Troy-Bilt 643D-Tuffy/Bronco, 643B, 645A - Super Bronco Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario
28
MODELS 643C, 643B & 645A
22
37
17
15
27
20
47
23
29
8
37
17
32
27
15
20
6
26
1
10
1
4
16
18
43
11
15
9
37
24
38
3
44
19
27
14
13
40
45
12
46
34
21
48
44
23
5
23
39
48
99
36
32
6
3
44
33
28
35
31
2
26
33
28
35
22
31
30
7
2
42
36
42
18
43
11
41
38
30
A
A
Model 643C
Modelos de cultivadoras de
dientes traseros
643C Tuffy
®
/ Bronco CRT
643B, 645A — Super Bronco
TM
Se muestra el modelo 645A
Manual del Operador
IMPRESO EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
769-00585E_Sp.fm
11/11/05
FORMULARIO N°
IMPORTANTE: Lea atentamente las reglas e instrucciones de seguridad antes de operar el equipo.
Advertencia: Esta unidad está equipada con un motor de combustión interna y no debe ser utilizada en o cerca de un terreno agreste
cubierto por bosque, malezas o hierba excepto si el sistema de escape del motor está equipado con un amortiguador de chispas que cumpla
con las leyes locales o estatales correspondientes, en su caso. Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en
condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del
Código de Recursos Públicos de California). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios
federales. Su distribuidor más cercano autorizado para realizar el mantenimiento del motor puede conseguir el amortiguador de chispas para el
silenciador; de lo contrario, usted puede comunicarse con el departamento de servicios, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
2
ÍNDICE
BÚSQUEDA DEL NÚMERO DE MODELO
Este Manual del Operador es una parte importante de su nueva cultivadora. Le ayudará a montar, preparar y mantener
la unidad para obtener los mejores resultados. Por favor, lea y comprenda el contenido del manual.
Antes de comenzar el montaje del equipo nuevo, por favor encuentre la placa del modelo del equipo y
copie la información contenida en la misma en el espacio provisto a continuación. A continuación se presenta
un ejemplo de placa de modelo. Podrá localizar la placa de modelo en la parte posterior del escudo de
dientes. La presente información resultará necesaria para el uso del sitio web del fabricante y/o para solicitar
ayuda al Departamento de Asistencia al Cliente o a un distribuidor autorizado de mantenimiento.
ASISTENCIA AL CLIENTE
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista sin ponerse en contacto primero con el Departamento de Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
Visite troy-bilt.com para obtener sugerencias útiles. Haga clic en el botón de Asistencia al
Cliente y recibirá las cuatro opciones que se reproducen en este lugar. Haga clic en el botón
apropiado y podrá disponer de ayuda de forma inmediata.
Si prefiere ponerse en contacto con un Representante del Departamento de Asistencia al
Cliente, por favor comuníquese al 1(866) 840-6483.
El fabricante del motor es el responsable de todas las cuestiones relacionadas con el
rendimiento, potencia de salida, especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Por
favor, para obtener mayor información consulte el Manual del Propietario / Operador
entregado por el fabricante del motor, que se envía, en un paquete por separado, junto con su
unidad.
Índice Página
Asistencia al cliente 2
Seguridad 3
Montaje 6
Características y controles 10
Funcionamiento 12
Mantenimiento 17
Almacenamiento fuera de temporada 21
Solución de problemas 22
Lista de piezas 24
Garantía Cubierta
posterior
Índice Página
Copie el número de modelo en este espacio:
Copie el número de serie en este espacio:
www.troybilt.com
TROY-BILT LLC
P. O. BOX
361131
CLEVELAND, OH 44136
866-840-6483
330-558-7220
Puede encontrar la
respuesta que necesita
con sólo hacer clic con
Puede encontrar la
respuesta que necesita
con sólo hacer clic con
Manual
del Motor
3
Capacitación
1.
Lea atentamente este
Manual del Propietario, el
Manual del Motor del
Propietario que se entrega por
separado y todo el material impreso que pueda
recibir. Familiarícese completamente con los
controles y con el uso apropiado de la
cultivadora y su motor. Sepa cómo detener la
unidad y cómo desengranar los controles
rápidamente.
2. Nunca permita que los niños operen la
cultivadora. Nunca permita que los adultos
operen la cultivadora sin recibir antes la
instrucción apropiada.
3. Mantenga el área de operación
despejada de personas, particularmente de
niños y mascotas.
4.
Tenga presente que el operador o usuario es
responsable de los accidentes o peligros que
puedan afectar a otras personas, sus
propiedades y a ellos mismos.
Preparativos
1. Inspeccione a fondo el área donde se ha
de usar la cultivadora y retire todos los
objetos extraños.
2. Asegúrese que todos los controles de la
cultivadora se suelten y que las dos ruedas
se encuentren en posición de transmisión
en las ruedas antes de arrancar el motor.
3.No opere la cultivadora sin la vestimenta
adecuada para estar al aire libre. Evite usar
vestimenta o alhajas sueltas que podrían
quedar atrapadas en las partes en
movimiento.
4. No opere la cultivadora descalzo o
usando sandalias, zapatillas o calzado
liviano. Utilice un calzado especial de
protección que mejore la firmeza en
superficies resbaladizas.
5.
No cultive cerca de cables, líneas telefónicas,
caños o mangueras subterráneos. En caso de
duda, póngase en contacto con la empresa
telefónica o de servicios.
6.Advertencia: Maneje el combustible con
cuidado; es muy inflamable y sus vapores
son explosivos. Adopte las siguientes
precauciones:
a. Almacene el combustible en
contenedores específicamente
diseñados con tal propósito.
b. Nunca se debe retirar la tapa de
gasolina ni agregar combustible
mientras el motor está en
funcionamiento. Deje que el motor se
enfríe durante varios minutos antes de
agregar combustible.
c. Mantenga las cerillas, los cigarrillos,
los cigarros, las pipas, cualquier
llama expuesta y las chispas lejos
del tanque de combustible y del
contenedor de combustible.
d. Llene el tanque de combustible en
exteriores con extremo
cuidado. Nunca llene el tanque de
combustible en un espacio cerrado. Use
un embudo o pico para evitar
derrames.
e. Vuelva a colocar todas las tapas del
tanque y contenedor de combustible
y ajústelas.
f. Si se derrama combustible, no
intente arrancar el motor, aleje la
máquina del área del derrame y evite
crear cualquier fuente de encendido
hasta que se hayan disipado los
vapores del combustible.
7. Nunca realice ajustes mientras el motor
está en funcionamiento (a menos que lo
recomiende el fabricante).
Funcionamiento
1. No coloque las manos ni los pies cerca
ni debajo de las piezas rotatorias.
2. Tenga extremo cuidado al circular por
encima de o cruzar sendas, senderos o
caminos de grava. Manténgase alerta por
si se presentan peligros ocultos o tránsito.
3
. Después de golpear un objeto extraño,
detenga el motor, retire el cable de la bujía y
evite que el mismo toque la bujía. Inspeccione
la máquina a fondo para verificar los daños y
repare cualquier daño antes de volver a
arrancar y operar la máquina.
Figura 1-1: Características y controles de la cultivadora. Vea el Manual del Motor
del Propietario para identificar los controles del motor.
El escape del motor de este producto contiene
productos químicos que el estado de California
considera que pueden producir cáncer, defectos
de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Esta máquina cumple la norma de seguridad
voluntaria B71.8 – 1996, que es patrocinada por
Outdoor Power Equipment Institute, Inc., y es
publicada por el Instituto Estadounidense de
Estándares Nacionales (ANSI).
Símbolo de alerta de seguridad
Este es un símbolo de alerta de
seguridad. Se lo usa en este manual y
en la unidad para advertirle sobre
potenciales peligros. Cuando vea este
símbolo, lea y observe el mensaje que
sigue al mismo. De lo contrario se
pueden producir lesiones personales o
daños materiales.
ADVERTENCIA
Gancho de embrague de marcha directa
Regulador de profundidad
Aleta de la cubierta de
Dientes que rotan en
sentido contrario (CRT)
Pasador de transmisión de las ruedas
Controlde embrague de
marcha atrás (Modelos
los dientes
SECCIÓN 1: SEGURIDAD
4
4
. Tenga cuidado para evitar resbalar o caerse.
5
. Si la unidad comenzara a vibrar de forma
anormal, detenga el motor, desconecte el cable
de la bujía y evite que el mismo toque la bujía,
y verifique inmediatamente la causa. La
vibración por lo general es una advertencia de
algún problema.
6
. Detenga el motor, desconecte el cable de la
bujía y evite que el mismo toque la bujía, cada
vez que abandone la posición de operación,
antes de destapar los dientes o cuando realice
reparaciones, ajustes o inspecciones.
7.
Adopte todas las precauciones posibles
cuando deje la máquina sin supervisión.
Detenga el motor. Desconecte el cable de la
bujía y aléjelo de la misma. Asegúrese que las
dos ruedas estén en la posición de transmisión
en las ruedas.
8.
Antes de limpiar, reparar o revisar, detenga el
motor y asegúrese que todas las partes
móviles se hayan detenido. Desconecte el cable
de la bujía y evite que el mismo toque la bujía
para evitar el arranque accidental.
9.
Al operar la cultivadora, la aleta de la cubierta
de los dientes debe encontrarse baja.
10.
Nunca use la cultivadora a menos que las
guardas, placas u otros dispositivos de
protección de seguridad adecuados se
encuentren en su lugar.
11.
No haga funcionar el motor en un área
cerrada. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas letal venenoso
que es inodoro, incoloro e insípido.
12.
Mantenga a los niños y las mascotas
alejados.
13. Nunca opere la cultivadora con el motor
encendido si las ruedas se encuentran en
posición de ruedas libres.
En la posición de
ruedas libres, las ruedas no retendrán la
cultivadora y los dientes giratorios podrían
propulsar la máquina rápidamente, con la
posibilidad de que se pierda el control de la
misma. Siempre engrane las ruedas con los
pasadores de transmisión en las ruedas en la
posición “transmisión en las ruedas” antes de
arrancar el motor o engranar las ruedas
de los
dientes con el gancho de embrague de marcha
directa (todos los modelos) o el control de
embrague de marcha atrás (únicamente
modelos 643B y 645A).
14.
Esté al tanto de que la cultivadora podría
rebotar hacia arriba o saltar hacia adelante
inesperadamente si los dientes golpearan
contra suelo extremadamente duro,
congelado u obstáculos enterrados como
piedras, raíces o tocones de gran tamaño.
En caso de duda acerca de las condiciones de
labranza, siempre observe las siguientes
precauciones que lo ayudarán a mantener el
control de la cultivadora.
a. Camine detrás, a un lado de la
cultivadora, con una mano en las
barras de control. Distienda el brazo,
pero sostenga firmemente la
empuñadura con la mano.
b. Use valores de menor profundidad en el
regulador de profundidad, aumentando
gradualmente
la misma en cada pasada.
c. Use velocidades de motor más lentas.
d. Despeje el área de labranza retirando
todas las piedras y raíces de gran
tamaño u otros desechos que se
encontraren.
e. Evite aplicar presión hacia abajo en las
barras de control. Si es necesario,
aplique una ligera presión hacia arriba
para evitar que los dientes caven
demasiado profundo.
f. Antes de hacer contacto con suelo muy
compactado y duro en el extremo de una
hilera, reduzca la velocidad del
motor y levante las barras de control
para levantar los dientes y hacerlos
salir del suelo.
g. En caso de emergencia, detenga los
dientes y las ruedas soltando cualquier
controlde embrague que se encuentre
engranado. No intente retener la
cultivadora.
15.
No sobrecargue la capacidad de la
cultivadora intentando labrar la tierra con
demasiada profundidad a una velocidad
demasiado rápida.
16.
Nunca utilice la máquina a altas velocidades
de desplazamiento en superficies duras o
resbaladizas. Mire hacia abajo y tenga cuidado
cuando vaya marcha atrás.
17.
Por razones de seguridad, no opere la
cultivadora en una pendiente demasiado
inclinada. Cuando se encuentre en pendientes,
reduzca la velocidad y asegúrese de estar
firmemente parado. Nunca permita que la
cultivadora se desplace con las ruedas libres
cuesta abajo.
18.
Nunca permita la permanencia de
observadores cerca de la unidad.
19.
Use únicamente accesorios y
acoplamientos aprobados por el fabricante de
la cultivadora.
20.
Use accesorios y acoplamientos de la
cultivadora cuando sea recomendable.
21.
Nunca opere la cultivadora si no tiene buena
visibilidad o iluminación.
22.
Nunca opere la cultivadora si se encuentra
cansado o bajo la influencia de alcohol, drogas
o medicamentos.
23.
Los operadores no deben alterar los valores
del regulador del motor configurados en la
máquina; el regulador controla la velocidad
máxima operativa de seguridad para proteger el
motor y todas las partes en movimiento de los
daños causados por la excesiva velocidad. En
caso de problemas, recurra al servicio de
mantenimiento autorizado.
24.
No toque las partes del motor que puedan
estar calientes por el funcionamiento. Deje que
las partes se enfríen lo suficiente.
25.
Por favor, recuerde: Puede detener los
dientes y las ruedas, en cualquier momento,
soltando el gancho del embrague de marcha
directa o, en los modelos 643B y 645A, el
control del embrague de marcha atrás, (el que
estuviere engranado), o moviendo el
interruptor de encendido y
o la palanca de
control del estrangulador del motor a la
posición “OFF” (apagado) o “STOP”
(detención).
26.
Para cargar o descargar la cultivadora, vea
las instrucciones de la Sección 4 de este
Manual.
27.
Adopte extrema precaución cuando vaya
marcha atrás o cuando jale de la máquina hacia
usted.
28.
Arranque el motor con cuidado, de acuerdo
con las instrucciones y manteniendo los pies
bien alejados de los dientes.
29.
Nunca levante o transporte la máquina
cuando el motor está en funcionamiento.
Mantenimiento y
almacenamiento
1. Mantenga la cultivadora, los
acoplamientos y accesorios en
condiciones seguras de operación.
2.Inspeccione el ajuste adecuado de todas
las tuercas, pernos y tornillos para
verificar que la máquina se encuentra en
condiciones seguras de operación.
3. Nunca almacene la cultivadora con
combustible en el tanque dentro de un
edificio donde haya fuentes de ignición,
tales como calentadores de agua,
calefactores, hornos, secadoras de ropa,
estufas, motores eléctricos, etc. Deje que
el motor se enfríe antes de almacenar la
unidad en un lugar cerrado.
4. Para reducir la posibilidad del peligro de
incendio, mantenga el motor sin césped,
hojas o exceso de grasa.
5. Almacene la gasolina en un área fresca,
bien ventilada y segura, convenientemente
alejada de cualquier equipo que produzca
chispas o llama. Almacene la gasolina en
un contenedor aprobado,
convenientemente lejos del alcance de los
niños.
6. Consulte las secciones de
mantenimiento de este manual y del
Manual del Motor del Propietario para
obtener instrucciones si la unidad se ha de
almacenar por un período prolongado.
7. Nunca realice el mantenimiento
mientras el motor se encuentra en
funcionamiento o el cable de la bujía está
conectado, excepto en el caso de
instrucciones específicas en tal sentido.
8.Si es necesario evacuar el tanque de
combustible, hágalo en exteriores.
5
Calcomanías
Para su seguridad y la seguridad de terceros,
hay diversas calcomanías de seguridad y
operativas en la unidad (vea la Figura 1-2).
Mantenga las calcomanías limpias y legibles
en todo momento. Póngase en contacto con el
distribuidor local de servicio o la fábrica para
solicitar reemplazos de cualquier calcomanía
que se encuentre dañada o que falte en la
unidad.
Consulte las páginas de la Lista de Piezas de
este manual para verificar las ubicaciones,
descripciones y números de piezas.
Figura 1-2: Ubicación de las calcomanías de seguridad y operativas.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO.
• CONOZCA LA UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE TODOS LOS CONTROLES.
• MANTENGA TODOS LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD EN SU LUGAR
Y EN FUNCIONAMIENTO.
• NUNCA PERMITA QUE NIÑOS O ADULTOS SIN CAPACITACIÓN OPEREN LA CULTIVADORA.
• APAGUE EL MOTOR Y DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA ANTES DE
DESTAPAR MANUALMENTE LOS
DIENTES O DE HACER REPARACIONES.
• MANTENGA A LOS OBSERVADORES LEJOS DE LA MÁQUINA.
• MANTÉNGASE ALEJADO DE LAS PARTES ROTATORIAS.
• ADOPTE EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO VAYA MARCHA ATRÁS O
CUANDO JALE DE LA MÁQUINA HACIA USTED.
Símbolos de operación
Se pueden usar diversos símbolos (que
se muestran aquí, con textos de
descripción) en la cultivadora y el motor.
Gancho de embrague de marcha directa
Mensaje de inicio de
estabilización (en el motor)
Advertencia de
Mensajes de
Control de embrague de
Instrucciones de funcio
n
(Modelos 643B y 645A
)
superficies calientes
advertencia
VELOCIDAD
VELOCIDAD
DETENCIÓN DIRECCIÓN DE LA CULTIVADORA
DIRECCIÓN DE LA PALANCA
DIENTES
MARCHA
GANCHO
DESENGRANADO
GANCHO
ENGRANADO
R
ADVERTENCIA
OBTURADOR
OFF
OBTURADOR
ON
(encendido)
(apagado)
ATRÁS
ROTATORIOS
RÁPIDA
LENTA
6
ADVERTENCIA:
Para
evitar lesiones personales o
daños materiales, no arranque
el motor hasta después de
haber completado todos los
pasos de ensamblado y de
haber leído y comprendido las
instrucciones de seguridad y
operativas de este manual.
INTRODUCCIÓN
Siga atentamente los pasos de montaje
para preparar correctamente la cultivadora
para su uso. Se recomienda que lea esta
sección en su totalidad antes de comenzar
la tarea de montaje.
NOTA: En este manual aparecen varios
modelos de cultivadoras. Use únicamente
la información apropiada para su modelo
de cultivadora. Los estilos de motor varían
según el modelo. El motor de su máquina
puede verse diferente a los ilustrados en
este manual.
INSPECCIONE LA UNIDAD
Inspeccione la unidad y la caja para
verificar si hay daños inmediatamente
después de recibir el equipo. Póngase en
contacto con la empresa transportista
(compañía de fletes) si encuentra o
sospecha que existe algún daño. Infórmela
acerca del daño y solicite las instrucciones
para presentar un reclamo. Para proteger
sus derechos, haga su reclamo por escrito
y envíe copia al transportista dentro de los
15 días posteriores a la entrega de la
unidad. Póngase en contacto con Troy-Bilt
LLC si necesita ayuda sobre el particular.
HERRAMIENTAS / MATERIALES
NECESARIOS
(2) llave de extremo abierto* de 1/2”
(2) llave de extremo abierto* de 9/16”
(1) llave de extremo abierto* de 3/8”
(1) Llave ajustable grande
(únicamente modelos 643B y 645A)
(1) Tijera (para recortar las ataduras
plásticas)
(1) Regla (para controlar la tensión de la
correa)
(1) Bloque de madera (para sostener la
cultivadora cuando se sacan las ruedas)
(1) Manómetro para los neumáticos (para
los modelos que tienen
neumáticos)
(1) Embudo limpio para aceite
(1) Aceite de motor. Consulte el Manual del
Motor del Propietario para ver las
especificaciones del aceite y
la cantidad necesaria.
* Se pueden usar llaves ajustables.
PASOS PARA EL ENSAMBLADO
PASO 1: INSTRUCCIONES PARA
DESEMBALAR
NOTA: Al desembalar el equipo, no doble
demasiado ningún cable de control.
1. La cultivadora pesa aproximadamente
133 libras. No intente retirarla de la
plataforma de embarque hasta el momento
indicado en estos Pasos para el
ensamblado.
2. Retire todo el material de embalaje de la
caja. Retire todas las grapas del fondo de
la caja y quite la caja de la plataforma de
embarque.
3. Retire todas las piezas no ensambladas
y la bolsa de elementos de ferretería
separada de la caja. Verifique que estén
todos los elementos listados en la Lista de
Piezas Sueltas (póngase en contacto con
el distribuidor local o la fábrica respecto de
los elementos faltantes o dañados).
NOTA: Use la plantilla de longitud de los
tornillos (Fig. 2-1) para identificar los
tornillos.
Lista de piezas sueltas
Ctdad. Descripción
1
Soporte de las barras de control (vea A,
Fig. 2-2)
1
Montaje de las barras de control (vea K, Fig.
2-2) Contenido de la bolsa de elementos
de ferretería:
4
Tornillo de cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1-1/2"
2
Tornillo de cabeza hexagonal, 3/8-16 x 3/4"
2
Arandela plana, 3/8"
4
Arandela de seguridad hendida, 5/16"
4
Tuerca hexagonal, 5/16"-18
2
Tuerca de seguridad hexagonal, 3
8"-16
*Únicamente modelos 643B y 645A
IMPORTANTE:
Se debe agregar aceite de
motor al cárter antes de arrancar el motor.
Siga las instrucciones de esta sección y
del Manual del Motor del Propietario.
NOTA: Se consideran los lados
IZQUIERDO y DERECHO de la cultivadora
tal como se ven desde la posición del
operador detrás de las barras de control.
PASO 2: ACOPLAMIENTO DE LAS
BARRAS DE CONTROL
1. Una las patas de soporte de las barras
de control, sin ajustar, (A, Fig. 2-2) a los
lados interiores de la estructura de la
cultivadora con dos tornillos de cabeza
hexagonal de 3/8"-16 x 3/4" (B), arandelas
planas de 3/8" y tuercas de seguridad
hexagonales de 3/8"-16.
2.
Con dos tornillos de 5/16"-18 x 1-1/2" (C),
arandelas de seguridad hendidas de 5/16" (D) y
tuercas hexagonales de 5/16"-18 (G), una el
soporte de las barras de control, sin ajustar, (A)
usando los orificios superiores. Apriete los dos
tornillos con firmeza.
3.
Hay tres orificios de ajuste de la altura en las
dos ménsulas de soporte de las barras de
control (E y F, Fig. 2-2). Use una configuración
que posicione las barras de control
aproximadamente al nivel de la cintura cuando
los dientes se encuentran aproximadamente
3”-4” dentro del suelo. Una las ménsulas de
soporte, sin ajustar,
al exterior del
conjunto de
las barras de control (I) usando dos tornillos de
5/16"-18 x 1-1/2” (G), arandelas de seguridad
hendidas de 5/16" (D) y tuercas hexagonales de
5/16"-18 (G). NOTA: Si una ménsula de soporte
no se mueve, afloje el tornillo (H) y la tuerca de
sujeción.
IMPORTANTE:
Las ménsulas de soporte
se deben montar en el exterior
delconjunto de las barras de control.
4. Apriete con firmeza todos los elementos
de ferretería de montaje de las barras de
control.
PASO 3: SAQUE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA DE EMBALAJE.
Para deslizar la cultivadora fuera de la
plataforma de embarque, coloque las
ruedas en posición “ruedas libres”, según
se indica a continuación:
1. Coloque un bloque resistente debajo de
la transmisión para elevar una rueda
aproximadamente 1" sobre el piso.
1
2
1
2
Figura 2-1: Para identificar la longitud de los
tornillos, coloque el tornillo sobre la plantilla
según se ilustra y mida la distancia entre la
parte inferior de la cabeza del tornillo y la
SECCIÓN 2: ENSAMBLADO
7
2. Retire el pasador Klik (J, Fig. 2-3) del
cubo de la rueda (K) y eje de la rueda (L).
3. Deslice la rueda totalmente hacia
adentro en el eje de la rueda (N, Fig. 2-3).
Reinstale el pasador Klik (J) a través del eje
de la rueda (L) únicamente (no a través del
cubo de la rueda). La rueda debe girar
libremente (ruedas libres) sobre el eje de la
rueda. Repita el procedimiento con la otra
rueda.
4. Use la barra de control para hacer rodar
la cultivadora hasta un área plana.
IMPORTANTE:
Antes de arrancar el
motor, las ruedas se deben colocar en la
posición TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS
(pasadores a través de los cubos de las
ruedas y del eje de las ruedas). Este
procedimiento se describe en pasadores
de transmisión en las ruedas en la página
10.
PASO 4: INSTALE EL CABLE
DEL EMBRAGUE DE MARCHA
DIRECTA
1. Desenrolle cuidadosamente el cable del
embrague de marcha directa (cable sin
perilla adosada) de la posición de
embarque y deslice el alambre delgado del
cable (M, Fig. 2-4) dentro de la ranura de
la ménsula del cable. Empuje el conector
del cable (N, Fig. 2-4) hacia arriba a través
del orificio de la ménsula hasta que la
ranura del conector quede en su lugar.
2. Enrosque la tuerca hexagonal #10-24
(Z, Fig. 2-5) hasta la mitad sobre el tornillo
(V) que corre a través del resorte (W, Fig.
2-5).
3. Enrosque el tornillo (V) dentro del
ajustador del cable (X).
C
H
B
D
G
F
E
I
F
A
Fig. 2-3: Rueda en la posición RUEDAS
LIBRES (pasador de la transmisión en las
J.
K
L
Fig. 2-4: Instalación de la ménsula del cable del embrague de marcha directa y del cable.
Fig. 2.2: Una la barra de control.
M.
N
M.
Las ménsulas de soporte se
deben montar en el exterior
del conjunto de las barras de
control.
8
4. Verifique la tensión correcta de la correa
de transmisión de marcha directa
realizando dos mediciones del resorte del
cable, de la siguiente forma:
a. Con el gancho del embrague de marcha
directa (Y, Fig. 2-6) en posición abierta
(suelto), mida la longitud del resorte del
cable (W) desde la bobina exterior hasta la
bobina exterior.
b. Apriete el gancho del embrague de
marcha directa contra las barras de control
(vea la Fig. 2-7) y vuelva a medir la
longitud del resorte. La tensión de la
correa es correcta si esta segunda
medición es entre 1/16” y 3/16” más larga
que la primera medición. Si es así, gire la
tuerca hexagonal (Z; Fig. 2-7) apretándola
bien contra el ajustador del cable (X)
mientras evita que el ajustador gire.
c. Si la longitud del resorte es incorrecta,
debe ajustar la tensión del cable según se
describe en Verificación y ajuste de la
tensión de la correa de transmisión de
marcha directa en la Sección 5. Una
tensión incorrecta del cable puede resultar
en el deslizamiento de la correa (tensión de
cable demasiado floja) o en el movimiento
no intencional de los dientes cuando el
gancho del embrague se encuentra en
posición neutral (tensión de cable
demasiado ajustada).
PASO 5: INSTALE EL CABLE DEL
EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS
(ÚNICAMENTE MODELOS 643B Y 645A)
1. Desenrolle el cable del embrague de
marcha atrás (CC, Fig. 2-8 y Fig. 2-9) de su
posición de embarque y oriéntelo hacia la
barra de control. Asegúrese que el cable
esté colocado debajo del gancho del
embrague de marcha directa.
2. Inserte el cable (CC, Fig. 2-8) a través de
la ranura de la ménsula del cable y
posicione el lado plano del conjunto
roscado junto al lado plano del orificio.
Deslice la tuerca hexagonal (DD) subiendo
por el cable y ajústela con firmeza.
3. Una el cable del embrague de marcha
atrás a la barra de control del lado
izquierdo con una unión de cable (EE, Fig.
2-9).
4. Pruebe el funcionamiento del embrague
de marcha atrás jalando hacia afuera y
soltando la perilla del cable. La perilla
debe volver a la posición neutral (apoyada
contra la ménsula). Si no es así, póngase
en contacto con el distribuidor local o con
Troy-Bilt LLC para solicitar asistencia
técnica.
W
V
Z
X
Fig. 2-6: Una el resorte del
cable del embrague de
marcha directa al
Fig. 2-5: Resorte
del cable y
ajustador.
1
2
3
4
5
6
Mantenga el gancho contra la barra de control mientras
realiza una segunda medición del resorte.
Z
X
Fig. 2-8: Instale la ménsula del cable de
marcha atrás y
el cable del embrague de marcha atrás.
Fig. 2-9: Inserte el cable del embrague de
marcha atrás (CC) como se muestra. Una con
BRONCO
CC
EE
Y
W
Fig. 2-7: Para verificar la tensión de la correa de marcha directa, realice dos mediciones de la
longitud de las bobinas en el resorte – primero con el gancho abierto, luego con el gancho
sostenido contra la barra de control.
BB
DD
CC
Lado plano
9
PASO 6: VERIFICACIÓN del nivel
del ACEITE DE TRANSMISIÓN
La transmisión se llena de aceite de engranajes
en fábrica. Sin embargo, debe verificar el nivel
de aceite de engranajes en este momento, para
asegurarse que sea correcto.
IMPORTANTE: No opere la cultivadora si el
nivel de aceite de engranajes es bajo. Si lo
hace se pueden producir daños graves en
los componentes de la transmisión.
1.
Con la cultivadora a nivel del suelo, jale la
palanca del regulador de profundidad (FF, Fig.
2-10) hacia atrás y luego completamente hacia
arriba hasta enganchar la ranura más baja en la
palanca.
2.
Saque el tapón de llenado de aceite (GG, Fig.
2-11) de la tapa del alojamiento de la
transmisión y ubique el eje de la transmisión
principal situado dentro del alojamiento.
3.
El nivel de aceite de engranajes es correcto si
el mismo llega aproximadamente hasta la mitad
del lado del eje de transmisión principal.
4.
Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite
de engranajes consultando A. Verificación del
nivel de aceite de engranajes de la transmisión
en la Sección 5.
PASO 7: AGREGUE ACEITE DE
MOTOR
La cultivadora se envía sin aceite en el
motor.
IMPORTANTE: No arranque el motor sin
antes haber agregado aceite de motor. Si el
motor funciona sin aceite se pueden
producir daños graves del motor.
1. Consulte el Manual del Motor del
Propietario que se entrega por separado
para ver las especificaciones y capacidad
de aceite de motor.
2. Con la cultivadora a nivel del suelo,
mueva la palanca del regulador de
profundidad (FF, Fig. 2-10) hacia arriba o
hacia abajo hasta que el motor esté
nivelado.
3. Agregue aceite de motor según se
describe en el Manual del Motor del
Propietario.
4. Mueva la palanca del regulador de
profundidad totalmente hacia abajo hasta
enganchar la muesca más alta. Esto coloca
los dientes en la posición “de
desplazamiento”, lo cual permite que la
cultivadora se traslade sin que los dientes
toquen el suelo.
PASO 8: VERIFICACIÓN DE LOS
ELEMENTOS DE FERRETERÍA
Controle el ajuste de todas las tuercas y los
pernos.
PASO 9: VERIFIQUE LA PRESIÓN DE
AIRE DE LOS NEUMÁTICOS (unidades
con neumáticos)
Verifique la presión de aire con un
manómetro para neumáticos. Desinfle o
infle los neumáticos en forma uniforme
entre 15 PSI y 20 PSI (libras por pulgada
cuadrada). Asegúrese que los dos
neumáticos estén inflados en forma
uniforme o la unidad tirará hacia un lado.
Fig. 2-10: Ajuste la palanca del regulador de
profundidad.
FF
Fig. 2-11: Saque el tapón de llenado de aceite
de engranajes.
IMPORTANTE: Esto completa los pasos de montaje.
Antes de operar la cultivadora, asegúrese de leer las
siguientes secciones de este Manual, así como también
el Manual del Motor del Propietario que se entrega por
separado:
• Sección 1: Seguridad
• Sección 3: Características y controles
• Sección 4: Funcionamiento
GG
10
ADVERTENCIA:
Antes
de operar la máquina, lea
cuidadosamente y comprenda
todos los controles y las
instrucciones de seguridad y
operación de este manual, del
Manual del Motor del
Propietario que se entrega por
separado y de las calcomanías
que se encuentran en la
máquina. Si no se observan
estas instrucciones se pueden
producir lesiones personales
graves.
INTRODUCCIÓN
Esta sección describe la ubicación y la función
de los controles en la cultivadora. Consulte la
siguiente sección, Funcionamiento para ver las
instrucciones operativas en detalle.
Ejercite el uso de estos controles, con el motor
apagado, hasta que comprenda el
funcionamiento de los controles y se sienta
seguro con cada uno de ellos.
CONTROLES DEL MOTOR
Consulte el Manual del Motor del Propietario que
entrega el fabricante (incluido en el paquete de
material impreso referido a la cultivadora) para
identificar los controles del motor.
IMPORTANTE:
El control para detener el motor
está ubicado sobre el motor.
PASADORES DE TRANSMISIÓN DE
LAS RUEDAS
Cada rueda está equipada con un pasador Klik
de transmisión en las ruedas (A, Figuras 3-2 y
3-3) que ajusta la rueda al eje de la rueda (B).
Las ruedas se pueden posicionar ya sea en el
modo TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS o
RUEDAS LIBRES.
ADVERTENCIA:
Nunca
deje que ninguna de las ruedas se
encuentre en posición RUEDAS
LIBRES mientras el motor está en
funcionamiento. Siempre coloque
las dos ruedas en la posición
TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS
antes de arrancar el motor.
Si no se cumple esta indicación, se
podría producir la pérdida del control de la
cultivadora, daños materiales o lesiones
personales.
Antes de arrancar el motor, coloque las dos
ruedas en la posición TRANSMISIÓN EN LAS
RUEDAS insertando los pasadores Klik de
transmisión en las ruedas a través de los cubos
de las ruedas y del eje de las ruedas. De este
modo las ruedas “quedan trabadas” en el eje de
las ruedas, haciendo que giren cuando se
engrana el gancho del embrague de marcha
directa (todos los modelos) o el control del
embrague de marcha atrás (modelos 643B y
645A).
Use el modo RUEDAS LIBRES sólo cuando el
motor no esté en marcha. En el modo RUEDAS
LIBRES, los pasadores de transmisión en las
ruedas están colocados únicamente a través de
los agujeros del eje de las ruedas (no de los cubos
de las ruedas), lo cual permite que las ruedas giren
libremente cuando la cultivadora se mueve de
forma manual.
Para colocar las ruedas en modo
TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS o
RUEDAS LIBRES:
1. Detenga el motor, desconecte el cable de
la bujía de la bujía y deje enfriar el motor.
ADVERTENCIA:
No
coloque la cultivadora sobre el
costado al cambiar las posiciones
de la transmisión en las ruedas. Si
lo hace se producirá pérdida de
gasolina del tanque de
combustible. Si no se observan
estas instrucciones se pueden
producir lesiones personales o
daños materiales.
2.
Levante una rueda alrededor de una pulgada
sobre el nivel del suelo y coloque un soporte
resistente debajo de la transmisión.
3.
Retire el pasador Klik (A, Figuras 3-2 y 3-3)
del eje de transmisión en las ruedas (B).
4.
PARA el modo de TRANSMISIÓN EN LAS
RUEDAS
(Figura 3-2): Deslice la rueda hacia
afuera y alinee los orificios en el cubo de la
rueda (D, Figura 3-2) y en el eje de la rueda (B).
Inserte el pasador Klik (A) a través del cubo de
la rueda (C) y del eje de la rueda (B). Repita con
la otra rueda y luego retire el soporte que está
debajo de la transmisión.
5. PARA EL MODO DE RUEDAS LIBRES
(Figura 3-3): Deslice la rueda hacia adentro
e inserte el pasador Klik (A, Figura 3-3)
únicamente a través del orificio del eje de
la rueda (B). Repita con la otra rueda y
luego retire el soporte que está debajo de
la transmisión.
Gancho de embrague de marcha directa
Regulador de profundidad
Ajuste de la altura de la barra
Control del embrague de
marcha atrás (Modelos
Pasador de transmisión de las
(en cada rueda)
de control
ruedas
Figura 3-2: Posición TRANSMISIÓN EN LAS
RUEDAS.
A
C
B
SECCIÓN 3: CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Figura 3-1: Características y controles de la cultivadora. Vea el Manual del Motor del
Propietario que se entrega por separado para identificar los controles del motor.
11
ADVERTENCIA:
Antes de
arrancar el motor, asegúrese que las
dos ruedas se encuentren en posición
TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS. Vea
Pasadores de transmisión en las ruedas
para consultar las instrucciones.
Si se engrana el gancho del embrague
de marcha directa o el control del
embrague de marcha atrás (en caso de
haber) cuando las ruedas no están en
TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS, los
dientes podrían propulsar rápidamente
la cultivadora hacia adelante o hacia
atrás.
Si no se cumple esta indicación, se
podría producir la pérdida del control de
la cultivadora, daños materiales o
lesiones personales.
GANCHO DEL EMBRAGUE DE MARCHA DIRECTA
El gancho del embrague de marcha directa (D, Figura
3-4) controla el engranado de la marcha directa en las
ruedas y dientes.
Para operar el gancho del embrague de marcha
directa:
1.
Coloque las ruedas en posición TRANSMISIÓN EN
LAS RUEDAS (vea la “ADVERTENCIA” formulada más
arriba).
2.
Levante y sostenga el gancho del embrague (D,
Figura 3-4) contra la barra de control para arrancar
las ruedas y los dientes rotando hacia adelante.
3.
Suelte el gancho del embrague para desengranar
(detener) las ruedas y los dientes (el motor seguirá
funcionando).
CONTROL DE EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS
(Únicamente modelos 643B y 645A)
El control del embrague de marcha atrás (E, Figura 3-
4) controla el engranado de la marcha atrás en las
ruedas y dientes.
La función de marcha atrás se usa
únicamente para maniobrar con la cultivadora
nunca engrane los dientes en el suelo cuando opera
en marcha atrás.
ADVERTENCIA:
Adopte
extrema precaución cuando vaya
marcha atrás o cuando jale de la
máquina hacia usted. Mire hacia atrás
para evitar cualquier obstáculo.
Nunca intente labrar la tierra marcha
atrás.
Si no se observa esta advertencia se
pueden producir lesiones personales o
daños materiales
.
Para operar el control del embrague de marcha
atrás:
1.
Coloque las ruedas en posición TRANSMISIÓN EN
LAS RUEDAS (vea la “ADVERTENCIA” formulada
sobre la izquierda).
2.
Detenga cualquier movimiento de la cultivadora
soltando el gancho del embrague de marcha directa.
3.
Levante la barra de control hasta que los dientes
estén separados del suelo, mire hacia atrás para
evitar cualquier obstáculo y luego jale de la perilla de
control (E, Figura 3-4) hacia afuera. Las ruedas y los
dientes rotarán en dirección inversa.
4.
Suelte la perilla de control para desengranar
(detener) las ruedas y los dientes (el motor seguirá
funcionando).
PALANCA DEL REGULADOR DE PROFUNDIDAD
Esta palanca (F, Figura 3-5) controla la profundidad de
labranza de los dientes. Tire la palanca hacia atrás y
deslícela hacia arriba o hacia abajo para engranar los
valores de altura de la muesca.
La posición “de desplazamiento” (muesca más alta)
levanta los dientes aproximadamente 1-1/2" por
encima del suelo, permitiendo a la cultivadora
moverse sin hacer contacto con el suelo. Esta
configuración también se debe usar al arrancar el
motor.
Si se mueve la palanca hacia arriba aumentará la
profundidad de labranza. La muesca más baja
permite una profundidad de labranza de
aproximadamente 6”, según las condiciones del
suelo. Para obtener mejores resultados, siempre
comience a realizar la labranza a un valor de muy
poca profundidad y vaya aumentando gradualmente
la profundidad.
ADVERTENCIA:
No
intente realizar la labranza a demasiada
profundidad con demasiada rapidez.
Vaya aumentando la profundidad del
trabajo gradualmente.
Coloque la palanca del regulador de
profundidad en la posición de
“desplazamiento” antes de arrancar el
motor. Esta posición evita que los
dientes toquen el suelo hasta el
momento de comenzar realmente la
tarea de labranza.
Si no se observa esta advertencia se
pueden producir lesiones personales o
daños materiales.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA BARRA DE
CONTROL
La altura de la barra de control se ajusta en tres
valores diferentes (Figura 3-6). En general, ajuste las
barras de control de modo que queden al nivel de la
cintura cuando los dientes están a 3”- 4” dentro del
suelo.
Para ajustar las barras de control:
1.
Detenga el motor, desconecte el cable de la bujía de
la bujía y deje enfriar el motor.
2.
Retire los elementos de ferretería, vuelva a
posicionar las barras de control y reinstale los
elementos de ferretería fijándolos adecuadamente.
Figura 3-3: Posición RUEDAS LIBRES.
Figura 3-4: Todos los modelos tienen un
gancho de embrague de marcha directa (E).
Solamente el modelo 634A tiene control de
D
E
F
Valores
Posición de desplazamiento
Valores de
de poca
profundos
profundidad
Figura 3-6: Ajuste de la altura de la barra de
Intermedia
Alta
Baja
A
B
Figura 3-5: Palanca del regulador de
profundidad (G).
12
ADVERTENCIA:
Antes de
operar la máquina, lea
cuidadosamente y comprenda todos
los controles de seguridad (Sección
1) y las instrucciones operación
(Sección 3) de este manual
(Sección 4), del Manual del Motor
del Propietario que se entrega por
separado y de las calcomanías que
se encuentran en la máquina. Si no
se observan estas instrucciones se
pueden producir lesiones
personales graves.
INTRODUCCIÓN
Antes de arrancar el motor lea esta sección sobre
Funcionamiento y el Manual del Motor del
Propietario que se entrega por separado. Luego
tómese el tiempo necesario para familiarizarse
con el funcionamiento básico de la cultivadora
antes de usarla en el jardín. Busque un área
abierta y nivelada y practique el uso de los
controles de la cultivadora sin que los dientes
engranen en el suelo (coloque los dientes en la
configuración “de desplazamiento”). Únicamente
después de haberse familiarizado
completamente con la cultivadora podrá
comenzar a usarla en el jardín.
FUNCIONAMIENTO INICIAL
Realice el siguiente mantenimiento después de las
primeras dos (2) horas de funcionamiento inicial
(vea la Sección Mantenimiento de este manual y
del Manual del Motor del Propietario).
1.
Cambie el aceite del motor.
2.
Verifique si hay algún elemento de ferretería
suelto o faltante en la unidad. Ajústelo o
cámbielo según sea necesario.
3.
Verifique la tensión en la correa de
transmisión de marcha directa.
4.
Verifique el nivel de aceite de engranajes de
la transmisión.
ARRANQUE Y DETENCIÓN
Lista de verificación previa al arranque
Con el cable de la bujía desconectado de la
bujía, realice los siguientes controles y
servicios antes de usar la máquina:
1.
Lea las secciones de Seguridad y Controles
de este manual. Lea el Manual del Motor del
Propietario que se entrega con la unidad.
2.
Coloque las ruedas en la posición
TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS (los
pasadores de las ruedas deben atravesar los
orificios de los cubos de las ruedas y del eje de
las ruedas).
3.
Verifique si hay algún elemento de ferretería
suelto o faltante en la unidad. Realice el
mantenimiento según sea necesario.
4.
Revise el nivel de aceite del motor. Vea el
Manual del Motor del Propietario.
5.
Verifique que todas las guardas y cubiertas
de seguridad se encuentren en su lugar.
6.
Verifique el filtro de aire y el sistema de
enfriamiento del motor. Vea el Manual del
Motor del Propietario.
ADVERTENCIA:
LA
GASOLINA ES SUMAMENTE
INFLAMABLE Y SUS VAPORES
SON EXPLOSIVOS. Siga las
normas de seguridad en la
manipulación de la gasolina que
figuran en este manual (vea la
Sección 1) y en el Manual del
Motor del Propietario que se
entrega por separado. Si no se
observan las instrucciones
referidas a la gasolina se pueden
producir lesiones personales
graves y daños materiales.
7.
Llene el tanque de gasolina de acuerdo con
las instrucciones del Manual del Motor del
Propietario que se entrega por separado. Siga
todas las instrucciones y normas de seguridad
atentamente.
8.
Conecte el cable de la bujía a la misma.
Encendido del motor
Los siguientes pasos describen la forma de
arrancar y detener el motor.
ADVERTENCIA:
No
intente engranar los dientes o las
ruedas hasta después de haber
leído todas las instrucciones
operativas que aparecen en esta
sección. Además, revise las
normas de seguridad de la Sección
1: Seguridad, y la información
sobre los controles del motor y la
cultivadora de la Sección 3:
Características y controles.
1.
Complete la Lista de control previa al
arranque que aparece en esta página.
2.
Coloque las ruedas en la posición
TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS (vea
Pasadores de transmisión en las ruedas en la
Sección 3 de este manual).
ADVERTENCIA:
Para
ayudar a evitar lesiones personales
graves o daños al equipo:
• Antes de arrancar el motor, coloque las dos
ruedas en la posición TRANSMISIÓN EN LAS
RUEDAS. Nunca deje las ruedas en la
posición RUEDAS LIBRES mientras el motor
está en funcionamiento. Cuando las ruedas
están en posición RUEDAS LIBRES, no
retienen la cultivadora y los dientes pueden
propulsar la cultivadora rápidamente hacia
adelante o hacia atrás.
Antes de arrancar el motor, coloque el gancho
del embrague de marcha directa (todos los
modelos) y el control del embrague de
marcha atrás (modelos 643B y 645A) en la
posición neutral (desengranados) soltando
las palancas.
Nunca encienda el motor en espacios cerrados
o en una zona con poca ventilación. El escape
del motor contiene monóxido de carbono, un
gas inodoro y letal.
• Evite el silenciador del motor y las áreas
cercanas. Las temperaturas de estas áreas
pueden exceder 150ºF.
3.
Mueva la palanca del regulador de
profundidad totalmente hacia abajo a la
posición “de desplazamiento”, de modo que los
dientes estén separados del suelo.
4.
Suelte todos los controles de la cultivadora.
5.
En los motores con válvula de paso de
combustible, gire la válvula a la posición abierta,
según las instrucciones del Manual del Motor del
Propietario que se entrega por separado.
6.
Coloque el interruptor de encendido y/o la
palanca de control del estrangulador
ubicado(a) sobre el motor en la posición “ON”
(encendido), “RUN” (funcionamiento), “FAST”
(velocidad rápida) o “START” (arranque) de
acuerdo con las instrucciones del Manual del
Motor del Propietario. .
7.
Ponga el obturador o cebador del motor,
según las instrucciones del Manual del Motor
del Propietario.
8.
Coloque una mano sobre el tanque de
combustible para estabilizar la unidad cuando
jale de la manija de la cuerda de arranque.
Luego use el arrancador de retroceso para
arrancar el motor, de acuerdo con las
instrucciones del Manual del Motor del
Propietario. Cuando arranca el motor,
gradualmente mueva la palanca del obturador
(en caso de haber) a la posición “NO CHOKE”
(sin obturador), “CHOKE OFF” (obturador
apagado) o “RUN” (funcionamiento).
9.
Use la configuración del estrangulador en
velocidad “RÁPIDA” cuando realice tareas de
labranza.
Fig. 4-1
Pasador de trans
m
Regulador de pr
o
Gancho de embrague
de marcha directa
Control de embrague
de marcha atrás
SECCIÓN 4: OPERACIÓN
13
Detención del motor y la cultivadora
1.
Para detener las ruedas y los dientes, suelte el
gancho del embrague de marcha directa (todos los
modelos) o el control del embrague de marcha atrás
(modelos 643B y 645A) – independientemente del
control que esté en uso.
2.
Para detener el motor, coloque el interruptor de
encendido y/ o la palanca de control del
estrangulador en la posición “OFF” (apagado) o
“STOP” (detención).
FUNCIONAMIENTO DE LA
CULTIVADORA
Las siguientes instrucciones de funcionamiento
proporcionan pautas para el uso de la cultivadora
con eficacia y seguridad. Asegúrese de leer
Sugerencias y técnicas para las tareas de labranza
en esta sección antes de poner concretamente los
dientes en el suelo.
Esta es una cultivadora de “dientes que rotan en
sentido contrario” (CRT). Funciona de manera
diferente a las cultivadoras “que rotan en sentido
estándar” (SRT). A medida que las ruedas tiran hacia
delante, los dientes rotan hacia atrás, creando una
acción de “gancho” que cava en profundidad,
arrancando de raíz suelo y malezas.
1.
Siga la Lista de verificación previa al arranque
que aparece al comienzo de esta sección.
Asegúrese que las ruedas estén en la posición de
TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS.
2.
Mueva la palanca del regulador de profundidad
totalmente hacia abajo, de modo que los dientes
estén fuera del suelo. Use esta posición cuando
practique con la cultivadora y cuando se desplace
entre los sitios de labranza. Antes de realizar
concretamente la tarea de labranza, mueva la
palanca a la configuración de profundidad
deseada (vea Sugerencias y técnicas para la
labranza).
3.
Arranque el motor y déjelo calentar. Luego
coloque el estrangulador en la configuración
“VELOCIDAD RÁPIDA.”
4.
Para el movimiento de las ruedas hacia adelante y
la potencia en los dientes:
(a) Jale el gancho del embrague de marcha directa
(Fig. 4-1) hacia arriba contra la barra de control.
Suelte el gancho para detener el movimiento hacia
adelante de las ruedas y los dientes.
(b) Cuando realiza la labranza, distiéndase y deje
que las ruedas tiren de la unidad mientras los
dientes cavan. Camine detrás, levemente hacia un
lado de la unidad. Use una mano, pero sujete la
barra de control de forma ligera – aunque firme
(mientras deja el brazo flojo). Vea la Fig. 4-2. Deje
que la unidad se mueva a su propio ritmo y no
empuje hacia abajo en las barras de control para
intentar forzar los dientes para que caven más
profundo – esto quita peso a las ruedas y reduce
la tracción.
ADVERTENCIA:
No
empuje hacia abajo sobre las barras
de control para intentar hacer que la
cultivadora labre más profundo. Esto
evita que las ruedas retengan la
cultivadora y puede permitir a los
dientes propulsar rápidamente la
cultivadora hacia adelante, lo cual
podría resultar en la pérdida de
control, daños materiales o lesiones
personales.
5.
Para el movimiento hacia atrás de las ruedas y
dientes (únicamente modelos 643B y 645A):
(a) Mire hacia atrás con precaución cuando opere
marcha atrás.
No realice labranza mientras se
desplaza marcha atrás.
(b) Detenga todo movimiento hacia adelante.
Levante la barra de control con una mano hasta
que los dientes se separen del suelo y luego tire de
la perilla de control del embrague de marcha atrás
hacia afuera (vea la Fig. 4-3). Para detener la
marcha atrás, suelte la perilla de control del
embrague de marcha atrás.
6.
Para mover el modelo 643C marcha atrás en
distancias cortas:
(a) Suelte el gancho del embrague de marcha
directa. Luego levante la barra de control hasta que
los dientes se separen del suelo.
(b) Gire la barra de control hacia la izquierda de
modo que la rueda derecha “dé” un paso hacia
atrás. A continuación gire la barra de control hacia
la derecha de modo que la rueda izquierda “camine”
hacia atrás. Repita el proceso según sea necesario.
(c)Si es necesario cubrir distancias más largas
marcha atrás, apague el motor, luego coloque las
dos ruedas en posición RUEDAS LIBRES.
7.
Para dar la vuelta con la cultivadora:
(a) Practique dar la vuelta con la cultivadora en un
área abierta y nivelada. Tenga cuidado para
mantener los pies y las piernas lejos de los
dientes.
(b) Para comenzar a voltear, levante las barras de
control hasta que los dientes se separen del suelo y
el motor y los dientes estén balanceados por encima
de las ruedas (Fig. 4-4).
(c) Con la cultivadora equilibrada, empuje hacia el
costado sobre la barra de control en la dirección
en que se está volteando (Fig. 4-5). Luego de dar
la vuelta, lentamente baje los dientes al suelo para
reiniciar la labranza.
Detención de la cultivadora y del motor
1.
Para detener las ruedas y los dientes, suelte el
gancho del embrague de marcha directa (todos
los modelos) o el control del embrague de marcha
atrás (modelos 643B y 645A) –
independientemente del control que esté en uso.
2.
Para detener el motor, coloque el interruptor de
encendido y
o la palanca de control del
estrangulador en la posición “OFF” (apagado) o
“STOP” (detención).
Fig. 4-2: Use una mano para guiar la
cultivadora al moverse hacia adelante.
Fig. 4-3: Levante los dientes, separándolos
del suelo y mire
Fig. 4-4: Para comenzar a dar la vuelta,
levante las barras de control hasta que los
Fig. 4-5: Con los dientes separados del suelo,
empuje las barras de control hacia el costado
14
Preparación de los
La labranza de suelo húmedo a menudo da
como resultado grandes terrones de suelo
duro que pueden interferir con la plantación.
Si el tiempo lo hace posible, espere un día o
dos después de lluvias intensas para
permitir que el suelo se seque antes de
realizar la labranza. Haga una pelota con un
Evite realizar la labranza sobre suelo
En lo posible, camine del lado de la unidad por
donde el suelo aún no ha sido labrado, para evitar
dejar huellas de pisadas en el suelo recién labrado
o cultivado. Las huellas de pisadas hacen que el
suelo se compacte y pueden impedir la
penetración de las raíces y contribuir a la erosión
del suelo. También pueden “plantar” semillas de
malezas no deseadas en el suelo recién labrado.
Mientras realiza la labranza, distiéndase y
deje que las ruedas conduzcan la
cultivadora mientras los dientes hacen el
cavado. Camine del lado que aún no está
terminado (para evitar dejar huellas de
pisadas en el suelo recién labrado) y
sostenga la barra de control ligeramente
pero con firmeza, con una sola mano.
Deje que la cultivadora haga el trabajo Evite dejar huellas
Esta es una cultivadora de “dientes que rotan en sentido contrario” (CRT). A medida que las ruedas tiran
hacia adelante, los dientes rotan hacia atrás. Esto crea una acción de “gancho” de los dientes que cava
en profundidad, arrancando de raíz suelo y malezas. No sobrecargue el motor, pero cave lo más
profundo posible en cada pasada. En pasadas posteriores, las ruedas pueden tender a girar en el fango
blando. Ayúdelas levantando ligeramente la barra de control (una mano, la palma hacia arriba, funciona
con mucha facilidad).
Evite la tentación de empujar hacia abajo sobre las barras de control para forzar a la cultivadora a cavar
más profundo. Esto quita peso a las ruedas con potencia, haciéndoles perder tracción. Sin las ruedas
para retener la cultivadora, los dientes intentarán propulsar la cultivadora hacia atrás, hacia el operador.
(Algunas veces una leve presión hacia abajo sobre las barras de control ayudará a atravesar un sector
de tierra o suelo no fracturado particularmente duro, pero en la mayoría de los casos no es necesario).
Con experiencia, podrá encontrar la combinación de profundidad y velocidad de labranza
más adecuada a las necesidades de su jardín.
Ajuste la palanca del estrangulador del motor a una velocidad que dé al motor adecuada potencia y que, al mismo tiempo, opere a la
velocidad más lenta posible... por lo menos hasta que haya alcanzado la máxima profundidad de labranza que desee. Al realizar las pasadas
finales a través del lecho de siembra o al realizar la labranza tal vez sea deseable utilizar velocidades más rápidas del motor. La selección
de la velocidad correcta del motor, en relación con la profundidad de labranza, asegurará un nivel de potencia suficiente para hacer la tarea
sin someter al motor a excesiva exigencia.
Elección de las velocidades correctas
ADVERTENCIA:
Ant
es de la labranza, póngase
en contacto con la
compañía telefónica o de
servicios y pregunte si se
usa equipamiento o líneas
subterráneas en su terreno.
No realice labranza cerca de
cables eléctricos, líneas
telefónicas, caños o
mangueras enterrados
.
Profundidades
Al realizar tareas de labranza (rompiendo la superficie de suelo alrededor de las plantas para destruir las malezas, vea la Fig. 4-9), ajuste los dientes para
cavar únicamente a una profundidad de 1” a 2”. El uso de profundidades de labranza menos pronunciadas ayuda a evitar lesiones a las plantas cuyas
raíces a menudo crecen cerca de la superficie. Si es necesario, levante las barras de control ligeramente para evitar que los dientes caven demasiado
profundo. (La labranza regular no sólo elimina malezas, sino que además afloja y airea el suelo para mejor absorción de la humedad y crecimiento más
rápido de las plantas). Si se riega el área del jardín unos cuantos días antes de la labranza se facilitará esta tarea; también se contribuye permitiendo al
suelo recién trabajado asentarse por uno o dos días antes de la pasada final, profunda, de la cultivadora.
• Al preparar el lecho de siembra, recorra la misma senda dos veces en la
primera hilera, luego traslape la mitad del ancho de la cultivadora en el resto
de las pasadas (vea la Fig. 6). Cuando termine en una dirección, realice una
segunda pasada en ángulo recto, según se muestra en la Fig. 4-7. Traslape
cada pasada para obtener mejores resultados (en terreno muy duro, puede ser
necesario realizar tres o cuatro pasadas para pulverizar el suelo a fondo).
• Si las dimensiones del jardín no permiten la labranza en sentido longitudinal y
luego en sentido transversal,
entonces traslape las primeras
pasadas por la mitad del ancho
de la cultivadora, continuando
con sucesivas pasadas a un
cuarto del ancho (ver Fig. 4-8).
Si realiza la planificación,
podrá dejar suficiente
espacio entre las hileras para
cultivar (vea la Fig. 4-9). Deje
espacio para el ancho de la
cubierta, más
suficiente espacio
adicional para crecimiento
futuro de las plantas.
Fig. 4-8
Labranza
Fig. 4-9
Fig. 4-6 Fig. 4-7
SUGERENCIAS Y TÉCNICAS PARA LA LABRANZA
1
2
3
15
Labranza en
Lea las siguientes recomendaciones antes de realizar la labranza en pendientes:
Si debe realizar la tarea en una pendiente moderada, por favor tenga en cuenta dos pautas muy
importantes:
1. Realice la labranza únicamente en pendientes moderadas, nunca en terreno demasiado empinado
donde sea difícil mantener la estabilidad (revise las normas de seguridad de la Sección 1: Seguridad de
este manual).
2. Recomendamos realizar la labranza subiendo y bajando las pendientes en lugar de hacerlo según un
patrón de terrazas. La labranza vertical en una pendiente permite un área máxima de plantación y
además deja espacio para el cultivo.
IMPORTANTE:
Cuando realice la labranza en pendientes, asegúrese de mantener el nivel de aceite
correcto en el motor (controle cada media hora de operación). La inclinación de la pendiente hace que
el aceite se mueva en sentido oblicuo respecto de su nivel normal y esto puede subalimentar ciertas
partes del motor que requieren lubricación. ¡Mantenga el nivel de aceite de motor en el punto más alto en todo momento!
Labranza cuesta arriba y cuesta abajo (labranza vertical)
• Para mantener la erosión del suelo al mínimo, asegúrese de agregar suficiente materia orgánica al suelo de modo que tenga una textura con adecuado
nivel de humedad y trate de evitar dejar huellas de pisadas o marcas de ruedas.
• Al realizar la labranza verticalmente, trate de hacer la primera pasada hacia arriba ya que la cultivadora cava con mayor profundidad cuando sube que
cuando baja. En suelo blando o donde hay malezas, puede ser necesario que levante las barras de control levemente al ir cuesta arriba. Al realizar la labranza
cuesta abajo, traslape la primera pasada en aproximadamente la mitad del ancho de la cultivadora.
ADVERTENCIA:
No
opere la cultivadora en una
pendiente demasiado empinada
para una operación segura. Realice
la labranza lentamente y asegúrese
de estar firmemente parado. Nunca
permita que la cultivadora se
desplace con las ruedas libres en el
descenso de pendientes. Si no se
observa esta advertencia se pueden
producir lesiones personales.
Los dientes tienen una acción autolimpiante que elimina la mayor parte de los
desechos que se enredan en los mismos. Sin embargo, a veces se pueden enredar
pasto seco, tallos fibrosos o enredaderas resistentes. Siga estos procedimientos para
ayudar a evitar que se formen marañas en los dientes y para limpiarlos, si es
necesario.
• Para reducir el enmarañado de elementos en los dientes, ajuste el regulador con un
valor de profundidad suficiente para lograr una máxima acción de corte ya que los
dientes “pican” los materiales contra el suelo. Asimismo, trate de realizar la labranza
debajo de los residuos de cosecha o cultivos de cobertura mientras están verdes,
húmedos y tiernos.
• Mientras realiza la labranza, trate de balancear las barras de control de un lado al otro
(aproximadamente entre 6” y 12”). La acción de “coleado” a menudo despeja los
dientes desprendiendo los desechos.
• Puede ser necesario quitar los desechos de forma
manual (un cuchillo de bolsillo puede ayudar a cortar
el material para que se desprenda). Asegúrese de
detener el motor y desconectar el cable de la bujía
antes de despejar los dientes a mano.
ADVERTENCIA:
Antes de
despejar los dientes a mano, detenga el
motor, deje que todas las partes en
movimiento se detengan y desconecte el
cable de la bujía. Retire la llave de
encendido en los modelos con arranque
eléctrico.
Limpieza de los
Carga y descarga de la cultivadora
ADVERTENCIA:
La
carga y descarga de la
cultivadora en un vehículo es
potencialmente peligrosa y no
recomendamos que se haga a
menos que sea absolutamente
necesario, ya que esto podría
resultar en lesiones personales o
daños materiales.
Sin embargo, si debe cargar o
descargar la cultivadora, siga las
pautas que se suministran a
continuación.
• Antes de cargar o descargar, detenga el
motor, espere que todas las partes dejen de
moverse,
desconecte el cable de la bujía y deje que el
motor y el silenciador se enfríen.
• La cultivadora es demasiado pesada y
voluminosa para que una persona la levante
con seguridad. Dos o más personas deben
repartirse la carga.
• Use rampas resistentes y haga rodar la
cultivadora manualmente (con el motor
apagado) para subirla o bajarla del
vehículo. Para realizar esto se necesitan dos
o más personas.
• Las rampas deben ser lo suficientemente
fuertes como para soportar el peso
combinado de la cultivadora y de los
cargadores. Las rampas deben proporcionar
buena tracción para evitar resbalones,
deben tener rieles laterales para guiar la
cultivadora a lo largo de las mismas y deben
estar equipadas con un dispositivo de
sujeción que las enganche al
vehículo.
Los cargadores deben usar calzado
resistente que los ayude a evitar resbalones.
• Posicione el vehículo de carga de modo
que el ángulo de la rampa sea lo más plano
posible (cuanto menos inclinada sea la
rampa, mejor). Apague el
motor del vehículo y ponga el freno de
estacionamiento.
• Al subir por las rampas, párese en la
posición operativa normal detrás de la
cultivadora y empújela. Una persona a cada
lado debe hacer girar las ruedas.
• Al bajar rampas, camine hacia atrás con la
cultivadora a continuación. Manténgase
alerta por si hay algún obstáculo detrás.
Posicione una persona en cada rueda para
controlar la velocidad de la cultivadora.
Nunca baje la rampa con la cultivadora en
primer lugar, ya que la máquina podría
voltearse hacia adelante.
• Coloque bloques de madera del lado de las
ruedas pendiente abajo si necesita detener
la cultivadora mientras baja por la rampa.
Además, use los bloques para mantener la
cultivadora temporariamente en su lugar en
las rampas (en caso de ser necesario), y
para calzar las ruedas en su lugar una vez
que la cultivadora se encuentre en el
vehículo.
• Después de cargar la cultivadora, evite que
la misma ruede engranando las ruedas en la
posición TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS.
Calce las ruedas con bloques y amarre la
cultivadora con firmeza.
SUGERENCIAS Y TÉCNICAS DE LABRANZA (CONTINUACIÓN)
16
Jardinería en terrazas (continuación)
• Para crear una terraza, comience en la cima de la pendiente y trabaje hacia
abajo. Recorra la primera hilera hacia atrás y hacia adelante como se muestra en
la Fig. 4-10.
• El trabajo en cada terraza inferior sucesiva comienza caminando en la terraza
debajo de la que está en preparación. Para mayor estabilidad de la cultivadora,
siempre mantenga la rueda cuesta arriba en el suelo blando, recién labrado. No
realice la labranza en las últimas 12” o más del borde exterior cuesta abajo de
cada terraza. Esta franja sin labrar ayuda a evitar que las terrazas se quiebren y
desintegren cuesta abajo. También proporciona una senda para caminar entre las
hileras.
Fig. 4-10
CARGA Y DESCARGA
DE LA CULTIVADORA
ADVERTENCIA:
La
carga y descarga de la
cultivadora en un vehículo es
potencialmente peligrosa y no
recomendamos que se haga a
menos que sea absolutamente
necesario, ya que esto podría
resultar en lesiones personales
o daños materiales.
Sin embargo, si debe cargar o
descargar la cultivadora, siga las pautas
que se suministran a continuación.
• Antes de cargar o descargar, detenga el
motor, espere que todas las partes dejen
de moverse,
desconecte el cable de la bujía y deje que
el motor y el silenciador se enfríen.
• La cultivadora es demasiado pesada y
voluminosa para que una persona la
levante con seguridad. Dos o más
personas deben repartirse la carga.
• Use rampas resistentes y haga rodar la
cultivadora manualmente (con el motor
apagado) para subirla o bajarla del
vehículo. Para realizar esto se necesitan
dos o más personas.
• Las rampas deben ser lo suficientemente
fuertes como para soportar el peso
combinado de la cultivadora y de los
cargadores. Las rampas deben
proporcionar buena tracción para evitar
resbalones, deben tener rieles laterales
para guiar la cultivadora a lo largo de las
mismas y deben estar equipadas con un
dispositivo de sujeción que las enganche
al
vehículo.
Los cargadores deben usar calzado
resistente que los ayude a evitar resbalones.
• Posicione el vehículo de carga de modo
que el ángulo de la rampa sea lo más plano
posible (cuanto menos inclinada sea la
SUGERENCIAS Y TÉCNICAS DE LABRANZA (CONTINUACIÓN)
17
ADVERTENCIA:
Antes de
inspeccionar, limpiar o realizar el
mantenimiento de la máquina,
apague el motor, espere a que
todas las partes en movimiento
se detengan completamente,
desconecte el cable de la bujía y
aleje el cable de la bujía. Retire la
llave de encendido en los
modelos con arranque eléctrico.
Si no se observan estas
instrucciones se pueden
producir lesiones personales
graves o daños materiales.
NOTAS:
1 -
Control después de las primeras 2 horas de
funcionamiento inicial
2 - Antes de cada uso.
3 - Cada 5 horas de funcionamiento.
4 - Cada 10 horas de funcionamiento.
5 - Cada 30 horas de funcionamiento.
6 - Cámbielo más frecuentemente cuando haya
mucho polvo.
7 - Vea el Manual del Motor del Propietario con
referencia a las recomendaciones
de mantenimiento.
8 - El intervalo de tiempo que ocurriere primero.
9 - Cámbielo después de las primeras 2 horas de
funcionamiento inicial
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTO NOTAS:
Revise el nivel de aceite del motor 2, 3
Limpie el motor 2, 7
Verifique la tensión de la correa de
transmisión
1, 4
Verifique las tuercas y los pernos 1, 4
Cambie el aceite de motor 4, 6, 9
Lubrique la cultivadora 4
Realice el mantenimiento del filtro
de aire del motor
7
Verifique el nivel de aceite de
engranajes de la transmisión
1, 5
Verifique el desgaste de los dientes 5
Verifique la presión de aire de los
neumáticos
(si la unidad tiene neumáticos)
5
Realice el mantenimiento de la bujía 7
LUBRICACIÓN DE LA
CULTIVADORA
Después de cada 10 horas de
funcionamiento, aceite o engrase los
puntos de lubricación que se muestran en
la Figura 5-1 y que se describen más abajo.
Use aceite lubricante limpio (es adecuado
el aceite para motores de peso #30) y grasa
de uso general limpia (es preferible grasa
que contenga un lubricante de metal, si hay
disponible).
• Retire las ruedas, limpie el eje de las
ruedas (A, Fig. 5-1) y aplique una capa
delgada de grasa al eje de las ruedas.
• Engrase los lados traseros, frontales y
laterales de la palanca del regulador de
profundidad (B, Fig. 5-1).
• Retire los dientes y limpie el eje de los
dientes (C, Fig. 5-1). Use una lima o papel
de lija para quitar suavemente cualquier
óxido, rebabas o asperezas (especialmente
alrededor de los orificios del eje). Aplique
grasa a los extremos del eje antes de
instalar los dientes.
• Aceite las roscas de los tornillos de ajuste
de altura de las barras de control y los
tornillos de
B
D
A
C
Figura 5-1
Si una cubierta pierde, verifique si hay
tornillos flojos. Si los tornillos están
apretados, puede ser necesario instalar una
junta nueva o un nuevo sello de aceite.
Si la pérdida se ubica alrededor del eje y sello
de aceite, probablemente sea necesario
cambiar el sello de aceite. Consulte a su
distribuidor autorizado o póngase en
contacto con la fábrica para solicitar
mantenimiento o asesoramiento.
IMPORTANTE:
Nunca opere la cultivadora si
tiene bajo nivel de aceite de transmisión.
Controle el nivel de aceite cada 30 horas de
funcionamiento y cada vez que haya una
pérdida de aceite.
VERIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOS
DE FERRETERÍA
Verifique si hay elementos de ferretería
sueltos o faltantes cada 10 horas de operación
y ajústelos o cámbielos (según sea necesario)
antes de volver a usar la cultivadora
Asegúrese de inspeccionar los tornillos que
están debajo de la cubierta de la cultivadora que
fijan la cubierta de la transmisión y la palanca del
regulador de profundidad a la transmisión.
VERIFIQUE LA PRESIÓN DE AIRE
(Modelos con neumáticos)
Verifique la presión de aire en los dos
neumáticos. La presión de aire se debe
encontrar entre 15 PSI y 20 PSI (libras por
pulgada cuadrada).
Mantenga los dos neumáticos inflados de
forma pareja para evitar que la máquina tire
hacia un lado.
MANTENIMIENTO DEL ACEITE DE
ENGRANAJES DE LA TRANSMISIÓN
Verifique el nivel de aceite de engranajes de
la transmisión cada 30 horas de
funcionamiento o cada vez que advierta una
pérdida de aceite. Si se opera la cultivadora
cuando el nivel de aceite de la transmisión es
bajo se pueden producir daños graves.
A. Para verificar el nivel de aceite
de engranajes de la transmisión:
1.
Verifique el nivel de aceite de engranajes
cuando la transmisión está fría. El aceite de
engranajes se expande en temperaturas de
operación cálidas y esta expansión suministra
una lectura incorrecta del nivel de aceite.
2.
Con la cultivadora a nivel del suelo, tire de
la palanca del regulador de profundidad
totalmente hacia arriba.
3.
Saque el tapón de llenado de aceite (A,
Fig. 5-2) del alojamiento de la transmisión y
mire adentro del orificio de llenado para
ubicar el eje de la transmisión principal
situado debajo del orificio.
CONTROL DE PÉRDIDAS DE ACEITE
Antes de cada uso, inspeccione la cultivadora
para verificar señales de pérdida de aceite –
habitualmente una acumulación de suciedad
aceitosa ya sea en la unidad o en el piso.
Una pequeña filtración alrededor de una tapa o
sello de aceite habitualmente no es motivo de
alarma. Sin embargo, si gotea aceite durante la
noche, entonces es necesario ocuparse del
problema inmediatamente. Si se ignora una
pérdida de aceite se pueden producir daños
graves de la transmisión.
SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO
18
4. El nivel de aceite de engranajes es
correcto si el mismo llega
aproximadamente hasta la mitad del lado
del eje de transmisión principal.
5. Si el nivel de aceite de engranajes es
bajo, agregue aceite de engranajes según
se describe a continuación. Si el nivel de
aceite de engranajes es correcto, vuelva a
colocar el tapón de llenado de aceite.
IMPORTANTE: No opere la cultivadora si el
nivel de aceite de engranajes es bajo. Si lo
hace se pueden producir daños graves en
los componentes de la transmisión.
6. Si se agregan solamente unas pocas
onzas de aceite de engranajes, use aceite
de engranajes API de grado GL-4 o GL-5
de viscosidad SAE 140, SAE 85W-140 o
SAE 80W-90. Si recarga la transmisión por
encontrarse vacía, use únicamente aceite
de engranajes GL-4 con viscosidad SAE
85W-140 o SAE 140.
IMPORTANTE: No use fluido de
transmisión automática ni aceite de motor
en la transmisión.
7. Mientras controla frecuentemente para
evitar sobrellenado, agregue el aceite de
engranajes por el orificio de llenado hasta
que alcance el punto medio del eje de
transmisión.
8. Vuelva a colocar y ajuste el tapón de
llenado de aceite.
B. Para drenar el aceite de engranajes de
la transmisión:
El aceite de engranajes de la transmisión
no necesita ser cambiado a menos que se
contamine con suciedad, arena o
partículas de metal.
1. Vacíe la gasolina del tanque o haga
funcionar el motor hasta que el tanque de
combustible esté vacío. Lea la declaración
sobre “PELIGRO” que se proporciona más
abajo.
ADVERTENCIA:
La
gasolina es sumamente inflamable
y sus vapores son explosivos. Siga
estas prácticas de seguridad para
evitar lesiones personales o daños
materiales por incendio o
explosión.
Deje que el motor y el silenciador se
enfríen por lo menos durante dos minutos
antes de drenar el tanque de gasolina de la
cultivadora.
No permita que haya llama expuesta,
chispas, cerillas ni fumadores en el área.
• Limpie cualquier derrame y empuje la
cultivadora lejos del combustible
derramado.
• Use únicamente un contenedor de
combustible aprobado y almacénelo con
seguridad fuera del alcance de los niños.
• No almacene gasolina en un área donde los
vapores puedan alcanzar llama expuesta o
chispas, o donde existan fuentes de
ignición (tales como calentadores de
agua, calefactores, hornos, secadoras de
ropa, estufas, motores eléctricos, etc.).
2. Drene el aceite del motor.
3. Quite los cuatro tornillos (B, Figura 5-2) y
retire la tapa y junta de la transmisión.
4. Retire la rueda del lado izquierdo.
5. Incline el eje de la rueda del lado
izquierdo sobre una cubeta de drenaje y
deje que el aceite de engranajes drene a
través de la parte superior de la
transmisión.
6. Vuelva a instalar la rueda.
7. Instale una junta nueva (no vuelva a
usar una junta vieja) y vuelva a instalar la
cubierta de la transmisión.
8. Llene la transmisión usando aceite de
engranajes GL-4 (SAE 85W-140 o SAE
140).
9. Cargue el motor con aceite de motor y
llene el tanque de combustible con
gasolina.
DIENTES BOLO
Los dientes bolo se desgastan con el uso y
se los debe inspeccionar al comienzo de
cada temporada de labranza y a intervalos
de 30 horas de funcionamiento. Los
dientes se pueden cambiar
individualmente o como juego completo.
Vea las páginas de la Lista de piezas para
consultar la identificación y los números
de piezas.
A. Inspección de los dientes:
Con el uso, los dientes se acortan, se
angostan y vuelven puntiagudos. El uso de
dientes muy desgastados resultará en la
pérdida de la profundidad de labranza y en
una menor eficacia para cortar y girar
debajo de la materia orgánica.
B. RetiroInstalación de un solo diente:
1. Con el motor apagado y el cable de la
bujía desconectado, retire los dos tornillos
(A, Figura 5-3) y las tuercas (B) que unen
un solo diente al soporte de dientes. De ser
necesario, use aceite penetrante en las
tuercas.
2. Cuando instale un solo diente,
asegúrese que lo posicione de modo que
su borde cortante (filoso) penetre el suelo
primero a medida que la cultivadora se
mueve hacia adelante.
C. RetiroInstalación de un conjunto de
dientes:
1. Un conjunto de dientes comprende
ocho dientes montados en un soporte de
dientes.
2. Si retira los dos conjuntos de dientes,
antes de hacerlo márquelos para
identificarlos como “izquierdo” y
“derecho”. Quite el tornillo (C, Figura 5-3)
y la tuerca de seguridad (D) que fija el
conjunto de dientes al eje de los dientes.
De ser necesario, use una maza de goma
para golpear el conjunto de dientes y
desplazarlo hacia afuera del eje.
3. Antes de volver a instalar el conjunto de
dientes, inspeccione el eje de los dientes
para verificar si hay óxido, asperezas o
rebabas. Lime o lije ligeramente, según
sea necesario. Aplique al eje una capa
delgada de grasa.
4. Instale cada conjunto de dientes de
modo que el borde cortante (filoso) de los
dientes penetre el suelo primero cuando la
cultivadora se mueva hacia adelante. Fije el
conjunto de dientes al eje de dientes
usando el tornillo y la tuerca de seguridad.
Figura 5-2: Retire el tapón de llenado de
aceite (A) para verificar el nivel de aceite de
engranajes y agregar aceite de engranajes.
ADVERTENCIA:
Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina,
apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan completamente,
desconecte el cable de la bujía y aleje el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se
pueden producir lesiones personales graves o daños materiales.
A
B
B
19
VERIFICACIÓN Y AJUSTE
DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DE
MARCHA DIRECTA
Es importante mantener la tensión correcta de
la correa de transmisión de marcha directa. Si
la correa está floja los dientes y las ruedas se
moverán lentamente – o se detendrán
completamente – aún cuando el motor esté en
funcionamiento a toda velocidad. Una correa
demasiado ajustada puede causar un
movimiento no deseado de los dientes
cuando el gancho del embrague se encuentre
en posición neutral (suelto).
• Controle la tensión de la correa después de
las primeras dos horas de funcionamiento
inicial y cada 10 horas de funcionamiento.
• Al finalizar cada temporada de labranza,
controle la correa para ver si hay grietas,
cortes o bordes deshilachados y cámbiela tan
pronto como fuere posible.
Para verificar la tensión de la correa de
marcha directa:
1.
Detenga el motor, espere a que todas las
partes dejen de moverse y desconecte el cable
de la bujía.
2.
Con el gancho del embrague de marcha
directa en posición abierta (suelto), mida y
anote la longitud total del resorte del cable (A,
Figura 5-4) midiendo desde la bobina exterior
hasta la bobina exterior.
3.
Apriete el gancho del embrague de marcha
directa contra la barra de control (vea la Fig.
5-4) y vuelva a medir la longitud de las
bobinas. La tensión de la correa es correcta si
esta segunda medición es entre 1/-6” y 3/16”
más larga que la primera medición.
4.
Si el resorte es demasiado corto (menos de
1/16"), la tensión es demasiado floja. Si el
resorte es demasiado largo (más de 3/16”), la
tensión es demasiado ajustada.
5.
Para ajustar la longitud del resorte:
a. Suelte el gancho del embrague de
marcha
directa.
b. Desenrosque la tuerca hexagonal (C,
Figura 5-4) hasta la mitad del recorrido del
tornillo de ajuste (D).
c. Desenganche la parte superior del
resorte del gancho del embrague de marcha
directa.
d. Use pinzas para evitar que el ajustador
(B) gire, y gire el tornillo ranurado ubicado
dentro del resorte en sentido horario (visto
desde la posición del operador) para
aumentar la tensión del resorte. Gire el tornillo
en sentido antihorario para reducir la tensión.
Una vez ajustado, vuelva a unir el resorte al
gancho del embrague de marcha directa.
e. Repita los pasos 2 y 3 para volver a medir
la longitud del resorte. Cuando la segunda
medición se encuentre entre 1/16” y 3/16” más
larga que la primera medición, vuelva a apretar la
tuerca hexagonal (C) contra la parte superior del
ajustador (B).
Información para el cambio de la correa
Si es necesario cambiar la correa de
transmisión, vea al distribuidor local
autorizado o consulte la Lista de piezas para
obtener la información y realizar el pedido.
Use únicamente correas autorizadas en
fábrica, ya que tal vez las correas “genéricas”
no suministren un rendimiento satisfactorio.
El procedimiento requiere una habilidad
mecánica media y herramientas
habitualmente disponibles.
Figura 5-3: Instale los dientes de modo que el borde cortante de los dientes penetre el suelo
C
D
B
A
AVANCE
Figura 5-4: Para verificar la tensión de la correa de marcha directa,
realice dos mediciones de la longitud general de las bobinas en el
resorte – primero con el gancho del embrague abierto, luego con el
gancho del embrague cerrado contra la barra de control.
ADVERTENCIA:
Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina,
apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan completamente,
desconecte el cable de la bujía y aleje el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se
pueden producir lesiones personales graves o daños materiales.
1
2
3
4
5
Mantenga el gancho contra la barra de control mientras
realiza una segunda medición del resorte.
C
B
A
D
20
AJUSTE DEL GANCHO DEL
EMBRAGUE DE MARCHA DIRECTA
Si el gancho del embrague de marcha directa
no funciona adecuadamente, primero verifique
que la correa de marcha directa esté
adecuadamente ajustada (vea Verificación y
ajuste de la tensión de la correa de la marcha
directa). Si con esto no se corrige el problema,
póngase en contacto con Troy-Bilt LLC o con el
distribuidor autorizado para asesoramiento de
mantenimiento.
VERIFICACIÓN Y AJUSTE DE LA
TENSIÓN DE LA CORREA DE
MARCHA ATRÁS
(únicamente modelos
643B y 645A)
Es importante mantener la tensión correcta
de la correa de transmisión de marcha atrás.
Si la correa está floja los dientes y las ruedas
se moverán lentamente - o se detendrán
completamente - aún cuando el motor esté
en funcionamiento a toda velocidad.
Cuando controle la tensión de la correa,
también verifique si hay grietas, cortes o
bordes deshilachados y cámbiela tan pronto
como fuere posible.
• Controle la tensión de la correa después de
las primeras dos horas de funcionamiento
inicial y cada 10 horas de funcionamiento.
Para verificar la tensión de la correa de
marcha atrás:
1.
Detenga el motor, espere a que todas las
partes dejen de moverse y desconecte el
cable de la bujía.
2.
Quite el tornillo de la cubierta plástica de la
correa y deslice la cubierta de la correa (la
cual está unida al cable del embrague de
marcha directa) hacia afuera.
3.
Haga que un asistente tire de la perilla de
control del embrague de marcha atrás
totalmente hacia afuera y manténgala en esa
posición Mida la longitud del alambre del
cable entre el extremo del ajustador del cable
roscado (A, Figura 5-5) y el extremo del
accesorio Z (B) al cual está unido el alambre
del cable.
4.
La tensión de la correa es ideal si la longitud
del alambre del cable mide entre 1/8" y 1/4". Si
es inferior a 1/8” (y no hay acción de marcha
atrás cuando la cultivadora se encuentra en
funcionamiento), entonces haga los siguientes
ajustes
NOTA: Si la longitud es superior a ¼”, no hace
falta ningún ajuste – en tanto y en cuanto la
acción de marcha atrás funcione
adecuadamente.
5.
Suelte la perilla de control de embrague de
marcha atrás y luego desenrosque la
contratuerca interior (C, Figure 5-6) de una a
dos vueltas. Tire del ajustador de cable
roscado (A, Figura 5-6) hacia la izquierda
hasta que la contratuerca interior (C) toque la
ménsula.
6.
Evite que la contratuerca interior (C) gire y
ajuste la contratuerca exterior (D) contra la
ménsula. Evite que la contratuerca exterior
(D) gire y ajuste la contratuerca interior (C)
contra la ménsula.
7.
Mida la separación repitiendo el Paso 3.
Reajuste según sea necesario repitiendo los
Pasos 5 y 6.
8.
Reinstale la cubierta de la correa.
Información para el cambio de la correa
Si es necesario cambiar la correa de
transmisión, vea al distribuidor local autorizado
o consulte la Lista de piezas para obtener la
información y realizar el pedido. Use
únicamente correas autorizadas en fábrica, ya
que tal vez las correas “genéricas” no
suministren un rendimiento satisfactorio. El
procedimiento requiere una habilidad mecánica
media y herramientas habitualmente
disponibles.
LIMPIEZA DEL MOTOR
El mantenimiento del motor limpio ayuda a
asegurar una operación sin tropiezos y a
evitar daños por recalentamiento. Consulte el
Manual del Motor del Propietario para ver los
intervalos e instrucciones para la limpieza del
motor. Asegúrese que el silenciador esté frío
antes de realizar el mantenimiento del motor.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE
AIRE
El filtro de aire filtra la suciedad y el polvo que
hay en el aire antes de que éste ingrese al
carburador. El funcionamiento del motor con un
filtro de aire sucio, tapado, puede causar un
rendimiento inadecuado y dañar el motor.
Nunca opere el motor sin el filtro de aire
instalado. Inspeccione y realice el
mantenimiento del filtro de aire más a menudo
en condiciones de gran cantidad de polvo o
suciedad. Consulte el Manual del Motor del
Propietario para ver los intervalos e
instrucciones para la limpieza del filtro de aire.
MANTENIMIENTO DEL ACEITE DE
MOTOR
Verifique el nivel de aceite de motor antes del
uso y cada cinco horas de funcionamiento
continuado. El funcionamiento del motor
cuando tiene un bajo nivel de aceite arruina
rápidamente el motor.
Se recomienda que cambie el aceite de motor
cada 10 horas de funcionamiento y con mayor
frecuencia cuando se opere en condiciones de
gran cantidad de polvo o suciedad. Consulte el
Manual del Propietario del Motor para ver
instrucciones detalladas de mantenimiento.
A. Para verificar el nivel de aceite de
motor:
1.
Estacione la cultivadora en un área nivelada
y apague el motor.
2.
Nivele el motor (use la palanca del regulador
de profundidad para ajustar el ángulo del
motor).
3.
Limpie alrededor de la varilla de medición del
aceite o del tubo de llenado de aceite (el que
Figura 5-5: Mida la longitud del alambre del
cable para verificar la tensión correcta de la
correa de marcha atrás.
D
Figura 5-6: Mueva el ajustador roscado (A)
hacia la izquierda para aumentar la tensión de
la correa.
C
A
ADVERTENCIA:
Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina,
apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan completamente,
desconecte el cable de la bujía y aleje el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se
pueden producir lesiones personales graves o daños materiales.
A B
21
correspondiere) para evitar que caiga suciedad
dentro del cárter.
4.
En los motores con tubo de llenado de
aceite, retire el tapón y agregue aceite (si es
necesario) hasta que alcance la parte
superior del tubo de llenado. Vuelva a
instalar la tapa de llenado.
5.
En los motores con varilla de medición,
retire la varilla y límpiela. Vuelva a insertar la
varilla, ajústela y sáquela. Agregue aceite
según sea necesario para que el nivel llegue a
la marca LLENO. Limpie la varilla de medición
cada vez que verifique el nivel de aceite. No lo
llene en exceso. Ajuste la varilla bien.
B. Para cambiar el aceite de motor:
Cambie el aceite de motor según las
instrucciones del Manual del Motor del
Propietario.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
Inspeccione y limpie o cambie la bujía
después de 100 horas de funcionamiento o
anualmente. Consulte el Manual del
Propietario del Motor para ver instrucciones
detalladas para el mantenimiento de la bujía.
En algunas áreas, la ley local exige el uso de
bujías de resistor para suprimir las señales
de ignición. Si el motor originalmente estaba
equipado con una bujía de resistor, use el
mismo tipo para el reemplazo.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO
ANTICHISPAS
Si el silenciador del motor está equipado con
un filtro antichispas, sáquelo y límpielo
según los intervalos de servicio y las
instrucciones del Manual del Motor del
Propietario.
AJUSTE DE LA PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
Si el motor no responde a diversas
configuraciones de la palanca del
estrangulador, consulte el Manual del Motor
del Propietario para obtener información
sobre mantenimiento o póngase en contacto
con el distribuidor local autorizado
de motores.
ADVERTENCIA:
Los
operadores no deben alterar los
valores del regulador del motor
configurados en la máquina; el
regulador controla la velocidad
máxima operativa de seguridad
para proteger el motor y todas las
partes en movimiento de los
daños causados por la excesiva
velocidad. En caso de
problemas, recurra al servicio de
mantenimiento autorizado.
AJUSTES DE CONTROL
DEL CARBURADOR/ REGULADOR
El carburador se ajustó en fábrica para la
mejor velocidad operativa. Consulte el
Manual del Motor del Propietario para ver
cualquier información sobre el ajuste o
póngase en contacto con el distribuidor
autorizado de motores.
El regulador controla la velocidad operativa
segura máxima y protege el motor y todas las
partes en movimiento contra los daños
causados por la excesiva velocidad. No altere
las configuraciones del regulador del motor.
ALMACENAMIENTO FUERA DE
TEMPORADA
Si la cultivadora no se ha de utilizar durante
un período prolongado, prepárela para el
almacenamiento de la siguiente forma:
1.
Limpie la cultivadora y el motor.
2.
Realice la lubricación de rutina de la
cultivadora y verifique si hay piezas o
elementos de ferretería sueltos.
3.
Proteja el motor y realice el mantenimiento
de motor recomendado de acuerdo con las
instrucciones para el almacenamiento que se
encuentran en el
Manual del Motor del Propietario. Asegúrese
de proteger las líneas de combustible, el
carburador y el tanque de combustible contra
los depósitos de goma, retirando el
combustible o tratando el mismo con un
estabilizador de combustible (siga las
recomendaciones del fabricante del motor).
4.
Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
5.
Nunca almacene la cultivadora con
combustible en el tanque de combustible en
un área cerrada donde las emanaciones de la
gasolina podrían alcanzar llama expuesta o
chispas, o donde hubiere fuentes de ignición
(calefactores, calentadores de agua, hornos,
etc.).
ADVERTENCIA:
Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina,
apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan completamente,
desconecte el cable de la bujía y aleje el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se
pueden producir lesiones personales graves o daños materiales.
22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor no arranca 1. Se ha desconectado el cable de la bujía. 1. Reconecte el cable.
2. Ajuste incorrecto de la palanca de control del
estrangulador del motor.
2. Coloque la palanca en la posición START (arranque).
3. El tanque de combustible está vacío 3. Agregue combustible.
4. Posición incorrecta del control del obturador (en caso de haber).
4. Vea el Manual del Motor del Propietario.
5. Gasolina vieja. 5. Drene el combustible y agregue combustible fresco.
6. Filtro de aire sucio. 6. Limpie o cambie el filtro.
7. Distancia disruptiva defectuosa o incorrecta en la bujía. 7. Inspeccione la bujía.
8. Es necesario ajustar el carburador. 8. Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores.
9. Ajuste incorrecto del control del estrangulador. 9. Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores.
10. Agua o suciedad en el tanque del combustible. 10. Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores.
El motor funciona de forma
defectuosa.
1. Distancia disruptiva defectuosa o incorrecta en la bujía.
1. Inspeccione la bujía (vea el Manual del Motor del Propietario).
2. Filtro(s) de aire sucio(s).
2. Límpielo o cámbielo (vea el Manual del Motor del Propietario).
3. Es necesario ajustar el carburador. 3. Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores.
4. Gasolina vieja. 4. Cámbiela por gasolina fresca.
5. Agua o suciedad en el tanque del combustible. 5. Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores.
6. Sistema de enfriamiento del motor tapado. 6. Limpie el sistema de enfriamiento de aire (vea el Manual
del Motor del Propietario).
El motor recalienta. 1. Sistema de enfriamiento del motor tapado. 1. Limpie el área de enfriamiento de aire (vea el Manual del
Motor del Propietario).
2. Es necesario ajustar el carburador. 2. Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores.
3. Nivel de aceite bajo.
3. Verifique el nivel de aceite (vea el Manual del Motor del Propietario).
El motor no se apaga. 1. Ajuste incorrecto del control del regulador o del interruptor de
ignición.
1. Vea el Manual del Motor del Propietario o consulte al distribuidor
de mantenimiento de motores.
Las ruedas y los dientes no giran
1. Uso incorrecto de los controles. 1. Revise las secciones 3 y 4.
2. Correa(s) de transmisión desgastada(s), rota(s) o mal ajustada(s).
2. Vea “Verificación de la tensión de la correa de transmisión,”
Sección 5.
3. Trasmisión interna desgastada o dañada. 3. Póngase en contacto con el distribuidor local o la fábrica.
4. Perno suelto en la polea de transmisión. 4. Ajuste el perno.
Los dientes giran, las ruedas no.
1. Los pasadores de la transmisión en las ruedas no se encuentran en la
posición TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS.
1. Vea “Pasadores de transmisión en las ruedas” en la Sección 3.
2. Perno suelto en la polea de transmisión. 2. Ajuste el perno.
3. Trasmisión interna desgastada o dañada. 3. Póngase en contacto con el distribuidor local o la fábrica.
Las ruedas giran, los dientes no.
1. Falta elemento de ferretería en el montaje del soporte de dientes.
1. Vuelva a colocar el elemento de ferretería.
2. Perno suelto en la polea de transmisión. 2. Ajuste el perno.
3. Trasmisión interna desgastada o dañada. 3. Póngase en contacto con el distribuidor local o la fábrica.
Rendimiento deficiente de la
labranza.
1. Dientes desgastados. 1. Vea “Dientes Bolo” (Sección 5).
2. Configuración incorrecta del regulador de profundidad. 2. Vea “Sugerencias y técnicas de labranza,” Sección 4.
3. Configuración incorrecta del estrangulador. 3. Vea la Sección 4.
4. Deslizamiento de la correa de transmisión de marcha
directa.
4. Vea “Verificación de la tensión de la correa de
transmisión de marcha directa,” Sección 5.
ADVERTENCIA:
Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina,
apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan completamente,
desconecte el cable de la bujía y aleje el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se
pueden producir lesiones personales graves o daños materiales.
24
A
A
11
43
45
48
42
39
6
24
49
47
39
9
14
10
44
13
5
7
7
19
9
3
20
21
2
12
18
46
7
30
26
6
17
7
8
15
37
38
35
29
34
36
27
23
25
28
24
40
4
16
22
33
32
31
1
4
41
4
Modelos 643C, 643B y 645A
25
MODELOS 643C, 643B Y 645A
No.
DE
REF.
No. de PIEZA DESCRIPCIÓN
1 686-04043 Conjunto de cubierta de dientes (A)
686-04041 Conjunto de cubierta de dientes (B)(C)
2 710-0395 Tornillo hexagonal, 5/16-18 x 2.25
3 710-0597 Tornillo cabeza hexagonal, 1/4-20 x 1
4 710-0599 Tornillo autoroscante, 1/4-20 x 1/2
5 710-0874 Tornillo Cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1-1/4
6 710-3008 Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-18 x 0.75
7 712-04063 Tuerca de seguridad hexagonal, Nylon, 5/
16-18
8 712-04064 Tuerca de seguridad hexagonal, Nylon, 1/4-
20
9 715-0108 Pasador espiral
10 732-04320 Resorte, regulador de profundidad
11 736-0275 Arandela plana, 5/16
12 750-04149 Separador, 0.462 x 0.328 x 1.63
13 750-04160 Manguito
14 750-04556 Separador
15 786-04092 Brazo de detención marcha atrás
16 786-04098 Ménsula de soporte del canal
17 786-04104 Barra de acoplamiento
18 786-04191 Ménsula de detención de aleta
19 786-04290 Ménsula de cubierta, lado izquierdo
20 786-04291 Ménsula de cubierta, lado derecho
21 786-04292 Barra de profundidad ajustable
22 710-0106 Tornillo Cabeza hexagonal, 1/4-20 x 1-1/4
23 710-04163 Tornillo, #10-24 x 2
24 712-3009 Tuerca de seguridad hexagonal, 5/16-18
25 712-0121 Tuerca hexagonal, #10-24
26 712-0291 Tuerca de seguridad hexagonal, 1/4-20
27 732-04185 Resorte, embrague de marcha directa
28 746-04208 Conjunto de cable, embrague de marcha
directa
29 746-04058 Conjunto de cable, embrague de marcha
atrás (B)(C)
30 747-04210 Gancho de embrague de marcha directa
31 749-04084 Barra de control superior
32 749-04208 Barra de control inferior
33 749-04106 Aleta, montaje del conducto
34 732-04040 Ménsula, cable de embrague de marcha
atrás (B)(C)
35 786-04188 Soporte de barra de control
36 786-04200 Panel
37 710-0216 Tornillo hexagonal de 3/8-16 x 3/4
38 710-0805 Tornillo hexagonal de 5/16-18 x 1-1/2
39 712-3000 Tuerca de seguridad hexagonal, 3/8-16
40 736-0119 Arandela de seguridad, 5/16
41 725-0157 Unión de cable
42 736-3050 Arandela plana, 3/8
43 712-04065 Tuerca de seguridad con reborde 3/8-16
44 710-0347 Tornillo Cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1-3/4
45 710-0514 Tornillo Cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1, Grado
5
46 710-04048 Tornillo con reborde 0.312-18 x 1.00
47 742-04117 Diente único Bolo – Lado izquierdo
48 742-04116 Diente único Bolo – Lado derecho
49 686-04066 Soporte de dientes (A)
686-04065 Soporte de dientes (B) (C)
GW-1901 Juego de reemplazo de diente Bolo (Incl.
ocho
dientes lado derecho, ocho dientes lado
izquierdo y
elementos de ferretería necesarios). (A) (B)
(C)
No.
DE
REF.
No. de PIEZA DESCRIPCIÓN
(A) Para el modelo 643C
(B) Para el modelo 643B
(C) Para el modelo 645A
26
MODELOS 643C, 643B Y 645A
* Use según sea necesario para obtener juego longitudinal permisible de
entre 0.005” y 0.015”.
No.
DE
REF.
No. de PIEZA DESCRIPCIÓN
1 GW-9517 Anillo de presión rápida
2 GW-1714 Cojinete, rodillo ahusado (con aro)
3 GW-50043 Arandela de soporte, trasera
4 711-04110 Eje de la transmisión
5 GW-1224-1* Diafragma, tapa de cojinete trasero, 0.010”
de espesor
GW-1224-2* Diafragma, igual que el anterior, pero 0.030”
de espesor
GW-1224-3* Diafragma, igual que el anterior, pero 0.005”
de espesor
GW-1224-4* Diafragma, igual que el anterior, pero 0.062”
de espesor
GW-1325C Juego de diafragmas (Incluye los siguientes
diafragmas:
dos #1224-1, dos 1224-2 y uno #1224-4)
3
4
5
2
2
1
2
2
1
5
4
6
6
8
8
9
10
10
12
3
14
13
11*
7
*Se incluye con la transmisión cuando se compra únicamente como conjunto.
Se retira y desecha al instalar la transmisión en la cultivadora.
No.
DE
REF.
No. de PIEZA DESCRIPCIÓN
1 GW-9727 Tapón de llenado, aceite de transmisión
2 710-04049 Tornillo con reborde, cabeza hexagonal, 5/
16-18 x 5/8, Gr. 5
3 736-0119 Arandela de seguridad, 5/16
4 1918377 Cubierta trasera, transmisión
5 1916641 Cubierta delantera, transmisión
6 GW-50032 Junta, cubierta del alojamiento
7 721-04030 Sello de aceite, eje de transmisión
8 721-04031 Sello de aceite, eje de rueda
9 619-04013 Conjunto de alojamiento de la transmisión
10 721-04036 Sello de aceite, eje de dientes
11 736-3008* Arandela plana, 0.344 x 0.750 x 0.120
12 718-04008 Tapa de cojinete trasero
13 710-04048 Tornillo con reborde, cabeza hexagonal, 5/
16-18 x 1
14 710-3008 Tornillo con reborde, cabeza hexagonal, 5/
16-18 x 3/4
27
MODELOS 643C, 643B Y 645A
* Use según sea necesario para obtener juego longitudinal permisible de entre 0.005” y 0.030”.
No.
DE
REF.
No. de PIEZA DESCRIPCIÓN
2 1909950 Retención, anillo de presión rápida
3 GW-1166-1* Diafragma, 0.062” de espesor
GW-1166-2* Diafragma, 0.030” de espesor
GW-1166-3* Diafragma, 0.015” de espesor
GW-1166-4* Diafragma, 0.010” de espesor
GW-1166-5* Diafragma, 0.005” de espesor
4 GW-1086 Manguito de bronce
5 711-04512 Eje de las ruedas (A)
711-04486 Eje de ruedas (B) (C)
6 GW-9305 Llave, Hi-Pro, ¼ x 1
7 GW-1132-2* Separador
8 1904278 Engranaje helicoidal, eje de rueda
9 711-04078 Eje de la cultivadora
10 GW-1104 Chaveta Woodruff
11 1916542 Engranaje helicoidal, eje de la cultivadora
2
3
4
7
7
3
2
FRENTE
9
5
6
10
11
8
(A) Para el modelo 643C
(B) Para el modelo 643B
(C) Para el modelo 645A
28
22
37
17
15
27
20
47
23
29
8
37
17
32
27
15
20
6
26
1
10
1
4
16
18
43
11
15
9
37
24
38
3
44
19
27
14
13
40
45
12
46
34
21
48
44
23
5
23
39
48
99
36
32
6
3
44
33
28
35
31
2
26
33
28
35
22
31
30
7
2
42
36
42
18
43
11
41
38
30
A
A
Model 643C
MODELOS 643C, 643B Y 645A
29
MODELOS 643C, 643B Y 645A
No.
DE
REF.
No. de
PIEZA
DESCRIPCIÓN
1 736-0159 Arandela plana, 5/16
2 756-04198 Polea, transmisión del motor
3 656-04023 Polea de transmisión (A)
656-04005 Polea de transmisión (B) (C)
4 756-04169 Polea, polea intermedia de marcha atrás (B) (C)
5 786-04095 Guarda, correas/ poleas
6 754-04090 Correa de transmisión de marcha directa
7 754-04091 Correa de transmisión de marcha atrás (B) (C)
8 731-05268 Cubierta de la correa
9 732-04289 Resorte de retorno de marcha atrás (B) (C)
10 732-04081 Guía de la correa (B) (C)
11 732-04079 Guía de la correa
12 786-04068 Ménsula del motor, lado izquierdo
13 786-04069 Ménsula del motor, lado derecho
14 786-04070 Ménsula, cubierta de la correa
15 748-04087 Arandela con reborde
16 786-04276 Brazo intermedio de marcha atrás (B) (C)
17 786-04275 Palanca intermedia de marcha directa
18 710-0672 Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-24 x 1.25 (A)
710-0117 Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-24 x 1 (B) (C)
19 710-0237 Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-24 x 58
20 710-0376 Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1
21 710-04049 Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-18 x 5 x 5/8
22 710-0347 Tornillo cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1-3/4 (A)
710-0520 Tornillo cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1.50 (B) (C)
23 710-0599 Tornillo autoroscante 1/4-20 x 1/2
24 710-3103 Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-18 x 2 (B) (C)
25 712-3000 Tuerca de seguridad 3/8-16
26 712-3009 Tuerca de seguridad 5/16-18 (B) (C)
27 736-0119 Arandela de seguridad, 5/16 (A)
28 750-0535 Separador, 0.380 DI x 0.625 DE x 0.21 (A)
736-3050 Arandela plana 0.406 x 0.812 x 0.051 (B) (C)
29 736-3090 Arandela plana
30 736-0452 Arandela de campana
31 710-0459A Tornillo cabeza hexagonal, 3/8-24 x 1.50, GR 5
32 736-04181 Arandela de soporte
33 732-04085 Resorte de retorno marcha directa
34 786-04107 Ménsula de montaje del cable
35 756-04170 Polea intermedia marcha directa
36 714-0105 Llave, 3/16 x 1”
37 736-3078 Arandela plana
38 736-04193 Arandela Belleville
39 710-0805 Tornillo hexagonal, 5/16-18 x 1.50 Gr5 (A) (B)
710-0395 Tornillo hexagonal, 5/16-18 x 2-1/4, Gr5 (C)
40 712-04063 Tuerca, de seguridad, hexagonal, 5/16-18
41 750-0258 Separador, Reborde (A)
42 736-0315 Arandela plana, 0.75 x 1.5 x 0.125(A)
736-04192 Arandela plana 0.786 x 1.000 x 0.031 (B) (C)
43 736-0242 Arandela de campana
44 749-04193 Parachoques (C)
45 726-0201 Tuerca, velocidad, 5/16-18 (C)
46 714-0143 Pasador Klik
47 734-04188 Conjunto de rueda completo 10 x 2.75 (A)
48 634-04232 Conjunto de rueda completo 13 x 5 x 6 (B) (C)
634-04218 Conjunto de llanta (B) (C)
734-0255 Válvula de aire (B) (C)
734-04163 Neumático (B) (C)
No.
DE
REF.
No. de
PIEZA
DESCRIPCIÓN
(A) Para el modelo 643C
(B) Para el modelo 643B
(C) Para el modelo 645A
GARANTÍA LIMITADA DE LA VIDA ÚTIL DE LA
CULTIVADORA TROY-BILT
QUÉ PRODUCTO Todas las cultivadoras de empuje con transmisión de engranajes, con dientes traseros, de marca Troy-Bilt.
ESTÁ CUBIERTO Esta garantía comienza en la fecha de compra y está garantizada por Troy-Bilt durante la vida de la
cultivadora, únicamente al comprador original
QUÉ SE CUBRE Troy-Bilt LLC, a su opción, reparará o cambiará cualquier pieza que se encuentre con defectos de
MEDIANTE ESTA GARANTÍA materiales o fabricación sin cargo en concepto de piezas y mano de obra
Esta garantía limitada durante la vida útil también se aplica a acoplamientos y accesorios no motorizados.
Los acoplamientos y accesorios motorizados son garantizados de forma separada por los fabricantes
respectivos. Consultelos términos y condiciones de la garantía del fabricante aplicable a estos elementos.
LO QUE NO ES Esta garantía no se aplica a las piezas que han sido dañadas por accidente, alteración, uso incorrecto,
CUBIERTO POR ESTA uso excesivo, negligencia, mantenimiento inadecuado, vandalismo, robo, incendio, agua o daños a causa
GARANTÍA de riesgos u otros desastres naturales. Los siguientes elementos no son cubiertos después del primer año
de esta garantía limitada de uso residencial:
correas, baterías, manguitos, sellos, dientes, neumáticos, ruedas, pintura, elementos relacionados con el
aspecto o similares que normalmente se cambian a través del mantenimiento periódico.
Esta garantía no cubre los gastos relacionados con servicios de retiro, entrega o llamadas telefónicas de
mantenimiento.
Si el servicio es realizado por persona distinta al distribuidor autorizado no está cubierto por esta
garantía.
Las piezas que no son piezas de servicio genuinas de Troy-Bilt LLC no están cubiertas por esta garantía.
El motor está garantizado de forma separada por el fabricante de motores. Consulte la garantía del motor
del fabricante para informarse sobre los términos y condiciones.
LIMITADA Si se usa con fines comerciales, institucionales, industriales, de alquiler o con la finalidad de realizar
COMERCIAL demostraciones la garantía sobre la cultivadora se limita a un término de 90 días desde la fecha de compra.
GARANTÍA DE USO
Esta garantía no se aplica a las piezas que se han dañado por accidente, alteración, uso incorrecto,
uso excesivo, negligencia, mantenimiento inadecuado, vandalismo, robo, incendio, agua o daños causados
por riesgos u otros desastres naturales.
CÓMO OBTENERLA La garantía de servicio se puede obtener, con prueba de compra,, a través del distribuidor de DE
MANTENIMIENTO. mantenimiento local autorizado. Distribuidor Para localizar un distribuidor en su área, consulte las Páginas
Amarillas o póngase en contacto con Troy-Bilt LLC al Apartado postal (P.O. Box) 361131, Cleveland, Ohio
44136-0019, 1-866-840-6483, o ingresando a nuestro sitio Web en www.troybilt.com.
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas.
Troy-Bilt LLC no será responsable por ningún daño incidental o directo ni por gastos de ningún tipo, incluido,
sin limitación, el costo de alquiler de equipamiento, el lucro cesante o los costos del servicio de
alquiler para la realización de las tareas normalmente desempeñadas por el equipo.
Todas las garantías implícitas, incluida cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adecuación a un fin particular, se limitarán en su
duración al período de propiedad del comprador original (y a un máximo de 90 días a partir de la fecha de la venta si la cultivadora se
compra para uso comercial u otro uso no residencial).
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted también puede contar con otros derechos que varían de un estado a otro.
Para atención al cliente, póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano, o con nosotros dirigiéndose a:
TROY-BILT LLC, Apartado Postal P.O. Box 361131, Cleveland,
Ohio 44136-0019, 1-866-840-6483

Transcripción de documentos

MODELS 643C, 643B & 645A 40 23 29 45 8 19 27 14 44 13 A 26 36 12 33 48 35 31 46 34 22 30 7 28 21 37 2 32 42 48 A 17 23 15 27 20 39 6 26 5 1 3 23 10 38 1 44 4 18 16 Model 643C 22 43 33 11 24 15 31 35 28 30 37 37 2 9 42 17 99 15 27 18 11 20 43 41 36 32 38 47 6 3 44 28 Manual del Operador Modelos de cultivadoras de dientes traseros 643C — Tuffy® / Bronco CRT 643B, 645A — Super Bronco TM Se muestra el modelo 645A IMPORTANTE: Lea atentamente las reglas e instrucciones de seguridad antes de operar el equipo. Advertencia: Esta unidad está equipada con un motor de combustión interna y no debe ser utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba excepto si el sistema de escape del motor está equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes, en su caso. Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales. Su distribuidor más cercano autorizado para realizar el mantenimiento del motor puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador; de lo contrario, usted puede comunicarse con el departamento de servicios, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019. IMPRESO EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA FORMULARIO N° 769-00585E_Sp.fm 11/11/05 ÍNDICE Índice Asistencia al cliente Seguridad Montaje Características y controles Funcionamiento Página 2 3 6 10 12 Índice Mantenimiento Almacenamiento fuera de temporada Solución de problemas Lista de piezas Garantía Página 17 21 22 24 Cubierta posterior BÚSQUEDA DEL NÚMERO DE MODELO Este Manual del Operador es una parte importante de su nueva cultivadora. Le ayudará a montar, preparar y mantener la unidad para obtener los mejores resultados. Por favor, lea y comprenda el contenido del manual. Antes de comenzar el montaje del equipo nuevo, por favor encuentre la placa del modelo del equipo y copie la información contenida en la misma en el espacio provisto a continuación. A continuación se presenta un ejemplo de placa de modelo. Podrá localizar la placa de modelo en la parte posterior del escudo de dientes. La presente información resultará necesaria para el uso del sitio web del fabricante y/o para solicitar ayuda al Departamento de Asistencia al Cliente o a un distribuidor autorizado de mantenimiento. Copie el número de modelo en este espacio: www.troybilt.com TROY-BILT LLC P. O. BOX 3 6 1 1 3 1 CLEVELAND, OH 44136 330-558-7220 866-840-6483 Copie el número de serie en este espacio: ASISTENCIA AL CLIENTE Por favor, NO devuelva la unidad al minorista sin ponerse en contacto primero con el Departamento de Asistencia al Cliente. En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación: Visite troy-bilt.com para obtener sugerencias útiles. Haga clic en el botón de Asistencia al Cliente y recibirá las cuatro opciones que se reproducen en este lugar. Haga clic en el botón apropiado y podrá disponer de ayuda de forma inmediata. Puede encontrar la respuesta que necesita con sólo hacer clic con Puede encontrar la respuesta que necesita con sólo hacer clic con Si prefiere ponerse en contacto con un Representante del Departamento de Asistencia al Cliente, por favor comuníquese al 1(866) 840-6483. Manual del Motor El fabricante del motor es el responsable de todas las cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida, especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Por favor, para obtener mayor información consulte el Manual del Propietario / Operador entregado por el fabricante del motor, que se envía, en un paquete por separado, junto con su unidad. 2 SECCIÓN 1: SEGURIDAD Esta máquina cumple la norma de seguridad voluntaria B71.8 – 1996, que es patrocinada por Outdoor Power Equipment Institute, Inc., y es publicada por el Instituto Estadounidense de Estándares Nacionales (ANSI). Gancho de embrague de marcha directa ADVERTENCIA Controlde embrague de marcha atrás (Modelos Regulador de profundidad El escape del motor de este producto contiene productos químicos que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Aleta de la cubierta de los dientes Símbolo de alerta de seguridad Este es un símbolo de alerta de seguridad. Se lo usa en este manual y en la unidad para advertirle sobre potenciales peligros. Cuando vea este símbolo, lea y observe el mensaje que sigue al mismo. De lo contrario se pueden producir lesiones personales o daños materiales. Capacitación 1. Lea atentamente este Manual del Propietario, el Manual del Motor del Propietario que se entrega por separado y todo el material impreso que pueda recibir. Familiarícese completamente con los controles y con el uso apropiado de la cultivadora y su motor. Sepa cómo detener la unidad y cómo desengranar los controles rápidamente. 2. Nunca permita que los niños operen la cultivadora. Nunca permita que los adultos operen la cultivadora sin recibir antes la instrucción apropiada. 3. Mantenga el área de operación despejada de personas, particularmente de niños y mascotas. 4. Tenga presente que el operador o usuario es responsable de los accidentes o peligros que puedan afectar a otras personas, sus propiedades y a ellos mismos. Preparativos 1. Inspeccione a fondo el área donde se ha de usar la cultivadora y retire todos los objetos extraños. 2. Asegúrese que todos los controles de la cultivadora se suelten y que las dos ruedas se encuentren en posición de transmisión en las ruedas antes de arrancar el motor. Dientes que rotan en sentido contrario (CRT) Pasador de transmisión de las ruedas Figura 1-1: Características y controles de la cultivadora. Vea el Manual del Motor del Propietario para identificar los controles del motor. 3.No opere la cultivadora sin la vestimenta adecuada para estar al aire libre. Evite usar vestimenta o alhajas sueltas que podrían quedar atrapadas en las partes en movimiento. 4. No opere la cultivadora descalzo o usando sandalias, zapatillas o calzado liviano. Utilice un calzado especial de protección que mejore la firmeza en superficies resbaladizas. 5. No cultive cerca de cables, líneas telefónicas, caños o mangueras subterráneos. En caso de duda, póngase en contacto con la empresa telefónica o de servicios. 6.Advertencia: Maneje el combustible con cuidado; es muy inflamable y sus vapores son explosivos. Adopte las siguientes precauciones: a. Almacene el combustible en contenedores específicamente diseñados con tal propósito. b. Nunca se debe retirar la tapa de gasolina ni agregar combustible mientras el motor está en funcionamiento. Deje que el motor se enfríe durante varios minutos antes de agregar combustible. c. Mantenga las cerillas, los cigarrillos, los cigarros, las pipas, cualquier llama expuesta y las chispas lejos del tanque de combustible y del contenedor de combustible. 3 d. Llene el tanque de combustible en exteriores con extremo cuidado. Nunca llene el tanque de combustible en un espacio cerrado. Use un embudo o pico para evitar derrames. e. Vuelva a colocar todas las tapas del tanque y contenedor de combustible y ajústelas. f. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor, aleje la máquina del área del derrame y evite crear cualquier fuente de encendido hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. 7. Nunca realice ajustes mientras el motor está en funcionamiento (a menos que lo recomiende el fabricante). Funcionamiento 1. No coloque las manos ni los pies cerca ni debajo de las piezas rotatorias. 2. Tenga extremo cuidado al circular por encima de o cruzar sendas, senderos o caminos de grava. Manténgase alerta por si se presentan peligros ocultos o tránsito. 3. Después de golpear un objeto extraño, detenga el motor, retire el cable de la bujía y evite que el mismo toque la bujía. Inspeccione la máquina a fondo para verificar los daños y repare cualquier daño antes de volver a arrancar y operar la máquina. 4. Tenga cuidado para evitar resbalar o caerse. 5. Si la unidad comenzara a vibrar de forma anormal, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y evite que el mismo toque la bujía, y verifique inmediatamente la causa. La vibración por lo general es una advertencia de algún problema. 6. Detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y evite que el mismo toque la bujía, cada vez que abandone la posición de operación, antes de destapar los dientes o cuando realice reparaciones, ajustes o inspecciones. 7. Adopte todas las precauciones posibles cuando deje la máquina sin supervisión. Detenga el motor. Desconecte el cable de la bujía y aléjelo de la misma. Asegúrese que las dos ruedas estén en la posición de transmisión en las ruedas. 8.Antes de limpiar, reparar o revisar, detenga el motor y asegúrese que todas las partes móviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y evite que el mismo toque la bujía para evitar el arranque accidental. 9. Al operar la cultivadora, la aleta de la cubierta de los dientes debe encontrarse baja. 10. Nunca use la cultivadora a menos que las guardas, placas u otros dispositivos de protección de seguridad adecuados se encuentren en su lugar. 11. No haga funcionar el motor en un área cerrada. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas letal venenoso que es inodoro, incoloro e insípido. 12. Mantenga a los niños y las mascotas alejados. 13. Nunca opere la cultivadora con el motor encendido si las ruedas se encuentran en posición de ruedas libres. En la posición de ruedas libres, las ruedas no retendrán la cultivadora y los dientes giratorios podrían propulsar la máquina rápidamente, con la posibilidad de que se pierda el control de la misma. Siempre engrane las ruedas con los pasadores de transmisión en las ruedas en la posición “transmisión en las ruedas” antes de arrancar el motor o engranar las ruedas⁄de los dientes con el gancho de embrague de marcha directa (todos los modelos) o el control de embrague de marcha atrás (únicamente modelos 643B y 645A). 14. Esté al tanto de que la cultivadora podría rebotar hacia arriba o saltar hacia adelante inesperadamente si los dientes golpearan contra suelo extremadamente duro, congelado u obstáculos enterrados como piedras, raíces o tocones de gran tamaño. En caso de duda acerca de las condiciones de labranza, siempre observe las siguientes precauciones que lo ayudarán a mantener el control de la cultivadora. a. Camine detrás, a un lado de la cultivadora, con una mano en las barras de control. Distienda el brazo, pero sostenga firmemente la empuñadura con la mano. b. Use valores de menor profundidad en el regulador de profundidad, aumentando gradualmente la misma en cada pasada. c. Use velocidades de motor más lentas. d. Despeje el área de labranza retirando todas las piedras y raíces de gran tamaño u otros desechos que se encontraren. e. Evite aplicar presión hacia abajo en las barras de control. Si es necesario, aplique una ligera presión hacia arriba para evitar que los dientes caven demasiado profundo. f. Antes de hacer contacto con suelo muy compactado y duro en el extremo de una hilera, reduzca la velocidad del motor y levante las barras de control para levantar los dientes y hacerlos salir del suelo. g. En caso de emergencia, detenga los dientes y las ruedas soltando cualquier controlde embrague que se encuentre engranado. No intente retener la cultivadora. 15. No sobrecargue la capacidad de la cultivadora intentando labrar la tierra con demasiada profundidad a una velocidad demasiado rápida. 16. Nunca utilice la máquina a altas velocidades de desplazamiento en superficies duras o resbaladizas. Mire hacia abajo y tenga cuidado cuando vaya marcha atrás. 17. Por razones de seguridad, no opere la cultivadora en una pendiente demasiado inclinada. Cuando se encuentre en pendientes, reduzca la velocidad y asegúrese de estar firmemente parado. Nunca permita que la cultivadora se desplace con las ruedas libres cuesta abajo. 18. Nunca permita la permanencia de observadores cerca de la unidad. 19. Use únicamente accesorios y acoplamientos aprobados por el fabricante de la cultivadora. 20. Use accesorios y acoplamientos de la cultivadora cuando sea recomendable. 21.Nunca opere la cultivadora si no tiene buena visibilidad o iluminación. 22. Nunca opere la cultivadora si se encuentra cansado o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. 23. Los operadores no deben alterar los valores del regulador del motor configurados en la máquina; el regulador controla la velocidad máxima operativa de seguridad para proteger el motor y todas las partes en movimiento de los daños causados por la excesiva velocidad. En 4 caso de problemas, recurra al servicio de mantenimiento autorizado. 24. No toque las partes del motor que puedan estar calientes por el funcionamiento. Deje que las partes se enfríen lo suficiente. 25. Por favor, recuerde: Puede detener los dientes y las ruedas, en cualquier momento, soltando el gancho del embrague de marcha directa o, en los modelos 643B y 645A, el control del embrague de marcha atrás, (el que estuviere engranado), o moviendo el interruptor de encendido y⁄o la palanca de control del estrangulador del motor a la posición “OFF” (apagado) o “STOP” (detención). 26. Para cargar o descargar la cultivadora, vea las instrucciones de la Sección 4 de este Manual. 27.Adopte extrema precaución cuando vaya marcha atrás o cuando jale de la máquina hacia usted. 28. Arranque el motor con cuidado, de acuerdo con las instrucciones y manteniendo los pies bien alejados de los dientes. 29.Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor está en funcionamiento. Mantenimiento y almacenamiento 1. Mantenga la cultivadora, los acoplamientos y accesorios en condiciones seguras de operación. 2.Inspeccione el ajuste adecuado de todas las tuercas, pernos y tornillos para verificar que la máquina se encuentra en condiciones seguras de operación. 3. Nunca almacene la cultivadora con combustible en el tanque dentro de un edificio donde haya fuentes de ignición, tales como calentadores de agua, calefactores, hornos, secadoras de ropa, estufas, motores eléctricos, etc. Deje que el motor se enfríe antes de almacenar la unidad en un lugar cerrado. 4. Para reducir la posibilidad del peligro de incendio, mantenga el motor sin césped, hojas o exceso de grasa. 5. Almacene la gasolina en un área fresca, bien ventilada y segura, convenientemente alejada de cualquier equipo que produzca chispas o llama. Almacene la gasolina en un contenedor aprobado, convenientemente lejos del alcance de los niños. 6. Consulte las secciones de mantenimiento de este manual y del Manual del Motor del Propietario para obtener instrucciones si la unidad se ha de almacenar por un período prolongado. 7. Nunca realice el mantenimiento mientras el motor se encuentra en funcionamiento o el cable de la bujía está conectado, excepto en el caso de instrucciones específicas en tal sentido. 8.Si es necesario evacuar el tanque de combustible, hágalo en exteriores. Calcomanías Gancho de embrague de marcha directa Para su seguridad y la seguridad de terceros, hay diversas calcomanías de seguridad y operativas en la unidad (vea la Figura 1-2). Mantenga las calcomanías limpias y legibles en todo momento. Póngase en contacto con el distribuidor local de servicio o la fábrica para solicitar reemplazos de cualquier calcomanía que se encuentre dañada o que falte en la unidad. Control de embrague de Instrucciones de funcion (Modelos 643B y 645A) Mensaje de inicio de estabilización (en el motor) Mensajes de advertencia Consulte las páginas de la Lista de Piezas de este manual para verificar las ubicaciones, descripciones y números de piezas. Advertencia de superficies calientes Figura 1-2: Ubicación de las calcomanías de seguridad y operativas. Símbolos de operación Se pueden usar diversos símbolos (que se muestran aquí, con textos de descripción) en la cultivadora y el motor. VELOCIDAD RÁPIDA VELOCIDAD LENTA R OBTURADOR ON (encendido) DETENCIÓN OBTURADOR OFF (apagado) MARCHA ATRÁS DIENTES ROTATORIOS DIRECCIÓN DE LA CULTIVADORA GANCHO ENGRANADO DIRECCIÓN DE LA PALANCA ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES: • LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO. • CONOZCA LA UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE TODOS LOS CONTROLES. • MANTENGA TODOS LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD EN SU LUGAR Y EN FUNCIONAMIENTO. • NUNCA PERMITA QUE NIÑOS O ADULTOS SIN CAPACITACIÓN OPEREN LA CULTIVADORA. • APAGUE EL MOTOR Y DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA ANTES DE DESTAPAR MANUALMENTE LOS DIENTES O DE HACER REPARACIONES. • MANTENGA A LOS OBSERVADORES LEJOS DE LA MÁQUINA. • MANTÉNGASE ALEJADO DE LAS PARTES ROTATORIAS. • ADOPTE EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO VAYA MARCHA ATRÁS O CUANDO JALE DE LA MÁQUINA HACIA USTED. 5 GANCHO DESENGRANADO SECCIÓN 2: ENSAMBLADO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales o daños materiales, no arranque el motor hasta después de haber completado todos los pasos de ensamblado y de haber leído y comprendido las instrucciones de seguridad y operativas de este manual. INTRODUCCIÓN Siga atentamente los pasos de montaje para preparar correctamente la cultivadora para su uso. Se recomienda que lea esta sección en su totalidad antes de comenzar la tarea de montaje. NOTA: En este manual aparecen varios modelos de cultivadoras. Use únicamente la información apropiada para su modelo de cultivadora. Los estilos de motor varían según el modelo. El motor de su máquina puede verse diferente a los ilustrados en este manual. INSPECCIONE LA UNIDAD Inspeccione la unidad y la caja para verificar si hay daños inmediatamente después de recibir el equipo. Póngase en contacto con la empresa transportista (compañía de fletes) si encuentra o sospecha que existe algún daño. Infórmela acerca del daño y solicite las instrucciones para presentar un reclamo. Para proteger sus derechos, haga su reclamo por escrito y envíe copia al transportista dentro de los 15 días posteriores a la entrega de la unidad. Póngase en contacto con Troy-Bilt LLC si necesita ayuda sobre el particular. HERRAMIENTAS / MATERIALES NECESARIOS (2) (2) (1) (1) llave de extremo abierto* de 1/2” llave de extremo abierto* de 9/16” llave de extremo abierto* de 3/8” Llave ajustable grande (únicamente modelos 643B y 645A) (1) Tijera (para recortar las ataduras plásticas) (1) Regla (para controlar la tensión de la correa) (1) Bloque de madera (para sostener la cultivadora cuando se sacan las ruedas) (1) Manómetro para los neumáticos (para los modelos que tienen neumáticos) (1) Embudo limpio para aceite (1) Aceite de motor. Consulte el Manual del Motor del Propietario para ver las especificaciones del aceite y la cantidad necesaria. * Se pueden usar llaves ajustables. PASOS PARA EL ENSAMBLADO PASO 1: INSTRUCCIONES PARA DESEMBALAR NOTA: Al desembalar el equipo, no doble demasiado ningún cable de control. 1. La cultivadora pesa aproximadamente 133 libras. No intente retirarla de la plataforma de embarque hasta el momento indicado en estos Pasos para el ensamblado. 2. Retire todo el material de embalaje de la caja. Retire todas las grapas del fondo de la caja y quite la caja de la plataforma de embarque. 3. Retire todas las piezas no ensambladas y la bolsa de elementos de ferretería separada de la caja. Verifique que estén todos los elementos listados en la Lista de Piezas Sueltas (póngase en contacto con el distribuidor local o la fábrica respecto de los elementos faltantes o dañados). 1 2 Figura 2-1: Para identificar la longitud de los tornillos, coloque el tornillo sobre la plantilla según se ilustra y mida la distancia entre la parte inferior de la cabeza del tornillo y la Ctdad. Descripción 1 Soporte de las barras de control (vea A, Fig. 2-2) 1 Montaje de las barras de control (vea K, Fig. 2-2) Contenido de la bolsa de elementos de ferretería: 4 Tornillo de cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1-1/2" 2 Tornillo de cabeza hexagonal, 3/8-16 x 3/4" 2 Arandela plana, 3/8" 4 Arandela de seguridad hendida, 5/16" 4 Tuerca hexagonal, 5/16"-18 2 Tuerca de seguridad hexagonal, 3⁄8"-16 *Únicamente modelos 643B y 645A planas de 3/8" y tuercas de seguridad hexagonales de 3/8"-16. 2. Con dos tornillos de 5/16"-18 x 1-1/2" (C), arandelas de seguridad hendidas de 5/16" (D) y tuercas hexagonales de 5/16"-18 (G), una el soporte de las barras de control, sin ajustar, (A) usando los orificios superiores. Apriete los dos tornillos con firmeza. 3. Hay tres orificios de ajuste de la altura en las dos ménsulas de soporte de las barras de control (E y F, Fig. 2-2). Use una configuración que posicione las barras de control aproximadamente al nivel de la cintura cuando los dientes se encuentran aproximadamente 3”-4” dentro del suelo. Una las ménsulas de soporte, sin ajustar, al exterior del conjunto de las barras de control (I) usando dos tornillos de 5/16"-18 x 1-1/2” (G), arandelas de seguridad hendidas de 5/16" (D) y tuercas hexagonales de 5/16"-18 (G). NOTA: Si una ménsula de soporte no se mueve, afloje el tornillo (H) y la tuerca de sujeción. IMPORTANTE: Se debe agregar aceite de IMPORTANTE: Las ménsulas de soporte NOTA: Use la plantilla de longitud de los tornillos (Fig. 2-1) para identificar los tornillos. Lista de piezas sueltas motor al cárter antes de arrancar el motor. Siga las instrucciones de esta sección y del Manual del Motor del Propietario. NOTA: Se consideran los lados IZQUIERDO y DERECHO de la cultivadora tal como se ven desde la posición del operador detrás de las barras de control. PASO 2: ACOPLAMIENTO DE LAS BARRAS DE CONTROL 1. Una las patas de soporte de las barras de control, sin ajustar, (A, Fig. 2-2) a los lados interiores de la estructura de la cultivadora con dos tornillos de cabeza hexagonal de 3/8"-16 x 3/4" (B), arandelas 6 se deben montar en el exterior delconjunto de las barras de control. 4. Apriete con firmeza todos los elementos de ferretería de montaje de las barras de control. PASO 3: SAQUE LA CULTIVADORA DE LA CAJA DE EMBALAJE. Para deslizar la cultivadora fuera de la plataforma de embarque, coloque las ruedas en posición “ruedas libres”, según se indica a continuación: 1. Coloque un bloque resistente debajo de la transmisión para elevar una rueda aproximadamente 1" sobre el piso. J. I K Las ménsulas de soporte se deben montar en el exterior del conjunto de las barras de control. L G Fig. 2-3: Rueda en la posición RUEDAS LIBRES (pasador de la transmisión en las D PASO 4: INSTALE EL CABLE DEL EMBRAGUE DE MARCHA DIRECTA A 1. Desenrolle cuidadosamente el cable del embrague de marcha directa (cable sin perilla adosada) de la posición de embarque y deslice el alambre delgado del cable (M, Fig. 2-4) dentro de la ranura de la ménsula del cable. Empuje el conector del cable (N, Fig. 2-4) hacia arriba a través del orificio de la ménsula hasta que la ranura del conector quede en su lugar. C F E F 2. Enrosque la tuerca hexagonal #10-24 (Z, Fig. 2-5) hasta la mitad sobre el tornillo (V) que corre a través del resorte (W, Fig. 2-5). H B 3. Enrosque el tornillo (V) dentro del ajustador del cable (X). Fig. 2.2: Una la barra de control. 2. Retire el pasador Klik (J, Fig. 2-3) del cubo de la rueda (K) y eje de la rueda (L). 3. Deslice la rueda totalmente hacia adentro en el eje de la rueda (N, Fig. 2-3). Reinstale el pasador Klik (J) a través del eje de la rueda (L) únicamente (no a través del cubo de la rueda). La rueda debe girar libremente (ruedas libres) sobre el eje de la rueda. Repita el procedimiento con la otra rueda. 4. Use la barra de control para hacer rodar la cultivadora hasta un área plana. M. M. IMPORTANTE: Antes de arrancar el motor, las ruedas se deben colocar en la posición TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS (pasadores a través de los cubos de las ruedas y del eje de las ruedas). Este procedimiento se describe en pasadores de transmisión en las ruedas en la página 10. N Fig. 2-4: Instalación de la ménsula del cable del embrague de marcha directa y del cable. 7 Y W W Z V X Fig. 2-5: Resorte Fig. 2-6: Una el resorte del del cable y cable del embrague de ajustador. marcha directa al 6 5 4 3 2 Z 1 4. Verifique la tensión correcta de la correa de transmisión de marcha directa realizando dos mediciones del resorte del cable, de la siguiente forma: a. Con el gancho del embrague de marcha directa (Y, Fig. 2-6) en posición abierta (suelto), mida la longitud del resorte del cable (W) desde la bobina exterior hasta la bobina exterior. b. Apriete el gancho del embrague de marcha directa contra las barras de control (vea la Fig. 2-7) y vuelva a medir la longitud del resorte. La tensión de la correa es correcta si esta segunda medición es entre 1/16” y 3/16” más larga que la primera medición. Si es así, gire la tuerca hexagonal (Z; Fig. 2-7) apretándola bien contra el ajustador del cable (X) mientras evita que el ajustador gire. c. Si la longitud del resorte es incorrecta, debe ajustar la tensión del cable según se describe en Verificación y ajuste de la tensión de la correa de transmisión de marcha directa en la Sección 5. Una tensión incorrecta del cable puede resultar en el deslizamiento de la correa (tensión de cable demasiado floja) o en el movimiento no intencional de los dientes cuando el gancho del embrague se encuentra en posición neutral (tensión de cable demasiado ajustada). X Mantenga el gancho contra la barra de control mientras realiza una segunda medición del resorte. Fig. 2-7: Para verificar la tensión de la correa de marcha directa, realice dos mediciones de la longitud de las bobinas en el resorte – primero con el gancho abierto, luego con el gancho sostenido contra la barra de control. PASO 5: INSTALE EL CABLE DEL EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS (ÚNICAMENTE MODELOS 643B Y 645A) 1. Desenrolle el cable del embrague de marcha atrás (CC, Fig. 2-8 y Fig. 2-9) de su posición de embarque y oriéntelo hacia la barra de control. Asegúrese que el cable esté colocado debajo del gancho del embrague de marcha directa. 2. Inserte el cable (CC, Fig. 2-8) a través de la ranura de la ménsula del cable y posicione el lado plano del conjunto roscado junto al lado plano del orificio. Deslice la tuerca hexagonal (DD) subiendo por el cable y ajústela con firmeza. 3. Una el cable del embrague de marcha atrás a la barra de control del lado izquierdo con una unión de cable (EE, Fig. 2-9). 4. Pruebe el funcionamiento del embrague de marcha atrás jalando hacia afuera y soltando la perilla del cable. La perilla debe volver a la posición neutral (apoyada contra la ménsula). Si no es así, póngase en contacto con el distribuidor local o con Troy-Bilt LLC para solicitar asistencia técnica. BB DD CC Lado plano Fig. 2-8: Instale la ménsula del cable de marcha atrás y el cable del embrague de marcha atrás. CC BRONC O EE Fig. 2-9: Inserte el cable del embrague de marcha atrás (CC) como se muestra. Una con 8 PASO 6: VERIFICACIÓN del nivel del ACEITE DE TRANSMISIÓN PASO 7: AGREGUE ACEITE DE MOTOR PASO 8: VERIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOS DE FERRETERÍA La transmisión se llena de aceite de engranajes en fábrica. Sin embargo, debe verificar el nivel de aceite de engranajes en este momento, para asegurarse que sea correcto. IMPORTANTE: No opere la cultivadora si el nivel de aceite de engranajes es bajo. Si lo hace se pueden producir daños graves en los componentes de la transmisión. 1. Con la cultivadora a nivel del suelo, jale la palanca del regulador de profundidad (FF, Fig. 2-10) hacia atrás y luego completamente hacia arriba hasta enganchar la ranura más baja en la palanca. 2. Saque el tapón de llenado de aceite (GG, Fig. 2-11) de la tapa del alojamiento de la transmisión y ubique el eje de la transmisión principal situado dentro del alojamiento. 3. El nivel de aceite de engranajes es correcto si el mismo llega aproximadamente hasta la mitad del lado del eje de transmisión principal. 4. Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite de engranajes consultando A. Verificación del nivel de aceite de engranajes de la transmisión en la Sección 5. La cultivadora se envía sin aceite en el motor. IMPORTANTE: No arranque el motor sin antes haber agregado aceite de motor. Si el motor funciona sin aceite se pueden producir daños graves del motor. 1. Consulte el Manual del Motor del Propietario que se entrega por separado para ver las especificaciones y capacidad de aceite de motor. 2. Con la cultivadora a nivel del suelo, mueva la palanca del regulador de profundidad (FF, Fig. 2-10) hacia arriba o hacia abajo hasta que el motor esté nivelado. 3. Agregue aceite de motor según se describe en el Manual del Motor del Propietario. 4. Mueva la palanca del regulador de profundidad totalmente hacia abajo hasta enganchar la muesca más alta. Esto coloca los dientes en la posición “de desplazamiento”, lo cual permite que la cultivadora se traslade sin que los dientes toquen el suelo. Controle el ajuste de todas las tuercas y los pernos. PASO 9: VERIFIQUE LA PRESIÓN DE AIRE DE LOS NEUMÁTICOS (unidades con neumáticos) Verifique la presión de aire con un manómetro para neumáticos. Desinfle o infle los neumáticos en forma uniforme entre 15 PSI y 20 PSI (libras por pulgada cuadrada). Asegúrese que los dos neumáticos estén inflados en forma uniforme o la unidad tirará hacia un lado. FF Fig. 2-10: Ajuste la palanca del regulador de profundidad. IMPORTANTE: Esto completa los pasos de montaje. Antes de operar la cultivadora, asegúrese de leer las siguientes secciones de este Manual, así como también el Manual del Motor del Propietario que se entrega por separado: • Sección 1: Seguridad • Sección 3: Características y controles • Sección 4: Funcionamiento GG Fig. 2-11: Saque el tapón de llenado de aceite de engranajes. 9 SECCIÓN 3: CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ADVERTENCIA: Antes de operar la máquina, lea cuidadosamente y comprenda todos los controles y las instrucciones de seguridad y operación de este manual, del Manual del Motor del Propietario que se entrega por separado y de las calcomanías que se encuentran en la máquina. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir lesiones personales graves. Gancho de embrague de marcha directa Control del embrague de marcha atrás (Modelos Regulador de profundidad INTRODUCCIÓN Ajuste de la altura de la barra de control Esta sección describe la ubicación y la función de los controles en la cultivadora. Consulte la siguiente sección, Funcionamiento para ver las instrucciones operativas en detalle. Ejercite el uso de estos controles, con el motor apagado, hasta que comprenda el funcionamiento de los controles y se sienta seguro con cada uno de ellos. CONTROLES DEL MOTOR Consulte el Manual del Motor del Propietario que entrega el fabricante (incluido en el paquete de material impreso referido a la cultivadora) para identificar los controles del motor. IMPORTANTE: El control para detener el motor está ubicado sobre el motor. PASADORES DE TRANSMISIÓN DE LAS RUEDAS Cada rueda está equipada con un pasador Klik de transmisión en las ruedas (A, Figuras 3-2 y 3-3) que ajusta la rueda al eje de la rueda (B). Las ruedas se pueden posicionar ya sea en el modo TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS o RUEDAS LIBRES. ADVERTENCIA: Nunca deje que ninguna de las ruedas se encuentre en posición RUEDAS LIBRES mientras el motor está en funcionamiento. Siempre coloque las dos ruedas en la posición TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS antes de arrancar el motor. Si no se cumple esta indicación, se podría producir la pérdida del control de la cultivadora, daños materiales o lesiones personales. Antes de arrancar el motor, coloque las dos ruedas en la posición TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS insertando los pasadores Klik de transmisión en las ruedas a través de los cubos de las ruedas y del eje de las ruedas. De este modo las ruedas “quedan trabadas” en el eje de Pasador de transmisión de las ruedas (en cada rueda) Figura 3-1: Características y controles de la cultivadora. Vea el Manual del Motor del Propietario que se entrega por separado para identificar los controles del motor. las ruedas, haciendo que giren cuando se engrana el gancho del embrague de marcha directa (todos los modelos) o el control del embrague de marcha atrás (modelos 643B y 645A). Use el modo RUEDAS LIBRES sólo cuando el motor no esté en marcha. En el modo RUEDAS LIBRES, los pasadores de transmisión en las ruedas están colocados únicamente a través de los agujeros del eje de las ruedas (no de los cubos de las ruedas), lo cual permite que las ruedas giren libremente cuando la cultivadora se mueve de forma manual. Para colocar las ruedas en modo TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS o RUEDAS LIBRES: 1. Detenga el motor, desconecte el cable de la bujía de la bujía y deje enfriar el motor. ADVERTENCIA: No coloque la cultivadora sobre el costado al cambiar las posiciones de la transmisión en las ruedas. Si lo hace se producirá pérdida de gasolina del tanque de combustible. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir lesiones personales o daños materiales. 2. Levante una rueda alrededor de una pulgada sobre el nivel del suelo y coloque un soporte resistente debajo de la transmisión. 3. Retire el pasador Klik (A, Figuras 3-2 y 3-3) del eje de transmisión en las ruedas (B). 10 A C B Figura 3-2: Posición TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS. 4. PARA el modo de TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS (Figura 3-2): Deslice la rueda hacia afuera y alinee los orificios en el cubo de la rueda (D, Figura 3-2) y en el eje de la rueda (B). Inserte el pasador Klik (A) a través del cubo de la rueda (C) y del eje de la rueda (B). Repita con la otra rueda y luego retire el soporte que está debajo de la transmisión. 5. PARA EL MODO DE RUEDAS LIBRES (Figura 3-3): Deslice la rueda hacia adentro e inserte el pasador Klik (A, Figura 3-3) únicamente a través del orificio del eje de la rueda (B). Repita con la otra rueda y luego retire el soporte que está debajo de la transmisión. A B Figura 3-3: Posición RUEDAS LIBRES. ADVERTENCIA: Antes de arrancar el motor, asegúrese que las dos ruedas se encuentren en posición TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS. Vea Pasadores de transmisión en las ruedas para consultar las instrucciones. Si se engrana el gancho del embrague de marcha directa o el control del embrague de marcha atrás (en caso de haber) cuando las ruedas no están en TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS, los dientes podrían propulsar rápidamente la cultivadora hacia adelante o hacia atrás. Si no se cumple esta indicación, se podría producir la pérdida del control de la cultivadora, daños materiales o lesiones personales. ADVERTENCIA: Adopte extrema precaución cuando vaya marcha atrás o cuando jale de la máquina hacia usted. Mire hacia atrás para evitar cualquier obstáculo. Nunca intente labrar la tierra marcha atrás. Si no se observa esta advertencia se pueden producir lesiones personales o daños materiales. Para operar el control del embrague de marcha atrás: 1. Coloque las ruedas en posición TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS (vea la “ADVERTENCIA” formulada sobre la izquierda). 2. Detenga cualquier movimiento de la cultivadora soltando el gancho del embrague de marcha directa. 3. Levante la barra de control hasta que los dientes estén separados del suelo, mire hacia atrás para evitar cualquier obstáculo y luego jale de la perilla de control (E, Figura 3-4) hacia afuera. Las ruedas y los dientes rotarán en dirección inversa. 4. Suelte la perilla de control para desengranar (detener) las ruedas y los dientes (el motor seguirá funcionando). CONTROL DE EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS (Únicamente modelos 643B y 645A) El control del embrague de marcha atrás (E, Figura 34) controla el engranado de la marcha atrás en las ruedas y dientes. La función de marcha atrás se usa únicamente para maniobrar con la cultivadora – nunca engrane los dientes en el suelo cuando opera en marcha atrás. AJUSTE DE LA ALTURA DE LA BARRA DE CONTROL Posición de desplazamiento Valores de de poca profundidad F Valores profundos Figura 3-5: Palanca del regulador de profundidad (G). GANCHO DEL EMBRAGUE DE MARCHA DIRECTA El gancho del embrague de marcha directa (D, Figura 3-4) controla el engranado de la marcha directa en las ruedas y dientes. Para operar el gancho del embrague de marcha directa: 1. Coloque las ruedas en posición TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS (vea la “ADVERTENCIA” formulada más arriba). 2. Levante y sostenga el gancho del embrague (D, Figura 3-4) contra la barra de control para arrancar las ruedas y los dientes rotando hacia adelante. 3. Suelte el gancho del embrague para desengranar (detener) las ruedas y los dientes (el motor seguirá funcionando). ADVERTENCIA: No intente realizar la labranza a demasiada profundidad con demasiada rapidez. Vaya aumentando la profundidad del trabajo gradualmente. Coloque la palanca del regulador de profundidad en la posición de “desplazamiento” antes de arrancar el motor. Esta posición evita que los dientes toquen el suelo hasta el momento de comenzar realmente la tarea de labranza. Si no se observa esta advertencia se pueden producir lesiones personales o daños materiales. E D Figura 3-4: Todos los modelos tienen un gancho de embrague de marcha directa (E). Solamente el modelo 634A tiene control de La altura de la barra de control se ajusta en tres valores diferentes (Figura 3-6). En general, ajuste las barras de control de modo que queden al nivel de la cintura cuando los dientes están a 3”- 4” dentro del suelo. Para ajustar las barras de control: 1. Detenga el motor, desconecte el cable de la bujía de la bujía y deje enfriar el motor. 2. Retire los elementos de ferretería, vuelva a posicionar las barras de control y reinstale los elementos de ferretería fijándolos adecuadamente. PALANCA DEL REGULADOR DE PROFUNDIDAD Esta palanca (F, Figura 3-5) controla la profundidad de labranza de los dientes. Tire la palanca hacia atrás y deslícela hacia arriba o hacia abajo para engranar los valores de altura de la muesca. La posición “de desplazamiento” (muesca más alta) levanta los dientes aproximadamente 1-1/2" por encima del suelo, permitiendo a la cultivadora moverse sin hacer contacto con el suelo. Esta configuración también se debe usar al arrancar el motor. Si se mueve la palanca hacia arriba aumentará la profundidad de labranza. La muesca más baja permite una profundidad de labranza de aproximadamente 6”, según las condiciones del suelo. Para obtener mejores resultados, siempre comience a realizar la labranza a un valor de muy poca profundidad y vaya aumentando gradualmente la profundidad. 11 Alta Intermedia Baja Figura 3-6: Ajuste de la altura de la barra de SECCIÓN 4: OPERACIÓN ADVERTENCIA: Antes de operar la máquina, lea cuidadosamente y comprenda todos los controles de seguridad (Sección 1) y las instrucciones operación (Sección 3) de este manual (Sección 4), del Manual del Motor del Propietario que se entrega por separado y de las calcomanías que se encuentran en la máquina. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir lesiones personales graves. INTRODUCCIÓN Antes de arrancar el motor lea esta sección sobre Funcionamiento y el Manual del Motor del Propietario que se entrega por separado. Luego tómese el tiempo necesario para familiarizarse con el funcionamiento básico de la cultivadora antes de usarla en el jardín. Busque un área abierta y nivelada y practique el uso de los controles de la cultivadora sin que los dientes engranen en el suelo (coloque los dientes en la configuración “de desplazamiento”). Únicamente después de haberse familiarizado completamente con la cultivadora podrá comenzar a usarla en el jardín. FUNCIONAMIENTO INICIAL Realice el siguiente mantenimiento después de las primeras dos (2) horas de funcionamiento inicial (vea la Sección Mantenimiento de este manual y del Manual del Motor del Propietario). 1. Cambie el aceite del motor. 2. Verifique si hay algún elemento de ferretería suelto o faltante en la unidad. Ajústelo o cámbielo según sea necesario. 3. Verifique la tensión en la correa de transmisión de marcha directa. 4. Verifique el nivel de aceite de engranajes de la transmisión. ARRANQUE Y DETENCIÓN Lista de verificación previa al arranque Con el cable de la bujía desconectado de la bujía, realice los siguientes controles y servicios antes de usar la máquina: 1. Lea las secciones de Seguridad y Controles de este manual. Lea el Manual del Motor del Propietario que se entrega con la unidad. 2. Coloque las ruedas en la posición TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS (los pasadores de las ruedas deben atravesar los orificios de los cubos de las ruedas y del eje de las ruedas). 3. Verifique si hay algún elemento de ferretería suelto o faltante en la unidad. Realice el mantenimiento según sea necesario. 4. Revise el nivel de aceite del motor. Vea el Manual del Motor del Propietario. 5. Verifique que todas las guardas y cubiertas de seguridad se encuentren en su lugar. Control de embrague de marcha atrás TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS (vea Pasadores de transmisión en las ruedas en la Sección 3 de este manual). ADVERTENCIA: Para ayudar a evitar lesiones personales graves o daños al equipo: Gancho de embrague • Antes de arrancar el motor, coloque las dos de marcha directa ruedas en la posición TRANSMISIÓN EN LAS Regulador de pro RUEDAS. Nunca deje las ruedas en la posición RUEDAS LIBRES mientras el motor está en funcionamiento. Cuando las ruedas están en posición RUEDAS LIBRES, no retienen la cultivadora y los dientes pueden propulsar la cultivadora rápidamente hacia adelante o hacia atrás. • Antes de arrancar el motor, coloque el gancho Pasador de transm del embrague de marcha directa (todos los modelos) y el control del embrague de Fig. 4-1 marcha atrás (modelos 643B y 645A) en la posición neutral (desengranados) soltando 6. Verifique el filtro de aire y el sistema de las palancas. enfriamiento del motor. Vea el Manual del • Nunca encienda el motor en espacios cerrados Motor del Propietario. o en una zona con poca ventilación. El escape ADVERTENCIA: LA del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. GASOLINA ES SUMAMENTE INFLAMABLE Y SUS VAPORES • Evite el silenciador del motor y las áreas SON EXPLOSIVOS. Siga las cercanas. Las temperaturas de estas áreas normas de seguridad en la pueden exceder 150ºF. manipulación de la gasolina que figuran en este manual (vea la 3. Mueva la palanca del regulador de Sección 1) y en el Manual del profundidad totalmente hacia abajo a la Motor del Propietario que se posición “de desplazamiento”, de modo que los entrega por separado. Si no se dientes estén separados del suelo. observan las instrucciones 4. Suelte todos los controles de la cultivadora. referidas a la gasolina se pueden 5. En los motores con válvula de paso de producir lesiones personales combustible, gire la válvula a la posición abierta, graves y daños materiales. según las instrucciones del Manual del Motor del 7. Llene el tanque de gasolina de acuerdo con Propietario que se entrega por separado. las instrucciones del Manual del Motor del Propietario que se entrega por separado. Siga 6. Coloque el interruptor de encendido y/o la todas las instrucciones y normas de seguridad palanca de control del estrangulador ubicado(a) sobre el motor en la posición “ON” atentamente. (encendido), “RUN” (funcionamiento), “FAST” 8. Conecte el cable de la bujía a la misma. (velocidad rápida) o “START” (arranque) de acuerdo con las instrucciones del Manual del Encendido del motor Motor del Propietario. . Los siguientes pasos describen la forma de 7. Ponga el obturador o cebador del motor, arrancar y detener el motor. según las instrucciones del Manual del Motor ADVERTENCIA: No del Propietario. intente engranar los dientes o las 8. Coloque una mano sobre el tanque de ruedas hasta después de haber combustible para estabilizar la unidad cuando leído todas las instrucciones jale de la manija de la cuerda de arranque. operativas que aparecen en esta Luego use el arrancador de retroceso para sección. Además, revise las arrancar el motor, de acuerdo con las normas de seguridad de la Sección instrucciones del Manual del Motor del 1: Seguridad, y la información Propietario. Cuando arranca el motor, sobre los controles del motor y la gradualmente mueva la palanca del obturador cultivadora de la Sección 3: (en caso de haber) a la posición “NO CHOKE” Características y controles. (sin obturador), “CHOKE OFF” (obturador apagado) o “RUN” (funcionamiento). 1. Complete la Lista de control previa al 9. Use la configuración del estrangulador en arranque que aparece en esta página. velocidad “RÁPIDA” cuando realice tareas de 2. Coloque las ruedas en la posición labranza. 12 Detención del motor y la cultivadora 1. Para detener las ruedas y los dientes, suelte el gancho del embrague de marcha directa (todos los modelos) o el control del embrague de marcha atrás (modelos 643B y 645A) – independientemente del control que esté en uso. 2. Para detener el motor, coloque el interruptor de encendido y/ o la palanca de control del estrangulador en la posición “OFF” (apagado) o “STOP” (detención). FUNCIONAMIENTO DE LA CULTIVADORA Las siguientes instrucciones de funcionamiento proporcionan pautas para el uso de la cultivadora con eficacia y seguridad. Asegúrese de leer Sugerencias y técnicas para las tareas de labranza en esta sección antes de poner concretamente los dientes en el suelo. Esta es una cultivadora de “dientes que rotan en sentido contrario” (CRT). Funciona de manera diferente a las cultivadoras “que rotan en sentido estándar” (SRT). A medida que las ruedas tiran hacia delante, los dientes rotan hacia atrás, creando una acción de “gancho” que cava en profundidad, arrancando de raíz suelo y malezas. 1. Siga la Lista de verificación previa al arranque que aparece al comienzo de esta sección. Asegúrese que las ruedas estén en la posición de TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS. 2. Mueva la palanca del regulador de profundidad totalmente hacia abajo, de modo que los dientes estén fuera del suelo. Use esta posición cuando practique con la cultivadora y cuando se desplace entre los sitios de labranza. Antes de realizar concretamente la tarea de labranza, mueva la palanca a la configuración de profundidad deseada (vea Sugerencias y técnicas para la labranza). 3. Arranque el motor y déjelo calentar. Luego coloque el estrangulador en la configuración “VELOCIDAD RÁPIDA.” 4. Para el movimiento de las ruedas hacia adelante y la potencia en los dientes: (a) Jale el gancho del embrague de marcha directa (Fig. 4-1) hacia arriba contra la barra de control. Suelte el gancho para detener el movimiento hacia adelante de las ruedas y los dientes. (b) Cuando realiza la labranza, distiéndase y deje que las ruedas tiren de la unidad mientras los dientes cavan. Camine detrás, levemente hacia un lado de la unidad. Use una mano, pero sujete la barra de control de forma ligera – aunque firme (mientras deja el brazo flojo). Vea la Fig. 4-2. Deje que la unidad se mueva a su propio ritmo y no empuje hacia abajo en las barras de control para intentar forzar los dientes para que caven más profundo – esto quita peso a las ruedas y reduce la tracción. ADVERTENCIA: No empuje hacia abajo sobre las barras de control para intentar hacer que la cultivadora labre más profundo. Esto evita que las ruedas retengan la cultivadora y puede permitir a los dientes propulsar rápidamente la cultivadora hacia adelante, lo cual podría resultar en la pérdida de control, daños materiales o lesiones personales. 5. Para el movimiento hacia atrás de las ruedas y dientes (únicamente modelos 643B y 645A): (a) Mire hacia atrás con precaución cuando opere marcha atrás. No realice labranza mientras se desplaza marcha atrás. (b) Detenga todo movimiento hacia adelante. Levante la barra de control con una mano hasta que los dientes se separen del suelo y luego tire de la perilla de control del embrague de marcha atrás hacia afuera (vea la Fig. 4-3). Para detener la marcha atrás, suelte la perilla de control del embrague de marcha atrás. 6. Para mover el modelo 643C marcha atrás en distancias cortas: (a) Suelte el gancho del embrague de marcha directa. Luego levante la barra de control hasta que la derecha de modo que la rueda izquierda “camine” hacia atrás. Repita el proceso según sea necesario. (c)Si es necesario cubrir distancias más largas marcha atrás, apague el motor, luego coloque las dos ruedas en posición RUEDAS LIBRES. 7. Para dar la vuelta con la cultivadora: (a) Practique dar la vuelta con la cultivadora en un área abierta y nivelada. Tenga cuidado para mantener los pies y las piernas lejos de los dientes. (b) Para comenzar a voltear, levante las barras de control hasta que los dientes se separen del suelo y el motor y los dientes estén balanceados por encima de las ruedas (Fig. 4-4). (c) Con la cultivadora equilibrada, empuje hacia el costado sobre la barra de control en la dirección en que se está volteando (Fig. 4-5). Luego de dar la vuelta, lentamente baje los dientes al suelo para reiniciar la labranza. Detención de la cultivadora y del motor 1. Para detener las ruedas y los dientes, suelte el gancho del embrague de marcha directa (todos los modelos) o el control del embrague de marcha Fig. 4-4: Para comenzar a dar la vuelta, levante las barras de control hasta que los Fig. 4-5: Con los dientes separados del suelo, empuje las barras de control hacia el costado Fig. 4-3: Levante los dientes, separándolos del suelo y mire Fig. 4-2: Use una mano para guiar la cultivadora al moverse hacia adelante. los dientes se separen del suelo. (b) Gire la barra de control hacia la izquierda de modo que la rueda derecha “dé” un paso hacia atrás. A continuación gire la barra de control hacia 13 atrás (modelos 643B y 645A) – independientemente del control que esté en uso. 2. Para detener el motor, coloque el interruptor de encendido y⁄o la palanca de control del estrangulador en la posición “OFF” (apagado) o “STOP” (detención). SUGERENCIAS Y TÉCNICAS PARA LA LABRANZA Profundidades ADVERTENCIA: Ant es de la labranza, póngase en contacto con la compañía telefónica o de servicios y pregunte si se usa equipamiento o líneas subterráneas en su terreno. No realice labranza cerca de cables eléctricos, líneas telefónicas, caños o mangueras enterrados. • Esta es una cultivadora de “dientes que rotan en sentido contrario” (CRT). A medida que las ruedas tiran hacia adelante, los dientes rotan hacia atrás. Esto crea una acción de “gancho” de los dientes que cava en profundidad, arrancando de raíz suelo y malezas. No sobrecargue el motor, pero cave lo más profundo posible en cada pasada. En pasadas posteriores, las ruedas pueden tender a girar en el fango blando. Ayúdelas levantando ligeramente la barra de control (una mano, la palma hacia arriba, funciona con mucha facilidad). • Evite la tentación de empujar hacia abajo sobre las barras de control para forzar a la cultivadora a cavar más profundo. Esto quita peso a las ruedas con potencia, haciéndoles perder tracción. Sin las ruedas para retener la cultivadora, los dientes intentarán propulsar la cultivadora hacia atrás, hacia el operador. (Algunas veces una leve presión hacia abajo sobre las barras de control ayudará a atravesar un sector de tierra o suelo no fracturado particularmente duro, pero en la mayoría de los casos no es necesario). • Al realizar tareas de labranza (rompiendo la superficie de suelo alrededor de las plantas para destruir las malezas, vea la Fig. 4-9), ajuste los dientes para cavar únicamente a una profundidad de 1” a 2”. El uso de profundidades de labranza menos pronunciadas ayuda a evitar lesiones a las plantas cuyas raíces a menudo crecen cerca de la superficie. Si es necesario, levante las barras de control ligeramente para evitar que los dientes caven demasiado profundo. (La labranza regular no sólo elimina malezas, sino que además afloja y airea el suelo para mejor absorción de la humedad y crecimiento más rápido de las plantas). Si se riega el área del jardín unos cuantos días antes de la labranza se facilitará esta tarea; también se contribuye permitiendo al suelo recién trabajado asentarse por uno o dos días antes de la pasada final, profunda, de la cultivadora. Elección de las velocidades correctas Con experiencia, podrá encontrar la combinación de profundidad y velocidad de labranza más adecuada a las necesidades de su jardín. Ajuste la palanca del estrangulador del motor a una velocidad que dé al motor adecuada potencia y que, al mismo tiempo, opere a la velocidad más lenta posible... por lo menos hasta que haya alcanzado la máxima profundidad de labranza que desee. Al realizar las pasadas finales a través del lecho de siembra o al realizar la labranza tal vez sea deseable utilizar velocidades más rápidas del motor. La selección de la velocidad correcta del motor, en relación con la profundidad de labranza, asegurará un nivel de potencia suficiente para hacer la tarea sin someter al motor a excesiva exigencia. Deje que la cultivadora haga el trabajo Mientras realiza la labranza, distiéndase y deje que las ruedas conduzcan la cultivadora mientras los dientes hacen el cavado. Camine del lado que aún no está terminado (para evitar dejar huellas de pisadas en el suelo recién labrado) y sostenga la barra de control ligeramente pero con firmeza, con una sola mano. Evite dejar huellas Evite realizar la labranza sobre suelo En lo posible, camine del lado de la unidad por donde el suelo aún no ha sido labrado, para evitar dejar huellas de pisadas en el suelo recién labrado o cultivado. Las huellas de pisadas hacen que el suelo se compacte y pueden impedir la penetración de las raíces y contribuir a la erosión del suelo. También pueden “plantar” semillas de malezas no deseadas en el suelo recién labrado. La labranza de suelo húmedo a menudo da como resultado grandes terrones de suelo duro que pueden interferir con la plantación. Si el tiempo lo hace posible, espere un día o dos después de lluvias intensas para permitir que el suelo se seque antes de realizar la labranza. Haga una pelota con un Preparación de los • Al preparar el lecho de siembra, recorra la misma senda dos veces en la primera hilera, luego traslape la mitad del ancho de la cultivadora en el resto de las pasadas (vea la Fig. 6). Cuando termine en una dirección, realice una segunda pasada en ángulo recto, según se muestra en la Fig. 4-7. Traslape cada pasada para obtener mejores resultados (en terreno muy duro, puede ser necesario realizar tres o cuatro pasadas para pulverizar el suelo a fondo). Fig. 4-6 Fig. 4-7 Labranza • Si las dimensiones del jardín no permiten la labranza en sentido longitudinal y luego en sentido transversal, entonces traslape las primeras 1 pasadas por la mitad del ancho 2 de la cultivadora, continuando con sucesivas pasadas a un 3 cuarto del ancho (ver Fig. 4-8). Fig. 4-8 14 Si realiza la planificación, podrá dejar suficiente espacio entre las hileras para cultivar (vea la Fig. 4-9). Deje espacio para el ancho de la cubierta, más suficiente espacio adicional para crecimiento futuro de las plantas. Fig. 4-9 SUGERENCIAS Y TÉCNICAS DE LABRANZA (CONTINUACIÓN) Labranza en Lea las siguientes recomendaciones antes de realizar la labranza en pendientes: Si debe realizar la tarea en una pendiente moderada, por favor tenga en cuenta dos pautas muy importantes: 1. Realice la labranza únicamente en pendientes moderadas, nunca en terreno demasiado empinado donde sea difícil mantener la estabilidad (revise las normas de seguridad de la Sección 1: Seguridad de este manual). 2. Recomendamos realizar la labranza subiendo y bajando las pendientes en lugar de hacerlo según un patrón de terrazas. La labranza vertical en una pendiente permite un área máxima de plantación y además deja espacio para el cultivo. ADVERTENCIA: No opere la cultivadora en una pendiente demasiado empinada para una operación segura. Realice la labranza lentamente y asegúrese de estar firmemente parado. Nunca permita que la cultivadora se desplace con las ruedas libres en el descenso de pendientes. Si no se observa esta advertencia se pueden producir lesiones personales. IMPORTANTE: Cuando realice la labranza en pendientes, asegúrese de mantener el nivel de aceite correcto en el motor (controle cada media hora de operación). La inclinación de la pendiente hace que el aceite se mueva en sentido oblicuo respecto de su nivel normal y esto puede subalimentar ciertas partes del motor que requieren lubricación. ¡Mantenga el nivel de aceite de motor en el punto más alto en todo momento! Labranza cuesta arriba y cuesta abajo (labranza vertical) • Para mantener la erosión del suelo al mínimo, asegúrese de agregar suficiente materia orgánica al suelo de modo que tenga una textura con adecuado nivel de humedad y trate de evitar dejar huellas de pisadas o marcas de ruedas. • Al realizar la labranza verticalmente, trate de hacer la primera pasada hacia arriba ya que la cultivadora cava con mayor profundidad cuando sube que cuando baja. En suelo blando o donde hay malezas, puede ser necesario que levante las barras de control levemente al ir cuesta arriba. Al realizar la labranza cuesta abajo, traslape la primera pasada en aproximadamente la mitad del ancho de la cultivadora. Limpieza de los Los dientes tienen una acción autolimpiante que elimina la mayor parte de los desechos que se enredan en los mismos. Sin embargo, a veces se pueden enredar pasto seco, tallos fibrosos o enredaderas resistentes. Siga estos procedimientos para ayudar a evitar que se formen marañas en los dientes y para limpiarlos, si es necesario. • Para reducir el enmarañado de elementos en los dientes, ajuste el regulador con un valor de profundidad suficiente para lograr una máxima acción de corte ya que los dientes “pican” los materiales contra el suelo. Asimismo, trate de realizar la labranza debajo de los residuos de cosecha o cultivos de cobertura mientras están verdes, húmedos y tiernos. • Mientras realiza la labranza, trate de balancear las barras de control de un lado al otro (aproximadamente entre 6” y 12”). La acción de “coleado” a menudo despeja los dientes desprendiendo los desechos. Carga y descarga de la cultivadora ADVERTENCIA: La carga y descarga de la cultivadora en un vehículo es potencialmente peligrosa y no recomendamos que se haga a menos que sea absolutamente necesario, ya que esto podría resultar en lesiones personales o daños materiales. Sin embargo, si debe cargar o descargar la cultivadora, siga las pautas que se suministran a continuación. • Antes de cargar o descargar, detenga el motor, espere que todas las partes dejen de moverse, desconecte el cable de la bujía y deje que el motor y el silenciador se enfríen. • La cultivadora es demasiado pesada y voluminosa para que una persona la levante con seguridad. Dos o más personas deben repartirse la carga. • Puede ser necesario quitar los desechos de forma manual (un cuchillo de bolsillo puede ayudar a cortar el material para que se desprenda). Asegúrese de detener el motor y desconectar el cable de la bujía antes de despejar los dientes a mano. • Use rampas resistentes y haga rodar la cultivadora manualmente (con el motor apagado) para subirla o bajarla del vehículo. Para realizar esto se necesitan dos o más personas. • Las rampas deben ser lo suficientemente fuertes como para soportar el peso combinado de la cultivadora y de los cargadores. Las rampas deben proporcionar buena tracción para evitar resbalones, deben tener rieles laterales para guiar la cultivadora a lo largo de las mismas y deben estar equipadas con un dispositivo de sujeción que las enganche al vehículo. • Los cargadores deben usar calzado resistente que los ayude a evitar resbalones. • Posicione el vehículo de carga de modo que el ángulo de la rampa sea lo más plano posible (cuanto menos inclinada sea la rampa, mejor). Apague el motor del vehículo y ponga el freno de estacionamiento. • Al subir por las rampas, párese en la posición operativa normal detrás de la 15 ADVERTENCIA: Antes de despejar los dientes a mano, detenga el motor, deje que todas las partes en movimiento se detengan y desconecte el cable de la bujía. Retire la llave de encendido en los modelos con arranque eléctrico. cultivadora y empújela. Una persona a cada lado debe hacer girar las ruedas. • Al bajar rampas, camine hacia atrás con la cultivadora a continuación. Manténgase alerta por si hay algún obstáculo detrás. Posicione una persona en cada rueda para controlar la velocidad de la cultivadora. Nunca baje la rampa con la cultivadora en primer lugar, ya que la máquina podría voltearse hacia adelante. • Coloque bloques de madera del lado de las ruedas pendiente abajo si necesita detener la cultivadora mientras baja por la rampa. Además, use los bloques para mantener la cultivadora temporariamente en su lugar en las rampas (en caso de ser necesario), y para calzar las ruedas en su lugar una vez que la cultivadora se encuentre en el vehículo. • Después de cargar la cultivadora, evite que la misma ruede engranando las ruedas en la posición TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS. Calce las ruedas con bloques y amarre la cultivadora con firmeza. SUGERENCIAS Y TÉCNICAS DE LABRANZA (CONTINUACIÓN) Jardinería en terrazas (continuación) • Para crear una terraza, comience en la cima de la pendiente y trabaje hacia abajo. Recorra la primera hilera hacia atrás y hacia adelante como se muestra en la Fig. 4-10. • El trabajo en cada terraza inferior sucesiva comienza caminando en la terraza debajo de la que está en preparación. Para mayor estabilidad de la cultivadora, siempre mantenga la rueda cuesta arriba en el suelo blando, recién labrado. No realice la labranza en las últimas 12” o más del borde exterior cuesta abajo de cada terraza. Esta franja sin labrar ayuda a evitar que las terrazas se quiebren y desintegren cuesta abajo. También proporciona una senda para caminar entre las hileras. Fig. 4-10 CARGA Y DESCARGA DE LA CULTIVADORA ADVERTENCIA: La • La cultivadora es demasiado pesada y voluminosa para que una persona la levante con seguridad. Dos o más personas deben repartirse la carga. carga y descarga de la cultivadora en un vehículo es potencialmente peligrosa y no recomendamos que se haga a menos que sea absolutamente necesario, ya que esto podría resultar en lesiones personales o daños materiales. Sin embargo, si debe cargar o descargar la cultivadora, siga las pautas que se suministran a continuación. • Antes de cargar o descargar, detenga el motor, espere que todas las partes dejen de moverse, desconecte el cable de la bujía y deje que el motor y el silenciador se enfríen. 16 • Use rampas resistentes y haga rodar la cultivadora manualmente (con el motor apagado) para subirla o bajarla del vehículo. Para realizar esto se necesitan dos o más personas. • Las rampas deben ser lo suficientemente fuertes como para soportar el peso combinado de la cultivadora y de los cargadores. Las rampas deben proporcionar buena tracción para evitar resbalones, deben tener rieles laterales para guiar la cultivadora a lo largo de las mismas y deben estar equipadas con un dispositivo de sujeción que las enganche al vehículo. • Los cargadores deben usar calzado resistente que los ayude a evitar resbalones. • Posicione el vehículo de carga de modo que el ángulo de la rampa sea lo más plano posible (cuanto menos inclinada sea la SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina, apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan completamente, desconecte el cable de la bujía y aleje el cable de la bujía. Retire la llave de encendido en los modelos con arranque eléctrico. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir lesiones personales graves o daños materiales. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTO Revise el nivel de aceite del motor NOTAS: 2, 3 Limpie el motor 2, 7 Verifique la tensión de la correa de transmisión 1, 4 Verifique las tuercas y los pernos 1, 4 Cambie el aceite de motor 4, 6, 9 Lubrique la cultivadora 4 Realice el mantenimiento del filtro de aire del motor 7 Verifique el nivel de aceite de engranajes de la transmisión 1, 5 LUBRICACIÓN DE LA CULTIVADORA • Retire las ruedas, limpie el eje de las ruedas (A, Fig. 5-1) y aplique una capa delgada de grasa al eje de las ruedas. Si una cubierta pierde, verifique si hay tornillos flojos. Si los tornillos están apretados, puede ser necesario instalar una junta nueva o un nuevo sello de aceite. Si la pérdida se ubica alrededor del eje y sello de aceite, probablemente sea necesario cambiar el sello de aceite. Consulte a su distribuidor autorizado o póngase en contacto con la fábrica para solicitar mantenimiento o asesoramiento. IMPORTANTE: Nunca opere la cultivadora si tiene bajo nivel de aceite de transmisión. Controle el nivel de aceite cada 30 horas de funcionamiento y cada vez que haya una pérdida de aceite. • Engrase los lados traseros, frontales y laterales de la palanca del regulador de profundidad (B, Fig. 5-1). VERIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOS DE FERRETERÍA Después de cada 10 horas de funcionamiento, aceite o engrase los puntos de lubricación que se muestran en la Figura 5-1 y que se describen más abajo. Use aceite lubricante limpio (es adecuado el aceite para motores de peso #30) y grasa de uso general limpia (es preferible grasa que contenga un lubricante de metal, si hay disponible). • Retire los dientes y limpie el eje de los dientes (C, Fig. 5-1). Use una lima o papel de lija para quitar suavemente cualquier óxido, rebabas o asperezas (especialmente alrededor de los orificios del eje). Aplique grasa a los extremos del eje antes de instalar los dientes. • Aceite las roscas de los tornillos de ajuste de altura de las barras de control y los tornillos de D B 5 (Modelos con neumáticos) MANTENIMIENTO DEL ACEITE DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISIÓN Verifique el nivel de aceite de engranajes de la transmisión cada 30 horas de funcionamiento o cada vez que advierta una pérdida de aceite. Si se opera la cultivadora cuando el nivel de aceite de la transmisión es bajo se pueden producir daños graves. NOTAS: 1 - Control después de las primeras 2 horas de funcionamiento inicial Antes de cada uso. Cada 5 horas de funcionamiento. Cada 10 horas de funcionamiento. Cada 30 horas de funcionamiento. Cámbielo más frecuentemente cuando haya mucho polvo. 7 - Vea el Manual del Motor del Propietario con referencia a las recomendaciones de mantenimiento. 8 - El intervalo de tiempo que ocurriere primero. 9 - Cámbielo después de las primeras 2 horas de funcionamiento inicial VERIFIQUE LA PRESIÓN DE AIRE Mantenga los dos neumáticos inflados de forma pareja para evitar que la máquina tire hacia un lado. Realice el mantenimiento de la bujía 7 23456- Asegúrese de inspeccionar los tornillos que están debajo de la cubierta de la cultivadora que fijan la cubierta de la transmisión y la palanca del regulador de profundidad a la transmisión. Verifique la presión de aire en los dos neumáticos. La presión de aire se debe encontrar entre 15 PSI y 20 PSI (libras por pulgada cuadrada). Verifique el desgaste de los dientes 5 Verifique la presión de aire de los neumáticos (si la unidad tiene neumáticos) Verifique si hay elementos de ferretería sueltos o faltantes cada 10 horas de operación y ajústelos o cámbielos (según sea necesario) antes de volver a usar la cultivadora C A Figura 5-1 CONTROL DE PÉRDIDAS DE ACEITE Antes de cada uso, inspeccione la cultivadora para verificar señales de pérdida de aceite – habitualmente una acumulación de suciedad aceitosa ya sea en la unidad o en el piso. Una pequeña filtración alrededor de una tapa o sello de aceite habitualmente no es motivo de alarma. Sin embargo, si gotea aceite durante la noche, entonces es necesario ocuparse del problema inmediatamente. Si se ignora una pérdida de aceite se pueden producir daños graves de la transmisión. 17 A. Para verificar el nivel de aceite de engranajes de la transmisión: 1. Verifique el nivel de aceite de engranajes cuando la transmisión está fría. El aceite de engranajes se expande en temperaturas de operación cálidas y esta expansión suministra una lectura incorrecta del nivel de aceite. 2. Con la cultivadora a nivel del suelo, tire de la palanca del regulador de profundidad totalmente hacia arriba. 3. Saque el tapón de llenado de aceite (A, Fig. 5-2) del alojamiento de la transmisión y mire adentro del orificio de llenado para ubicar el eje de la transmisión principal situado debajo del orificio. ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina, apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan completamente, desconecte el cable de la bujía y aleje el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir lesiones personales graves o daños materiales. 4. El nivel de aceite de engranajes es correcto si el mismo llega aproximadamente hasta la mitad del lado del eje de transmisión principal. 5. Si el nivel de aceite de engranajes es bajo, agregue aceite de engranajes según se describe a continuación. Si el nivel de aceite de engranajes es correcto, vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite. IMPORTANTE: No opere la cultivadora si el nivel de aceite de engranajes es bajo. Si lo hace se pueden producir daños graves en los componentes de la transmisión. B A B Figura 5-2: Retire el tapón de llenado de aceite (A) para verificar el nivel de aceite de engranajes y agregar aceite de engranajes. 6. Si se agregan solamente unas pocas onzas de aceite de engranajes, use aceite de engranajes API de grado GL-4 o GL-5 de viscosidad SAE 140, SAE 85W-140 o SAE 80W-90. Si recarga la transmisión por encontrarse vacía, use únicamente aceite de engranajes GL-4 con viscosidad SAE 85W-140 o SAE 140. IMPORTANTE: No use fluido de transmisión automática ni aceite de motor en la transmisión. 7. Mientras controla frecuentemente para evitar sobrellenado, agregue el aceite de engranajes por el orificio de llenado hasta que alcance el punto medio del eje de transmisión. 8. Vuelva a colocar y ajuste el tapón de llenado de aceite. B. Para drenar el aceite de engranajes de la transmisión: El aceite de engranajes de la transmisión no necesita ser cambiado a menos que se contamine con suciedad, arena o partículas de metal. 1. Vacíe la gasolina del tanque o haga funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío. Lea la declaración sobre “PELIGRO” que se proporciona más abajo. ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores son explosivos. Siga estas prácticas de seguridad para evitar lesiones personales o daños materiales por incendio o explosión. • Deje que el motor y el silenciador se enfríen por lo menos durante dos minutos antes de drenar el tanque de gasolina de la cultivadora. • No permita que haya llama expuesta, chispas, cerillas ni fumadores en el área. • Limpie cualquier derrame y empuje la cultivadora lejos del combustible derramado. • Use únicamente un contenedor de combustible aprobado y almacénelo con seguridad fuera del alcance de los niños. • No almacene gasolina en un área donde los vapores puedan alcanzar llama expuesta o chispas, o donde existan fuentes de ignición (tales como calentadores de agua, calefactores, hornos, secadoras de ropa, estufas, motores eléctricos, etc.). 2. Drene el aceite del motor. 3. Quite los cuatro tornillos (B, Figura 5-2) y retire la tapa y junta de la transmisión. 4. Retire la rueda del lado izquierdo. 5. Incline el eje de la rueda del lado izquierdo sobre una cubeta de drenaje y deje que el aceite de engranajes drene a través de la parte superior de la transmisión. 6. Vuelva a instalar la rueda. 7. Instale una junta nueva (no vuelva a usar una junta vieja) y vuelva a instalar la cubierta de la transmisión. 8. Llene la transmisión usando aceite de engranajes GL-4 (SAE 85W-140 o SAE 140). 9. Cargue el motor con aceite de motor y llene el tanque de combustible con gasolina. 18 DIENTES BOLO Los dientes bolo se desgastan con el uso y se los debe inspeccionar al comienzo de cada temporada de labranza y a intervalos de 30 horas de funcionamiento. Los dientes se pueden cambiar individualmente o como juego completo. Vea las páginas de la Lista de piezas para consultar la identificación y los números de piezas. A. Inspección de los dientes: Con el uso, los dientes se acortan, se angostan y vuelven puntiagudos. El uso de dientes muy desgastados resultará en la pérdida de la profundidad de labranza y en una menor eficacia para cortar y girar debajo de la materia orgánica. B. Retiro⁄Instalación de un solo diente: 1. Con el motor apagado y el cable de la bujía desconectado, retire los dos tornillos (A, Figura 5-3) y las tuercas (B) que unen un solo diente al soporte de dientes. De ser necesario, use aceite penetrante en las tuercas. 2. Cuando instale un solo diente, asegúrese que lo posicione de modo que su borde cortante (filoso) penetre el suelo primero a medida que la cultivadora se mueve hacia adelante. C. Retiro⁄Instalación de un conjunto de dientes: 1. Un conjunto de dientes comprende ocho dientes montados en un soporte de dientes. 2. Si retira los dos conjuntos de dientes, antes de hacerlo márquelos para identificarlos como “izquierdo” y “derecho”. Quite el tornillo (C, Figura 5-3) y la tuerca de seguridad (D) que fija el conjunto de dientes al eje de los dientes. De ser necesario, use una maza de goma para golpear el conjunto de dientes y desplazarlo hacia afuera del eje. 3. Antes de volver a instalar el conjunto de dientes, inspeccione el eje de los dientes para verificar si hay óxido, asperezas o rebabas. Lime o lije ligeramente, según sea necesario. Aplique al eje una capa delgada de grasa. 4. Instale cada conjunto de dientes de modo que el borde cortante (filoso) de los dientes penetre el suelo primero cuando la cultivadora se mueva hacia adelante. Fije el conjunto de dientes al eje de dientes usando el tornillo y la tuerca de seguridad. ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina, apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan completamente, desconecte el cable de la bujía y aleje el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir lesiones personales graves o daños materiales. b. Desenrosque la tuerca hexagonal (C, Figura 5-4) hasta la mitad del recorrido del tornillo de ajuste (D). c. Desenganche la parte superior del resorte del gancho del embrague de marcha directa. d. Use pinzas para evitar que el ajustador (B) gire, y gire el tornillo ranurado ubicado dentro del resorte en sentido horario (visto desde la posición del operador) para aumentar la tensión del resorte. Gire el tornillo en sentido antihorario para reducir la tensión. Una vez ajustado, vuelva a unir el resorte al gancho del embrague de marcha directa. e. Repita los pasos 2 y 3 para volver a medir la longitud del resorte. Cuando la segunda medición se encuentre entre 1/16” y 3/16” más larga que la primera medición, vuelva a apretar la tuerca hexagonal (C) contra la parte superior del ajustador (B). Información para el cambio de la correa Si es necesario cambiar la correa de transmisión, vea al distribuidor local autorizado o consulte la Lista de piezas para obtener la información y realizar el pedido. Use únicamente correas autorizadas en fábrica, ya que tal vez las correas “genéricas” no suministren un rendimiento satisfactorio. El procedimiento requiere una habilidad mecánica media y herramientas habitualmente disponibles. D C AVANCE A B Figura 5-3: Instale los dientes de modo que el borde cortante de los dientes penetre el suelo Para verificar la tensión de la correa de marcha directa: 1. Detenga el motor, espere a que todas las partes dejen de moverse y desconecte el cable de la bujía. 2. Con el gancho del embrague de marcha directa en posición abierta (suelto), mida y anote la longitud total del resorte del cable (A, Figura 5-4) midiendo desde la bobina exterior hasta la bobina exterior. 3. Apriete el gancho del embrague de marcha directa contra la barra de control (vea la Fig. 5-4) y vuelva a medir la longitud de las 5 4 3 A 2 Es importante mantener la tensión correcta de la correa de transmisión de marcha directa. Si la correa está floja los dientes y las ruedas se moverán lentamente – o se detendrán completamente – aún cuando el motor esté en funcionamiento a toda velocidad. Una correa demasiado ajustada puede causar un movimiento no deseado de los dientes cuando el gancho del embrague se encuentre en posición neutral (suelto). • Controle la tensión de la correa después de las primeras dos horas de funcionamiento inicial y cada 10 horas de funcionamiento. • Al finalizar cada temporada de labranza, controle la correa para ver si hay grietas, cortes o bordes deshilachados y cámbiela tan pronto como fuere posible. bobinas. La tensión de la correa es correcta si esta segunda medición es entre 1/-6” y 3/16” más larga que la primera medición. 4. Si el resorte es demasiado corto (menos de 1/16"), la tensión es demasiado floja. Si el resorte es demasiado largo (más de 3/16”), la tensión es demasiado ajustada. 5. Para ajustar la longitud del resorte: a. Suelte el gancho del embrague de C 1 VERIFICACIÓN Y AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DE MARCHA DIRECTA B D Mantenga el gancho contra la barra de control mientras realiza una segunda medición del resorte. marcha directa. Figura 5-4: Para verificar la tensión de la correa de marcha directa, realice dos mediciones de la longitud general de las bobinas en el resorte – primero con el gancho del embrague abierto, luego con el gancho del embrague cerrado contra la barra de control. 19 ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina, apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan completamente, desconecte el cable de la bujía y aleje el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir lesiones personales graves o daños materiales. AJUSTE DEL GANCHO DEL EMBRAGUE DE MARCHA DIRECTA Si el gancho del embrague de marcha directa no funciona adecuadamente, primero verifique que la correa de marcha directa esté adecuadamente ajustada (vea Verificación y ajuste de la tensión de la correa de la marcha directa). Si con esto no se corrige el problema, póngase en contacto con Troy-Bilt LLC o con el distribuidor autorizado para asesoramiento de mantenimiento. VERIFICACIÓN Y AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DE MARCHA ATRÁS (únicamente modelos 643B y 645A) Es importante mantener la tensión correcta de la correa de transmisión de marcha atrás. Si la correa está floja los dientes y las ruedas se moverán lentamente - o se detendrán completamente - aún cuando el motor esté en funcionamiento a toda velocidad. Cuando controle la tensión de la correa, también verifique si hay grietas, cortes o bordes deshilachados y cámbiela tan pronto como fuere posible. • Controle la tensión de la correa después de las primeras dos horas de funcionamiento inicial y cada 10 horas de funcionamiento. Para verificar la tensión de la correa de marcha atrás: 1. Detenga el motor, espere a que todas las partes dejen de moverse y desconecte el cable de la bujía. 2. Quite el tornillo de la cubierta plástica de la correa y deslice la cubierta de la correa (la cual está unida al cable del embrague de marcha directa) hacia afuera. 3. Haga que un asistente tire de la perilla de control del embrague de marcha atrás totalmente hacia afuera y manténgala en esa posición Mida la longitud del alambre del cable entre el extremo del ajustador del cable roscado (A, Figura 5-5) y el extremo del accesorio Z (B) al cual está unido el alambre del cable. 4. La tensión de la correa es ideal si la longitud del alambre del cable mide entre 1/8" y 1/4". Si es inferior a 1/8” (y no hay acción de marcha atrás cuando la cultivadora se encuentra en funcionamiento), entonces haga los siguientes ajustes NOTA: Si la longitud es superior a ¼”, no hace falta ningún ajuste – en tanto y en cuanto la acción de marcha atrás funcione adecuadamente. 5. Suelte la perilla de control de embrague de marcha atrás y luego desenrosque la contratuerca interior (C, Figure 5-6) de una a dos vueltas. Tire del ajustador de cable roscado (A, Figura 5-6) hacia la izquierda hasta que la contratuerca interior (C) toque la ménsula. 6. Evite que la contratuerca interior (C) gire y ajuste la contratuerca exterior (D) contra la ménsula. Evite que la contratuerca exterior (D) gire y ajuste la contratuerca interior (C) contra la ménsula. 7. Mida la separación repitiendo el Paso 3. Reajuste según sea necesario repitiendo los Pasos 5 y 6. 8. Reinstale la cubierta de la correa. Información para el cambio de la correa Si es necesario cambiar la correa de transmisión, vea al distribuidor local autorizado o consulte la Lista de piezas para obtener la información y realizar el pedido. Use únicamente correas autorizadas en fábrica, ya que tal vez las correas “genéricas” no suministren un rendimiento satisfactorio. El procedimiento requiere una habilidad mecánica media y herramientas habitualmente disponibles. LIMPIEZA DEL MOTOR El mantenimiento del motor limpio ayuda a asegurar una operación sin tropiezos y a evitar daños por recalentamiento. Consulte el Manual del Motor del Propietario para ver los intervalos e instrucciones para la limpieza del motor. Asegúrese que el silenciador esté frío antes de realizar el mantenimiento del motor. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE A B Figura 5-5: Mida la longitud del alambre del cable para verificar la tensión correcta de la correa de marcha atrás. D C A Figura 5-6: Mueva el ajustador roscado (A) hacia la izquierda para aumentar la tensión de la correa. 20 El filtro de aire filtra la suciedad y el polvo que hay en el aire antes de que éste ingrese al carburador. El funcionamiento del motor con un filtro de aire sucio, tapado, puede causar un rendimiento inadecuado y dañar el motor. Nunca opere el motor sin el filtro de aire instalado. Inspeccione y realice el mantenimiento del filtro de aire más a menudo en condiciones de gran cantidad de polvo o suciedad. Consulte el Manual del Motor del Propietario para ver los intervalos e instrucciones para la limpieza del filtro de aire. MANTENIMIENTO DEL ACEITE DE MOTOR Verifique el nivel de aceite de motor antes del uso y cada cinco horas de funcionamiento continuado. El funcionamiento del motor cuando tiene un bajo nivel de aceite arruina rápidamente el motor. Se recomienda que cambie el aceite de motor cada 10 horas de funcionamiento y con mayor frecuencia cuando se opere en condiciones de gran cantidad de polvo o suciedad. Consulte el Manual del Propietario del Motor para ver instrucciones detalladas de mantenimiento. A. Para verificar el nivel de aceite de motor: 1. Estacione la cultivadora en un área nivelada y apague el motor. 2. Nivele el motor (use la palanca del regulador de profundidad para ajustar el ángulo del motor). 3. Limpie alrededor de la varilla de medición del aceite o del tubo de llenado de aceite (el que ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina, apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan completamente, desconecte el cable de la bujía y aleje el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir lesiones personales graves o daños materiales. correspondiere) para evitar que caiga suciedad dentro del cárter. 4. En los motores con tubo de llenado de aceite, retire el tapón y agregue aceite (si es necesario) hasta que alcance la parte superior del tubo de llenado. Vuelva a instalar la tapa de llenado. 5. En los motores con varilla de medición, retire la varilla y límpiela. Vuelva a insertar la varilla, ajústela y sáquela. Agregue aceite según sea necesario para que el nivel llegue a la marca LLENO. Limpie la varilla de medición cada vez que verifique el nivel de aceite. No lo llene en exceso. Ajuste la varilla bien. B. Para cambiar el aceite de motor: Cambie el aceite de motor según las instrucciones del Manual del Motor del Propietario. MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA Inspeccione y limpie o cambie la bujía después de 100 horas de funcionamiento o anualmente. Consulte el Manual del Propietario del Motor para ver instrucciones detalladas para el mantenimiento de la bujía. En algunas áreas, la ley local exige el uso de bujías de resistor para suprimir las señales de ignición. Si el motor originalmente estaba equipado con una bujía de resistor, use el mismo tipo para el reemplazo. MANTENIMIENTO DEL FILTRO ANTICHISPAS Si el silenciador del motor está equipado con un filtro antichispas, sáquelo y límpielo según los intervalos de servicio y las instrucciones del Manual del Motor del Propietario. AJUSTE DE LA PALANCA DEL ESTRANGULADOR Si el motor no responde a diversas configuraciones de la palanca del estrangulador, consulte el Manual del Motor del Propietario para obtener información sobre mantenimiento o póngase en contacto con el distribuidor local autorizado de motores. ADVERTENCIA: Los operadores no deben alterar los valores del regulador del motor configurados en la máquina; el regulador controla la velocidad máxima operativa de seguridad para proteger el motor y todas las partes en movimiento de los daños causados por la excesiva velocidad. En caso de problemas, recurra al servicio de mantenimiento autorizado. AJUSTES DE CONTROL DEL CARBURADOR/ REGULADOR El carburador se ajustó en fábrica para la mejor velocidad operativa. Consulte el Manual del Motor del Propietario para ver cualquier información sobre el ajuste o póngase en contacto con el distribuidor autorizado de motores. El regulador controla la velocidad operativa segura máxima y protege el motor y todas las partes en movimiento contra los daños causados por la excesiva velocidad. No altere las configuraciones del regulador del motor. 21 ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si la cultivadora no se ha de utilizar durante un período prolongado, prepárela para el almacenamiento de la siguiente forma: 1. Limpie la cultivadora y el motor. 2. Realice la lubricación de rutina de la cultivadora y verifique si hay piezas o elementos de ferretería sueltos. 3. Proteja el motor y realice el mantenimiento de motor recomendado de acuerdo con las instrucciones para el almacenamiento que se encuentran en el Manual del Motor del Propietario. Asegúrese de proteger las líneas de combustible, el carburador y el tanque de combustible contra los depósitos de goma, retirando el combustible o tratando el mismo con un estabilizador de combustible (siga las recomendaciones del fabricante del motor). 4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. 5. Nunca almacene la cultivadora con combustible en el tanque de combustible en un área cerrada donde las emanaciones de la gasolina podrían alcanzar llama expuesta o chispas, o donde hubiere fuentes de ignición (calefactores, calentadores de agua, hornos, etc.). ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina, apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan completamente, desconecte el cable de la bujía y aleje el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir lesiones personales graves o daños materiales. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor no arranca CAUSA POSIBLE 1. 2. El motor funciona de forma defectuosa. El motor recalienta. CORRECCIÓN Se ha desconectado el cable de la bujía. Ajuste incorrecto de la palanca de control del estrangulador del motor. 1. Reconecte el cable. 2. Coloque la palanca en la posición START (arranque). 3. El tanque de combustible está vacío 3. Agregue combustible. 4. Posición incorrecta del control del obturador (en caso de haber). 4. Vea el Manual del Motor del Propietario. 5. Gasolina vieja. 5. Drene el combustible y agregue combustible fresco. 6. Filtro de aire sucio. 6. Limpie o cambie el filtro. 7. Distancia disruptiva defectuosa o incorrecta en la bujía. 7. Inspeccione la bujía. 8. Es necesario ajustar el carburador. 8. Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores. 9. Ajuste incorrecto del control del estrangulador. 9. Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores. 10. Agua o suciedad en el tanque del combustible. 10. Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores. 1. Distancia disruptiva defectuosa o incorrecta en la bujía. 1. Inspeccione la bujía (vea el Manual del Motor del Propietario). 2. Filtro(s) de aire sucio(s). 2. Límpielo o cámbielo (vea el Manual del Motor del Propietario). 3. Es necesario ajustar el carburador. 3. Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores. 4. Gasolina vieja. 4. Cámbiela por gasolina fresca. 5. Agua o suciedad en el tanque del combustible. 5. Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores. 6. Sistema de enfriamiento del motor tapado. 6. Limpie el sistema de enfriamiento de aire (vea el Manual del Motor del Propietario). 1. Sistema de enfriamiento del motor tapado. 1. Limpie el área de enfriamiento de aire (vea el Manual del Motor del Propietario). 2. Es necesario ajustar el carburador. 2. Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores. 3. Nivel de aceite bajo. 3. Verifique el nivel de aceite (vea el Manual del Motor del Propietario). El motor no se apaga. 1. Ajuste incorrecto del control del regulador o del interruptor de ignición. 1. Vea el Manual del Motor del Propietario o consulte al distribuidor de mantenimiento de motores. Las ruedas y los dientes no giran 1. Uso incorrecto de los controles. 1. 2. Correa(s) de transmisión desgastada(s), rota(s) o mal ajustada(s). 2. Vea “Verificación de la tensión de la correa de transmisión,” Sección 5. 3. Trasmisión interna desgastada o dañada. 3. Póngase en contacto con el distribuidor local o la fábrica. 4. Perno suelto en la polea de transmisión. 4. Ajuste el perno. 1. Los pasadores de la transmisión en las ruedas no se encuentran en la posición TRANSMISIÓN EN LAS RUEDAS. 1. Vea “Pasadores de transmisión en las ruedas” en la Sección 3. 2. Perno suelto en la polea de transmisión. 2. Ajuste el perno. 3. Trasmisión interna desgastada o dañada. 3. Póngase en contacto con el distribuidor local o la fábrica. 1. Falta elemento de ferretería en el montaje del soporte de dientes. 1. Vuelva a colocar el elemento de ferretería. 2. Perno suelto en la polea de transmisión. 2. Ajuste el perno. 3. Trasmisión interna desgastada o dañada. 3. Póngase en contacto con el distribuidor local o la fábrica. 1. Dientes desgastados. 1. Vea “Dientes Bolo” (Sección 5). 2. Configuración incorrecta del regulador de profundidad. 2. Vea “Sugerencias y técnicas de labranza,” Sección 4. 3. Configuración incorrecta del estrangulador. 3. Vea la Sección 4. 4. Deslizamiento de la correa de transmisión de marcha directa. 4. Vea “Verificación de la tensión de la correa de transmisión de marcha directa,” Sección 5. Los dientes giran, las ruedas no. Las ruedas giran, los dientes no. Rendimiento deficiente de la labranza. 22 Revise las secciones 3 y 4. Modelos 643C, 643B y 645A 23 27 31 25 34 4 28 29 36 30 22 41 4 4 33 1 A 24 40 26 49 35 32 38 9 20 2 48 12 18 6 42 46 11 9 7 A 39 7 16 21 3 19 10 24 14 6 37 8 5 7 13 17 44 7 43 45 47 39 24 15 MODELOS 643C, 643B Y 645A No. DE REF. 1 No. de PIEZA 2 3 4 5 6 7 686-04043 686-04041 710-0395 710-0597 710-0599 710-0874 710-3008 712-04063 8 712-04064 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 715-0108 732-04320 736-0275 750-04149 750-04160 750-04556 786-04092 786-04098 786-04104 786-04191 786-04290 786-04291 786-04292 710-0106 710-04163 712-3009 712-0121 712-0291 DESCRIPCIÓN Conjunto de cubierta de dientes (A) Conjunto de cubierta de dientes (B)(C) Tornillo hexagonal, 5/16-18 x 2.25 Tornillo cabeza hexagonal, 1/4-20 x 1 Tornillo autoroscante, 1/4-20 x 1/2 Tornillo Cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1-1/4 Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-18 x 0.75 Tuerca de seguridad hexagonal, Nylon, 5/ 16-18 Tuerca de seguridad hexagonal, Nylon, 1/420 Pasador espiral Resorte, regulador de profundidad Arandela plana, 5/16 Separador, 0.462 x 0.328 x 1.63 Manguito Separador Brazo de detención marcha atrás Ménsula de soporte del canal Barra de acoplamiento Ménsula de detención de aleta Ménsula de cubierta, lado izquierdo Ménsula de cubierta, lado derecho Barra de profundidad ajustable Tornillo Cabeza hexagonal, 1/4-20 x 1-1/4 Tornillo, #10-24 x 2 Tuerca de seguridad hexagonal, 5/16-18 Tuerca hexagonal, #10-24 Tuerca de seguridad hexagonal, 1/4-20 No. DE REF. No. de PIEZA 27 28 732-04185 746-04208 29 746-04058 30 31 32 33 34 747-04210 749-04084 749-04208 749-04106 732-04040 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 786-04188 786-04200 710-0216 710-0805 712-3000 736-0119 725-0157 736-3050 712-04065 710-0347 710-0514 46 47 48 49 710-04048 742-04117 742-04116 686-04066 686-04065 GW-1901 (A) Para el modelo 643C (B) Para el modelo 643B (C) Para el modelo 645A 25 DESCRIPCIÓN Resorte, embrague de marcha directa Conjunto de cable, embrague de marcha directa Conjunto de cable, embrague de marcha atrás (B)(C) Gancho de embrague de marcha directa Barra de control superior Barra de control inferior Aleta, montaje del conducto Ménsula, cable de embrague de marcha atrás (B)(C) Soporte de barra de control Panel Tornillo hexagonal de 3/8-16 x 3/4 Tornillo hexagonal de 5/16-18 x 1-1/2 Tuerca de seguridad hexagonal, 3/8-16 Arandela de seguridad, 5/16 Unión de cable Arandela plana, 3/8 Tuerca de seguridad con reborde 3/8-16 Tornillo Cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1-3/4 Tornillo Cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1, Grado 5 Tornillo con reborde 0.312-18 x 1.00 Diente único Bolo – Lado izquierdo Diente único Bolo – Lado derecho Soporte de dientes (A) Soporte de dientes (B) (C) Juego de reemplazo de diente Bolo (Incl. ocho dientes lado derecho, ocho dientes lado izquierdo y elementos de ferretería necesarios). (A) (B) (C) MODELOS 643C, 643B Y 645A 1 3 No. DE REF. 5 1 2 3 4 5 2 4 2 No. de PIEZA GW-9517 GW-1714 GW-50043 711-04110 GW-1224-1* GW-1224-2* GW-1224-3* GW-1224-4* — GW-1325C DESCRIPCIÓN Anillo de presión rápida Cojinete, rodillo ahusado (con aro) Arandela de soporte, trasera Eje de la transmisión Diafragma, tapa de cojinete trasero, 0.010” de espesor Diafragma, igual que el anterior, pero 0.030” de espesor Diafragma, igual que el anterior, pero 0.005” de espesor Diafragma, igual que el anterior, pero 0.062” de espesor Juego de diafragmas (Incluye los siguientes diafragmas: dos #1224-1, dos 1224-2 y uno #1224-4) * Use según sea necesario para obtener juego longitudinal permisible de entre 0.005” y 0.015”. 1 No. DE REF. 2 5 7 2 No. de PIEZA 1 2 GW-9727 710-04049 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 736-0119 1918377 1916641 GW-50032 721-04030 721-04031 619-04013 721-04036 736-3008* 718-04008 710-04048 14 710-3008 6 4 6 8 8 9 10 12 10 11* 13 3 DESCRIPCIÓN Tapón de llenado, aceite de transmisión Tornillo con reborde, cabeza hexagonal, 5/ 16-18 x 5/8, Gr. 5 Arandela de seguridad, 5/16 Cubierta trasera, transmisión Cubierta delantera, transmisión Junta, cubierta del alojamiento Sello de aceite, eje de transmisión Sello de aceite, eje de rueda Conjunto de alojamiento de la transmisión Sello de aceite, eje de dientes Arandela plana, 0.344 x 0.750 x 0.120 Tapa de cojinete trasero Tornillo con reborde, cabeza hexagonal, 5/ 16-18 x 1 Tornillo con reborde, cabeza hexagonal, 5/ 16-18 x 3/4 14 *Se incluye con la transmisión cuando se compra únicamente como conjunto. Se retira y desecha al instalar la transmisión en la cultivadora. 26 MODELOS 643C, 643B Y 645A 8 2 6 3 4 7 FRENTE 11 5 10 9 7 3 2 No. DE REF. 2 3 4 5 (A) Para el modelo 643C (B) Para el modelo 643B (C) Para el modelo 645A 6 7 8 9 10 11 No. de PIEZA 1909950 GW-1166-1* GW-1166-2* GW-1166-3* GW-1166-4* GW-1166-5* GW-1086 711-04512 711-04486 GW-9305 GW-1132-2* 1904278 711-04078 GW-1104 1916542 DESCRIPCIÓN Retención, anillo de presión rápida Diafragma, 0.062” de espesor Diafragma, 0.030” de espesor Diafragma, 0.015” de espesor Diafragma, 0.010” de espesor Diafragma, 0.005” de espesor Manguito de bronce Eje de las ruedas (A) Eje de ruedas (B) (C) Llave, Hi-Pro, ¼ x 1 Separador Engranaje helicoidal, eje de rueda Eje de la cultivadora Chaveta Woodruff Engranaje helicoidal, eje de la cultivadora * Use según sea necesario para obtener juego longitudinal permisible de entre 0.005” y 0.030”. 27 MODELOS 643C, 643B Y 645A 40 23 29 45 8 19 27 14 44 13 A 26 36 12 33 48 35 31 46 34 22 30 7 28 21 37 2 32 42 48 A 17 23 15 27 20 39 6 26 5 1 3 23 10 38 1 44 4 18 16 Model 643C 22 43 33 11 24 15 31 35 28 30 37 37 2 9 42 17 99 15 27 18 11 20 43 41 36 32 38 47 6 3 44 28 MODELOS 643C, 643B Y 645A No. DE REF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 No. de PIEZA 736-0159 756-04198 656-04023 656-04005 756-04169 786-04095 754-04090 754-04091 731-05268 732-04289 732-04081 732-04079 786-04068 786-04069 786-04070 748-04087 786-04276 786-04275 710-0672 710-0117 710-0237 710-0376 710-04049 710-0347 710-0520 710-0599 710-3103 712-3000 712-3009 No. DE REF. DESCRIPCIÓN Arandela plana, 5/16 Polea, transmisión del motor Polea de transmisión (A) Polea de transmisión (B) (C) Polea, polea intermedia de marcha atrás (B) (C) Guarda, correas/ poleas Correa de transmisión de marcha directa Correa de transmisión de marcha atrás (B) (C) Cubierta de la correa Resorte de retorno de marcha atrás (B) (C) Guía de la correa (B) (C) Guía de la correa Ménsula del motor, lado izquierdo Ménsula del motor, lado derecho Ménsula, cubierta de la correa Arandela con reborde Brazo intermedio de marcha atrás (B) (C) Palanca intermedia de marcha directa Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-24 x 1.25 (A) Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-24 x 1 (B) (C) Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-24 x 5⁄8 Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1 Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-18 x 5 x 5/8 Tornillo cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1-3/4 (A) Tornillo cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1.50 (B) (C) Tornillo autoroscante 1/4-20 x 1/2 Tornillo cabeza hexagonal, 5/16-18 x 2 (B) (C) Tuerca de seguridad 3/8-16 Tuerca de seguridad 5/16-18 (B) (C) (A) Para el modelo 643C (B) Para el modelo 643B (C) Para el modelo 645A 29 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 No. de PIEZA 736-0119 750-0535 736-3050 736-3090 736-0452 710-0459A 736-04181 732-04085 786-04107 756-04170 714-0105 736-3078 736-04193 710-0805 710-0395 712-04063 750-0258 736-0315 736-04192 736-0242 749-04193 726-0201 714-0143 734-04188 634-04232 634-04218 734-0255 734-04163 DESCRIPCIÓN Arandela de seguridad, 5/16 (A) Separador, 0.380 DI x 0.625 DE x 0.21 (A) Arandela plana 0.406 x 0.812 x 0.051 (B) (C) Arandela plana Arandela de campana Tornillo cabeza hexagonal, 3/8-24 x 1.50, GR 5 Arandela de soporte Resorte de retorno marcha directa Ménsula de montaje del cable Polea intermedia marcha directa Llave, 3/16 x 1” Arandela plana Arandela Belleville Tornillo hexagonal, 5/16-18 x 1.50 Gr5 (A) (B) Tornillo hexagonal, 5/16-18 x 2-1/4, Gr5 (C) Tuerca, de seguridad, hexagonal, 5/16-18 Separador, Reborde (A) Arandela plana, 0.75 x 1.5 x 0.125(A) Arandela plana 0.786 x 1.000 x 0.031 (B) (C) Arandela de campana Parachoques (C) Tuerca, velocidad, 5/16-18 (C) Pasador Klik Conjunto de rueda completo 10 x 2.75 (A) Conjunto de rueda completo 13 x 5 x 6 (B) (C) Conjunto de llanta (B) (C) Válvula de aire (B) (C) Neumático (B) (C) GARANTÍA LIMITADA DE LA VIDA ÚTIL DE LA CULTIVADORA TROY-BILT QUÉ PRODUCTO ESTÁ CUBIERTO Todas las cultivadoras de empuje con transmisión de engranajes, con dientes traseros, de marca Troy-Bilt. Esta garantía comienza en la fecha de compra y está garantizada por Troy-Bilt durante la vida de la cultivadora, únicamente al comprador original QUÉ SE CUBRE Troy-Bilt LLC, a su opción, reparará o cambiará cualquier pieza que se encuentre con defectos de MEDIANTE ESTA GARANTÍA materiales o fabricación sin cargo en concepto de piezas y mano de obra Esta garantía limitada durante la vida útil también se aplica a acoplamientos y accesorios no motorizados. Los acoplamientos y accesorios motorizados son garantizados de forma separada por los fabricantes respectivos. Consultelos términos y condiciones de la garantía del fabricante aplicable a estos elementos. LO QUE NO ES CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA Esta garantía no se aplica a las piezas que han sido dañadas por accidente, alteración, uso incorrecto, uso excesivo, negligencia, mantenimiento inadecuado, vandalismo, robo, incendio, agua o daños a causa de riesgos u otros desastres naturales. Los siguientes elementos no son cubiertos después del primer año de esta garantía limitada de uso residencial: correas, baterías, manguitos, sellos, dientes, neumáticos, ruedas, pintura, elementos relacionados con el aspecto o similares que normalmente se cambian a través del mantenimiento periódico. Esta garantía no cubre los gastos relacionados con servicios de retiro, entrega o llamadas telefónicas de mantenimiento. Si el servicio es realizado por persona distinta al distribuidor autorizado no está cubierto por esta garantía. Las piezas que no son piezas de servicio genuinas de Troy-Bilt LLC no están cubiertas por esta garantía. El motor está garantizado de forma separada por el fabricante de motores. Consulte la garantía del motor del fabricante para informarse sobre los términos y condiciones. LIMITADA COMERCIAL GARANTÍA DE USO Si se usa con fines comerciales, institucionales, industriales, de alquiler o con la finalidad de realizar demostraciones la garantía sobre la cultivadora se limita a un término de 90 días desde la fecha de compra. Esta garantía no se aplica a las piezas que se han dañado por accidente, alteración, uso incorrecto, uso excesivo, negligencia, mantenimiento inadecuado, vandalismo, robo, incendio, agua o daños causados por riesgos u otros desastres naturales. CÓMO OBTENERLA MANTENIMIENTO. La garantía de servicio se puede obtener, con prueba de compra,, a través del distribuidor de DE mantenimiento local autorizado. Distribuidor Para localizar un distribuidor en su área, consulte las Páginas Amarillas o póngase en contacto con Troy-Bilt LLC al Apartado postal (P.O. Box) 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, 1-866-840-6483, o ingresando a nuestro sitio Web en www.troybilt.com. Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. Troy-Bilt LLC no será responsable por ningún daño incidental o directo ni por gastos de ningún tipo, incluido, sin limitación, el costo de alquiler de equipamiento, el lucro cesante o los costos del servicio de alquiler para la realización de las tareas normalmente desempeñadas por el equipo. Todas las garantías implícitas, incluida cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adecuación a un fin particular, se limitarán en su duración al período de propiedad del comprador original (y a un máximo de 90 días a partir de la fecha de la venta si la cultivadora se compra para uso comercial u otro uso no residencial). Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted también puede contar con otros derechos que varían de un estado a otro. Para atención al cliente, póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano, o con nosotros dirigiéndose a: TROY-BILT LLC, Apartado Postal P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, 1-866-840-6483
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Troy-Bilt 643D-Tuffy/Bronco, 643B, 645A - Super Bronco Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario