Sony CKA-NWS610 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
A
2
B
3
4
C
5
D
6
E
F
z
Deutsch
So verwenden Sie die Schutzhülle und den Armriemen
1
Öffnen Sie die Schutzhülle am Klettverschluss (Abbildung A).
Beim Kauf befindet sich Verpackungsmaterial in der Schutzhülle. Nehmen Sie
das Verpackungsmaterial vor dem Gebrauch der Schutzhülle heraus.
2
Setzen Sie den Walkman mit der Seite mit der WM-PORT-Buchse voran und mit
dem Display nach unten in die Schutzhülle ein (Abbildung B).
3
Rücken Sie die Schutzhülle so zurecht, dass das Display, die Bedienelemente
und die Buchse am Walkman richtig liegen, und schließen Sie die Schutzhülle
am Klettverschluss.
4
Führen Sie den Armgurt durch die Gürtelschlaufe an der Rückseite der
Schutzhülle (Abbildung C).
Führen Sie den Gurt nicht mit der Schnalle, sondern der anderen Seite voran
durch die Schlaufe.
5
Führen Sie den Armgurt durch die Schnalle und befestigen Sie ihn mit dem
Klettverschluss (Abbildung D).
6
Legen Sie den Armgurt an und befestigen Sie ihn mit dem Klettverschluss
(Abbildung E).
Stellen Sie den Armgut so ein, dass er bequem sitzt. Wenn der Armriemen zu
lose sitzt, können Sie die Länge auch mit dem Klettverschluss mit Walkman-
Logo einstellen (Abbildung F).
z Tipps
Sie können den Walkman bedienen oder laden, auch wenn er sich in der Schutzhülle befindet.
Es empfiehlt sich, das Gehäuse des Walkman mit einem trockenen Tuch zu säubern, bevor Sie ihn in
die Schutzhülle einsetzen, um eine Beschädigung des Walkman zu vermeiden.
So nehmen Sie den Walkman aus der Schutzhülle heraus
Öffnen Sie die Schutzhülle am Klettverschluss und nehmen Sie den Walkman
heraus.
Hinweise
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung der Schutzhülle, dass sich in der Schutzhülle und auf
dem Walkman kein Staub oder Schmutz befindet, um eine Beschädigung des Walkman zu
verhindern. Reinigen Sie die Schutzhülle gegebenenfalls mit einem weichen Tuch, wie z. B. einem
Brillenreinigungstuch.
Ziehen Sie nicht zu fest an der Schutzhülle, um sie nicht zu beschädigen.
Die Schutzhülle besteht aus elastischem Gewebe. Biegen Sie sie nicht und wickeln Sie nicht das
Kopfhörerkabel darum. Andernfalls kann die Schutzhülle beschädigt werden.
Berühren Sie nicht die Innenseite des Fensters an der Schutzhülle. Andernfalls verschlechtert sich
möglicherweise die Lesbarkeit des Displays.
Schützen Sie die Schutzhülle vor direktem Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit. Andernfalls kann sie
sich verfärben, verformen oder beschädigt werden.
Wenn das Display des Walkman am Fenster der Schutzhülle klebt, nehmen Sie den Walkman aus
der Schutzhülle heraus und setzen ihn erneut ein.
Wenn Sie den Armgurt waschen wollen, nehmen Sie die Schutzhülle und die Schnalle ab und
waschen Sie ihn bei geöffnetem Klettverschluss von Hand.
„WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Marken der Sony Corporation.
Bedienungsanleitung
Español
Cómo utilizar la funda y el brazalete
1
Suelte el cierre de velcro para abrir la funda (figura A).
Al adquirirla, encontrará material de relleno dentro de la funda. Extraiga dicho
material de relleno antes de utilizar la funda.
2
Inserte el Walkman por el lado de la toma WM-PORT y con la pantalla hacia
abajo (figura B).
3
Ajuste la funda para que encaje con la pantalla, los controles y la toma del
Walkman y ciérrela con el cierre de velcro.
4
Pase el brazalete por la hebilla del cinturón que encontrará en la parte posterior
de la funda (figura C).
Hágalo pasar por el lado opuesto al de la hebilla.
5
Pase el brazalete a través de la hebilla y fíjelo con el velcro (figura D).
6
Colóquese el brazalete y fíjelo con el velcro (figura E).
Ajuste el brazalete para que le sea cómodo. Si está demasiado suelto, también es
posible ajustar la longitud mediante el cierre de velcro que tiene el logotipo
Walkman (figura F).
z Sugerencias
Es posible utilizar o cargar el Walkman con la funda puesta.
Se recomienda limpiar la superficie del Walkman con un paño seco antes de colocar la funda para
evitar dañarlo.
Extracción de la funda
Suelte el cierre de velcro para abrir la funda y extraiga el Walkman.
Notas
Para evitar posibles daños al Walkman, compruebe que no hay suciedad ni polvo dentro del estuche
o en el Walkman antes de utilizar la funda. Si fuera necesario, limpie la funda con un paño suave
como, por ejemplo, un paño para limpiar gafas.
No tire con fuerza de la funda ya que podría romperse.
Debido a que la funda está fabricada con material elástico, no la retuerza ni enrolle el cable de los
auriculares alrededor de ella, ya que podría dañar la funda.
No toque la parte interna de la ventana de la funda. Ello podría impedir la visibilidad de la pantalla.
No deje la funda en lugares expuestos a la luz solar directa, el calor o la humedad, ya que podría
decolorarse, deformarse o deteriorarse.
Si la pantalla del Walkman queda atascada en la ventana de la funda, extraiga el Walkman de la
funda e insértelo de nuevo.
Quite la funda y la hebilla, y lave el brazalete a mano con el cierre de velcro abierto.
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
Manual de instrucciones
A
CB
D
E
Befestigen Sie den
Klettverschluss, so dass die
Bedienelemente durch die
jeweilige Öffnung bedient
werden können.
Fije con el cierre de velcro de
manera que cada control
pueda utilizarse a través del
orificio correspondiente.
F
g

Transcripción de documentos

B A g Bedienungsanleitung C F E D Deutsch Befestigen Sie den Klettverschluss, so dass die Bedienelemente durch die jeweilige Öffnung bedient werden können. Fije con el cierre de velcro de manera que cada control pueda utilizarse a través del orificio correspondiente. 用搭扣固定, 以方便通过每个孔操 作各控制键。 Español Manual de instrucciones So verwenden Sie die Schutzhülle und den Armriemen 1 Öffnen Sie die Schutzhülle am Klettverschluss (Abbildung A). Beim Kauf befindet sich Verpackungsmaterial in der Schutzhülle. Nehmen Sie das Verpackungsmaterial vor dem Gebrauch der Schutzhülle heraus. 2 Setzen Sie den Walkman mit der Seite mit der WM-PORT-Buchse voran und mit dem Display nach unten in die Schutzhülle ein (Abbildung B). 3 Rücken Sie die Schutzhülle so zurecht, dass das Display, die Bedienelemente und die Buchse am Walkman richtig liegen, und schließen Sie die Schutzhülle am Klettverschluss. 4 Führen Sie den Armgurt durch die Gürtelschlaufe an der Rückseite der Schutzhülle (Abbildung C). Führen Sie den Gurt nicht mit der Schnalle, sondern der anderen Seite voran durch die Schlaufe. 5 Führen Sie den Armgurt durch die Schnalle und befestigen Sie ihn mit dem Klettverschluss (Abbildung D). 6 Legen Sie den Armgurt an und befestigen Sie ihn mit dem Klettverschluss (Abbildung E). Stellen Sie den Armgut so ein, dass er bequem sitzt. Wenn der Armriemen zu lose sitzt, können Sie die Länge auch mit dem Klettverschluss mit WalkmanLogo einstellen (Abbildung F). Cómo utilizar la funda y el brazalete 1 Suelte el cierre de velcro para abrir la funda (figura A). Al adquirirla, encontrará material de relleno dentro de la funda. Extraiga dicho material de relleno antes de utilizar la funda. 2 Inserte el Walkman por el lado de la toma WM-PORT y con la pantalla hacia abajo (figura B). 3 Ajuste la funda para que encaje con la pantalla, los controles y la toma del Walkman y ciérrela con el cierre de velcro. 4 Pase el brazalete por la hebilla del cinturón que encontrará en la parte posterior de la funda (figura C). Hágalo pasar por el lado opuesto al de la hebilla. 5 Pase el brazalete a través de la hebilla y fíjelo con el velcro (figura D). 6 Colóquese el brazalete y fíjelo con el velcro (figura E). Ajuste el brazalete para que le sea cómodo. Si está demasiado suelto, también es posible ajustar la longitud mediante el cierre de velcro que tiene el logotipo Walkman (figura F). z Tipps Extracción de la funda Suelte el cierre de velcro para abrir la funda y extraiga el Walkman. • Sie können den Walkman bedienen oder laden, auch wenn er sich in der Schutzhülle befindet. • Es empfiehlt sich, das Gehäuse des Walkman mit einem trockenen Tuch zu säubern, bevor Sie ihn in die Schutzhülle einsetzen, um eine Beschädigung des Walkman zu vermeiden. So nehmen Sie den Walkman aus der Schutzhülle heraus Öffnen Sie die Schutzhülle am Klettverschluss und nehmen Sie den Walkman heraus. Hinweise • Vergewissern Sie sich vor der Verwendung der Schutzhülle, dass sich in der Schutzhülle und auf dem Walkman kein Staub oder Schmutz befindet, um eine Beschädigung des Walkman zu verhindern. Reinigen Sie die Schutzhülle gegebenenfalls mit einem weichen Tuch, wie z. B. einem Brillenreinigungstuch. • Ziehen Sie nicht zu fest an der Schutzhülle, um sie nicht zu beschädigen. • Die Schutzhülle besteht aus elastischem Gewebe. Biegen Sie sie nicht und wickeln Sie nicht das Kopfhörerkabel darum. Andernfalls kann die Schutzhülle beschädigt werden. • Berühren Sie nicht die Innenseite des Fensters an der Schutzhülle. Andernfalls verschlechtert sich möglicherweise die Lesbarkeit des Displays. • Schützen Sie die Schutzhülle vor direktem Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit. Andernfalls kann sie sich verfärben, verformen oder beschädigt werden. • Wenn das Display des Walkman am Fenster der Schutzhülle klebt, nehmen Sie den Walkman aus der Schutzhülle heraus und setzen ihn erneut ein. • Wenn Sie den Armgurt waschen wollen, nehmen Sie die Schutzhülle und die Schnalle ab und waschen Sie ihn bei geöffnetem Klettverschluss von Hand. z Sugerencias • Es posible utilizar o cargar el Walkman con la funda puesta. • Se recomienda limpiar la superficie del Walkman con un paño seco antes de colocar la funda para evitar dañarlo. Notas • Para evitar posibles daños al Walkman, compruebe que no hay suciedad ni polvo dentro del estuche o en el Walkman antes de utilizar la funda. Si fuera necesario, limpie la funda con un paño suave como, por ejemplo, un paño para limpiar gafas. • No tire con fuerza de la funda ya que podría romperse. • Debido a que la funda está fabricada con material elástico, no la retuerza ni enrolle el cable de los auriculares alrededor de ella, ya que podría dañar la funda. • No toque la parte interna de la ventana de la funda. Ello podría impedir la visibilidad de la pantalla. • No deje la funda en lugares expuestos a la luz solar directa, el calor o la humedad, ya que podría decolorarse, deformarse o deteriorarse. • Si la pantalla del Walkman queda atascada en la ventana de la funda, extraiga el Walkman de la funda e insértelo de nuevo. • Quite la funda y la hebilla, y lave el brazalete a mano con el cierre de velcro abierto. “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. „WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Marken der Sony Corporation. 简体中文 使用说明书 如何使用保护套和手臂束带 1 解开搭扣打开保护套(图A)。 在购买时,保护套中塞有填充料。使用保护套之前请取出填充料。 2 将Walkman显示屏面朝下从WM-PORT插孔侧插入(图B)。 3 调整保护套,使其适合Walkman的显示屏、控制键和插孔位置,然后搭上搭 扣关闭保护套。 4 将手臂束带穿过保护套背面的皮带环(图C)。 将手臂束带从没有皮带扣的一端穿入。 5 将手臂束带穿过皮带扣,并用搭扣固定(图D)。 6 戴上手臂束带,并用搭扣固定(图E)。 调整手臂束带,使其佩戴舒适。如果束带过松,还可使用带 Walkman 标记 的搭扣调节长度(图F)。 z 提示 • Walkman可以在套着保护套的情况下进行操作或充电。 • 在套上保护套之前,建议先用干布擦净Walkman的表面, 以免损坏Walkman。 从保护套中取出 解开搭扣打开保护套,然后取出Walkman。 注意 • 为防止Walkman意外损害, 应在使用保护套之前确保保护套内或Walkman上没有脏物 或灰尘。如有必要,请用镜片清洁布等软布擦拭保护套。 • 切勿强行拉保护套,否则保护套可能会损坏。 • 由于保护套由弹性织物制成, 因此请勿将其弯折, 或将耳机线绕在保护套上。否则可能 会损坏保护套。 • 切勿触摸保护套透明窗口的内侧。否则可能影响显示屏的可见度。 • 切勿将保护套留在受到直射阳光、热源或潮湿影响的场所。否则可能导致变色、变形或 老化。 • 如果Walkman的显示屏粘住保护套的透明窗口,请从保护套中取出Walkman, 然后重新 插入。 • 当清洗手臂束带时,请拆下保护套和皮带扣,并在搭扣解开的情况下进行手洗。 “WALKMAN”和“WALKMAN”标志是 Sony Corporation 的注册商标。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CKA-NWS610 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para