Transcripción de documentos
TE-HA 2000 E
D
Originalbetriebsanleitung
Heißluftpistole
F
Mode d’emploi d’origine
Pistolet à air chaud
I
Istruzioni per l’uso originali
Pistola ad aria calda
NL
Originele handleiding
Heteluchtpistool
E
Manual de instrucciones original
Pistola decapadora
P
Manual de instruções original
Pistola de ar quente
2
Art.-Nr.: 45.201.95
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 1
I.-Nr.: 11014
05.01.15 10:25
1
4
1
2
3
2
9
3
5
7
+
-
8
6
10
2
-2-
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 2
05.01.15 10:25
4
5
4
-3-
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 3
05.01.15 10:25
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
7 cm
Der Düsenausgang muss mind. 7 cm vom zu bearbeitenden Werkstück entfernt sein, da der entstehende Luftstau zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
-4-
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 4
05.01.15 10:25
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
•
1. Sicherheitshinweise
•
•
•
•
•
•
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
•
•
•
•
Zusätzliche Sicherheitshinweise:
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein/
Aus-Schalter in der Schalterstellung 0 (Aus)
befindet, bevor Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
• Die Düse wird bis zu 550°C heiß. Achtung
Verbrennungsgefahr! Tragen Sie Handschuhe und Schutzbrille. Während des
Betriebs darf die Düse nicht berührt werden.
• Lassen Sie die Heißluftpistole vor dem Wegräumen vollständig abkühlen.
• Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit aus. Lagern Sie das Gerät an
einem trockenen Ort.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt liegen. Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Richten Sie den Luftstrom nie auf Menschen und Tiere. Das Gerät darf nicht
zum Trocknen von Kleidung und Haaren
verwendet werden. Das Heißluftgebläse
darf nicht als Föhn verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht im Bereich von leicht
entflammbaren und explosiven Stoffen und
Gasen verwendet werden.
•
•
•
•
•
Behindern Sie niemals den heißen Luftstrom,
indem Sie den Luftaustritt verstopfen oder
verdecken.
Verwenden Sie nur Original Zubehörteile und
Ersatzteile des Herstellers.
Tragen Sie keine lockere Kleidung oder
Schmuck. Ziehen Sie rutschfeste Schuhe
an und benutzen Sie bei langen Haaren ein
Haarnetz. Achten Sie während der Arbeit auf
einen sicheren Stand.
Benutzen Sie das Gerät niemals in nasser
Umgebung oder in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, Sauna, etc.).
Überprüfen Sie Ihren Arbeitsbereich auf leicht
entflammbare Stoffe und Materialien, bevor
Sie die Heißluftpistole benutzen.
Tragen Sie die Heißluftpistole nie am Netzkabel.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit
einem Mindestquerschnitt von 1,5 mm2.
Reparaturen (z.B. Netzkabelaustausch) dürfen nur von einem Elektrofachmann durchgeführt werden.
Verwenden Sie keine chemischen Entferner
und Lösungsmittel gleichzeitig mit der Heißluftpistole.
Reinigen Sie die Düse bei Verschmutzung.
Achten Sie darauf, dass die Öffnungen für
den Lufteinlass und den Luftausgang immer
sauber und frei von Schmutz sind.
Bei der Entfernung von Farbe und bei der
Bearbeitung von Kunststoffen können gesundheitsschädliche und/oder giftige Dämpfe
entstehen. Sorgen Sie bei Arbeiten im Haus
immer für eine ausreichende Belüftung.
Richten Sie niemals die Heißluft direkt auf ein
Fenster oder andere Glasflächen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem Gerät nicht sorgsam umgegangen wird.
Vorsicht bei Gebrauch der Geräte in der Nähe
brennbarer Materialien. Nicht für längere Zeit
auf ein und dieselbe Stelle richten.
-5-
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 5
05.01.15 10:25
D
•
•
•
•
Nicht bei Vorhandensein einer explosionsfähigen Atmosphäre verwenden.
Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet werden, die verdeckt sind.
Nach Gebrauch auf den Ständer auflegen
und abkühlen lassen, bevor es weggepackt
wird.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es in Betrieb ist.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
•
•
•
•
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
Heißluftpistole
4x Düsen
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1. Düse
2. 4-stufiger Ein-/Aus-Schalter
3. Netzkabel
4. Abnehmbare Schutzhaube
5. LED-Anzeige
6. Temperatur Einstellrad
7. Glasschutz-Düse
8. Breitstrahl-Düse
9. Reduzier-Düse
10. Reflektor-Düse
Das Heißluftgebläse ist zum Erwärmen von
Schrumpfschläuchen, Entfernen von Farben und
zum Verschweißen und Verformen von Kunststoffen bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 2000 W
Temperatur:.................................... 50°C / Stufe 1
................................................ 50-550°C / Stufe 2
................................................ 50-550°C / Stufe 3
Luftmenge:.............................. 250 l/min / Stufe 1
................................................. 250 l/min / Stufe 2
................................................. 500 l/min / Stufe 3
Schutzklasse: ................................................ II/
Gewicht:......................................................0,9 kg
-6-
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 6
05.01.15 10:25
D
5. Vor Inbetriebnahme
6.2 Mögliche Anwendungen der
Heißluftpistole:
• Entfernen von Farbe und Lack.
Achtung: Beim Entfernen von Farben und
Lacken können gesundheitsschädliche
und/oder giftige Dämpfe entstehen. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
• Entfernen von Aufklebern und Dekoration.
• Lockern von rostigen oder fest angezogenen
Muttern und Metallschrauben.
• Auftauen von eingefrorenen Rohren, Türschlössern, usw. Achtung: keine Plastik oder
Kunststoffrohre auftauen.
• Hervorheben von natürlichen Maserungen
bei Holzflächen vor dem Beizen oder Lackieren.
• Schrumpfen von PVC-Verpackungsfolien und
Isolierschläuchen.
• Ein- und Entwachsen von Skiern.
• Stationäre Anwendung (siehe Bild 4)
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
6. Bedienung
Hinweis!
Nach Erstbenutzung kann etwas Rauch aus
dem Gerät austreten. Dies ist jedoch normal.
6.1 4-stufiger Ein-/Aus-Schalter (Bild 3)
Wählen Sie mit dem Ein/Aus-Schalter (2) die gewünschte Arbeitstemperatur und Luftmenge.
Innerhalb kürzester Zeit erreicht die Heißluftpistole die Arbeitstemperatur.
Schalterstellung 0:
Gerät ist ausgeschaltet
Schalterstellung 2:
2. Stufe – 50-550°C / 250 Liter/min.
Gefahr! Starke Hitzeeinwirkung bewirkt eine
erhöhte Brand- und Explosionsgefahr! Arbeitsplatz gut lüften. Die entstehenden Gase
und Dämpfe können gesundheitsschädlich
und/oder giftig sein.
Schalterstellung 3:
3. Stufe – 50-550°C / 500 Liter/min.
•
Schalterstellung 1:
1. Stufe – 50°C / 250 Liter/min.
6.3 Auswahl der entsprechenden Düse:
Glasschutz-Düse (7) schützt durch Umlenkung der Heißluft z. B. Glasscheiben vor
Überhitzung. Entfernen von Farben.
• Breitstrahl-Düse (8) sorgt für eine gleichmäßige Luftverteilung bei kleinen Flächen.
• Reduzier-Düse (9) für den gezielten Hitzestrahl bei Ecken und beim Löten
• Reflektor-Düse (10) zum Löten und Verformen von Rohren, zum Auftauen von Wasserleitungen und zum Schrumpfen von Isolierschläuchen
• Stecken Sie die entsprechende Aufsatzdüse
auf die Düse (1) am Gerät.
Hinweis:
Die Temperatur lässt sich nur in Stufe 2 und 3
einstellen. Sie können hierzu das Temperatur
Einstellrad (6) zwischen den Positionen 1 – 9
stufenlos hin und her Drehen. Die LED-Anzeige
(5) zeigt Ihnen in 6 Schalterstellungen zusätzlich
an in welchem Temperaturniveau Sie sich gerade
befinden.
In Schalterstellung 1 erlischt die LED-Anzeige (5)
komplett.
Hinweis:
Schalterstellung 1 ist eine Kaltluftstufe mit 50 °C.
Diese dient für das schnellere Abkühlen der Heißluftpistole, damit Sie die Düsen schneller wechseln können und um eine Verbrennungsgefahr zu
vermeiden.
Warnung!
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor
Sie die Düse wechseln.
6.4 Abnehmen der Schutzhaube (Bild 5)
Zum Arbeiten an engen Stellen kann die abnehmbare Schutzhaube (4) abgenommen werden.
Gefahr!
Achten Sie hierbei auf zunehmende Feuer- und
Verbrennungsgefahr.
-7-
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 7
05.01.15 10:25
D
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
10. Lagerung
8.1 Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
-8-
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 8
05.01.15 10:25
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
-9-
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 9
05.01.15 10:25
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie
Beispiel
Verschleißteile*
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Düsen
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
•
•
•
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 10 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 10
05.01.15 10:25
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 11 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 11
05.01.15 10:25
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
•
•
•
•
•
•
•
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail:
[email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 12
05.01.15 10:25
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
7 cm
La sortie de buse doit se trouver à au moins 7 cm de distance de la pièce à usiner, étant donné que le
mélange d’air généré peut détériorer l’appareil.
- 13 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 13
05.01.15 10:25
F
•
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
•
•
•
•
1. Consignes de sécurité
•
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
•
•
•
•
Consignes de sécurité supplémentaires :
• Assurez-vous que, que le bouton marche/
arrêt soit bien en position de l’interrupteur 0
(hors circuit) avant d’enficher la fiche de contact dans la prise de courant.
• La buse atteint une température de
550°C. Attention, risque de brûlure! Porter
des gants et des lunettes de protection.
Ne pas toucher la buse lors du fonctionnement.
• Laisser refroidir le pistolet à air chaud avant
de le ranger.
• Ne jamais exposer l’appareil à l’humidité ou
à la pluie. Stocker l’appareil dans un endroit
sec.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
• Ne jamais diriger le jet d’air vers une
personne ou un animal. Cet appareil n’est
pas destiné au séchage des vêtements
ou des cheveux. Le pistolet à air chaud
ne doit pas être utilisé comme sèchecheveux.
•
•
•
•
•
•
•
L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité
de substances ou de gaz inflammables ou
explosifs.
Ne jamais empêcher le jet d’air en obstruant
ou en couvrant la sortie d’air.
N’utiliser que des pièces détachées et accessoires originaux du fabricant.
Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Porter des chaussures à semelles
antidérapantes et utiliser un filet pour les
cheveux longs. Veiller à un bon appui lors des
travaux.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un environnement humide ou dans des endroits présentant d’importants taux d’humidité de l’air
(salle de bains, sauna, etc.).
Avant d’utiliser le pistolet à air chaud, contrôler votre zone d’activité quant à des substances ou matériaux facilement inflammables.
Ne jamais transporter le pistolet à air chaud
par son câble d’alimentation.
N’utiliser que des rallonges possédant une
section transversale minimale de 1,5 mm2.
Les réparations (par ex. remplacement du
câble d’alimentation) ne doivent être effectuées que par un spécialiste en matière
d’électricité.
Ne pas associer de solvants ou de décapants chimiques à l’utilisation du pistolet à air
chaud.
Nettoyer la buse en cas de salissures.
Veiller à une parfaite propreté des ouvertures
d’entrée et de sortie de l’air.
Lors du décapage de peintures, des vapeurs
toxiques et/ou nuisibles peuvent se former.
Lors de travaux en intérieur, veiller à une aération suffisante de la pièce.
Ne jamais diriger directement le jet d’air
chaud sur une vitre ou autre surface en verre.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants
à partir de 8 ans et les personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou possédant un manque
d‘expérience ou de connaissances à condition qu‘elles soient surveillées ou aient reçus
les instructions relatives à l‘utilisation sûre de
l‘appareil et qu‘elles comprennent les risques
résultant de cette utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants
ne doivent pas effectuer le nettoyage et la
maintenance de l‘utilisateur sans surveillance.
Un incendie peut se déclencher si on ne manipule pas l’appareil avec précaution.
Attention lors de l’utilisation des appareils à
proximité de matériaux inflammables. Ne pas
- 14 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 14
05.01.15 10:25
F
•
•
•
•
braquer longuement sur un seul et même
endroit.
Ne pas utiliser en cas d’atmosphère explosible.
La chaleur peut être conduite vers des matériaux inflammables recouverts.
Après utilisation, poser sur le support et
laisser refroidir avant de le remettre dans
l’emballage.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
tant qu’il fonctionne.
Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
•
•
•
•
Kuumailmapistooli
4 kpl suuttimia
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’affectation
Le ventilateur à air chaud sert à réchauffer des
tuyaux à rétraction, à supprimer des peintures et
à souder et déformer les matières plastiques.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
2.1 Description de l’appareil (figure 1-3)
1. Suutin
2. 4-vaiheinen päälle-/pois-katkaisin
3. Verkkojohto
4. Irrotettava suojakupu
5. LED-näyttö
6. Lämpötilan säätöratas
7. Lasinsuojasuutin
8. Laakasuihkesuutin
9. Vähennyssuutin
10. Heijastussuutin
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi.
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur affectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : .......................220-240 V~50 Hz
Puissance absorbée : ............................. 2000 W
Température : ............................. 50°C / niveau 1
.............................................. 50-550°C / niveau 2
.............................................. 50-550°C / niveau 3
Volume d’air : .........................250 l/mn / niveau 1
................................................250 l/mn / niveau 2
................................................500 l/mn / niveau 3
Catégorie de protection : ............................... II/
Poids : ........................................................0,9 kg
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des films en
plastique et avec des pièces de petite taille.
- 15 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 15
05.01.15 10:25
F
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
6. Commande
Remarque !
Après la première utilisation, il peut sortir un
peu de fumée de l’appareil. C’est cependant
normal.
6.1 4-Interrupteur marche/arrêt à trois niveaux (fig. 3)
Sélectionnez la température de service désirée et
le volume d’air avec le bouton marche/arrêt (2).
Le pistolet à air chaud atteint rapidement la
température de service.
Katkaisimen asento 0:
laite on kytketty pois
Katkaisimen asento 1:
1. teho – 50 °C / 250 litraa/min.
Katkaisimen asento 2:
2. teho – 50-550 °C / 250 litraa/min.
Katkaisimen asento 3:
3. teho – 50-550 °C / 500 litraa/min.
Viite:
Lämpötilaa voidaan säätää vain 2. ja 3. tehossa.
Sitä varten voit kääntää lämpötilan säätöratasta
(6) portaattomasti edestakaisin asentojen 1 – 9
välillä. LED-näyttö (5) ilmoittaa sinulle lisäksi 6 eri
katkaisimen asennossa, millä lämpötilan tasolla
nyt ollaan.
Katkaisimen asennossa 1 LED-näyttö (5) sammuu kokonaan.
Viite:
Katkaisimen asento 1 on kylmäilmavaihe, jossa
lämpötila on 50 °C. Sen avulla kuumailmapistooli
jäähtyy nopeammin, jotta voit vaihtaa suuttimen
nopeammin ja vältät siten palovammojen vaaran.
6.2 Possibilités d’emploi du pistolet à air
chaud:
• Décapage de peintures et vernis.
Attention : Lors du décapage de peintures et vernis, des vapeurs toxiques et/
ou nuisibles peuvent se former. Veiller à
une aération suffisante.
• Elimination d’autocollants et de décorations.
• Dégrippage de vis et écrous métalliques rouillés.
• Dégel de tuyaux, de serrures, et autres accessoires gelés. Attention, ne pas dégeler de
tuyaux en matière plastique ou PVC.
• Mise en valeur de madrures naturelles du
bois avant le décapage ou le vernissage.
• Rétraction de films d’emballage et de tuyaux
d’isolation en PVC.
• Fartage de skis et élimination de fart.
• Käyttö kiinteästi asennettuna (katso kuva 4)
Danger ! toute chaleur excessive augmente
le risque d’incendie et d’explosion! Aérez
bien votre poste de travail. Les gaz et vapeurs dégagés peuvent être nuisibles à la
santé et/ou toxiques.
6.3 Vastaavan suuttimen valinta:
Lasinsuojasuutin (7) suojaa kuuman ilman
poisjohtamisella esim. lasilevyjä ylikuumenemiselta. Maalien poistamiseen.
• Tasosuutin (8) huolehtii ilman tasaisesta jakautumisesta pienille pinnoille.
• Supistussuutin (9) antaa kohdistetun kuumailmasuihkun nurkkiin ja hitsaukseen
• Heijastussuutin (10) hitsaukseen ja putkien
muovaamiseen, vesijohtojen sulattamiseen ja
eristysletkujen kutistamiseen
• Työnnä vastaava lisäkesuutin laitteen suuttimen (1) päälle.
•
Varoitus!
Anna laitteen jäähtyä täysin, ennen kuin vaihdat
suuttimen.
6.4 Suojakuvun irrottaminen (kuva 5)
Ahtaissa paikoissa työskentelyä varten voit ottaa
irrotettavan suojakuvun (4) pois.
Vaara!
Ota siinä huomioon suurempi tulipalon ja palovammojen vaara.
- 16 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 16
05.01.15 10:25
F
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de qualification semblable afin
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
10. Stockage
8.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
- 17 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 17
05.01.15 10:25
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
- 18 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 18
05.01.15 10:25
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Catégorie
Exemple
Pièces d‘usure*
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
buses
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
•
•
•
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 19 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 19
05.01.15 10:25
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie gèrent des prestations de garantie supplémentaires. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie concerne uniquement les défauts de l‘appareil dont il est prouvé qu‘ils
résultent d‘un défaut de matériau ou de fabrication et se limite en fonction de notre décision soit à
l‘élimination de tels défauts sur l‘appareil, soit au remplacement de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai
un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 20 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 20
05.01.15 10:25
IT
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
7 cm
La distanza fra l’uscita dell’ugello e il pezzo da lavorare deve essere almeno di 7 cm, perché l’eventuale
accumulo di aria può danneggiare l’apparecchio.
- 21 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 21
05.01.15 10:25
IT
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
•
•
•
•
•
1. Avvertenze sulla sicurezza
•
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
•
•
•
Ulteriori avvertenze di sicurezza
• Assicuratevi che l’interruttore ON/OFF si trovi
nella posizione 0 (spento) prima di inserire la
spina nella presa.
• L’ugello si riscalda fino a 550° C. Attenzione: pericolo di usti-oni! Indossare i guanti
e gli occhiali di protezione. Non toc-care
l’ugello quando è caldo.
• Lasciare raffreddare completamente la pistola prima di riporla da parte.
• Non esporre mai l’apparecchio a pioggia o
umidità e conservarlo in un luogo asciutto.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e
tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
• Non dirigere mai il getto d’aria in direzione di altre persone o di animali. Non
utilizzare l’apparecchio per asciugare
capelli o vestiti. Il soffiante d’aria calda
non deve essere utilizzato come asciugacapelli (phön).
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a sostanze
facilmente infiammabili e esplosive oppure a
gas.
• Non ostacolare mai il getto d’aria calda coprendo o otturando l’ugello d’espulsione.
• Utilizzare solamente accessori e pezzi di ricambio originali del Produttore.
•
•
•
•
•
•
•
•
Non indossare indumenti larghi o ciondoli.
Indossare scarpe con suola antisdrucciolevole e coprire i capelli molto lunghi con un’apposita retina. Cercare una posizione di lavoro
stabile e sicura.
Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti
bagnati o luoghi con un’aria eccessivamente
umida (per es. stanze da bagno, sauna, ecc.).
Accertarsi che nella zona di lavo-ro non siano
presenti sostanze o materiali facilmente infiammabili prima di utilizzare la pistola a getto
d’aria calda.
Non tirare mai la pistola con il cavo
d’alimentazione.
Utilizzare solamente cavi di prolunga con una
sezione minima di 1,5 mm2.
Eventuali riparazioni (per es. cambio del cavo
d’alimentazione) vanno eseguite solamente
da elettricisti specializzati.
Non utilizzare sostanze chimiche o solventi
insieme alla pistola a getto d’aria calda.
Pulire regolarmente l’ugello per evitarne un
imbrattamento.
Fare attenzione che le aperture per l’ingresso
e l’uscita dell’aria siano sempre pulite e non
imbrattate.
Durante la rimozione di vernice possono
crearsi dei vapori nocivi alla salute e/o velenosi. In caso di lavori in ambienti chiusi provvedere ad una sufficiente ventilazione.
Non dirigere mai il getto d’aria calda direttamente su una finestra o altre superfici di vetro.
Questo apparecchio può essere usato da
bambini a partire dagli 8 anni e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e conoscenze
solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e
conoscono i rischi ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione a
carico dell‘utilizzatore non devono venire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.
Se l’apparecchio non viene usato con attenzione, si può sviluppare un incendio.
Attenzione nell’usare gli apparecchi nelle vicinanze di materiali combustibili. Non orientate
la pistola per molto tempo nella stessa direzione.
Non utilizzate l’apparecchio in presenza di
un’atmosfera esplosiva.
Il calore può essere condotto verso materiali
combustibili che sono coperti o nascosti.
Dopo l’uso, appoggiate l’apparecchio sul supporto e fatelo raffreddare prima di riporlo.
- 22 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 22
05.01.15 10:25
IT
•
Non lasciate l’apparecchio incustodito mentre
è in funzione.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
Pistola ad aria calda
4 ugelli
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3)
1. Ugello
2. Interruttore ON/OFF a 4 posizioni
3. Cavo di alimentazione
4. Calotta protettiva rimovibile
5. Spie LED
6. Ghiera di regolazione della temperatura
7. Ugello per protezione del vetro
8. Ugello ad ampio raggio
9. Ugello riduttore
10. Ugello riflettore
Il ventilatore d’aria calda è concepito per riscaldare tubi termoretraibili, rimuovere il colore e saldare
e deformare la plastica.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
2.2 Elementi forniti
Verificate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
• Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
• Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
• Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.
• Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
• Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
•
•
•
•
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ......................220-240 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: ................................... 2000 W
Temperatura: .......................... 50°C / posizione 1
......................................... 50-550°C / posizione 2
......................................... 50-550°C / posizione 3
Quantità d’aria: ................. 250 l/min / posizione 1
.......................................... 250 l/min / posizione 2
.......................................... 500 l/min / posizione 3
Grado di protezione: ...................................... II/
Peso: ..........................................................0,9 kg
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete.
- 23 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 23
05.01.15 10:25
IT
6. Uso
Attenzione!
Dopo il primo utilizzo può fuoriuscire un po’
di fumo dall’apparecchio. Ma ciò è del tutto
normale.
6.1 Interruttore ON/OFF a 3 posizioni (Fig. 3)
Scegliete tramite l’interruttore ON/OFF (2) la temperatura di lavoro e la quantità d’aria desiderata.
La pistola termica raggiunge la temperatura
di lavoro in pochissimo tempo.
Posizione dell‘interruttore 0:
L‘apparecchio è spento.
Posizione dell‘interruttore 1:
1a posizione – 50°C / 250 litri/min.
Posizione dell‘interruttore 2:
2a posizione – 50-550°C / 250 litri/min.
Posizione dell‘interruttore 3:
3a posizione – 50-550°C / 500 litri/min.
Avvertenza
La temperatura si può regolare solo nelle posizioni 2 e 3. A tale scopo potete ruotare in continuo la
ghiera di regolazione della temperatura (6) tra le
posizioni 1 – 9. L‘indicatore a LED (5) mostra inoltre a quale livello di temperatura state lavorando
nelle 6 posizioni dell‘interruttore.
Nella posizione dell‘interruttore 1 l‘indicatore a
LED (5) si spegne completamente.
Avvertenza
La posizione dell‘interruttore 1 è un livello di aria
fredda a 50 °C, che serve per raffreddare più rapidamente la pistola ad aria calda in modo da poter
cambiare più velocemente gli ugelli e per evitare il
pericolo di ustioni.
6.2 Possibili applicazioni della pistola ad aria
calda:
• Rimozione di pittura e vernice.
Attenzione: durante la rimozione di pittura e vernice possono crearsi dei vapori
nocivi alla salute e/o velenosi. In caso di
lavori in ambienti chiusi provvedere ad
una sufficiente ventilazione.
• Rimozione di etichette autoadesive e motivi
decorativi.
• Allentamento di dadi o viti metalliche arrugginite o bloccate.
• Scongelamento di tubi, serrature, ecc., ghiacciati. Attenzione: non tentare di scongelare
tubi di plastica o materiale sintetico.
• Eliminazione di venature naturali sulle superfici di legno prima della coloritura o della
verniciatura.
• Termosaldatura di fogli d’imballaggio in PVC
e tubi flessibili isolanti.
• Applicazione e rimozione di sciolina sugli sci.
• Uso apparecchio da fisso (vedi Fig. 4)
Attenzione: il notevole apporto di calore rappresenta un rischio elevato di incendio e di
esplosione! Accertarsi che ci sia una buona
ventilazione del posto di lavoro. I gas e vapori
presenti possono essere dannosi alla salute
e/oppure tossici.
6.3 Selezione dell‘ugello adatto
L‘ugello per protezione del vetro (7) protegge
per es. lastre di vetro dal surriscaldamento,
deviando l‘aria calda. Sverniciatura.
• L‘ugello ad ampio raggio (8) provvede a una
distribuzione omogenea del getto d‘aria su
superfici di dimensioni ridotte.
• L‘ugello riduttore (9) serve per dirigere in
modo mirato il calore su angoli o durante la
saldatura.
• L‘ugello riflettore (10) serve alla saldatura e
alla modellazione di tubazioni, allo scongelamento di tubazioni dell‘acqua e alla retrazione
di tubi flessibili isolanti.
• Mettete l‘accessorio adatto sull‘ugello (1)
dell‘apparecchio.
•
Avvertimento!
Fate raffreddare completamente l‘apparecchio
prima di cambiare l‘ugello.
6.4 Rimozione della calotta protettiva (Fig. 5)
Per lavorare in punti stretti è possibile togliere la
calotta protettiva rimovibile (4).
- 24 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 24
05.01.15 10:25
IT
Pericolo!
In tal caso tenete presente che aumenta il rischio
d’incendio e di ustioni.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari qualificata al fine di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
• Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
• Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
• Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
• modello dell’apparecchio
• numero dell’articolo dell’apparecchio
• numero d’ident. dell’apparecchio
• numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
- 25 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 25
05.01.15 10:25
IT
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifiche tecniche
- 26 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 26
05.01.15 10:25
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria
Esempio
Parti soggette ad usura *
Materiale di consumo/parti di consumo *
ugelli
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
•
•
•
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 27 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 27
05.01.15 10:25
I
Certificato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non
tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono
per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti dell‘apparecchio provatamente riconducibili a errori del materiale o di produzione ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di
questi difetti o alla sostituzione dell‘apparecchio.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito internet: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia,
ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 28 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 28
05.01.15 10:25
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
7 cm
De mond van het heteluchtpistool dient minstens 7 cm van het te bewerken werkstuk te zijn verwijderd
omdat anders de zich voordoende luchtopstuwing tot een beschadiging van het gereedschap zou kunnen leiden.
- 29 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 29
05.01.15 10:25
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
•
1. Veiligheidsaanwijzingen
•
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften:
• Vergewis u er zich van dat de AAN/UIT-schakelaar zich in de stand “0” (UIT) bevindt voordat u de stekker de contactdoos in steekt.
• Het mondstuk wordt tot 550° C warm. Let
op! Gevaar voor brandwonden! Draag
handschoenen en een veiligheidsbril.
Kom niet in aanraking met het mondstuk
terwijl u met het gereedschap werkt.
• Laat het heteluchtpistool helemaal afkoelen
voordat u het opbergt.
• Stel het gereedschap nooit bloot aan de regen of aan vocht! Bewaar het gereedschap in
een droge ruimte.
• Laat het gereedschap nooit onbeheerd achter. Hou het gereedschap weg van kinderen.
• Richt de luchtstroom nooit op mensen en
dieren. Het gereedschap mag niet voor
het drogen van kledij en haar worden
gebruikt. De heteluchtblazer mag niet als
haardroger worden gebruikt.
• Het gereedschap mag niet in de buurt van
licht brandbare en explosieve stoffen en gassen worden gebruikt.
• Belemmer nooit de hete luchtstroom door de
luchtuitlaatopening dicht te stoppen of te bedekken.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Gebruik enkel originele accessoires en wisselstukken van de fabrikant.
Draag geen losse kleding of sieraden. Trek
slipvaste schoenen aan en gebruik bij lang
haar een haarnet. Let er tijdens uw werk op
dat u veilig staat.
Gebruik het gereedschap nooit in een natte
omgeving of in zones met een hoge luchtvochtigheid (badkamer, sauna etc.).
Vergewis u er zich van dat in uw werkgebied
geen licht brandbare stoffen en materialen
aanwezig zijn voordat u het heteluchtpistool
gebruikt.
Draag het heteluchtpistool nooit aan de netkabel.
Gebruik enkel verlengkabels met een minimumdoorsnede van 1,5 mm².
Herstellingen (b.v. vervangen van de netkabel) mogen enkel door een elektrovakman
worden uitgevoerd.
Gebruik geen chemische verwijderaars en
oplosmiddelen tegelijkertijd met het heteluchtpistool.
Maak het mondstuk bij vervuiling schoon.
Let erop dat de openingen voor de luchtinlaat
en -uitlaat steeds schoon en vrij zijn van vuil.
Bij het verwijderen van verf en bij het bewerken van plastiek kunnen dampen ontstaan die
schadelijk voor de gezondheid en/of vergiftig
zijn. Zorg bij het werken binnenshuis steeds
voor een voldoende verluchting.
Richt de hete lucht nooit rechtstreeks op een
raam of andere glazen vlakken.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder en ook door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan ervaring
en kennis worden gebruikt, mits deze onder
toezicht staan of met betrekking tot het veilige
gebruik van het toestel geïnstrueerd werden
en begrijpen welke gevaren van het toestel
kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met het
toestel spelen. Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
Brand kan ontstaan als u met het toestel niet
zorgvuldig omgaat.
Wees voorzichtig bij het gebruik van de toestellen in de buurt van brandbare materialen.
Niet langdurig op een en dezelfde plaats richten.
Niet gebruiken in aanwezigheid van een explosieve atmosfeer.
Warmte kan naar brandbare materialen worden geleid die verborgen zijn.
- 30 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 30
05.01.15 10:25
NL
•
•
•
•
•
•
•
Na gebruik op de standaard leggen en laten
afkoelen voordat u her toestel opbergt.
Na gebruik op de staander leggen en laten
afkoelen, voordat u het opbergt.
Het apparaat niet zonder toezicht achter laten, zolang het in bedrijf is.
3. Reglementair gebruik
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fig. 1-3)
1. Mondstuk
2. 4-traps Aan/Uit-schakelaar
3. Netkabel
4. Afneembare beschermkap
5. LED-indicatie
6. Instelwiel voor temperatuur
7. Glas beschermend mondstuk
8. Mondstuk met brede straal
9. Verloopmondstuk
10. Reflectormondstuk
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
• Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
• Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
• Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
• Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Heteluchtpistool
4x mondstukken
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
De heteluchtblazer is bedoeld om krimpkousen
te verwarmen, verf te verwijderen en plastiek te
lassen en te vervormen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning: ...........................220-240 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: ....................... 2000 watt
Temperatuur: ....................................50°C / trap 1
.................................................. 50-550°C / trap 2
.................................................. 50-550°C / trap 3
Luchtdebiet: .............................. 250 l/min / trap 1
................................................... 250 l/min / trap 2
................................................... 500 l/min / trap 3
Bescherming klasse: ..................................... II/
Gewicht: .....................................................0,9 kg
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
- 31 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 31
05.01.15 10:25
NL
6. Bediening
Aanwijzing!
Na het eerste gebruik kan er een beetje rook
uit het apparaat ontsnappen. Dit is echter
normaal.
6.1 4-traps AAN/UIT-schakelaar (fig. 3)
Kies de gewenste werktemperatuur en het gewenste luchtdebiet d.m.v. de AAN/UIT-schakelaar
(2).
Binnen heel korte tijd bereikt het heteluchtpistool de werktemperatuur.
Schakelaarstand 0:
Apparaat is uitgeschakeld.
Schakelaarstand 1:
1. Trap – 50°C / 250 liter/min.
Schakelaarstand 2:
2. Trap – 50-550°C / 250 liter/min.
Schakelaarstand 3:
3. Trap – 50-550°C / 500 liter/min.
Aanwijzing:
De temperatuur kan alleen in trap 2 en 3 worden
ingesteld. U kunt hiervoor het instelwiel voor de
temperatuur (6) traploos heen en weer draaien
tussen de posities 1 – 9. De LED-indicatie (5)
geeft u in 6 schakelaarstanden bovendien aan
op welk temperatuurniveau u zich op dit moment
bevindt.
In schakelaarstand 1 dooft de LED-indicatie (5)
helemaal.
Aanwijzing:
Schakelaarstand 1 is een koudeluchtniveau met
50 °C. Deze dient voor het snellere afkoelen van
het heteluchtpistool, opdat u de mondstukken
sneller kunt wisselen en om verbrandingsgevaar
te vermijden.
6.2 Mogelijke toepassingen van het heteluchtpistool:
• Verwijderen van verf en lak. Let op! Bij het
verwijderen van verf en lak kunnen dampen vrijkomen die schadelijk zijn voor de
gezondheid en/of vergiftig zijn. Zorg voor
een voldoende verluchting.
• Verwijderen van stikkers en decoratie.
• Losmaken van verroeste of hard aangehaalde moeren en metalen schroeven.
• Ontdooien van bevroren buizen, deursloten
enz. Let op! Geen plastic of kunststofbuizen
ontdooien.
• Beter doen uitkomen van de natuurlijke vlam
van houten vlakken vóór het beitsen of lakken.
• Krimpen van PVC verpakkingsfolies en isoleerkousen.
• Ski’s van was voorzien en ontdoen.
• Stationaire toepassing (zie fig. 4)
Gevaar! Intensieve hitteinwerking veroorzaakt verhoogd brand- en explosiegevaar!
Werkplek goed verluchten. De vrijkomende
gassen en dampen kunnen schadelijk voor
de gezondheid en/of vergiftig zijn.
6.3 Selectie van het mondstuk:
Het glas beschermende mondstuk (7) beschermt door afbuiging van de hete lucht bijv.
ruiten tegen oververhitting. Verwijderen van
verf.
• Het mondstuk met brede straal (8) zorgt voor
een gelijkmatige luchtverdeling bij kleine
vlakken.
• Verloopmondstuk (9) voor de doelgerichte
hittestraal bij hoeken en bij het solderen.
• Reflectormondstuk (10) voor het solderen en
vervormen van buizen, voor het ontdooien
van waterleidingen en voor het krimpen van
isolatieslangen.
• Steek het benodigde opzetmondstuk op het
mondstuk (1) aan het apparaat.
•
Waarschuwing!
Laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u het
mondstuk vervangt.
6.4 Eraf nemen van de beschermkap (fig. 5)
Om te werken op nauwe plekken kan de afneembare beschermkap (4) eraf worden genomen.
Gevaar!
Let hierbij op toenemend brand- en verbrandingsgevaar.
- 32 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 32
05.01.15 10:25
NL
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwalificeerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
10. Opbergen
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
• Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
• Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
• Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
8.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
• Type van het toestel
• Artikelnummer van het toestel
• Ident-nummer van het toestel
• Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
- 33 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 33
05.01.15 10:25
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 34 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 34
05.01.15 10:25
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie
Voorbeeld
Slijtstukken*
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
mondstukken
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
•
•
•
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 35 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 35
05.01.15 10:25
NL
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims
blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantie geldt uitsluitend voor gebreken aan het apparaat die aantoonbaar vallen te herleiden
tot een materiaal- of fabricagefout, en is naar ons goeddunken beperkt tot het verhelpen van zulke
defecten of de vervanging van het apparaat.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www.
isc-gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u
per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 36 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 36
05.01.15 10:25
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
7 cm
La salida de las boquillas debe estar al menos a 7 cm de la pieza a trabajar, puesto que un posible
atasco de aire podría provocar daños en el aparato.
- 37 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 37
05.01.15 10:25
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
•
•
•
•
•
•
•
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Instrucciones de seguridad adicionales:
• Antes de insertar el enchufe de red en la
toma de corriente, asegúrese de que el interruptor ON/OFF se halla en la posición central.
• La tobera puede alcanzar hasta 550 °C.
Atención: ¡Peligro de sufrir quemaduras!
Lleve puestos siempre guantes y gafas
de protección. Está prohibido tocar la
tobera durante el trabajo.
• Una vez utilizada la pistola de aire caliente,
déjela enfriar por completo antes de guardarla.
• No exponga nunca el aparato a los efectos
de la lluvia o de la humedad. Guárdelo en
lugar seco.
• No pierda nunca el aparato de vista cuando
haya niños en las inmediaciones y no permita
que éstos jueguen con él.
• No oriente nunca la corriente de aire directamente sobre personas o animales.
Está prohibido utilizarlo para secar la
ropa o el cabello. Está prohibido utilizar
el ventilador de aire caliente como si fuera un secador de cabello.
• Está prohibido utilizar el aparato en las inmediaciones de materiales o gases inflamables
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
o explosivos.
No impida nunca la corriente de aire caliente
tapando el orificio de salida.
Utilice únicamente accesorios y piezas de
repuesto originales del fabricante.
No lleve ropa ligera ni joyas. Utilice calzado
que no resbale y recójase el pelo si lo tiene
largo. Al trabajar, asegúrese de que está bien
asentado.
No lo utilice nunca en lugares mojados ni en
ambientes húmedos (baño, sauna, etc.).
Antes de utilizar la pistola de aire caliente,
asegúrese de que en el entorno no se encuentran materiales inflmables.
No lleve nunca la pistola de aire caliente
agarrada por el cable de red.
Utilice un cable de prolongación que tenga un
corte transversal de 1,5 mm2 como mínimo.
Las reparaciones (p. ej. el cambio del cable
de red) serán efectuadas única y exclusivamente por un electricista especializado.
No utilice nunca quitamanchas químicos o
disolventes al manejar la pistola de aire caliente.
Limpie la tobera tan pronto como presente
suciedad.
Asegúrese de que los orificios de entrada y
salida de aire están siempre limpios.
Tenga en cuenta que al quitar pintura pueden
producirse vapores venenosos y/o nocivos
para la salud.
No aplique nunca directamente el aire caliente sobre ventanas o superficies de vidrio.
Este aparato podrá ser utilizado por niños
a partir de 8 años y personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o
psíquicamente, o que no dispongan de la
experiencia y/o los conocimientos necesarios
siempre y cuando estén vigiladas o hayan
recibido formación o instrucciones sobre el
funcionamiento seguro del aparato y de los
posibles peligros. Está prohibido que los
niños jueguen con el aparato. Los niños no
podrán realizar los trabajos de limpieza y
mantenimiento a no ser que estén vigilados
por un adulto.
Existe peligro de incendio si el aparato no se
maneja con cuidado.
Tener precaución si se utiliza el aparato cerca
de materiales inflamables. No dirigir la pistola
de aire caliente durante mucho tiempo hacia
el mismo punto.
No utilizar en una atmósfera donde exista
peligro de explosión.
El calor puede dirigirse hacia materiales infla-
- 38 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 38
05.01.15 10:25
E
•
•
mables incluso si están cubiertos.
Después del usar la pistola de aire, colocarla
sobre su soporte y dejar que se enfríe antes
de volver a guardarla en el embalaje.
No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando esté en funcionamiento.
•
•
•
•
Pistola de aire caliente
4 boquillas
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
El ventilador de aire caliente ha sido concebido
para calentar tubos termorretráctiles, eliminar la
pintura y soldar y dar forma a plásticos.
2.1 Descripción del aparato (fig. 1-3)
1. Boquilla
2. Interruptor ON/OFF de 4 niveles
3. Cable de conexión
4. Cubierta de protección extraible
5. Indicador LED
6. Rueda de ajuste temperatura
7. Boquilla de protección de vidrio
8. Boquilla de chorro en abanico
9. Boquilla de reducción
10. Boquilla reflectora
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al final del manual.
• Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
• Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
• Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
• Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
• Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: ........................220-240 V~ 50 Hz
Consumo de energía: .............................. 2000 W
Temperatura: .................................... 50°C/nivel 1
................................................... 50-550°C/nivel 2
................................................... 50-550°C/nivel 3
Volumen de aire: .......................250 l/min /nivel 1
...................................................250 l/min /nivel 2
...................................................500 l/min /nivel 3
Clase de protección: ..................................... II/
Peso: ..........................................................0,9 kg
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica.
•
- 39 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 39
05.01.15 10:25
E
6. Manejo
•
Advertencia!
Después del primer uso es posible que salga un poco de humo del aparato, lo que es
normal.
•
•
•
6.1 Interruptor ON/OFF de 4 niveles (fig. 3)
Con el interruptor ON/OFF (2) elegir la temperatura de trabajo deseada y el volumen de aire.
La pistola de aire caliente alcanza en poco
tiempo la temperatura de trabajo.
cuado para descongelar tuberías plásticas.
Resaltar las vetas naturales en superficies de
madera, antes de barnizarlas o desbarnizarlas.
Encoger materiales de embalaje de PVC y
mangueras aislantes.
Encerar y desencerar esquíes.
Empleo estacionario (véase fig. 4)
Posición de interruptor 0:
El aparato está desconectado
Peligro! Los efectos de un calor elevado aumentan el peligro de incendios y explosión.
Es imprescindible ventilar a conciencia el puesto de trabajo. Los gases o vapores que se
formen pueden llegar a ser nocivos e incluso
intoxicantes.
Posición de interruptor 1:
1er nivel – 50 °C / 250 litros/min
•
6.3 Elegir la boquilla adecuada:
La boquilla de protección de vidrio (7) protege contra el sobrecalentamiento, por ejemplo,
de los vidrios puesto que desvía el aire caliente. Eliminar pintura.
• La boquilla de chorro en abanico (8) distribuye homogéneamente el aire en superficies
pequeñas.
• La boquilla de reducción (9) sirve para calentar de forma focalizada, por ejemplo esquinas, y para soldar
• La boquilla reflectora (10) sirve para soldar y
dar forma a tubos, para descongelar tuberías
de agua y para contraer tubos aislantes
• Encajar la boquilla accesoria pertinente en la
boquilla (1) en el aparato.
Posición de interruptor 2:
2° nivel – 50- 550 °C /250 litros/min.
Posición de interruptor 3:
3er nivel – 50-550 °C / 500 litros/min
Aviso:
La temperatura solo se puede ajustar en el 2°
y 3er nivel. Para ello, girar la rueda de ajuste de
la temperatura (6) hacia la izquierda o derecha
entre las posiciones 1 y 9. El indicador LED (5)
muestra adicionalmente en 6 posiciones en qué
nivel de temperatura se encuentra en ese momento.
En la posición 1 se apaga completamente el indicador LED (5).
Aviso:
La posición 1 es un nivel de aire frío con 50 °C.
Este sirve para enfriar de manera rápida la pistola
de aire caliente para poder cambiar rápidamente
las boquillas y evitar el peligro de sufrir quemaduras.
6.2 Usos posibles de la pistola de aire caliente:
• Quitar laca y pintura. ¡Atención!: al quitar laca
o pintura pueden producirse vapores venenosos y/o nocivos para la salud. Encárguese de
que haya suficiente ventilación.
• Quitar adhesivos y motivos de decoración.
• Soltar tuercas y tornillos metálicos oxidados o
muy apretados.
• Descongelar tuberías heladas, cerraduras de
puertas, etc. ¡Atención!: el aparato no es ade-
¡Aviso!
Dejar que se enfríe completamente el aparato
antes de cambiar la boquilla.
6.4 Extracción de la cubierta de protección
(fig. 5)
Para trabajar en sitios en los que se disponga
de poco espacio, se podrá extraer la cubierta de
protección (4).
¡Peligro!
Tener en cuenta que se incrementa el peligro de
incendio y de sufrir quemaduras.
- 40 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 40
05.01.15 10:25
E
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
8.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualificada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
• Tipo de aparato
• No. de artículo del aparato
• No. de identidad del aparato
• No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
9. Eliminación y reciclaje
8.1 Limpieza
• Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
• Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
• Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
- 41 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 41
05.01.15 10:25
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas
- 42 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 42
05.01.15 10:25
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría
Ejemplo
Piezas de desgaste*
Material de consumo/Piezas de consumo*
boquillas
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
•
•
•
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 43 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 43
05.01.15 10:25
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Las prestaciones de
garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos que se pueda demostrar que han
sido ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada, según nosotros mismo decidamos, a la reparación de los mismos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 44 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 44
05.01.15 10:25
P
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
7 cm
A saída do bico tem de estar a pelo menos 7 cm de distância da peça a trabalhar, uma vez que a acumulação de ar resultante pode provocar danos no aparelho.
- 45 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 45
05.01.15 10:25
P
•
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
•
•
•
•
1. Instruções de segurança
•
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
•
•
•
Instruções de segurança complementares:
• Antes de colocar a ficha na tomada eléctrica,
certifique-se de que o interruptor de liga/desliga encontra-se na posição central.
• A temperatura do bocal chega a 550°C.
Atenção! Risco de queimadura e incêndio! Utilize luvas e óculos de protecção.
Durante o funcionamento não se deve
encostar no bocal.
• Antes de guardar a pistola de ar comprimido,
deixe-a resfriar inteiramente.
• Nunca exponha a máquina à chuva ou à humidade. Mantenha a pistola de ar comprimido
em lugar seco.
• Nunca esqueça a máquina em lugares indevidos. Mantenha a máquina longe do acesso
de crianças.
• Nunca direccione a corrente de ar na direcção de pessoas ou animais. A máquina não de-ve ser utilizada para secar roupas ou cabelos. O ventilador de ar quente
não deve ser utiliza-do como secador de
cabelos.
• A máquina não deve ser utili-zada na proximidade de materiais e gases explosivos ou
facilmente inflamáveis.
•
•
•
•
•
•
•
Nunca impeça a saída da corrente de ar
quente, obstruindo ou entupindo o orifício de
escape do ar.
Utilize somente componentes e acessórios
originais fornecidos pelo produtor.
Ao utilizar a máquina, evite vestimentas
largas ou o uso de adereços. Calce sapatos
firmes e, se tiver cabelos longos, mantenhaos presos. Mantenha uma posição firme e
segura durante o trabalho.
Nunca utilize a máquina em lugares molhados ou em lugares com grande humidade do
ar (salas de banho, saunas).
Antes de utilizar a pistola de ar comprimido,
certifique-se de que não há materiais e objetos facilmente inflamáveis em seu local de
trabalho.
Nunca transporte a pistola de ar comprimido
carregando-a pelo cabo eléctrico.
Utilize somente cabos de extensão com uma
secção transversal mínima de 1,5 mm2.
Consertos (p.ex., troca do cabo eléctrico) devem ser realizados somente por electricistas
especializados.
Nunca utilize solventes ou produtos removentes químicos simultáneamente com a pistola
de ar comprimido.
Mantenha o bocal sempre limpo.
Certifique-se de que os orifícios para entrada
e saída de ar quente estejam sempre livres e
desobstruídos de sujidades.
Durante a remoção de tintas, podem originarse vapores venenosos e/ou nocivos à saúde.
Ao trabalhar em ambientes fechados, garanta
uma circulação de ar suficiente.
Nunca direccione a corrente de ar quente na
direção de janelas e outras superfícies de
vidros.
Este aparelho pode ser usado por crianças a
partir dos 8 anos de idade, assim como por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou sem experiência
nem conhecimentos, desde que mantidas
sob vigilância ou instruídas relativamente à
utilização segura do aparelho e conscientes dos perigos inerentes. As crianças não
podem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não podem ser efectuadas por
crianças sem vigilância.
Pode existir o perigo de incêndio caso não se
tenha o devido cuidado durante a utilização
do aparelho.
Tenha cuidado ao utilizar o aparelho próximo
de materiais inflamáveis. Não o mantenha
direccionado para o mesmo local durante um
- 46 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 46
05.01.15 10:25
P
•
•
•
•
longo período de tempo.
Não o utilize em caso de existência de uma
atmosfera explosiva.
O calor pode ser conduzido até materiais
inflamáveis que se encontram cobertos.
Depois da utilização, coloque o aparelho no
suporte e deixe-o arrefecer antes de o guardar.
Não deixe o aparelho sem vigilância enquanto se encontrar em funcionamento.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfixia!
•
•
•
•
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
Pistola de ar quente
4 bicos
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
O soprador de ar quente serve para aquecer
mangas termo-retrácteis, remover tintas e soldar
e deformar plásticos.
2.1 Descrição do aparelho (figura 1-3)
1. Bico
2. Interruptor para ligar/desligar de 4 níveis
3. Cabo eléctrico
4. Cobertura de protecção amovível
5. Indicação LED
6. Roda de ajuste da temperatura
7. Bico de protecção de vidro
8. Bico de jacto largo
9. Bico de redução
10. Bico reflector
A máquina só pode ser utilizada para os fins a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifique se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim
do manual.
• Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
• Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
• Verifique se o material a fornecer está completo
• Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte.
• Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: ......................220-240 V~ 50 Hz
Potência absorvida: ................................ 2000 W
Temperatura: ................................... 50 °C/nível 1
.................................................. 50-550 °C/nível 2
.................................................. 50-550 °C/nível 3
Quantidade de ar: .....................250 l/min /nível 1
...................................................250 l/min /nível 2
...................................................500 l/min /nível 3
Classe de protecção: .................................... II/
Peso: ..........................................................0,9 kg
- 47 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 47
05.01.15 10:25
P
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifique-se de que
os dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
6. Operação
Nota!
Após a primeira utilização, pode sair algum
fumo do aparelho. É normal que isso ocorra.
6.1 Interruptor para ligar/desligar de 4 níveis
(figura 3)
Seleccione com o interruptor para ligar/desligar
(2) a temperatura de serviço e a quantidade de ar
desejadas.
Dentro de um curto espaço de tempo a pistola de ar quente atinge a temperatura de
serviço.
Posição do interruptor 0:
O aparelho está desligado
Posição do interruptor 1:
1.º nível – 50 °C/250 litros/min
Posição do interruptor 2:
2.º nível – 50-550 °C / 250 litros/min
Posição do interruptor 3:
3.º nível – 50-550 °C / 500 litros/min
Nota:
A temperatura só pode ser ajustada nos níveis 2
e 3. Para o efeito, pode rodar a roda de ajuste da
temperatura (6) de um lado para o outro, entre as
posições 1 – 9, de forma contínua. A indicação
LED (5) indica-lhe, em 6 posições do interruptor,
adicionalmente em que nível de temperatura se
encontra no momento.
Na posição do interruptor 1, a indicação LED (5)
apaga-se por completo.
Nota:
A posição do interruptor 1 corresponde a um
nível de ar frio de 50 °C. Serve para o arrefecimento mais rápido da pistola de ar quente, para
que possa substituir os bicos mais rapidamente e
evitar o perigo de queimadura.
6.2 Utilizações possíveis da pistola de ar
comprimido:
• Remoção de tintas e vernizes. Atenção!
Durante a remoção de tintas e vernizes,
podem originar-se vapores venenosos e/
ou nocivos à saúde. Ao trabalhar em ambientes fechados, garanta uma circulação
de ar suficiente.
• Remoção de auto-colantes e decorações.
• Afrouxamento de parafusos de metal e porcas enferrujados ou demasiado apertados.
• Descongelamento de canos, fechaduras, etc,
congelados. Atenção! Não utilizar a pistola de
ar comprimido para descongelar tubos e canos de plástico e demais materiais artificiais.
• Remoção de texturas naturais em superfícies de madeira antes de envernizá-las ou
macerá-las.
• Contracção e retracção de películas de embalagem em PVC e tubos isolantes.
• Enceramento e remoção de cera de esquis.
• Aplicação estacionária (ver figura 4)
Perigo! a acção do calor provoca um elevado
perigo de incêndio e explosão! Arejar bem
o local de trabalho. Os gases ou vapores
podem ser nocivos para a saúde e/ou venenosos.
6.3 Selecção do bico adequado:
O bico de protecção de vidro (7) protege, p.
ex. vidros, contra sobreaquecimento através
do desvio do ar quente. Remoção de tintas.
• O bico de jacto largo (8) proporciona uma
distribuição uniforme de ar no caso de superfícies pequenas.
• O bico de redução (9) para um jacto de calor
orientado em cantos e durante os trabalhos
de soldadura
• O bico reflector (10) para trabalhos de soldadura e a deformação de tubos, para descongelar tubos de água e para encolher mangas
isolantes
• Insira o respectivo adaptador no bico (1) no
aparelho.
•
Aviso!
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes
de substituir o bico.
- 48 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 48
05.01.15 10:25
P
6.4 Remoção da cobertura de protecção (figura 5)
Para trabalhar em espaços estreitos, a cobertura
de protecção amovível (4) pode ser removida.
8.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
Perigo!
Tenha em atenção o aumento do perigo de incêndio e de queimadura.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é
necessário que seja substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por
uma pessoa com qualificação.
8.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
• Tipo da máquina
• Número de artigo da máquina
• Número de identificação da máquina
• Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza.
8.1 Limpeza
• Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.
• Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização.
• Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
- 49 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 49
05.01.15 10:25
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 50 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 50
05.01.15 10:25
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria
Exemplo
Peças de desgaste*
Consumíveis/peças consumíveis*
bicos
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.isc-gmbh.info. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
•
•
•
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 51 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 51
05.01.15 10:25
P
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam
os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências do aparelho decorrentes de erros de
material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no
aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insuficientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Se o defeito do
aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um
aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 52 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 52
05.01.15 10:25
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Heißluftpistole TE-HA 2000 E (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
X 2006/95/EC
2006/28/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
X 2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2004/26/EC
Emission No.:
X 2011/65/EC
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-45; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 18.11.2014
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 14
Art.-No.: 45.201.95
I.-No.: 11014
Subject to change without notice
Yang/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR009512
Documents registrar: Georg Riedel
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 53 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 53
05.01.15 10:25
- 54 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 54
05.01.15 10:25
- 55 -
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 55
05.01.15 10:25
EH 01/2015 (01)
Anl_TE_HA_2000_E_SPK2.indb 56
05.01.15 10:25