Einhell Classic TC-HA 2000-1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Originalbetriebsanleitung
Heißluftpistole
p
Mode d’emploi d’origine
Pistolet à air chaud
C
Istruzioni per l’uso originali
Pistola termica
N
Originele handleiding
Heteluchtpistool
m
Manual de instrucciones original
Pistola de aire caliente
O
Manual de instruções original
Pistola de ar quente
Art.-Nr.: 45.201.84 I.-Nr.: 11014
TC-HA
2000/1
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK2__ 18.02.14 14:37 Seite 1
19
E
“Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”
7 cm
La salida de las boquillas debe estar al menos a 7 cm de la pieza a trabajar, puesto que un
posible atasco de aire podría provocar daños en el aparato.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK2__ 18.02.14 14:38 Seite 19
20
E
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta
información cuidadosamente para poder consultarla
en cualquier momento. En caso de entregar el
aparato a terceras personas, será preciso
entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad
correspondientes en el prospecto adjunto.
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
Instrucciones de seguridad adicionales:
Antes de insertar el enchufe de red en la toma
de corriente, asegúrese de que el interruptor
ON/OFF se halla en la posición central.
La tobera puede alcanzar hasta 600 °C.
Atención: ¡Peligro de sufrir quemaduras!
Lleve puestos siempre guantes y gafas de
protección. Está prohibido tocar la tobera
durante el trabajo.
Una vez utilizada la pistola de aire caliente,
déjela enfriar por completo antes de guardarla.
No exponga nunca el aparato a los efectos de la
lluvia o de la humedad. Guárdelo en lugar seco.
No pierda nunca el aparato de vista cuando haya
niños en las inmediaciones y no permita que
éstos jueguen con él.
No oriente nunca la corriente de aire
directamente sobre personas o animales.
Está prohibido utilizarlo para secar la ropa o
el cabello. Está prohibido utilizar el ventilador
de aire caliente como si fuera un secador de
cabello.
Está prohibido utilizar el aparato en las
inmediaciones de materiales o gases inflamables
o explosivos.
No impida nunca la corriente de aire caliente
tapando el orificio de salida.
Utilice únicamente accesorios y piezas de
repuesto originales del fabricante.
No lleve ropa ligera ni joyas. Utilice calzado que
no resbale y recójase el pelo si lo tiene largo. Al
trabajar, asegúrese de que está bien asentado.
No lo utilice nunca en lugares mojados ni en
ambientes húmedos (baño, sauna, etc.).
Antes de utilizar la pistola de aire caliente,
asegúrese de que en el entorno no se
encuentran materiales inflmables.
No lleve nunca la pistola de aire caliente
agarrada por el cable de red.
Utilice un cable de prolongación que tenga un
corte transversal de 1,5 mm
2
como mínimo.
Las reparaciones (p. ej. el cambio del cable de
red) serán efectuadas única y exclusivamente
por un electricista especializado.
No utilice nunca quitamanchas químicos o
disolventes al manejar la pistola de aire caliente.
Limpie la tobera tan pronto como presente
suciedad.
Asegúrese de que los orificios de entrada y
salida de aire están siempre limpios.
Tenga en cuenta que al quitar pintura pueden
producirse vapores venenosos y/o nocivos para
la salud.
No aplique nunca directamente el aire caliente
sobre ventanas o superficies de vidrio.
Este aparato no ha sido concebido para ser
utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades estén limitadas física, sensorial o
psíquicamente, o que no dispongan de la
experiencia y/o los conocimientos necesarios.
Las personas aptas deberán recibir formación o
instrucciones necesarias sobre el
funcionamiento del aparato por parte de una
persona responsable para su seguridad. Vigilar a
los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
n Existe peligro de incendio si el aparato no se
maneja con cuidado.
n Tener precaución si se utiliza el aparato cerca de
materiales inflamables. No dirigir la pistola de
aire caliente durante mucho tiempo hacia el
mismo punto.
n No utilizar en una atmósfera donde exista peligro
de explosión.
n El calor puede dirigirse hacia materiales
inflamables incluso si están cubiertos.
n Después del usar la pistola de aire, colocarla
sobre su soporte y dejar que se enfríe antes de
volver a guardarla en el embalaje.
n No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando
esté en funcionamiento.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK2__ 18.02.14 14:38 Seite 20
21
E
2. Descripción del aparato y volumen
de entrega (fig. 1/2)
1. Boquilla
2. Interruptor ON/OFF de 3 niveles
3. Cable de conexión
4. Boquilla de reducción
5. Boquilla chorro en abanico
n Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el
aparato.
n Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el
transporte (si existen).
n Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
n Comprobar que el aparato y los accesorios no
presenten daños ocasionados durante el
transporte.
n Si es posible, almacenar el embalaje hasta que
transcurra el periodo de garantía.
ATENCIÓN
¡El aparato y el material de embalaje no son un
juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con
bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas!
¡Riesgo de ingestión y asfixia!
n Manual de instrucciones original
n Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El ventilador de aire caliente ha sido concebido para
calentar tubos termorretráctiles, eliminar la pintura y
soldar y dar forma a plásticos.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: 230/240 V~ 50 Hz
Consumo de energía: 2000 W
Temperatura: 350°C/nivel 1
550°C/nivel 2
Volumen de aire: 300 l/min /nivel 1
500 l/min /nivel 2
Peso: 0,7 kg
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que
los datos de la placa de identificación coincidan con
los datos de la red eléctrica.
6. Puesta en marcha
¡Atención!
Después del primer uso es posible que salga un poco
de humo del aparato, lo que es normal.
6.1 Interruptor ON/OFF de 3 niveles (fig. 3)
Con el interruptor ON/OFF (2) elegir la temperatura
de trabajo deseada y el volumen de aire.
La pistola de aire caliente alcanza en poco
tiempo la temperatura de trabajo.
Posición 1:
1er nivel – 350°C / 300 litros/min.
Posición media :
el aparato está desconectado.
Posición 2:
2° nivel – 550°C / 500 litros/min.
6.2 Usos posibles de la pistola de aire caliente:
n Quitar laca y pintura. ¡Atención!: al quitar laca
o pintura pueden producirse vapores
venenosos y/o nocivos para la salud.
Encárguese de que haya suficiente
ventilación.
n Quitar adhesivos y motivos de decoración.
n Soltar tuercas y tornillos metálicos oxidados o
muy apretados.
n Descongelar tuberías heladas, cerraduras de
puertas, etc. ¡Atención!: el aparato no es
adecuado para descongelar tuberías plásticas.
n Resaltar las vetas naturales en superficies de
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK2__ 18.02.14 14:38 Seite 21
22
E
madera, antes de barnizarlas o desbarnizarlas.
n Encoger materiales de embalaje de PVC y
mangueras aislantes.
n Encerar y desencerar esquíes.
Atención: Los efectos de un calor elevado
aumentan el peligro de incendios y explosión. Es
imprescindible ventilar a conciencia el puesto de
trabajo. Los gases o vapores que se formen
pueden llegar a ser nocivos e incluso
intoxicantes.
6.3 Elegir la boquilla adecuada:
n La boquilla de chorro en abanico (5) distribuye
homogéneamente el aire en superficies
pequeñas.
n La boquilla de reducción (4) sirve para calentar
de forma focalizada, por ejemplo esquinas, y
para soldar
7. Cambio del cable de conexión a la
red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante o su servicio de asistencia técnica o por
una persona cualificada para ello, evitando así
cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de
piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo
de limpieza.
8.1 Limpieza
n Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
ventilación y la carcasa del motor. Frotar el
aparato con un paño limpio o soplarlo con aire
comprimido manteniendo la presión baja.
n Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
n Limpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes ya que se
podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre
agua en el interior del aparato.
8.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
n Tipo de aparato
n No. de artículo del aparato
n No. de identidad del aparato
n No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible
para los niños. La temperatura de almacenamiento
óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la
herramienta eléctrica en su embalaje original.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK2__ 18.02.14 14:38 Seite 22
29
m Sólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico
para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar
adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un
centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos
y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
O Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico.
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem
ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Alternativa de reciclagem à devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar
adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma
instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre
resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem
componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden
verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:
In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden
mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het
afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd
als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken
en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK2__ 18.02.14 14:38 Seite 29
30
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK2__ 18.02.14 14:38 Seite 30
31
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK2__ 18.02.14 14:38 Seite 31
37
m
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este
aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención
al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le
atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el
derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Las prestaciones de
garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de
garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos que se pueda demostrar que han sido
ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada, según nosotros mismo decidamos, a la
reparación de los mismos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo
de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión
de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o
por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o
mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del
aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el
aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias
externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por
el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de
garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un
nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica
en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si nuestra
prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato
reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no
se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el
aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK2__ 18.02.14 14:38 Seite 37

Transcripción de documentos

Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK2__ 18.02.14 14:37 Seite 1  Originalbetriebsanleitung Heißluftpistole p Mode d’emploi d’origine Pistolet à air chaud C Istruzioni per l’uso originali Pistola termica N Originele handleiding Heteluchtpistool m Manual de instrucciones original Pistola de aire caliente O Manual de instruções original Pistola de ar quente � Art.-Nr.: 45.201.84 I.-Nr.: 11014 TC-HA 2000/1 Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK2__ 18.02.14 14:38 Seite 19 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” 7 cm La salida de las boquillas debe estar al menos a 7 cm de la pieza a trabajar, puesto que un posible atasco de aire podría provocar daños en el aparato. 19 Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK2__ 18.02.14 14:38 Seite 20 E  ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Instrucciones de seguridad 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. 앬  앬 ¡AVISO! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Instrucciones de seguridad adicionales: 앬 Antes de insertar el enchufe de red en la toma de corriente, asegúrese de que el interruptor ON/OFF se halla en la posición central. 앬 La tobera puede alcanzar hasta 600 °C. Atención: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Lleve puestos siempre guantes y gafas de protección. Está prohibido tocar la tobera durante el trabajo. 앬 Una vez utilizada la pistola de aire caliente, déjela enfriar por completo antes de guardarla. 앬 No exponga nunca el aparato a los efectos de la lluvia o de la humedad. Guárdelo en lugar seco. 앬 No pierda nunca el aparato de vista cuando haya niños en las inmediaciones y no permita que éstos jueguen con él. 앬 No oriente nunca la corriente de aire directamente sobre personas o animales. Está prohibido utilizarlo para secar la ropa o el cabello. Está prohibido utilizar el ventilador de aire caliente como si fuera un secador de cabello. 앬 Está prohibido utilizar el aparato en las inmediaciones de materiales o gases inflamables o explosivos. 앬 No impida nunca la corriente de aire caliente tapando el orificio de salida. 20 앬 앬 앬 앬 n n n n n n Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales del fabricante. No lleve ropa ligera ni joyas. Utilice calzado que no resbale y recójase el pelo si lo tiene largo. Al trabajar, asegúrese de que está bien asentado. No lo utilice nunca en lugares mojados ni en ambientes húmedos (baño, sauna, etc.). Antes de utilizar la pistola de aire caliente, asegúrese de que en el entorno no se encuentran materiales inflmables. No lleve nunca la pistola de aire caliente agarrada por el cable de red. Utilice un cable de prolongación que tenga un corte transversal de 1,5 mm2 como mínimo. Las reparaciones (p. ej. el cambio del cable de red) serán efectuadas única y exclusivamente por un electricista especializado. No utilice nunca quitamanchas químicos o disolventes al manejar la pistola de aire caliente. Limpie la tobera tan pronto como presente suciedad. Asegúrese de que los orificios de entrada y salida de aire están siempre limpios. Tenga en cuenta que al quitar pintura pueden producirse vapores venenosos y/o nocivos para la salud. No aplique nunca directamente el aire caliente sobre ventanas o superficies de vidrio. Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Existe peligro de incendio si el aparato no se maneja con cuidado. Tener precaución si se utiliza el aparato cerca de materiales inflamables. No dirigir la pistola de aire caliente durante mucho tiempo hacia el mismo punto. No utilizar en una atmósfera donde exista peligro de explosión. El calor puede dirigirse hacia materiales inflamables incluso si están cubiertos. Después del usar la pistola de aire, colocarla sobre su soporte y dejar que se enfríe antes de volver a guardarla en el embalaje. No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando esté en funcionamiento. Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK2__ 18.02.14 14:38 Seite 21 E 2. Descripción del aparato y volumen de entrega (fig. 1/2) 4. Características técnicas Tensión de red: 1. 2. 3. 4. 5. Boquilla Interruptor ON/OFF de 3 niveles Cable de conexión Boquilla de reducción Boquilla chorro en abanico n Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté completo. Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. n n n n 230/240 V~ 50 Hz Consumo de energía: Temperatura: 2000 W 350°C/nivel 1 550°C/nivel 2 Volumen de aire: 300 l/min /nivel 1 500 l/min /nivel 2 Peso: 0,7 kg 5. Antes de la puesta en marcha Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. 6. Puesta en marcha ATENCIÓN ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! n n Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad ¡Atención! Después del primer uso es posible que salga un poco de humo del aparato, lo que es normal. 6.1 Interruptor ON/OFF de 3 niveles (fig. 3) Con el interruptor ON/OFF (2) elegir la temperatura de trabajo deseada y el volumen de aire. La pistola de aire caliente alcanza en poco tiempo la temperatura de trabajo. 3. Uso adecuado El ventilador de aire caliente ha sido concebido para calentar tubos termorretráctiles, eliminar la pintura y soldar y dar forma a plásticos. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. Posición 1: 1er nivel – 350°C / 300 litros/min. Posición media : el aparato está desconectado. Posición 2: 2° nivel – 550°C / 500 litros/min. 6.2 Usos posibles de la pistola de aire caliente: n Quitar laca y pintura. ¡Atención!: al quitar laca o pintura pueden producirse vapores venenosos y/o nocivos para la salud. Encárguese de que haya suficiente ventilación. n Quitar adhesivos y motivos de decoración. n Soltar tuercas y tornillos metálicos oxidados o muy apretados. n Descongelar tuberías heladas, cerraduras de puertas, etc. ¡Atención!: el aparato no es adecuado para descongelar tuberías plásticas. n Resaltar las vetas naturales en superficies de 21 Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK2__ 18.02.14 14:38 Seite 22 E madera, antes de barnizarlas o desbarnizarlas. Encoger materiales de embalaje de PVC y mangueras aislantes. n Encerar y desencerar esquíes. Atención: Los efectos de un calor elevado aumentan el peligro de incendios y explosión. Es imprescindible ventilar a conciencia el puesto de trabajo. Los gases o vapores que se formen pueden llegar a ser nocivos e incluso intoxicantes. siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato n No. de identidad del aparato n No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 6.3 Elegir la boquilla adecuada: n La boquilla de chorro en abanico (5) distribuye homogéneamente el aire en superficies pequeñas. n La boquilla de reducción (4) sirve para calentar de forma focalizada, por ejemplo esquinas, y para soldar El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados. n 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza n Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. n Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. n Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. 8.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos 22 n n 9. Eliminación y reciclaje 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK2__ 18.02.14 14:38 Seite 29  Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen: In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd. m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem. Alternativa de reciclagem à devolução: O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. 29 Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK2__ 18.02.14 14:38 Seite 30  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.  La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.  Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.  La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.  A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC GmbH. 30 Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK2__ 18.02.14 14:38 Seite 31  Technische Änderungen vorbehalten  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Technische wijzigingen voorbehouden  Salvo modificaciones técnicas  Salvaguardem-se alterações técnicas 31 Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK2__ 18.02.14 14:38 Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos que se pueda demostrar que han sido ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada, según nosotros mismo decidamos, a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Einhell Classic TC-HA 2000-1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para