cada 10 horas de
funcionamiento, aceite o engrase los
puntos de lubricación que se muestran en
la Figura 5-1 y que se describen más abajo.
Use aceite lubricante limpio (es adecuado
el aceite para motores de peso #30) y grasa
de uso general limpia (es preferible grasa
que contenga un lubricante de metal, si hay
disponible).
• Retire los dientes y limpie el eje de los
dientes (C, Fig. 5-1). Use una lima o papel
de lija para quitar suavemente cualquier
óxido, rebabas o asperezas (especialmente
alrededor de los orificios del eje). Aplique
grasa a los extremos del eje antes de
instalar los dientes.
• Aceite las roscas de los tornillos de ajuste
de altura de las barras de control y los
tornillos de
D
B
5
(Modelos con neumáticos)
MANTENIMIENTO DEL ACEITE DE
ENGRANAJES DE LA TRANSMISIÓN
Verifique el nivel de aceite de engranajes de
la transmisión cada 30 horas de
funcionamiento o cada vez que advierta una
pérdida de aceite. Si se opera la cultivadora
cuando el nivel de aceite de la transmisión es
bajo se pueden producir daños graves.
NOTAS:
1 - Control después de las primeras 2 horas de
funcionamiento inicial
Antes de cada uso.
Cada 5 horas de funcionamiento.
Cada 10 horas de funcionamiento.
Cada 30 horas de funcionamiento.
Cámbielo más frecuentemente cuando haya
mucho polvo.
7 - Vea el Manual del Motor del Propietario con
referencia a las recomendaciones
de mantenimiento.
8 - El intervalo de tiempo que ocurriere primero.
9 - Cámbielo después de las primeras 2 horas de
funcionamiento inicial
VERIFIQUE LA PRESIÓN DE AIRE
Mantenga los dos neumáticos inflados de
forma pareja para evitar que la máquina tire
hacia un lado.
Realice el mantenimiento de la bujía 7
23456-
Asegúrese de inspeccionar los tornillos que
están debajo de la cubierta de la cultivadora que
fijan la cubierta de la transmisión y la palanca del
regulador de profundidad a la transmisión.
Verifique la presión de aire en los dos
neumáticos. La presión de aire se debe
encontrar entre 15 PSI y 20 PSI (libras por
pulgada cuadrada).
Verifique el desgaste de los dientes 5
Verifique la presión de aire de los
neumáticos
(si la unidad tiene neumáticos)
Verifique si hay elementos de ferretería
sueltos o faltantes cada 10 horas de operación
y ajústelos o cámbielos (según sea necesario)
antes de volver a usar la cultivadora
C
A
Figura 5-1
CONTROL DE PÉRDIDAS DE ACEITE
Antes de cada uso, inspeccione la cultivadora
para verificar señales de pérdida de aceite –
habitualmente una acumulación de suciedad
aceitosa ya sea en la unidad o en el piso.
Una pequeña filtración alrededor de una tapa o
sello de aceite habitualmente no es motivo de
alarma. Sin embargo, si gotea aceite durante la
noche, entonces es necesario ocuparse del
problema inmediatamente. Si se ignora una
pérdida de aceite se pueden producir daños
graves de la transmisión.
17
A. Para verificar el nivel de aceite
de engranajes de la transmisión:
1. Verifique el nivel de aceite de engranajes
cuando la transmisión está fría. El aceite de
engranajes se expande en temperaturas de
operación cálidas y esta expansión suministra
una lectura incorrecta del nivel de aceite.
2. Con la cultivadora a nivel del suelo, tire de
la palanca del regulador de profundidad
totalmente hacia arriba.
3. Saque el tapón de llenado de aceite (A,
Fig. 5-2) del alojamiento de la transmisión y
mire adentro del orificio de llenado para
ubicar el eje de la transmisión principal
situado debajo del orificio.
ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina,
apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan completamente,
desconecte el cable de la bujía y aleje el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se
pueden producir lesiones personales graves o daños materiales.
4. El nivel de aceite de engranajes es
correcto si el mismo llega
aproximadamente hasta la mitad del lado
del eje de transmisión principal.
5. Si el nivel de aceite de engranajes es
bajo, agregue aceite de engranajes según
se describe a continuación. Si el nivel de
aceite de engranajes es correcto, vuelva a
colocar el tapón de llenado de aceite.
IMPORTANTE: No opere la cultivadora si el
nivel de aceite de engranajes es bajo. Si lo
hace se pueden producir daños graves en
los componentes de la transmisión.
B
A
B
Figura 5-2: Retire el tapón de llenado de
aceite (A) para verificar el nivel de aceite de
engranajes y agregar aceite de engranajes.
6. Si se agregan solamente unas pocas
onzas de aceite de engranajes, use aceite
de engranajes API de grado GL-4 o GL-5
de viscosidad SAE 140, SAE 85W-140 o
SAE 80W-90. Si recarga la transmisión por
encontrarse vacía, use únicamente aceite
de engranajes GL-4 con viscosidad SAE
85W-140 o SAE 140.
IMPORTANTE: No use fluido de
transmisión automática ni aceite de motor
en la transmisión.
7. Mientras controla frecuentemente para
evitar sobrellenado, agregue el aceite de
engranajes por el orificio de llenado hasta
que alcance el punto medio del eje de
transmisión.
8. Vuelva a colocar y ajuste el tapón de
llenado de aceite.
B. Para drenar el aceite de engranajes de
la transmisión:
El aceite de engranajes de la transmisión
no necesita ser cambiado a menos que se
contamine con suciedad, arena o
partículas de metal.
1. Vacíe la gasolina del tanque o haga
funcionar el motor hasta que el tanque de
combustible esté vacío. Lea la declaración
sobre “PELIGRO” que se proporciona más
abajo.
ADVERTENCIA: La
gasolina es sumamente inflamable
y sus vapores son explosivos. Siga
estas prácticas de seguridad para
evitar lesiones personales o daños
materiales por incendio o
explosión.
• Deje que el motor y el silenciador se
enfríen por lo menos durante dos minutos
antes de drenar el tanque de gasolina de la
cultivadora.
• No permita que haya llama expuesta,
chispas, cerillas ni fumadores en el área.
• Limpie cualquier derrame y empuje la
cultivadora lejos del combustible
derramado.
• Use únicamente un contenedor de
combustible aprobado y almacénelo con
seguridad fuera del alcance de los niños.
• No almacene gasolina en un área donde los
vapores puedan alcanzar llama expuesta o
chispas, o donde existan fuentes de
ignición (tales como calentadores de
agua, calefactores, hornos, secadoras de
ropa, estufas, motores eléctricos, etc.).
2. Drene el aceite del motor.
3. Quite los cuatro tornillos (B, Figura 5-2) y
retire la tapa y junta de la transmisión.
4. Retire la rueda del lado izquierdo.
5. Incline el eje de la rueda del lado
izquierdo sobre una cubeta de drenaje y
deje que el aceite de engranajes drene a
través de la parte superior de la
transmisión.
6. Vuelva a instalar la rueda.
7. Instale una junta nueva (no vuelva a
usar una junta vieja) y vuelva a instalar la
cubierta de la transmisión.
8. Llene la transmisión usando aceite de
engranajes GL-4 (SAE 85W-140 o SAE
140).
9. Cargue el motor con aceite de motor y
llene el tanque de combustible con
gasolina.
18
DIENTES BOLO
Los dientes bolo se desgastan con el uso y
se los debe inspeccionar al comienzo de
cada temporada de labranza y a intervalos
de 30 horas de funcionamiento. Los
dientes se pueden cambiar
individualmente o como juego completo.
Vea las páginas de la Lista de piezas para
consultar la identificación y los números
de piezas.
A. Inspección de los dientes:
Con el uso, los dientes se acortan, se
angostan y vuelven puntiagudos. El uso de
dientes muy desgastados resultará en la
pérdida de la profundidad de labranza y en
una menor eficacia para cortar y girar
debajo de la materia orgánica.
B. Retiro⁄Instalación de un solo diente:
1. Con el motor apagado y el cable de la
bujía desconectado, retire los dos tornillos
(A, Figura 5-3) y las tuercas (B) que unen
un solo diente al soporte de dientes. De ser
necesario, use aceite penetrante en las
tuercas.
2. Cuando instale un solo diente,
asegúrese que lo posicione de modo que
su borde cortante (filoso) penetre el suelo
primero a medida que la cultivadora se
mueve hacia adelante.
C. Retiro⁄Instalación de un conjunto de
dientes:
1. Un conjunto de dientes comprende
ocho dientes montados en un soporte de
dientes.
2. Si retira los dos conjuntos de dientes,
antes de hacerlo márquelos para
identificarlos como “izquierdo” y
“derecho”. Quite el tornillo (C, Figura 5-3)
y la tuerca de seguridad (D) que fija el
conjunto de dientes al eje de los dientes.
De ser necesario, use una maza de goma
para golpear el conjunto de dientes y
desplazarlo hacia afuera del eje.
3. Antes de volver a instalar el conjunto de
dientes, inspeccione el eje de los dientes
para verificar si hay óxido, asperezas o
rebabas. Lime o lije ligeramente, según
sea necesario. Aplique al eje una capa
delgada de grasa.
4. Instale cada conjunto de dientes de
modo que el borde cortante (filoso) de los
dientes penetre el suelo primero cuando la
cultivadora se mueva hacia adelante. Fije el
conjunto de dientes al eje de dientes
usando el tornillo y la tuerca de seguridad.
ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina,
apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan completamente,
desconecte el cable de la bujía y aleje el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se
pueden producir lesiones personales graves o daños materiales.
b. Desenrosque la tuerca hexagonal (C,
Figura 5-4) hasta la mitad del recorrido del
tornillo de ajuste (D).
c. Desenganche la parte superior del
resorte del gancho del embrague de marcha
directa.
d. Use pinzas para evitar que el ajustador
(B) gire, y gire el tornillo ranurado ubicado
dentro del resorte en sentido horario (visto
desde la posición del operador) para
aumentar la tensión del resorte. Gire el tornillo
en sentido antihorario para reducir la tensión.
Una vez ajustado, vuelva a unir el resorte al
gancho del embrague de marcha directa.
e. Repita los pasos 2 y 3 para volver a medir
la longitud del resorte. Cuando la segunda
medición se encuentre entre 1/16” y 3/16” más
larga que la primera medición, vuelva a apretar la
tuerca hexagonal (C) contra la parte superior del
ajustador (B).
Información para el cambio de la correa
Si es necesario cambiar la correa de
transmisión, vea al distribuidor local
autorizado o consulte la Lista de piezas para
obtener la información y realizar el pedido.
Use únicamente correas autorizadas en
fábrica, ya que tal vez las correas “genéricas”
no suministren un rendimiento satisfactorio.
El procedimiento requiere una habilidad
mecánica media y herramientas
habitualmente disponibles.
D
C
AVANCE
A
B
Figura 5-3: Instale los dientes de modo que el borde cortante de los dientes penetre el suelo
Para verificar la tensión de la correa de
marcha directa:
1. Detenga el motor, espere a que todas las
partes dejen de moverse y desconecte el cable
de la bujía.
2. Con el gancho del embrague de marcha
directa en posición abierta (suelto), mida y
anote la longitud total del resorte del cable (A,
Figura 5-4) midiendo desde la bobina exterior
hasta la bobina exterior.
3. Apriete el gancho del embrague de marcha
directa contra la barra de control (vea la Fig.
5-4) y vuelva a medir la longitud de las
5
4
3
A
2
Es importante mantener la tensión correcta de
la correa de transmisión de marcha directa. Si
la correa está floja los dientes y las ruedas se
moverán lentamente – o se detendrán
completamente – aún cuando el motor esté en
funcionamiento a toda velocidad. Una correa
demasiado ajustada puede causar un
movimiento no deseado de los dientes
cuando el gancho del embrague se encuentre
en posición neutral (suelto).
• Controle la tensión de la correa después de
las primeras dos horas de funcionamiento
inicial y cada 10 horas de funcionamiento.
• Al finalizar cada temporada de labranza,
controle la correa para ver si hay grietas,
cortes o bordes deshilachados y cámbiela tan
pronto como fuere posible.
bobinas. La tensión de la correa es correcta si
esta segunda medición es entre 1/-6” y 3/16”
más larga que la primera medición.
4. Si el resorte es demasiado corto (menos de
1/16"), la tensión es demasiado floja. Si el
resorte es demasiado largo (más de 3/16”), la
tensión es demasiado ajustada.
5. Para ajustar la longitud del resorte:
a. Suelte el gancho del embrague de
C
1
VERIFICACIÓN Y AJUSTE
DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DE
MARCHA DIRECTA
B
D
Mantenga el gancho contra la barra de control mientras
realiza una segunda medición del resorte.
marcha
directa.
Figura 5-4: Para verificar la tensión de la correa de marcha directa,
realice dos mediciones de la longitud general de las bobinas en el
resorte – primero con el gancho del embrague abierto, luego con el
gancho del embrague cerrado contra la barra de control.
19
ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina,
apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan completamente,
desconecte el cable de la bujía y aleje el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se
pueden producir lesiones personales graves o daños materiales.
AJUSTE DEL GANCHO DEL
EMBRAGUE DE MARCHA DIRECTA
Si el gancho del embrague de marcha directa
no funciona adecuadamente, primero verifique
que la correa de marcha directa esté
adecuadamente ajustada (vea Verificación y
ajuste de la tensión de la correa de la marcha
directa). Si con esto no se corrige el problema,
póngase en contacto con Troy-Bilt LLC o con el
distribuidor autorizado para asesoramiento de
mantenimiento.
VERIFICACIÓN Y AJUSTE DE LA
TENSIÓN DE LA CORREA DE
MARCHA ATRÁS (únicamente modelos
643B y 645A)
Es importante mantener la tensión correcta
de la correa de transmisión de marcha atrás.
Si la correa está floja los dientes y las ruedas
se moverán lentamente - o se detendrán
completamente - aún cuando el motor esté
en funcionamiento a toda velocidad.
Cuando controle la tensión de la correa,
también verifique si hay grietas, cortes o
bordes deshilachados y cámbiela tan pronto
como fuere posible.
• Controle la tensión de la correa después de
las primeras dos horas de funcionamiento
inicial y cada 10 horas de funcionamiento.
Para verificar la tensión de la correa de
marcha atrás:
1. Detenga el motor, espere a que todas las
partes dejen de moverse y desconecte el
cable de la bujía.
2. Quite el tornillo de la cubierta plástica de la
correa y deslice la cubierta de la correa (la
cual está unida al cable del embrague de
marcha directa) hacia afuera.
3. Haga que un asistente tire de la perilla de
control del embrague de marcha atrás
totalmente hacia afuera y manténgala en esa
posición Mida la longitud del alambre del
cable entre el extremo del ajustador del cable
roscado (A, Figura 5-5) y el extremo del
accesorio Z (B) al cual está unido el alambre
del cable.
4. La tensión de la correa es ideal si la longitud
del alambre del cable mide entre 1/8" y 1/4". Si
es inferior a 1/8” (y no hay acción de marcha
atrás cuando la cultivadora se encuentra en
funcionamiento), entonces haga los siguientes
ajustes
NOTA: Si la longitud es superior a ¼”, no hace
falta ningún ajuste – en tanto y en cuanto la
acción de marcha atrás funcione
adecuadamente.
5. Suelte la perilla de control de embrague de
marcha atrás y luego desenrosque la
contratuerca interior (C, Figure 5-6) de una a
dos vueltas. Tire del ajustador de cable
roscado (A, Figura 5-6) hacia la izquierda
hasta que la contratuerca interior (C) toque la
ménsula.
6. Evite que la contratuerca interior (C) gire y
ajuste la contratuerca exterior (D) contra la
ménsula. Evite que la contratuerca exterior
(D) gire y ajuste la contratuerca interior (C)
contra la ménsula.
7. Mida la separación repitiendo el Paso 3.
Reajuste según sea necesario repitiendo los
Pasos 5 y 6.
8. Reinstale la cubierta de la correa.
Información para el cambio de la correa
Si es necesario cambiar la correa de
transmisión, vea al distribuidor local autorizado
o consulte la Lista de piezas para obtener la
información y realizar el pedido. Use
únicamente correas autorizadas en fábrica, ya
que tal vez las correas “genéricas” no
suministren un rendimiento satisfactorio. El
procedimiento requiere una habilidad mecánica
media y herramientas habitualmente
disponibles.
LIMPIEZA DEL MOTOR
El mantenimiento del motor limpio ayuda a
asegurar una operación sin tropiezos y a
evitar daños por recalentamiento. Consulte el
Manual del Motor del Propietario para ver los
intervalos e instrucciones para la limpieza del
motor. Asegúrese que el silenciador esté frío
antes de realizar el mantenimiento del motor.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE
AIRE
A B
Figura 5-5: Mida la longitud del alambre del
cable para verificar la tensión correcta de la
correa de marcha atrás.
D
C
A
Figura 5-6: Mueva el ajustador roscado (A)
hacia la izquierda para aumentar la tensión de
la correa.
20
El filtro de aire filtra la suciedad y el polvo que
hay en el aire antes de que éste ingrese al
carburador. El funcionamiento del motor con un
filtro de aire sucio, tapado, puede causar un
rendimiento inadecuado y dañar el motor.
Nunca opere el motor sin el filtro de aire
instalado. Inspeccione y realice el
mantenimiento del filtro de aire más a menudo
en condiciones de gran cantidad de polvo o
suciedad. Consulte el Manual del Motor del
Propietario para ver los intervalos e
instrucciones para la limpieza del filtro de aire.
MANTENIMIENTO DEL ACEITE DE
MOTOR
Verifique el nivel de aceite de motor antes del
uso y cada cinco horas de funcionamiento
continuado. El funcionamiento del motor
cuando tiene un bajo nivel de aceite arruina
rápidamente el motor.
Se recomienda que cambie el aceite de motor
cada 10 horas de funcionamiento y con mayor
frecuencia cuando se opere en condiciones de
gran cantidad de polvo o suciedad. Consulte el
Manual del Propietario del Motor para ver
instrucciones detalladas de mantenimiento.
A. Para verificar el nivel de aceite de
motor:
1. Estacione la cultivadora en un área nivelada
y apague el motor.
2. Nivele el motor (use la palanca del regulador
de profundidad para ajustar el ángulo del
motor).
3. Limpie alrededor de la varilla de medición del
aceite o del tubo de llenado de aceite (el que
ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina,
apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan completamente,
desconecte el cable de la bujía y aleje el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se
pueden producir lesiones personales graves o daños materiales.
correspondiere) para evitar que caiga suciedad
dentro del cárter.
4. En los motores con tubo de llenado de
aceite, retire el tapón y agregue aceite (si es
necesario) hasta que alcance la parte
superior del tubo de llenado. Vuelva a
instalar la tapa de llenado.
5. En los motores con varilla de medición,
retire la varilla y límpiela. Vuelva a insertar la
varilla, ajústela y sáquela. Agregue aceite
según sea necesario para que el nivel llegue a
la marca LLENO. Limpie la varilla de medición
cada vez que verifique el nivel de aceite. No lo
llene en exceso. Ajuste la varilla bien.
B. Para cambiar el aceite de motor:
Cambie el aceite de motor según las
instrucciones del Manual del Motor del
Propietario.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
Inspeccione y limpie o cambie la bujía
después de 100 horas de funcionamiento o
anualmente. Consulte el Manual del
Propietario del Motor para ver instrucciones
detalladas para el mantenimiento de la bujía.
En algunas áreas, la ley local exige el uso de
bujías de resistor para suprimir las señales
de ignición. Si el motor originalmente estaba
equipado con una bujía de resistor, use el
mismo tipo para el reemplazo.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO
ANTICHISPAS
Si el silenciador del motor está equipado con
un filtro antichispas, sáquelo y límpielo
según los intervalos de servicio y las
instrucciones del Manual del Motor del
Propietario.
AJUSTE DE LA PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
Si el motor no responde a diversas
configuraciones de la palanca del
estrangulador, consulte el Manual del Motor
del Propietario para obtener información
sobre mantenimiento o póngase en contacto
con el distribuidor local autorizado
de motores.
ADVERTENCIA: Los
operadores no deben alterar los
valores del regulador del motor
configurados en la máquina; el
regulador controla la velocidad
máxima operativa de seguridad
para proteger el motor y todas las
partes en movimiento de los
daños causados por la excesiva
velocidad. En caso de
problemas, recurra al servicio de
mantenimiento autorizado.
AJUSTES DE CONTROL
DEL CARBURADOR/ REGULADOR
El carburador se ajustó en fábrica para la
mejor velocidad operativa. Consulte el
Manual del Motor del Propietario para ver
cualquier información sobre el ajuste o
póngase en contacto con el distribuidor
autorizado de motores.
El regulador controla la velocidad operativa
segura máxima y protege el motor y todas las
partes en movimiento contra los daños
causados por la excesiva velocidad. No altere
las configuraciones del regulador del motor.
21
ALMACENAMIENTO FUERA DE
TEMPORADA
Si la cultivadora no se ha de utilizar durante
un período prolongado, prepárela para el
almacenamiento de la siguiente forma:
1. Limpie la cultivadora y el motor.
2. Realice la lubricación de rutina de la
cultivadora y verifique si hay piezas o
elementos de ferretería sueltos.
3. Proteja el motor y realice el mantenimiento
de motor recomendado de acuerdo con las
instrucciones para el almacenamiento que se
encuentran en el
Manual del Motor del Propietario. Asegúrese
de proteger las líneas de combustible, el
carburador y el tanque de combustible contra
los depósitos de goma, retirando el
combustible o tratando el mismo con un
estabilizador de combustible (siga las
recomendaciones del fabricante del motor).
4. Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
5. Nunca almacene la cultivadora con
combustible en el tanque de combustible en
un área cerrada donde las emanaciones de la
gasolina podrían alcanzar llama expuesta o
chispas, o donde hubiere fuentes de ignición
(calefactores, calentadores de agua, hornos,
etc.).
ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina,
apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan completamente,
desconecte el cable de la bujía y aleje el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se
pueden producir lesiones personales graves o daños materiales.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El motor no arranca
CAUSA POSIBLE
1.
2.
El motor funciona de forma
defectuosa.
El motor recalienta.
CORRECCIÓN
Se ha desconectado el cable de la bujía.
Ajuste incorrecto de la palanca de control del
estrangulador del motor.
1.
Reconecte el cable.
2.
Coloque la palanca en la posición START (arranque).
3.
El tanque de combustible está vacío
3.
Agregue combustible.
4.
Posición incorrecta del control del obturador (en caso de haber).
4.
Vea el Manual del Motor del Propietario.
5.
Gasolina vieja.
5.
Drene el combustible y agregue combustible fresco.
6.
Filtro de aire sucio.
6.
Limpie o cambie el filtro.
7.
Distancia disruptiva defectuosa o incorrecta en la bujía.
7.
Inspeccione la bujía.
8.
Es necesario ajustar el carburador.
8.
Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores.
9.
Ajuste incorrecto del control del estrangulador.
9.
Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores.
10. Agua o suciedad en el tanque del combustible.
10. Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores.
1.
Distancia disruptiva defectuosa o incorrecta en la bujía.
1.
Inspeccione la bujía (vea el Manual del Motor del Propietario).
2.
Filtro(s) de aire sucio(s).
2.
Límpielo o cámbielo (vea el Manual del Motor del Propietario).
3.
Es necesario ajustar el carburador.
3.
Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores.
4.
Gasolina vieja.
4.
Cámbiela por gasolina fresca.
5.
Agua o suciedad en el tanque del combustible.
5.
Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores.
6.
Sistema de enfriamiento del motor tapado.
6.
Limpie el sistema de enfriamiento de aire (vea el Manual
del Motor del Propietario).
1.
Sistema de enfriamiento del motor tapado.
1.
Limpie el área de enfriamiento de aire (vea el Manual del
Motor del Propietario).
2.
Es necesario ajustar el carburador.
2.
Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores.
3.
Nivel de aceite bajo.
3.
Verifique el nivel de aceite (vea el Manual del Motor del Propietario).
El motor no se apaga.
1. Ajuste incorrecto del control del regulador o del interruptor de
ignición.
1. Vea el Manual del Motor del Propietario o consulte al distribuidor
de mantenimiento de motores.
Las ruedas y los dientes no giran
1.
Uso incorrecto de los controles.
1.
2.
Correa(s) de transmisión desgastada(s), rota(s) o mal ajustada(s).
2. Vea “Verificación de la tensión de la correa de transmisión,”
Sección 5.
3.
Trasmisión interna desgastada o dañada.
3.
Póngase en contacto con el distribuidor local o la fábrica.
4.
Perno suelto en la polea de transmisión.
4.
Ajuste el perno.
1.
Los pasadores de la transmisión en las ruedas no se encuentran en la
posición TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS.
1.
Vea “Pasadores de transmisión en las ruedas” en la Sección 3.
2.
Perno suelto en la polea de transmisión.
2.
Ajuste el perno.
3.
Trasmisión interna desgastada o dañada.
3.
Póngase en contacto con el distribuidor local o la fábrica.
1.
Falta elemento de ferretería en el montaje del soporte de dientes.
1.
Vuelva a colocar el elemento de ferretería.
2.
Perno suelto en la polea de transmisión.
2.
Ajuste el perno.
3.
Trasmisión interna desgastada o dañada.
3.
Póngase en contacto con el distribuidor local o la fábrica.
1.
Dientes desgastados.
1.
Vea “Dientes Bolo” (Sección 5).
2.
Configuración incorrecta del regulador de profundidad.
2.
Vea “Sugerencias y técnicas de labranza,” Sección 4.
3.
Configuración incorrecta del estrangulador.
3.
Vea la Sección 4.
4.
Deslizamiento de la correa de transmisión de marcha
directa.
4.
Vea “Verificación de la tensión de la correa de
transmisión de marcha directa,” Sección 5.
Los dientes giran, las ruedas no.
Las ruedas giran, los dientes no.
Rendimiento deficiente de la
labranza.
22
Revise las secciones 3 y 4.
Modelos 643C, 643B y 645A
23
27
31
25
34
4
28
29
36
30
22
41
4
4
33
1
A
24
40
26
49
35
32
38
9
20
2
48
12 18
6
42
46
11
9
7
A
39
7
16
21
3
19
10
24
14
6
37
8
5
7
13
17
44
7
43
45
47
39
24
15
MODELOS 643C, 643B Y 645A
No.
DE
REF.
1
No. de PIEZA
2
3
4
5
6
7
686-04043
686-04041
710-0395
710-0597
710-0599
710-0874
710-3008
712-04063
8
712-04064
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
715-0108
732-04320
736-0275
750-04149
750-04160
750-04556
786-04092
786-04098
786-04104
786-04191
786-04290
786-04291
786-04292
710-0106
710-04163
712-3009
712-0121
712-0291
DESCRIPCIÓN
Conjunto de cubierta de dientes (A)
Conjunto de cubierta de dientes (B)(C)
Tornillo hexagonal, 5/16-18 x 2.25
Tornillo cabeza hexagonal, 1/4-20 x 1
Tornillo autoroscante, 1/4-20 x 1/2
Tornillo Cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1-1/4
Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-18 x 0.75
Tuerca de seguridad hexagonal, Nylon, 5/
16-18
Tuerca de seguridad hexagonal, Nylon, 1/420
Pasador espiral
Resorte, regulador de profundidad
Arandela plana, 5/16
Separador, 0.462 x 0.328 x 1.63
Manguito
Separador
Brazo de detención marcha atrás
Ménsula de soporte del canal
Barra de acoplamiento
Ménsula de detención de aleta
Ménsula de cubierta, lado izquierdo
Ménsula de cubierta, lado derecho
Barra de profundidad ajustable
Tornillo Cabeza hexagonal, 1/4-20 x 1-1/4
Tornillo, #10-24 x 2
Tuerca de seguridad hexagonal, 5/16-18
Tuerca hexagonal, #10-24
Tuerca de seguridad hexagonal, 1/4-20
No.
DE
REF.
No. de PIEZA
27
28
732-04185
746-04208
29
746-04058
30
31
32
33
34
747-04210
749-04084
749-04208
749-04106
732-04040
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
786-04188
786-04200
710-0216
710-0805
712-3000
736-0119
725-0157
736-3050
712-04065
710-0347
710-0514
46
47
48
49
710-04048
742-04117
742-04116
686-04066
686-04065
GW-1901
(A) Para el modelo 643C
(B) Para el modelo 643B
(C) Para el modelo 645A
25
DESCRIPCIÓN
Resorte, embrague de marcha directa
Conjunto de cable, embrague de marcha
directa
Conjunto de cable, embrague de marcha
atrás (B)(C)
Gancho de embrague de marcha directa
Barra de control superior
Barra de control inferior
Aleta, montaje del conducto
Ménsula, cable de embrague de marcha
atrás (B)(C)
Soporte de barra de control
Panel
Tornillo hexagonal de 3/8-16 x 3/4
Tornillo hexagonal de 5/16-18 x 1-1/2
Tuerca de seguridad hexagonal, 3/8-16
Arandela de seguridad, 5/16
Unión de cable
Arandela plana, 3/8
Tuerca de seguridad con reborde 3/8-16
Tornillo Cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1-3/4
Tornillo Cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1, Grado
5
Tornillo con reborde 0.312-18 x 1.00
Diente único Bolo – Lado izquierdo
Diente único Bolo – Lado derecho
Soporte de dientes (A)
Soporte de dientes (B) (C)
Juego de reemplazo de diente Bolo (Incl.
ocho
dientes lado derecho, ocho dientes lado
izquierdo y
elementos de ferretería necesarios). (A) (B)
(C)
MODELOS 643C, 643B Y 645A
1
3
No.
DE
REF.
5
1
2
3
4
5
2
4
2
No. de PIEZA
GW-9517
GW-1714
GW-50043
711-04110
GW-1224-1*
GW-1224-2*
GW-1224-3*
GW-1224-4*
—
GW-1325C
DESCRIPCIÓN
Anillo de presión rápida
Cojinete, rodillo ahusado (con aro)
Arandela de soporte, trasera
Eje de la transmisión
Diafragma, tapa de cojinete trasero, 0.010”
de espesor
Diafragma, igual que el anterior, pero 0.030”
de espesor
Diafragma, igual que el anterior, pero 0.005”
de espesor
Diafragma, igual que el anterior, pero 0.062”
de espesor
Juego de diafragmas (Incluye los siguientes
diafragmas:
dos #1224-1, dos 1224-2 y uno #1224-4)
* Use según sea necesario para obtener juego longitudinal permisible de
entre 0.005” y 0.015”.
1
No.
DE
REF.
2
5
7
2
No. de PIEZA
1
2
GW-9727
710-04049
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
736-0119
1918377
1916641
GW-50032
721-04030
721-04031
619-04013
721-04036
736-3008*
718-04008
710-04048
14
710-3008
6
4
6
8
8
9
10
12
10
11*
13
3
DESCRIPCIÓN
Tapón de llenado, aceite de transmisión
Tornillo con reborde, cabeza hexagonal, 5/
16-18 x 5/8, Gr. 5
Arandela de seguridad, 5/16
Cubierta trasera, transmisión
Cubierta delantera, transmisión
Junta, cubierta del alojamiento
Sello de aceite, eje de transmisión
Sello de aceite, eje de rueda
Conjunto de alojamiento de la transmisión
Sello de aceite, eje de dientes
Arandela plana, 0.344 x 0.750 x 0.120
Tapa de cojinete trasero
Tornillo con reborde, cabeza hexagonal, 5/
16-18 x 1
Tornillo con reborde, cabeza hexagonal, 5/
16-18 x 3/4
14
*Se incluye con la transmisión cuando se compra únicamente como conjunto.
Se retira y desecha al instalar la transmisión en la cultivadora.
26
MODELOS 643C, 643B Y 645A
8
2
6
3
4
7
FRENTE
11
5
10
9
7
3
2
No.
DE
REF.
2
3
4
5
(A) Para el modelo 643C
(B) Para el modelo 643B
(C) Para el modelo 645A
6
7
8
9
10
11
No. de PIEZA
1909950
GW-1166-1*
GW-1166-2*
GW-1166-3*
GW-1166-4*
GW-1166-5*
GW-1086
711-04512
711-04486
GW-9305
GW-1132-2*
1904278
711-04078
GW-1104
1916542
DESCRIPCIÓN
Retención, anillo de presión rápida
Diafragma, 0.062” de espesor
Diafragma, 0.030” de espesor
Diafragma, 0.015” de espesor
Diafragma, 0.010” de espesor
Diafragma, 0.005” de espesor
Manguito de bronce
Eje de las ruedas (A)
Eje de ruedas (B) (C)
Llave, Hi-Pro, ¼ x 1
Separador
Engranaje helicoidal, eje de rueda
Eje de la cultivadora
Chaveta Woodruff
Engranaje helicoidal, eje de la cultivadora
* Use según sea necesario para obtener juego longitudinal permisible de entre 0.005” y 0.030”.
27
MODELOS 643C, 643B Y 645A
40
23
29
45
8
19
27
14
44
13
A
26
36
12
33
48
35
31
46
34
22
30
7
28
21
37
2
32
42
48
A
17
23
15
27
20
39
6
26
5
1
3
23
10
38
1
44
4
18
16
Model 643C
22
43
33
11
24
15
31
35
28
30
37
37
2
9
42
17
99
15
27
18
11
20
43
41
36
32
38
47
6
3
44
28
MODELOS 643C, 643B Y 645A
No.
DE
REF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
No. de
PIEZA
736-0159
756-04198
656-04023
656-04005
756-04169
786-04095
754-04090
754-04091
731-05268
732-04289
732-04081
732-04079
786-04068
786-04069
786-04070
748-04087
786-04276
786-04275
710-0672
710-0117
710-0237
710-0376
710-04049
710-0347
710-0520
710-0599
710-3103
712-3000
712-3009
No.
DE
REF.
DESCRIPCIÓN
Arandela plana, 5/16
Polea, transmisión del motor
Polea de transmisión (A)
Polea de transmisión (B) (C)
Polea, polea intermedia de marcha atrás (B) (C)
Guarda, correas/ poleas
Correa de transmisión de marcha directa
Correa de transmisión de marcha atrás (B) (C)
Cubierta de la correa
Resorte de retorno de marcha atrás (B) (C)
Guía de la correa (B) (C)
Guía de la correa
Ménsula del motor, lado izquierdo
Ménsula del motor, lado derecho
Ménsula, cubierta de la correa
Arandela con reborde
Brazo intermedio de marcha atrás (B) (C)
Palanca intermedia de marcha directa
Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-24 x 1.25 (A)
Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-24 x 1 (B) (C)
Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-24 x 5⁄8
Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1
Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-18 x 5 x 5/8
Tornillo cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1-3/4 (A)
Tornillo cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1.50 (B) (C)
Tornillo autoroscante 1/4-20 x 1/2
Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-18 x 2 (B) (C)
Tuerca de seguridad 3/8-16
Tuerca de seguridad 5/16-18 (B) (C)
(A) Para el modelo 643C
(B) Para el modelo 643B
(C) Para el modelo 645A
29
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
No. de
PIEZA
736-0119
750-0535
736-3050
736-3090
736-0452
710-0459A
736-04181
732-04085
786-04107
756-04170
714-0105
736-3078
736-04193
710-0805
710-0395
712-04063
750-0258
736-0315
736-04192
736-0242
749-04193
726-0201
714-0143
734-04188
634-04232
634-04218
734-0255
734-04163
DESCRIPCIÓN
Arandela de seguridad, 5/16 (A)
Separador, 0.380 DI x 0.625 DE x 0.21 (A)
Arandela plana 0.406 x 0.812 x 0.051 (B) (C)
Arandela plana
Arandela de campana
Tornillo cabeza hexagonal, 3/8-24 x 1.50, GR 5
Arandela de soporte
Resorte de retorno marcha directa
Ménsula de montaje del cable
Polea intermedia marcha directa
Llave, 3/16 x 1”
Arandela plana
Arandela Belleville
Tornillo hexagonal, 5/16-18 x 1.50 Gr5 (A) (B)
Tornillo hexagonal, 5/16-18 x 2-1/4, Gr5 (C)
Tuerca, de seguridad, hexagonal, 5/16-18
Separador, Reborde (A)
Arandela plana, 0.75 x 1.5 x 0.125(A)
Arandela plana 0.786 x 1.000 x 0.031 (B) (C)
Arandela de campana
Parachoques (C)
Tuerca, velocidad, 5/16-18 (C)
Pasador Klik
Conjunto de rueda completo 10 x 2.75 (A)
Conjunto de rueda completo 13 x 5 x 6 (B) (C)
Conjunto de llanta (B) (C)
Válvula de aire (B) (C)
Neumático (B) (C)
GARANTÍA LIMITADA DE LA VIDA ÚTIL DE LA
CULTIVADORA TROY-BILT
QUÉ PRODUCTO
ESTÁ CUBIERTO
Todas las cultivadoras de empuje con transmisión de engranajes, con dientes traseros, de marca Troy-Bilt.
Esta garantía comienza en la fecha de compra y está garantizada por Troy-Bilt durante la vida de la
cultivadora, únicamente al comprador original
QUÉ SE CUBRE
Troy-Bilt LLC, a su opción, reparará o cambiará cualquier pieza que se encuentre con defectos de
MEDIANTE ESTA GARANTÍA materiales o fabricación sin cargo en concepto de piezas y mano de obra
Esta garantía limitada durante la vida útil también se aplica a acoplamientos y accesorios no motorizados.
Los acoplamientos y accesorios motorizados son garantizados de forma separada por los fabricantes
respectivos. Consultelos términos y condiciones de la garantía del fabricante aplicable a estos elementos.
LO QUE NO ES
CUBIERTO POR ESTA
GARANTÍA
Esta garantía no se aplica a las piezas que han sido dañadas por accidente, alteración, uso incorrecto,
uso excesivo, negligencia, mantenimiento inadecuado, vandalismo, robo, incendio, agua o daños a causa
de riesgos u otros desastres naturales. Los siguientes elementos no son cubiertos después del primer año
de esta garantía limitada de uso residencial:
correas, baterías, manguitos, sellos, dientes, neumáticos, ruedas, pintura, elementos relacionados con el
aspecto o similares que normalmente se cambian a través del mantenimiento periódico.
Esta garantía no cubre los gastos relacionados con servicios de retiro, entrega o llamadas telefónicas de
mantenimiento.
Si el servicio es realizado por persona distinta al distribuidor autorizado no está cubierto por esta
garantía.
Las piezas que no son piezas de servicio genuinas de Troy-Bilt LLC no están cubiertas por esta garantía.
El motor está garantizado de forma separada por el fabricante de motores. Consulte la garantía del motor
del fabricante para informarse sobre los términos y condiciones.
LIMITADA
COMERCIAL
GARANTÍA DE USO
Si se usa con fines comerciales, institucionales, industriales, de alquiler o con la finalidad de realizar
demostraciones la garantía sobre la cultivadora se limita a un término de 90 días desde la fecha de compra.
Esta garantía no se aplica a las piezas que se han dañado por accidente, alteración, uso incorrecto,
uso excesivo, negligencia, mantenimiento inadecuado, vandalismo, robo, incendio, agua o daños causados
por riesgos u otros desastres naturales.
CÓMO OBTENERLA
MANTENIMIENTO.
La garantía de servicio se puede obtener, con prueba de compra,, a través del distribuidor de DE
mantenimiento local autorizado. Distribuidor Para localizar un distribuidor en su área, consulte las Páginas
Amarillas o póngase en contacto con Troy-Bilt LLC al Apartado postal (P.O. Box) 361131, Cleveland, Ohio
44136-0019, 1-866-840-6483, o ingresando a nuestro sitio Web en www.troybilt.com.
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas.
Troy-Bilt LLC no será responsable por ningún daño incidental o directo ni por gastos de ningún tipo, incluido,
sin limitación, el costo de alquiler de equipamiento, el lucro cesante o los costos del servicio de
alquiler para la realización de las tareas normalmente desempeñadas por el equipo.
Todas las garantías implícitas, incluida cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adecuación a un fin particular, se limitarán en su
duración al período de propiedad del comprador original (y a un máximo de 90 días a partir de la fecha de la venta si la cultivadora se
compra para uso comercial u otro uso no residencial).
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted también puede contar con otros derechos que varían de un estado a otro.
Para atención al cliente, póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano, o con nosotros dirigiéndose a:
TROY-BILT LLC, Apartado Postal P.O. Box 361131, Cleveland,
Ohio 44136-0019, 1-866-840-6483