EINHELL BG-PT 2538 El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario
Bedienungsanleitung
Benzin-Motortrimmer
Mode dʼemploi de la
Débroussailleuse à moteur à essence
Istruzioni per lʼuso
Tosaerba a filo con motore a benzina
Handleiding
benzinemotortrimmer
Manual de instrucciones
Roçador motorizado a gasolina
Art.-Nr.: 34.018.50 I.-Nr.: 01018
BG-PT
2538
Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:31 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per
lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:31 Uhr Seite 2
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Reparación de fallos
44
E
Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 44
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie
de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
este manual de instrucciones/advertencias de
seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier
momento. En caso de entregar el aparato a terceras
personas, será preciso entregarles, asimismo, el
manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad
correspondientes en el prospecto adjunto.
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Al trabajar con el aparato se debe montar la cubierta
protectora de plástico para el uso de la cuchilla o del
hilo con el fin de evitar que los objetos salgan
disparados.
La cuchilla integrada en la cubierta de protección del
hilo de corte corta el hilo automáticamente a la
longitud óptima.
2. Descripción del aparato (fig. A-C)
1. Cabezal portahilo
2. Hilo de corte
3. Cubierta de protección
4. Mango guía con árbol de accionamiento
5. Empuñadura adicional
6. Interruptor motor “ON/OFF”
7. “Desbloqueo” acelerador
8. Acelerador
9. “Dispositivo de retención” acelerador
10. Palanca del estárter
11. Cable de arranque
12. Enchufe de la bujía de encendido
13. Cubierta carcasa filtro de aire
14. Depósito de gasolina
15. Carcasa para refrigeración del motor y estárter
16. Bomba de combustible “inyector”
17. Cinturón de transporte
18. Pieza de conexión para mango guía
19. Botella de mezcla aceite/gasolina
20. Llave de bujía de encendido
21. Llave para cambiar la bobina
22. Aceite de 2 tiempos
3. Uso adecuado
El aparato ha sido concebido para cortar césped.
¡Atención! Para evitar que el operario sufra heridas
corporales, la desbrozadora con motor de gasolina
no se podrá utilizar para realizar los siguientes
trabajos: para limpiar (por aspiración) aceras,
evitando asimismo emplearlo como trituradora para
desmenuzar ramas de árbol o setos. Además, la
desbrozadora con motor de gasolina no puede ser
utilizada para allanar irregularidades en el suelo
como, por ejemplo, los montículos de tierra hechos
por los topos. Por motivos de seguridad la
desbrozadora con motor de gasolina no puede ser
utilizada como unidad motriz para otras herramientas
o juegos de herramientas de cualquier otro tipo.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
45
E
Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 45
4. Características técnicas
Tipo de motor: Motor de 2
tiempos refrigeración por aire; cilindro de cromo
Potencia del motor (máx.): 0,75 kW/ 1,0 CV
Cilindrada: 25 cm
3
Velocidad en vacío motor: 3000 r.p.m.
Velocidad máx. motor: 10500 r.p.m.
Velocidad máx. hilo doble: 8000 r.p.m.
Encendido: electrónico
Accionamiento: Embrague centrífugo
Peso (depósito vacío): 5,5 kg
Longitud mango guía: 126 cm
Diámetro circunferencia de corte: 38 cm
Longitud del hilo: 4,0 m
Diámetro hilo 2,0 mm
Volumen del depósito: 0,45 l
Bujía de encendido: TORCH L8RTC
Vibración a
hw
empuñadura delantera 5,50 m/s
2
Vibración a
hw
empuñadura trasera 9,95 m/s
2
Nivel de presión acústica L
pA
101,6 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
112 dB
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Montaje
5.1.1 Montaje mango guía (fig. D - E)
Quitar la tapa de la protección para el transporte del
mango guía inferior. Soltar el tornillo estrella (fig.
D/pos. A) de la pieza de conexión en el mango guía
superior (fig. D/pos. B). Desplazar con cuidado el
mango guía inferior (fig. D/pos. C) en la pieza de
conexión del mango guía superior.
Para ello asegurarse de que los árboles de
accionamiento en el interior de los mangos guía
encajen (en caso necesario, girar ligeramente el
cabezal de la bobina) y que el bloqueo del mango
guía inferior (fig. E/pos. D) se enclave con seguridad
en la pieza de conexión. Volver a apretar el tornillo en
estrella (fig. D/pos. A). El desmontaje se lleva a cabo
realizando la misma secuencia pero en sentido
contrario.
5.1.2 Montaje de la cubierta de protección
(fig. F1 - F2)
Poner la cubierta de protección en el mango guía
inferior (fig. F1). Atornillar la cubierta de protección
con el juego de tornillos (fig. F2).
5.1.3 Montaje de la correa de transporte (fig. G)
La correa de transporte permite trabajar de forma
ergonómica y sencilla con el recortabordes.
Enganchar la correa en el ojete de sujeción (fig.
G/pos. 9).
Antes de la puesta en marcha comprobar que las
piezas móviles funcionen con suavidad. Comprobar
que todos los tornillos estén bien apretados y todos
los dispositivos de protección en su lugar.
5.1.4 Montaje de la empuñadura adicional
(fig. G1 – G3)
Soltar la tuerca de mariposa del tornillo de fijación de
la empuñadura (fig. G1/pos. 1). Tomar la tuerca y los
tornillos de fijación de la empuñadura (fig. G1/pos. 3)
e introducir en el mango guía (fig. G2). Atornillar la
empuñadura al mango guía (fig. G3).
5.2 Ajuste de la altura de corte
Colocar la correa de sujeción para el hombro (fig.
B/17) sobre el hombro izquierdo.
Ajustar la longitud de la correa de tal forma que el
cabezal cortador de hilo se encuentre en posición
paralela al suelo. Para determinar la longitud
óptima, realizar un par de movimientos oscilantes
sin arrancar el motor (fig. I).
Atención: Utilizar siempre la correa de sujeción para
el hombro a la hora de realizar trabajos. Adaptar la
correa en cuanto se haya arrancado el motor y se
encuentre en marcha en vacío. Desconectar el motor
antes de soltar la correa.
Antes de cualquier puesta en marca comprobar:
el hermetismo del sistema de combustible
el estado correcto de los dispositivos de
protección y dispositivo de corte
que todos los tornillos estén bien apretados
5.3 Combustible y aceite
Combustible recomendado
Utilizar exclusivamente una mezcla de gasolina sin
plomo normal y aceite de motor de 2 tiempos
especial. Mezclar el combustible según la tabla de
mezcla.
Atención: No usar nunca una mezcla de combustible
que se hubiese hecho hace más de 90 días.
46
E
Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 46
Atención: No usar aceite de 2 tiempos con una
mezcla de componentes recomendada de 100:1. En
el caso de que se produzcan daños en el motor
debido a insuficiente lubricación, se perdería el
derecho a la garantía del fabricante.
Atención: Para el transporte y almacenamiento del
combustible utilizar sólo un recipiente homologado
para ello.
Introducir la cantidad correcta de gasolina y aceite de
2 tiempos en la botella de mezcla adjunta (véase la
escala marcada). A continuación, agitar bien el
recipiente.
5.4 Tabla de mezcla de combustible:
Mezcla: 40 partes de gasolina por 1 de aceite
6. Servicio
Respetar las disposiciones legales vigentes sobre la
emisión de ruidos en el lugar de uso (pueden variar
según el lugar).
¡Atención! En el lado interior de la cubierta de
protección se encuentra una cuchilla (fig. L/pos. F)
para la regulación automática de la longitud del hilo.
Esta cuchilla está cubierta con una protección.
Retirar la protección antes de iniciar los trabajos y
volver a ponerla tras acabarlos.
6.1 Arrancar el motor en frío
Llenar el depósito con una cantidad adecuada de
mezcla de gasolina/aceite. Véase también
combustible y aceite.
1. Poner el aparato sobre una superficie dura y
plana.
2. Colocar la palanca del estárter (fig. 10/pos. 5) en
la posición “I / I”.
3. Pulsar 10 veces la bomba de combustible
(inyector) (fig. H).
4. Poner el interruptor ON/OFF en la posición “I”
(fig. A/pos. 6).
5. Pulsar el bloqueo del acelerador (fig. A/pos. 7) y
sujetar el aparato con una mano con el
acelerador presionado hasta el fondo.
6. Con la otra mano tirar del cable de arranque (fig.
A/pos. 11) hasta el primer tope. A continuación,
tirar rápidamente del cable 8 veces.
Atención: No permitir que el cable rebote. Esto
podría provocar daños.
Atención: La cuchilla empieza a girar una vez el
motor está arrancado.
7. Una vez arrancado el motor, dejar que se
caliente durante aprox. 30 segundos y, a
continuación, poner la palanca del estárter en
Run “I I I”.
Si el motor no se pone en marcha, repetir los pasos
1-7.
Tener en cuenta: Leer el apartado “Reparación de
fallos en el motor”, si no se enciende el motor tras
varios intentos.
Tener en cuenta: Es preciso tirar del cable de
arranque en línea recta hacia afuera. Si se tira del
cable con inclinación, se produce fricción en el ojete.
Esta fricción desgasta más rápidamente el cable por
efecto de roce. Es preciso seguir aguantando la
palanca de arranque, cuando el cable vuelva a entrar
en el aparato.
No debe permitirse que el cable vuelva a su posición
inicial demasiado rápido, puesto que se dañaría el
mismo o provocaría daños en el arranque.
6.2 Arrancar el motor en caliente (el aparato no
ha estado parado más de 15-20 min.)
1. Poner el aparato sobre una superficie dura y
plana.
2. Poner el interruptor ON/OFF en “I”.
3. Presionar completamente el acelerador.
4. Sujetar bien el aparato y tirar del cable de
arranque hasta el primer tope. A continuación,
tirar rápidamente del cable. El aparato se deberá
poner en marcha tras 1-2 tirones. Si la máquina
no se pone en marcha tras 6 tirones, repetir los
pasos del 1 al 7 con el motor en frío.
6.3 Desconectar el motor
Procedimiento a seguir en caso de paro de
emergencia:
Si se necesita parar la máquina de inmediato, poner
el interruptor ON/OFF en “Stop” o “0”.
Procedimiento normal a seguir:
Soltar el acelerador y esperar hasta que el motor se
ponga en velocidad en vacío. A continuación, poner
el interruptor ON/OFF en “Stop” o “0”.
47
E
Gasolina Aceite de 2 tiempos
1 litros 25 ml
5 litros 125 ml
Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 47
6.4 Instrucciones relativas al trabajo
Antes de utilizar el aparato practicar todas las
técnicas de trabajo con el motor apagado.
ALARGAR EL HILO DE CORTE
AVISO: No utilizar alambres o alambres con
revestimiento de plástico de ningún tipo en el cabezal
portahilo, puesto que podrían dañar seriamente al
usuario.
Para alargar el hilo de corte, dejar que le motor
marche a todo gas y apretar (“BUMP”) el cabezal
portahilo contra el suelo. El hilo se alarga
automáticamente. La cuchilla en el panel protector
corta el hilo a la longitud permitida (fig. M1).
Cuidado: Retirar regularmente todos los restos de
césped y hierbajos para evitar que el mango se
sobrecaliente. Los restos de césped/hierba/hierbajos
se enredan bajo el panel protector (fig. M2), con lo
que el mango no se puede enfriar suficientemente.
Retirar cuidadosamente los restos con un
destornillador o similar.
DIFERENTES TIPOS DE CORTE
Si el aparato ha sido montado correctamente
incorporando cubierta de protección y cabezal
portahilo, servirá para cortar hierbajos y hierbas o
césped alto en zonas de difícil acceso, como por ej.:
a lo largo de vallas, muros o cimientos así como
alrededor de árboles. También puede usarse para
“segar”, en el caso de que se quiera eliminar
vegetación a ras de suelo con el fin de preparar un
jardín o limpiar una zona concreta.
TENER EN CUENTA QUE: Incluso si se procede
con cuidado, el cortar junto a cimientos, muros de
piedra o de cemento, provoca un desgaste mayor del
hilo.
RECORTAR / SEGAR
Usar el aparato como si se trabajara con una hoz.
Mantener el cabezal portahilo siempre en paralelo al
suelo. Comprobar el terreno y determinar la altura de
corte deseada. Llevar y mantener el cabezal portahilo
en la altura deseada con el fin de conseguir un corte
homogéneo (fig. M3).
RECORTAR A POCA ALTURA
Es preciso mantener el aparato ante sí mismo,
ligeramente inclinado, de modo que la parte inferior
del cabezal portahilo se encuentre sobre el suelo y el
hilo corte a la altura deseada. Recortar apartando el
aparato del propio cuerpo. No dirigir la desbrozadora
hacia uno mismo.
CORTAR EN VALLAS / CIMIENTOS
Cuando se corte junto a alambradas de malla, vallas,
muros de piedra o cimientos es preciso acercarse
despacio para poder cortar lo más cerca posible sin
que el hilo choque con el obstáculo en cuestión. El
hilo se desgasta y se deshilacha si toca piedras,
muros de piedra o cimientos. Si el hilo choca contra
una valla, se rompe.
RECORTAR ALREDEDOR DE ÁRBOLES
Al recortar alrededor de troncos, es preciso proceder
despacio, para evitar que el hilo toque la corteza. Dar
la vuelta al árbol cortando de izquierda a derecha.
Acercarse al césped o a los hierbajos con la punta
del hilo, inclinando el cabezal portahilo ligeramente
hacia adelante.
AVISO: tener especial cuidado en los trabajos de
segado. Mantener una distancia de 30 metros entre
el usuario y otras personas o animales cuando se
estén realizando este tipo de trabajos.
SEGAR
Segar significa cortar la vegetación hasta el suelo.
Para ello, el cabezal portahilo se inclina un ángulo de
30° hacia la derecha. Ajustar la empuñadura a la
posición deseada. Tener en cuenta el elevado peligro
de que sufran daños tanto el operario, como terceros
o incluso animales, así como el peligro de provocar
daños materiales causados por los objetos que
salgan disparados (p. ej., piedras) (fig. M4).
AVISO: ¡No retirar con la desbrozadora
objetos situados en caminos, etc.!
La desbrozadora es un aparato potente; piedras
pequeñas u otros objetos pueden salir disparados
hasta 15 metros o más, ocasionando heridas o daños
en coches, casas o ventanas.
7. Limpieza, mantenimiento,
almacenamiento, transporte y
pedido de piezas de repuesto
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
ventilación y la carcasa del motor. Frotar el
aparato con un paño limpio o soplarlo con aire
comprimido manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes ya que se
podrían deteriorar las piezas de plástico del
48
E
Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 48
aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre
agua en el interior del aparato.
7.2 Mantenimiento
Antes de realizar los trabajos de mantenimiento
apagar siempre el aparato y retirar el enchufe de la
bujía de encendido.
7.2.1 Cambiar la bobina de hilo/hilo de corte
1. Sacar el tornillo de fijación (fig. N1/pos. G)
girándolo en sentido contrario al de las agujas
del reloj (fig. N1/N2). Si no es posible hacerlo a
mano, utilizar la llave (fig. C/pos. 21).
2. Sacar la bobina (fig. N3/pos. H) y el muelle (fig.
N3/pos. I) del husillo (fig. N3/pos. J).
Cuando sólo se tenga que cambiar el hilo y no todo el
husillo, seguir los pasos a continuación:
Sacar el hilo de corte restante de la bobina.
Doblar por la mitad el nuevo hilo de corte y
colocar el lazo en la ranura del divisor de la
bobina (fig. N4).
Enrollar el hilo con tensión en sentido de las
agujas del reloj, tal y como se muestra en la
figura (fig. N5) de forma que se separen las dos
mitades del divisor de bobina. Enrollar todo el
hilo hasta los últimos 15 cm.
3. Sujetar cada extremo de hilo en una ranura (fig.
N6/pos. L) en los lados opuestos de la bobina.
4. Introducir el muelle en el interior de la bobina e
introducir cada extremo del hilo por un ojete en el
portabobinas (fig. N3/pos. K).
5. Introducir la bobina en el portabobinas.
Asegurarse de que el muelle se desplace por el
husillo y no se encaje.
6. Presionar con una mano la bobina en el
portabobinas y, con la otra, apretar el tornillo de
fijación (fig. N7).
7. Tirar con fuerza de cada extremo de hilo para
soltar el hilo de las ranuras.
8. Proceder a cortar el hilo dejando unos 13 cm
sobrantes. Ello disminuye la carga sobre el motor
durante la puesta en marcha y el calentamiento.
7.2.2 Mantenimiento del filtro del aire (fig.J1-J2)
Los filtros de aire sucios aminoran la potencia del
motor puesto que la alimentación de aire al
carburador es insuficiente.
Por lo tanto, es de rigor realizar controles periódicos.
Controlar el filtro de aire cada 25 horas de servicio y,
en caso necesario, limpiarlo. Cuando el contenido de
polvo en el aire sea elevado, comprobar el filtro de
aire con mayor asiduidad.
1. Retirar la tapa del filtro de aire (fig. J1-J2)
2. Retirar el elemento del filtro.
3. Limpiar el filtro sacudiéndolo o soplando.
4. Para volver a montarlas se deberá seguir el
mismo orden a la inversa.
Atención: No limpiar nunca el filtro de aire con
gasolina o disolventes inflamables. Limpiar el filtro
de aire sólo con aire comprimido o sacudiéndolo.
7.2.3 Mantenimiento de la bujía de encendido
(fig. K1-K2)
Recorrido de las chispas de la bujía de encendido =
0,6 mm) Apretar la bujía de encendido con 12-15
Nm.
Tras las primeras 10 horas de servicio, controlar que
la bujía de encendido no esté sucia y, en caso
necesario, limpiarla con un cepillo de hilos de cobre.
A partir de ahí, comprobar la bujía cada 50 horas de
servicio.
1. Desmontar el enchufe de la bujía de encendido
(fig. K1) dándole un giro.
2. Retirar la bujía de encendido (fig. K2) con ayuda
de la llave suministrada.
3. Para volver a montarlas se deberá seguir el
mismo orden a la inversa.
7.2.4 Lijar la cuchilla de la cubierta de protección
La cuchilla de la cubierta de protección (fig. L/pos. F)
se puede volver roma con el tiempo. De ser este el
caso, soltar los 2 tornillos con los que la cuchilla está
sujeta a la cubierta de protección. Fijar la cuchilla en
un tornillo de banco. Lijar la cuchilla con una lima
plana, procurando conservar el ángulo de las aristas
cortantes. Limar en una única dirección.
7.2.5 Ajustes del carburador
¡Atención! Sólo el servicio técnico postventa puede
realizar los ajustes en el carburador.
Para cualquier trabajo en el carburador primero es
necesario desmontar la cubierta del filtro de aire
según se indica en la fig. J1-J2.
Ajuste del cable del acelerador:
Si con el tiempo no se alcanza la velocidad máxima
del aparato y se han excluido todas las posibles
causas según el apartado 9 solución de fallos,
puede ser posible que se necesite ajustar el cable
del acelerador.
Para ello, comprobar primero si el carburador se
abre completamente con el acelerador
completamente apretado. Este es el caso cuando el
pasador del carburador /fig. O1/pos. 1) se encuentra
en el tope a toda velocidad (fig. O1/pos. 2). La figura
O1 muestra el ajuste correcto. Si el pasador del
carburador no toca el tope, será necesario
reajustarlo.
Para reajustar el cable del acelerador seguir los
siguientes pasos:
49
E
Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 49
Soltar algunas vueltas la contratuerca (fig.
O2/pos. 3).
Desatornillar el tornillo de ajuste (fig. O2/pos. 4)
hasta que el pasador del carburador se
encuentre en el tope, con gas a fondo, ver fig.
O1.
Volver a apretar la contratuerca.
Ajuste del ralentí:
¡Atención! Ajustar el ralentí en caliente.
Si el aparato se apaga con el acelerador accionado y
se han excluido todas las posibles causas según el
apartado 9, solución de fallos, es posible que sea
necesario ajustar el cable del acelerador. Para ello
girar el tornillo de ralentí (fig. O2/pos. 5) en el sentido
de las agujas del reloj, hasta que el aparato funcione
seguro en marcha en vacío.
Si el ralentí es tan alto que las cuchillas giran,
reducirlo girando hacia la izquierda el tornillo de
ralentí (fig. O4/pos. 5) hasta que las cuchillas dejen
de girar.
7.3 Almacenamiento
Atención: Cualquier error al seguir estos pasos
podría conllevar la formación de incrustaciones en la
pared interna del carburador, lo que tiene como
consecuencia que cueste poner en marcha la
máquina y se dañe de forma duradera.
1. Realizar todos los trabajos de mantenimiento.
2. Vaciar el depósito de combustible (para ello,
utilizar una bomba de plástico común para
gasolina de una tienda especializada).
3. Una vez se haya sacado el combustible, poner
en funcionamiento la máquina.
4. Dejar que funcione en marcha en vacío hasta
que se pare. De esta forma se limpia el
carburador de los restos de combustible.
5. Esperar a que se enfríe la máquina (unos 5
minutos).
6. Retirar la bujía de encendido (véase punto
7.2.3).
7. Introducir una cucharilla de aceite de motor de 2
tiempos en la cámara de combustión. Tirar
algunas veces y con cuidado del cordón de
arranque para impregnar el interior con aceite.
Volver a colocar la bujía de encendido.
8. Limpiar la carcasa exterior de la máquina.
9. Guardar la máquina en un sitio fresco, seco y
alejado de fuentes de ignición y sustancias
inflamables.
Los abonos y otros productos químicos de jardinería
suelen contener sustancias que aceleran la
corrosión de los metales. No guardar la máquina en
las inmediaciones de abonos u otros productos
químicos.
Nueva puesta en marcha
1. Retirar la bujía de encendido.
2. Tirar varias veces del cable de arranque para
limpiar la cámara de combustión de restos de
aceite.
3. Limpiar los contactos de la bujía de encendido o
colocar una bujía nueva.
4. Rellenar el depósito. Véase sección combustible
y aceite.
5. Seguir los pasos 1 a 7 en el apartado “Arrancar
el motor en frío”.
7.4 Transporte
Antes de transportar el aparato, vaciar el depósito de
gasolina según se describe en el apartado 3 en el
capítulo Almacenamiento. Limpiar el aparato con un
cepillo o una escobilla. Desmontar el mango guía
según se indica en el punto 5.1.
7.5 Pedido de piezas de recambio
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
50
E
Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 50
51
E
Avería Posibles causas Reparación de averías
El aparato no arranca Se ha procedido de forma
incorrecta al realizar la puesta en
marcha
Seguir las indicaciones para
arrancar
Bujía de encendido con hollín o
húmeda
Limpiar la bujía de encendido o
sustituirla por otra nueva
Ajuste incorrecto del carburador Buscar un servicio técnico
postventa o enviar el aparato a
ISC-GmbH
El aparato arranca pero no llega a
su potencia máxima
Ajuste incorrecto de la palanca del
estárter
Poner la palanca del estárter en
”“
Filtro de aire sucio Limpiar el filtro de aire
Ajuste incorrecto del carburador Buscar un servicio técnico
postventa o enviar el aparato a
ISC-GmbH
El motor funciona de forma
irregular
Distancia de electrodos incorrecta
en la bujía de encendido
Limpiar la bujía y ajustar la
distancia de los electrodos o poner
una nueva bujía
Ajuste incorrecto del carburador Buscar un servicio técnico
postventa o enviar el aparato a
ISC-GmbH
El motor desprende demasiado
humo
Mezcla de combustible falsa Utilizar la mezcla de combustible
correcta (véase tabla de mezcla)
Ajuste incorrecto del carburador Buscar un servicio técnico
postventa o enviar el aparato a
ISC-GmbH
9. Reparación de fallos
Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 51
53
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 53
54
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 54
58
m
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este
aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención
al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le
atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el
derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a
prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es
gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de
producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración
que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no
procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres,
así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional
por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de
montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej.,
conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej.,
sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las
disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej.,
arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el
desgaste habitual por el uso.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de
garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un
nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica
en el caso de un servicio
in situ
.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con
fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor
precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto
aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no
se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el
aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 58

Transcripción de documentos

Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:31 Uhr  Bedienungsanleitung Benzin-Motortrimmer  Mode dʼemploi de la Débroussailleuse à moteur à essence  Istruzioni per lʼuso Tosaerba a filo con motore a benzina  Handleiding benzinemotortrimmer  Manual de instrucciones Roçador motorizado a gasolina Seite 1 � Art.-Nr.: 34.018.50 I.-Nr.: 01018 BG-PT 2538 Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_   31.10.2008 11:31 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten  Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.  Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.  Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!  Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato. 2 Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 44 E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 44 Instrucciones de seguridad Descripción del aparato Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Reparación de fallos Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 45 E  ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.  ¡AVISO! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Al trabajar con el aparato se debe montar la cubierta protectora de plástico para el uso de la cuchilla o del hilo con el fin de evitar que los objetos salgan disparados. La cuchilla integrada en la cubierta de protección del hilo de corte corta el hilo automáticamente a la longitud óptima. 14. Depósito de gasolina 15. Carcasa para refrigeración del motor y estárter 16. Bomba de combustible “inyector” 17. Cinturón de transporte 18. Pieza de conexión para mango guía 19. Botella de mezcla aceite/gasolina 20. Llave de bujía de encendido 21. Llave para cambiar la bobina 22. Aceite de 2 tiempos 3. Uso adecuado El aparato ha sido concebido para cortar césped. ¡Atención! Para evitar que el operario sufra heridas corporales, la desbrozadora con motor de gasolina no se podrá utilizar para realizar los siguientes trabajos: para limpiar (por aspiración) aceras, evitando asimismo emplearlo como trituradora para desmenuzar ramas de árbol o setos. Además, la desbrozadora con motor de gasolina no puede ser utilizada para allanar irregularidades en el suelo como, por ejemplo, los montículos de tierra hechos por los topos. Por motivos de seguridad la desbrozadora con motor de gasolina no puede ser utilizada como unidad motriz para otras herramientas o juegos de herramientas de cualquier otro tipo. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 2. Descripción del aparato (fig. A-C) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Cabezal portahilo Hilo de corte Cubierta de protección Mango guía con árbol de accionamiento Empuñadura adicional Interruptor motor “ON/OFF” “Desbloqueo” acelerador Acelerador “Dispositivo de retención” acelerador Palanca del estárter Cable de arranque Enchufe de la bujía de encendido Cubierta carcasa filtro de aire 45 Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 46 E 4. Características técnicas Tipo de motor: Motor de 2 tiempos refrigeración por aire; cilindro de cromo Potencia del motor (máx.): 0,75 kW/ 1,0 CV 25 cm3 Cilindrada: Velocidad en vacío motor: 3000 r.p.m. Velocidad máx. motor: 10500 r.p.m. Velocidad máx. hilo doble: 8000 r.p.m. Encendido: electrónico Accionamiento: Embrague centrífugo Peso (depósito vacío): 5,5 kg Longitud mango guía: 126 cm Diámetro circunferencia de corte: 38 cm Longitud del hilo: 4,0 m Diámetro hilo 2,0 mm Volumen del depósito: Bujía de encendido: 0,45 l TORCH L8RTC Vibración ahw empuñadura delantera 5,50 m/s2 Vibración ahw empuñadura trasera 9,95 m/s2 Nivel de presión acústica LpA Nivel de potencia acústica LWA 101,6 dB 112 dB 5. Antes de la puesta en marcha 5.1 Montaje 5.1.1 Montaje mango guía (fig. D - E) Quitar la tapa de la protección para el transporte del mango guía inferior. Soltar el tornillo estrella (fig. D/pos. A) de la pieza de conexión en el mango guía superior (fig. D/pos. B). Desplazar con cuidado el mango guía inferior (fig. D/pos. C) en la pieza de conexión del mango guía superior. Para ello asegurarse de que los árboles de accionamiento en el interior de los mangos guía encajen (en caso necesario, girar ligeramente el cabezal de la bobina) y que el bloqueo del mango guía inferior (fig. E/pos. D) se enclave con seguridad en la pieza de conexión. Volver a apretar el tornillo en estrella (fig. D/pos. A). El desmontaje se lleva a cabo realizando la misma secuencia pero en sentido contrario. 5.1.2 Montaje de la cubierta de protección (fig. F1 - F2) Poner la cubierta de protección en el mango guía inferior (fig. F1). Atornillar la cubierta de protección con el juego de tornillos (fig. F2). 5.1.3 Montaje de la correa de transporte (fig. G) La correa de transporte permite trabajar de forma ergonómica y sencilla con el recortabordes. Enganchar la correa en el ojete de sujeción (fig. G/pos. 9). Antes de la puesta en marcha comprobar que las piezas móviles funcionen con suavidad. Comprobar que todos los tornillos estén bien apretados y todos los dispositivos de protección en su lugar. 5.1.4 Montaje de la empuñadura adicional (fig. G1 – G3) Soltar la tuerca de mariposa del tornillo de fijación de la empuñadura (fig. G1/pos. 1). Tomar la tuerca y los tornillos de fijación de la empuñadura (fig. G1/pos. 3) e introducir en el mango guía (fig. G2). Atornillar la empuñadura al mango guía (fig. G3). 5.2 Ajuste de la altura de corte  Colocar la correa de sujeción para el hombro (fig. B/17) sobre el hombro izquierdo.  Ajustar la longitud de la correa de tal forma que el cabezal cortador de hilo se encuentre en posición paralela al suelo. Para determinar la longitud óptima, realizar un par de movimientos oscilantes sin arrancar el motor (fig. I). Atención: Utilizar siempre la correa de sujeción para el hombro a la hora de realizar trabajos. Adaptar la correa en cuanto se haya arrancado el motor y se encuentre en marcha en vacío. Desconectar el motor antes de soltar la correa. Antes de cualquier puesta en marca comprobar:  el hermetismo del sistema de combustible  el estado correcto de los dispositivos de protección y dispositivo de corte  que todos los tornillos estén bien apretados 5.3 Combustible y aceite Combustible recomendado Utilizar exclusivamente una mezcla de gasolina sin plomo normal y aceite de motor de 2 tiempos especial. Mezclar el combustible según la tabla de mezcla. Atención: No usar nunca una mezcla de combustible que se hubiese hecho hace más de 90 días. 46 Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 47 E Atención: No usar aceite de 2 tiempos con una mezcla de componentes recomendada de 100:1. En el caso de que se produzcan daños en el motor debido a insuficiente lubricación, se perdería el derecho a la garantía del fabricante. Atención: Para el transporte y almacenamiento del combustible utilizar sólo un recipiente homologado para ello. Introducir la cantidad correcta de gasolina y aceite de 2 tiempos en la botella de mezcla adjunta (véase la escala marcada). A continuación, agitar bien el recipiente. 5.4 Tabla de mezcla de combustible: Mezcla: 40 partes de gasolina por 1 de aceite Gasolina Aceite de 2 tiempos 1 litros 25 ml 5 litros 125 ml 6. Servicio Respetar las disposiciones legales vigentes sobre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pueden variar según el lugar). ¡Atención! En el lado interior de la cubierta de protección se encuentra una cuchilla (fig. L/pos. F) para la regulación automática de la longitud del hilo. Esta cuchilla está cubierta con una protección. Retirar la protección antes de iniciar los trabajos y volver a ponerla tras acabarlos. 6.1 Arrancar el motor en frío Llenar el depósito con una cantidad adecuada de mezcla de gasolina/aceite. Véase también combustible y aceite. 1. Poner el aparato sobre una superficie dura y plana. 2. Colocar la palanca del estárter (fig. 10/pos. 5) en la posición “I / I”. 3. Pulsar 10 veces la bomba de combustible (inyector) (fig. H). 4. Poner el interruptor ON/OFF en la posición “I” (fig. A/pos. 6). 5. Pulsar el bloqueo del acelerador (fig. A/pos. 7) y sujetar el aparato con una mano con el acelerador presionado hasta el fondo. 6. Con la otra mano tirar del cable de arranque (fig. A/pos. 11) hasta el primer tope. A continuación, tirar rápidamente del cable 8 veces. Atención: No permitir que el cable rebote. Esto podría provocar daños. Atención: La cuchilla empieza a girar una vez el motor está arrancado. 7. Una vez arrancado el motor, dejar que se caliente durante aprox. 30 segundos y, a continuación, poner la palanca del estárter en Run “I I I”. Si el motor no se pone en marcha, repetir los pasos 1-7. Tener en cuenta: Leer el apartado “Reparación de fallos en el motor”, si no se enciende el motor tras varios intentos. Tener en cuenta: Es preciso tirar del cable de arranque en línea recta hacia afuera. Si se tira del cable con inclinación, se produce fricción en el ojete. Esta fricción desgasta más rápidamente el cable por efecto de roce. Es preciso seguir aguantando la palanca de arranque, cuando el cable vuelva a entrar en el aparato. No debe permitirse que el cable vuelva a su posición inicial demasiado rápido, puesto que se dañaría el mismo o provocaría daños en el arranque. 6.2 Arrancar el motor en caliente (el aparato no ha estado parado más de 15-20 min.) 1. Poner el aparato sobre una superficie dura y plana. 2. Poner el interruptor ON/OFF en “I”. 3. Presionar completamente el acelerador. 4. Sujetar bien el aparato y tirar del cable de arranque hasta el primer tope. A continuación, tirar rápidamente del cable. El aparato se deberá poner en marcha tras 1-2 tirones. Si la máquina no se pone en marcha tras 6 tirones, repetir los pasos del 1 al 7 con el motor en frío. 6.3 Desconectar el motor Procedimiento a seguir en caso de paro de emergencia: Si se necesita parar la máquina de inmediato, poner el interruptor ON/OFF en “Stop” o “0”. Procedimiento normal a seguir: Soltar el acelerador y esperar hasta que el motor se ponga en velocidad en vacío. A continuación, poner el interruptor ON/OFF en “Stop” o “0”. 47 Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 48 E 6.4 Instrucciones relativas al trabajo Antes de utilizar el aparato practicar todas las técnicas de trabajo con el motor apagado. ALARGAR EL HILO DE CORTE  AVISO: No utilizar alambres o alambres con revestimiento de plástico de ningún tipo en el cabezal portahilo, puesto que podrían dañar seriamente al usuario. Para alargar el hilo de corte, dejar que le motor marche a todo gas y apretar (“BUMP”) el cabezal portahilo contra el suelo. El hilo se alarga automáticamente. La cuchilla en el panel protector corta el hilo a la longitud permitida (fig. M1).  Cuidado: Retirar regularmente todos los restos de césped y hierbajos para evitar que el mango se sobrecaliente. Los restos de césped/hierba/hierbajos se enredan bajo el panel protector (fig. M2), con lo que el mango no se puede enfriar suficientemente. Retirar cuidadosamente los restos con un destornillador o similar. DIFERENTES TIPOS DE CORTE Si el aparato ha sido montado correctamente incorporando cubierta de protección y cabezal portahilo, servirá para cortar hierbajos y hierbas o césped alto en zonas de difícil acceso, como por ej.: a lo largo de vallas, muros o cimientos así como alrededor de árboles. También puede usarse para “segar”, en el caso de que se quiera eliminar vegetación a ras de suelo con el fin de preparar un jardín o limpiar una zona concreta.  TENER EN CUENTA QUE: Incluso si se procede con cuidado, el cortar junto a cimientos, muros de piedra o de cemento, provoca un desgaste mayor del hilo. RECORTAR / SEGAR Usar el aparato como si se trabajara con una hoz. Mantener el cabezal portahilo siempre en paralelo al suelo. Comprobar el terreno y determinar la altura de corte deseada. Llevar y mantener el cabezal portahilo en la altura deseada con el fin de conseguir un corte homogéneo (fig. M3). RECORTAR A POCA ALTURA Es preciso mantener el aparato ante sí mismo, ligeramente inclinado, de modo que la parte inferior del cabezal portahilo se encuentre sobre el suelo y el hilo corte a la altura deseada. Recortar apartando el aparato del propio cuerpo. No dirigir la desbrozadora hacia uno mismo. 48 CORTAR EN VALLAS / CIMIENTOS Cuando se corte junto a alambradas de malla, vallas, muros de piedra o cimientos es preciso acercarse despacio para poder cortar lo más cerca posible sin que el hilo choque con el obstáculo en cuestión. El hilo se desgasta y se deshilacha si toca piedras, muros de piedra o cimientos. Si el hilo choca contra una valla, se rompe. RECORTAR ALREDEDOR DE ÁRBOLES Al recortar alrededor de troncos, es preciso proceder despacio, para evitar que el hilo toque la corteza. Dar la vuelta al árbol cortando de izquierda a derecha. Acercarse al césped o a los hierbajos con la punta del hilo, inclinando el cabezal portahilo ligeramente hacia adelante.  AVISO: tener especial cuidado en los trabajos de segado. Mantener una distancia de 30 metros entre el usuario y otras personas o animales cuando se estén realizando este tipo de trabajos. SEGAR Segar significa cortar la vegetación hasta el suelo. Para ello, el cabezal portahilo se inclina un ángulo de 30° hacia la derecha. Ajustar la empuñadura a la posición deseada. Tener en cuenta el elevado peligro de que sufran daños tanto el operario, como terceros o incluso animales, así como el peligro de provocar daños materiales causados por los objetos que salgan disparados (p. ej., piedras) (fig. M4).  AVISO: ¡No retirar con la desbrozadora objetos situados en caminos, etc.! La desbrozadora es un aparato potente; piedras pequeñas u otros objetos pueden salir disparados hasta 15 metros o más, ocasionando heridas o daños en coches, casas o ventanas. 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 7.1 Limpieza  Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.  Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.  Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 49 E aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. 7.2 Mantenimiento Antes de realizar los trabajos de mantenimiento apagar siempre el aparato y retirar el enchufe de la bujía de encendido. 7.2.1 Cambiar la bobina de hilo/hilo de corte 1. Sacar el tornillo de fijación (fig. N1/pos. G) girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj (fig. N1/N2). Si no es posible hacerlo a mano, utilizar la llave (fig. C/pos. 21). 2. Sacar la bobina (fig. N3/pos. H) y el muelle (fig. N3/pos. I) del husillo (fig. N3/pos. J). Cuando sólo se tenga que cambiar el hilo y no todo el husillo, seguir los pasos a continuación:  Sacar el hilo de corte restante de la bobina.  Doblar por la mitad el nuevo hilo de corte y colocar el lazo en la ranura del divisor de la bobina (fig. N4).  Enrollar el hilo con tensión en sentido de las agujas del reloj, tal y como se muestra en la figura (fig. N5) de forma que se separen las dos mitades del divisor de bobina. Enrollar todo el hilo hasta los últimos 15 cm. 3. Sujetar cada extremo de hilo en una ranura (fig. N6/pos. L) en los lados opuestos de la bobina. 4. Introducir el muelle en el interior de la bobina e introducir cada extremo del hilo por un ojete en el portabobinas (fig. N3/pos. K). 5. Introducir la bobina en el portabobinas. Asegurarse de que el muelle se desplace por el husillo y no se encaje. 6. Presionar con una mano la bobina en el portabobinas y, con la otra, apretar el tornillo de fijación (fig. N7). 7. Tirar con fuerza de cada extremo de hilo para soltar el hilo de las ranuras. 8. Proceder a cortar el hilo dejando unos 13 cm sobrantes. Ello disminuye la carga sobre el motor durante la puesta en marcha y el calentamiento. 7.2.2 Mantenimiento del filtro del aire (fig.J1-J2) Los filtros de aire sucios aminoran la potencia del motor puesto que la alimentación de aire al carburador es insuficiente. Por lo tanto, es de rigor realizar controles periódicos. Controlar el filtro de aire cada 25 horas de servicio y, en caso necesario, limpiarlo. Cuando el contenido de polvo en el aire sea elevado, comprobar el filtro de aire con mayor asiduidad. 1. Retirar la tapa del filtro de aire (fig. J1-J2) 2. Retirar el elemento del filtro. 3. Limpiar el filtro sacudiéndolo o soplando. 4. Para volver a montarlas se deberá seguir el mismo orden a la inversa. Atención: No limpiar nunca el filtro de aire con gasolina o disolventes inflamables. Limpiar el filtro de aire sólo con aire comprimido o sacudiéndolo. 7.2.3 Mantenimiento de la bujía de encendido (fig. K1-K2) Recorrido de las chispas de la bujía de encendido = 0,6 mm) Apretar la bujía de encendido con 12-15 Nm. Tras las primeras 10 horas de servicio, controlar que la bujía de encendido no esté sucia y, en caso necesario, limpiarla con un cepillo de hilos de cobre. A partir de ahí, comprobar la bujía cada 50 horas de servicio. 1. Desmontar el enchufe de la bujía de encendido (fig. K1) dándole un giro. 2. Retirar la bujía de encendido (fig. K2) con ayuda de la llave suministrada. 3. Para volver a montarlas se deberá seguir el mismo orden a la inversa. 7.2.4 Lijar la cuchilla de la cubierta de protección La cuchilla de la cubierta de protección (fig. L/pos. F) se puede volver roma con el tiempo. De ser este el caso, soltar los 2 tornillos con los que la cuchilla está sujeta a la cubierta de protección. Fijar la cuchilla en un tornillo de banco. Lijar la cuchilla con una lima plana, procurando conservar el ángulo de las aristas cortantes. Limar en una única dirección. 7.2.5 Ajustes del carburador ¡Atención! Sólo el servicio técnico postventa puede realizar los ajustes en el carburador. Para cualquier trabajo en el carburador primero es necesario desmontar la cubierta del filtro de aire según se indica en la fig. J1-J2. Ajuste del cable del acelerador: Si con el tiempo no se alcanza la velocidad máxima del aparato y se han excluido todas las posibles causas según el apartado 9 solución de fallos, puede ser posible que se necesite ajustar el cable del acelerador. Para ello, comprobar primero si el carburador se abre completamente con el acelerador completamente apretado. Este es el caso cuando el pasador del carburador /fig. O1/pos. 1) se encuentra en el tope a toda velocidad (fig. O1/pos. 2). La figura O1 muestra el ajuste correcto. Si el pasador del carburador no toca el tope, será necesario reajustarlo. Para reajustar el cable del acelerador seguir los siguientes pasos: 49 Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 50 E    Soltar algunas vueltas la contratuerca (fig. O2/pos. 3). Desatornillar el tornillo de ajuste (fig. O2/pos. 4) hasta que el pasador del carburador se encuentre en el tope, con gas a fondo, ver fig. O1. Volver a apretar la contratuerca. Ajuste del ralentí: ¡Atención! Ajustar el ralentí en caliente. Si el aparato se apaga con el acelerador accionado y se han excluido todas las posibles causas según el apartado 9, solución de fallos, es posible que sea necesario ajustar el cable del acelerador. Para ello girar el tornillo de ralentí (fig. O2/pos. 5) en el sentido de las agujas del reloj, hasta que el aparato funcione seguro en marcha en vacío. Si el ralentí es tan alto que las cuchillas giran, reducirlo girando hacia la izquierda el tornillo de ralentí (fig. O4/pos. 5) hasta que las cuchillas dejen de girar. 7.3 Almacenamiento Atención: Cualquier error al seguir estos pasos podría conllevar la formación de incrustaciones en la pared interna del carburador, lo que tiene como consecuencia que cueste poner en marcha la máquina y se dañe de forma duradera. 1. Realizar todos los trabajos de mantenimiento. 2. Vaciar el depósito de combustible (para ello, utilizar una bomba de plástico común para gasolina de una tienda especializada). 3. Una vez se haya sacado el combustible, poner en funcionamiento la máquina. 4. Dejar que funcione en marcha en vacío hasta que se pare. De esta forma se limpia el carburador de los restos de combustible. 5. Esperar a que se enfríe la máquina (unos 5 minutos). 6. Retirar la bujía de encendido (véase punto 7.2.3). 7. Introducir una cucharilla de aceite de motor de 2 tiempos en la cámara de combustión. Tirar algunas veces y con cuidado del cordón de arranque para impregnar el interior con aceite. Volver a colocar la bujía de encendido. 8. Limpiar la carcasa exterior de la máquina. 9. Guardar la máquina en un sitio fresco, seco y alejado de fuentes de ignición y sustancias inflamables. Los abonos y otros productos químicos de jardinería suelen contener sustancias que aceleran la corrosión de los metales. No guardar la máquina en 50 las inmediaciones de abonos u otros productos químicos. Nueva puesta en marcha 1. Retirar la bujía de encendido. 2. Tirar varias veces del cable de arranque para limpiar la cámara de combustión de restos de aceite. 3. Limpiar los contactos de la bujía de encendido o colocar una bujía nueva. 4. Rellenar el depósito. Véase sección combustible y aceite. 5. Seguir los pasos 1 a 7 en el apartado “Arrancar el motor en frío”. 7.4 Transporte Antes de transportar el aparato, vaciar el depósito de gasolina según se describe en el apartado 3 en el capítulo Almacenamiento. Limpiar el aparato con un cepillo o una escobilla. Desmontar el mango guía según se indica en el punto 5.1. 7.5 Pedido de piezas de recambio Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: 앬 Tipo de aparato 앬 No. de artículo del aparato 앬 No. de identidad del aparato 앬 No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados. Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 51 E 9. Reparación de fallos Avería El aparato no arranca El aparato arranca pero no llega a su potencia máxima El motor funciona de forma irregular El motor desprende demasiado humo Posibles causas Reparación de averías Se ha procedido de forma incorrecta al realizar la puesta en marcha Seguir las indicaciones para arrancar Bujía de encendido con hollín o húmeda Limpiar la bujía de encendido o sustituirla por otra nueva Ajuste incorrecto del carburador Buscar un servicio técnico postventa o enviar el aparato a ISC-GmbH Ajuste incorrecto de la palanca del Poner la palanca del estárter en estárter ” “ Filtro de aire sucio Limpiar el filtro de aire Ajuste incorrecto del carburador Buscar un servicio técnico postventa o enviar el aparato a ISC-GmbH Distancia de electrodos incorrecta en la bujía de encendido Limpiar la bujía y ajustar la distancia de los electrodos o poner una nueva bujía Ajuste incorrecto del carburador Buscar un servicio técnico postventa o enviar el aparato a ISC-GmbH Mezcla de combustible falsa Utilizar la mezcla de combustible correcta (véase tabla de mezcla) Ajuste incorrecto del carburador Buscar un servicio técnico postventa o enviar el aparato a ISC-GmbH 51 Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 53  Technische Änderungen vorbehalten  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Technische wijzigingen voorbehouden  Salvo modificaciones técnicas 53 Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.  La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.  Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.  La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH. 54 Seite 54 Anleitung_BG_PT_2538_SPK2:_ 31.10.2008 11:32 Uhr Seite 58 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato. 3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. 58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

EINHELL BG-PT 2538 El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario