GE 29487 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Creamos cosas buenas para la vida.
29487
Teléfono con Altavoz e Interfono de 4 Líneas
Guía del Usuario
2
INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO
El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched Telephone Network) y cumple
con los requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y Regulaciones de la FCC y con los Requerimientos Técnicos para
Equipos de Terminales Telefónicas (Technical Requirements for Telephone Terminal Equipment), publicado por ACTA.
1 Notificación a la Compañía Telefónica Local
En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que indica, entre otra información, el número de US y el Número de
Equivalencia de Timbres (REN) para este equipo. Usted debe, cuando sea requerido, proveer esta información a su compañía
telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando
que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el
total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número
total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su
compañía telefónica local.
NOTAS:
•No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo
telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
•Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
2 Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea
posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de
antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En
caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de
servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una
questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y
Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos
o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y
Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía
telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l)
Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de
las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia
dañosa que pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia
no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser
determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o
más) de las sugerencias siguientes:
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está
recibiendo la interferencia).
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la
antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena
receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi
sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil,
“How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de
Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de
especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS (CCA)
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
El número de la US está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
4
INTRODUCCIÓN
Su Teléfono Altavoz e Interfono de 4 Líneas es un teléfono adaptado con múltiples funciones ideal para el uso doméstico o de
oficina. Está diseñado para recibir llamadas en hasta 4 líneas telefónicas para dar servicio hasta 16 estaciones. En un sistema
instalado, su teléfono le ofrece tales funciones como: 16 localizaciones de memoria, 90 memorias de directorio telefónico,
espera, llamada en conferencia, interfono, transferencia de llamada, pantallas, y capacidad de altavoz.
Por favor lea la Guía del Usuario cuidadosamente para familiarizarse con todas las funciones de su teléfono nuevo. También,
asegúrese de conservar esta guía para futura referencia.
CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas de seguridad que siempre deben seguirse.
Refiérase a la guía de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con este producto y guárdela para
referencia futura.
NOTA: Asegúrese de que conservar estas instrucciones para futura referencia. Usted puede necesitar agregar estaciones o
hacer cambios al sistema más adelante.
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese de que su empaque contenga los siguientes artículos:
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA , Inc. 5-2495 que es compatible con esta unidad.
El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. Para ordenar un nuevo cable de corriente, llame
al Departamento de Ordenes por Correo de Thomson Multimedia, Inc. al 1-800-338-0376.
REQUERIMIENTOS DE ENCHUFE MODULAR
Para conectar adecuadamente su teléfono a sus líneas telefónicas, usted debe identificar el tipo de enchufe(s)
modular(es) que usted tiene. Usted va a necesitar un enchufe telefónico modular RJ11C (para línea sencilla) o un RJ14C
(para dos líneas), que se parece al enchufe ilustrado aquí. Si usted no tiene ninguno de estos dos enchufes modulares,
llame a su compañía telefónica para averiguar cómo puede hacer que se le instale uno.
MUY IMPORTANTE: Para poder lograr el máximo rendimiento en el sistema de operación (por ejemplo interfono,
localizador, etc.), la Línea 1 debe estar conectada y debe ser común a todos los teléfonos conectados al sistema. Únicamente
otros modelos 29487 o 29488 son compatibles para la operación óptima del sistema. Si conecta teléfonos que no sean
modelos 29487/88 a la Línea 1 el interfono y las operaciones del localizador pueden ser inhibidas.
Para la operación adecuada del interfono, la función del localizador, etc., NO CONECTE un módem DSL a la Línea 1.
Para transferir la llamada de una estación a la otra, las dos estaciones deben estar conectadas a la misma línea.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
INTERCOM
DIAL
CLEAR
CONFER
LINE
3
LINE
1
HOLD
HEADSET MUTE
FLASH
VOLUME
REDIAL/PAUSE
TRANSFER
PRIVACY
REVIEW
16
SPEAKER
*
PAGE
LINE
4
LINE
2
MENU
STORE
DIRECTORY
EXIT SELECT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Base Auricular Cable del
auricular
Pedestal para Montaje Cables de línea
Cable de corriente AC
5
INFORMACION IMPORTANTE PARA LA INSTALACION
IMPORTANTE: Es imperativo que usted siga estos pasos en secuencia para la instalación adecuada del teléfono y tome nota
de los siguiente:
•Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta de relámpagos.
•Nunca toque cables telefónicos o terminales no aislados, a menos que la línea telefónica haya sido desconectada de la
interfaz.
•Utilice precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas.
Sin corriente eléctrica AC, las funciones del Interfono y del localizador no sirven.
Sin corriente eléctrica AC y una batería instalada adecuadamente, la función de servicios especiales (“FLASH”) no sirve.
CUIDADO: Siempre desconecte todos los cables telefónicos de los enchufes de pared antes de instalar o
cambiar las baterías.
PARA INSTALAR O REEMPLAZAR LAS BATERIAS
1. Si los cables de línea están conectados, desconéctelos de la base del aparato.
2. Cuidadosamente volteé el teléfono de cabeza. Quite el pedestal para superficie plana/ de pared.
3. Quite el tornillo en la puerta del compartimiento de la batería con un desarmador Phillips y levante la puerta del
compartimiento de la batería.
4. Instale tres baterías nuevas o reemplace las viejas con baterías alcalinas tamaño AA” como se indica en el diagrama dentro
del compartimiento de la batería.
5. Vuelva a colocar la puerta del compartimiento de la batería y apriete el tornillo.
6. Vuelva a colocar el pedestal para superficie plana/ de pared.
NOTA: Si el símbolo de la batería en la pantalla está en blanco o muestra únicamente una barra, usted necesita cambiar las
baterías tan pronto como le sea posible para poder mantener la operación del aparato en caso de un corte de corriente.
Como una precaución, usted puede anotar cualquier información almacenada que no quiera perder.
IMPORTANTE: Si usted no va a utilizar el teléfono durante más de 30 días, saque las baterías porque podrían escurrirse y
dañar el aparato.
“A A
“A A
“A A
Puerta del compartimento de
la Batería
Tornillo
6
INSTALACION DEL TELEFONO
Su teléfono de 4 líneas debe ser colocado en una superficie plana como un escritorio o una mesa, o usted puede montarlo sobre
la pared. Un pedestal para montaje sobre superficie plana/ pared ha sido empacado con su teléfono.
PARA CONECTAR LA CORRIENTE ELECTRICA (AC)
Conecte el cable de corriente dentro del enchufe marcado “6VAC” en la parte posterior de la base. Después conecte el otro
extremo en un enchufe de pared.
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA, Inc. 5-2495 que viene en este empaque. El uso de
otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. Para ordenar un nuevo cable de corriente, llame al
Departamento de Ordenes por Correo de Thomson Multimedia, Inc. al 1-800-338-0376.
PARA CONECTAR EL AURICULAR
Conecte un extremo del cable espiral en el enchufe al costado de la base del aparato.
Conecte el otro extremo del cable en el enchufe en la parte de abajo del auricular, y después coloque el auricular sobre la
base.
PARA CONECTAR LAS LINEAS 1 + 2 Y 3 + 4 A DOS ENCHUFES TELEFÓNICOS DOBLES
LÍNEA 3 + 4
LÍNEA 1 + 2
Adaptador en la Línea 3 + 4
Adaptador en la Línea 1 + 2
1. Conecte un extremo del cable telefónico liso marcado “LINE 1+2” en el enchufe marcado “LINE 1+2” en la parte posterior de
la base. Conecte el otro extremo en un enchufe de pared para línea doble.
2. Conecte un extremo del otro cable telefónico liso en el enchufe marcado “LINE 3+4” en la parte posterior de la base. Conecte
el otro extremo en un enchufe de pared para línea doble.
3. El teléfono automáticamente busca e instala el Identificador de Llamadas. Refiérase a la sección “Para Instalar el Identificador
del Teléfono.
PARA CONECTAR LAS LINEAS 1 + 2 Y 3 + 4 A CUATRO ENCHUFES TELEFÓNICOS SENCILLOS
7
NOTA: Si usted tiene cuatro enchufes telefónicos sencillos, usted debe usar adaptadores (no incluidos) para combinar las
cuatro líneas en dos enchufes para doble línea. El adaptador puede ser similar al ilustrado arriba y puede comprarse en su
tienda local de productos telefónicos.
MONTAJE SOBRE PARED
1. Quite el pedestal de la base.
2. Gire el teléfono de manera que la parte de abajo esté mirando hacia arriba y el extremo ancho esté apuntado en dirección
opuesta a usted.
3. Gire la base del pedestal de manera que el extremo angosto esté apuntado en dirección opuesta a usted. Vuelva a poner el
pedestal de la base introduciendo las lengüetas en las ranuras en la parte de debajo de la base, y deslice la base del pedestal
a su sitio empujándola en sentido opuesto a usted.
INSTALACION DEL TELÉFONO
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
INTERCOM
DIAL
CLEAR
CONFER
LINE
3
LINE
1
HOLD
HEADSET MUTE
FLASH
VOLUME
REDIAL/PAUSE
TRANSFER
PRIVACY
REVIEW
16
SPEAKER
*
PAG E
LINE
4
LINE
2
MENU
STORE
DIRECTORY
EXIT SELECT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Botón para conferencia
(“CONFERENCE”)
Botón de la Línea 4
Botón de la Línea 3
Botón de la Línea 2
Botón de la Línea 1
Botón para interfono
Indicador del interfono
(“INTERCOM”)
Botón para almacenar (“STORE”)
Botón para menú (“MENU”)
Botón para directorio (“DIRECTORY”)
Botón para marcar (“DIAL”)
Botón para seleccionar (“SELECT”)
Pantalla
Botón para salir (“EXIT”)
Botón para limpiar (“CLEAR”)
Indicador de Privacidad (“PRIVACY”)
Botón de Privacidad (“PRIVACY”)
Botón para localizar (“PAGE”)
Botón para transferir (“TRANSFER”)
Botón para volver a marcar/
pausa (“REDIAL/ PAUSE”)
Botón para volumen
(“VOLUME”)
Botón para servicios (“FLASH”)
Botón para audífonos (“HEADSET”)
Indicador de audífonos (“HEADSET”)
Indicador de altavoz (“SPEAKER”)
Botón de altavoz (“SPEAKER”)
Botón enmudecedor “MUTE”
Indicador del enmudecedor (“MUTE”)
Botón para espera (“HOLD”)
Botones del Interfono/ Registro de
Memoria (1-16)
Botones de flechas hacia arriba o abajo o
revisar (“REVIEW”)
8
PARA PROGRAMAR UN TELEFONO CON IDENTIFICADOR (ESTACIÓN DEL IDENTIFICADOR)
Cuando el cable telefónico de la Línea 1 y el cable de corriente AC están instalados Adecuadamente, el aparato automáticamente
busca e instala el identificador del Teléfono (la estación del identificador), la cual aparece en la pantalla. Para programar su
nuevo identificador de teléfono, o para cambiarlo, siga las opciones del menú, u oprima el botón de salida (“EXIT”) para
empezar a utilizar el teléfono.
NOTA:
Si el teléfono no puede encontrar un identificador, determine si hay demasiados teléfonos conectados al sistema. Un
máximo de 16 teléfonos pueden estar conectados al sistema.
El identificador del Teléfono (01 a 16) es único. Cuando se detecta más de un teléfono usando el mismo identificador,
únicamente uno de los teléfonos con ese número será válido. El identificador del (los) otro(s) teléfono(s) será borrado
automáticamente y el (los) indicadores del (los) otros(s) teléfono(s) parpadean en verde y rojo. Usted debe utilizar las
opciones del Menú para seleccionar un nuevo número de identificador para cada teléfono.
PARA PROGRAMAR EL NOMBRE DEL TELÉFONO
1. Oprima eL botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para recorrer hasta la indicación de programación de
opciones para el teléfono (“
PROG OPCIONES TELEF
”).
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
4. Utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para recorrer hasta la indicación de programación del
nombre para el teléfono (“
PROG NOMBRE TELEF
”).
5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). La pantalla le indica que programe el nombre para el teléfono (“
PROG NOMBRE TELEF
”).
6. Utilice el teclado numérico para inscribir su nombre (hasta 8 caracteres). Más de una letra o símbolo se encuentran
almacenados en cada tecla numérica. Por ejemplo, para inscribir la letra “A,” oprima la tecla del 2 una vez. Para la “B,” oprima
la misma tecla dos veces. Para la “C,” oprímala tres veces.
7. Utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para mover el cursor.
NOTA: Oprima la tecla “CLEAR” para borrar una letra incorrecta.
8. Una vez que la letra deseada aparezca,
utilice el botón de la flecha hacia abajo para moverse a la siguiente letra, u
oprima la siguiente letra si el símbolo está en una tecla diferente, o
espere un par de segundos para que el teléfono avance automáticamente a la posición de la siguiente letra.
9. Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón para seleccionar (“SELECT”). La pantalla indica
OK
.”
NOTA: Cuando el Nombre del Teléfono y el Indicador se muestran en la pantalla, el teléfono está inactivo.
PARA CAMBIAR EL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL TELÉFONO (NÚMERO DE ESTACIÓN)
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de
programación de opciones telefónicas (“
PROG OPCIONES TELEF
”).
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
4. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para llegar a la indicación
PROG IDENT TELEFONO
.”
5.
Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
6. Seleccione el nuevo número de identificación (“ID”) oprimiendo el botón de la localización de memoria correspondiente (1-
16) u oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para buscar y programar el número de identificación automáticamente.
NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier momento para salir excepto después de que la
búsqueda del número de identificación ha comenzado.
9
VERIFICACION DEL SISTEMA
Los siguientes procedimientos deben ser usados para probar la configuración del sistema e identificar posibles errores en la
conexión de líneas. El teléfono debe estar conectado en el enchufe de corriente eléctrica, la línea 1 debe estar conectada en el
enchufe marcado “LINE 1+2” y el teléfono debe tener un número de identificador (el número de identificación de estación).
MUY IMPORTANTE: Para poder lograr el máximo rendimiento en el sistema de operación (por ejemplo interfono,
localizador, etc.), la Línea 1 debe estar conectada y debe ser común a todos los teléfonos conectados al sistema. Únicamente
otros modelos 29487 o 29488 son compatibles para la operación óptima del sistema.
OTRAS ESTACIONES
1. Oprima el botón “LINE 1.
2. Vea todas las demás estaciones. Si todas indican que la línea 1 está siendo usada, la conexión está incorrecta.
O
1. Oprima el botón de interfono (“INTERCOM”). La pantalla muestra la indicación de interfono (“INTERCOM”) y le indica que
inscriba el número de identificador del teléfono (“
IDENTIFICAC DEL TELEFONO QUE LLAMA
”)
2. Inscriba el número de identificación de una estación oprimiendo el botón correspondiente del Interfono/ Registro de Memoria
(1-16). La pantalla muestra la estación que usted inscribió. Si la estación a la que usted entró está conectada al sistema, usted
escuchará un tono (llamada por tono) en su teléfono. Si la estación a la que usted entró no está conectada al sistema, usted
escuchará un tono de error. La indicación de ocupado (“
NO CONTESTAR
”) aparece en la pantalla y el interfono se cancela.
PARA PROGRAMAR RELOJ
PROGRAMACION DEL FORMATO DE LA HORA
El reloj puede ser programado en un formato de 12 horas o de 24 horas. El formato de fábrica es en modalidad de 12 horas.
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Oprima los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para llegar al menú para programar funciones (“
PROG
FUNCION AVANZA
”).
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). La indicación para programar el formato de hora (“
PROG FORMATO HORA
”)
aparece en la pantalla.
4. Oprima nuevamente el botón para seleccionar (“SELECT”).
5. Oprima los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para seleccionar el formato de
12
o de
24 HORAS
.
6. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar.
PARA PROGRAMAR LA HORA
1. Oprima el botón de menú (“MENU”). La indicación para programar hora y fecha (“
PROG FECHA Y HORA
”) aparece en la
pantalla.
2. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
HORAS
1. Oprima los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para seleccionar la hora deseada.
2. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar. Usted está listo ahora para seleccionar los minutos.
MINUTOS
1. Oprima los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para seleccionar el minuto deseado.
2. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar. Usted está listo ahora para seleccionar el mes.
MES
1. Oprima los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para seleccionar el mes deseado.
2. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar. Usted está listo ahora para seleccionar la fecha.
10
FECHA
1. Oprima los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para seleccionar la fecha deseada.
2. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar. Usted está listo ahora para regresar a la selección de la hora.
3. Oprima el botón de salida (“EXIT”) para terminar.
NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier paso del proceso. No es necesario re-programar todo
el proceso de la hora y fecha si usted únicamente quiere ajustar algunos aspectos (por ejemplo, únicamente la hora).
PARA PROGRAMAR EL TONO DEL TIMBRE
Los timbres para las 4 líneas pueden ser programados independientemente de las otras.
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de programación de
funciones para el teléfono (“
PROG OPCIONES TELEF
”).
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
4. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de programar el tono del
timbre (“
PROG TONO TIMBRE
”).
5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). Las programaciones de los timbres para las cuatro líneas aparecen en la pantalla.
6. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para revisar las opciones. Un ejemplo del timbre es
generado cuando usted apunta a las opciones individules.
7. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar. El cursor en la pantalla automáticamente se mueve a la
siguiente línea.
8. Repita los pasos 6 y 7 para cada línea telefónica.
9. Cuando haya terminado, oprima el botón de salida (“EXIT”).
NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier momento para salir.
NOTA: Los indicadores de línea continúan parpadeando al recibir llamadas entrantes, incluso si el timbre es desactivado.
PARA AJUSTAR EL CONTRASTE DE LA PANTALLA
El contraste de la pantalla puede ser programado en uno de los cuatro niveles de contraste.
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de ajuste del contraste de la
pantalla (“
PROG CONTRASTE
”).
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). La escala del contraste aparece en la pantalla.
4. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para ajustar el nivel de contraste.
5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar.
NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier momento para salir.
PARA PROGRAMAR EL IDIOMA
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de programación de idioma
(“
PRG IDIOMA/LENGUAJE
”).
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
4. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para elegir entre inglés, español o francés.
5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar.
NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier momento para salir.
11
PARA VOLVER A LAS PROGRAMACIONES ORIGINALES
Esta función le permite volver al menú de programaciones originales.
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de programación de
funciones (“
PROG FUNCION AVANZA
”).
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
4. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para regresar a las programaciones originales
(“
VOLVER A PREPROGR
”).
5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
6. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para escoger entre (“
SI
”) o (“
NO
”).
7. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar su selección.
NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier momento para salir.
PARA PROGRAMAR LA LÍNEA PRIORITARIA
Una línea prioritaria le permite seleccionar de entre 4 líneas para tener precedencia sobre las otras 3 líneas.
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de programación
reopciones para el teléfono (“
PROG OPCIONES TELEF
”).
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
4. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para llegar a programación de línea prioritaria (“
PROG
LINEA PRIORIT
”).
5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). El número de la línea prioritaria aparece en la pantalla.
6. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para llegar al número de línea.
7. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar.
NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier momento para salir.
PARA PROGRAMAR LA DURACIÓN DE LA PAUSA
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de programación
reopciones para el teléfono (“
PROG OPCIONES TELEF
”).
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
4. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para llegar a programación de duración de pausa
(“
PROG TIEMPO PAUSA
”).
5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
6. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para llegar a las opciones de duración de pausa. Usted
puede escoger desde 1 a 9 segundos.
7. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar su selección.
NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier momento para salir.
12
PARA AJUSTAR LA PROGRAMACIÓN DE NO MOLESTAR
1. Cuando el aparato está inactivo, oprima el botón de privacidad (“PRIVACY”). El indicador de privacidad parpadea y la última
selección de programación aparece en la pantalla.
2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la duración deseada. Usted puede
escoger desde 15 minutos, 30 minutos, una hora, dos horas, y aumentar la duración en intervalos de una hora hasta 24 horas.
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar su selección.
PARA PROGRAMAR EL INTERFONO AUTOMÁTICO
Usted debe levantar el auricular u oprimir el botón de interfono (“INTERCOM”) cuando usted reciba una llamada del interfono.
Para operación con “manos libres,” el teléfono puede ser programado para contestar automáticamente una llamada de interfono
mientras está en modalidad de altavoz.
SUGERENCIA: Usted también puede usar esta función como monitor en la habitación.
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de programación de
funciones avanzadas (“
PROG FUNCION AVANZA
”).
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
4. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para llegar a la pantalla de interfono automático
(“
AUTO CONTEST INTERF
”).
5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
6. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para escoger entre (“
SI
”) o (“
NO
”).
7. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar su selección.
NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier momento para salir.
OPERACION BASICA
Su teléfono le ofrece la conveniencia de tener acceso a cuatro líneas telefónicas separadas, cada una habiendo sido obtenida desde la
compañía telefónica y cada una con su número propio. Esto es aplicable generalmente en oficinas pequeñas. Esto le ofrece 16
teléfonos (o estaciones) para compartir múltiples líneas. Cada estación está interconectada a las demás por in interfono.
PARA UTILIZAR AUDIFONOS OPCIONALES
Unos audífonos opcionales pueden usarse como alternativa al auricular, y es especialmente útil para llamadas largas.
Conecte el cable de los audífonos al enchufe de los audífonos al costado de la base del aparato.
Cuando los audífonos no están en uso, simplemente oprima el botón de audífonos (“HEADSET”) para desactivar la modalidad
de audífonos y regresar a la modalidad normal de auricular o de altavoz.
CUIDADO: Utilice únicamente los audífonos ATLINKS USA, Inc. 5-2425 que son compatibles con este aparato. El uso
de otros audífonos puede causar daño al aparato. Para ordenar un nuevo cable de corriente, llame al Departamento
de Ordenes por Correo de Thomson Multimedia, Inc. al 1-800-338-0376.
PARA HACER LLAMADAS
UTILIZANDO EL AURICULAR
1. Levante el auricular y el teléfono automáticamente selecciona una línea abierta.
2. Espere al tono de marcar y después marque el número telefónico.
3. Cuelgue el auricular cuando haya terminado.
13
UTILIZANDO EL ALTAVOZ
1. Oprima el botón del altavoz (“SPEAKERPHONE”) y el teléfono automáticamente selecciona una línea abierta.
2. Espere al tono de marcar y después marque el número telefónico.
3. Oprima el botón del altavoz (“SPEAKERPHONE”) cuando haya terminado.
NOTA: Únicamente una conversación unidireccional es posible en la modalidad de altavoz. Cuando usted está hablando,
usted está transmitiendo. Cuando usted está escuchando, está recibiendo. Usted no puede hacer las dos cosas al mismo
tiempo. El teléfono automáticamente cambiará entre transmisión y recepción dependiendo del nivel de volumen de la voz o
del ruido en el cuarto que percibe el micrófono.
UTILIZANDO LOS AUDÍFONOS
1. Oprima el botón de audífonos (“HEADSET”). El indicador de audífonos (“HEADSET”) parpadea.
2. Oprima la línea que usted quiera usar.
3. Espere al tono de marcar y después marque el número telefónico.
4. Oprima el botón de los audífonos (“HEADSET”) para desactivarlos.
NOTA: Si los audífonos no están conectados, un tono de error se escucha cuando el botón de los audífonos
(“HEADSET”) es oprimido.
PARA RECIBIR LLAMADAS
UTILIZANDO EL AURICULAR
Cuando el teléfono timbra, el indicador de la línea correspondiente parpadea rápidamente.
1. Levante el auricular. La línea es seleccionada automáticamente.
2. Cuando haya terminado, cuelgue el auricular.
UTILIZANDO EL ALTAVOZ
Cuando el teléfono timbra, el indicador de la línea correspondiente parpadea rápidamente.
1. Oprima el botón del altavoz (“SPEAKERPHONE”). El altavoz se activa automáticamente y selecciona una línea.
2. Cuando haya terminado, oprima el botón del altavoz (“SPEAKERPHONE”).
UTILZANDO LOS AUDÍFONOS
1. Cuando el teléfono timbra, el indicador de la línea correspondiente parpadea rápidamente.
2. Oprima el botón de línea. Si la modalidad de audífonos no está activada, usted debe primero oprimir el botón de audífonos
(“HEADSET”). El indicador de audífonos (“HEADSET”) parpadea.
3. Cuando haya terminado, oprima el botón de los audífonos (“HEADSET”).
NOTA: Tanto si usted está haciendo una llamada como recibiéndola, la persona que llama será desconectada si usted
oprime el botón de otra línea sin haber puesto en espera la llamada original.
PARA CAMBIAR ENTRE ALTAVOZ, AURICULAR Y AUDIFONOS
Para usar el altavoz, oprima el botón “SPEAKERPHONE.” El indicador de altavoz se iluminará.
Para cambiar al auricular, levántelo. El altavoz o los audífonos se desactivan.
Para cambiar a los audífonos, oprima el botón “HEADSET.” El indicador de los audífonos se iluminará.
14
ENMUDECEDOR
Para tener una conversación privada, fuera de la línea, utilice la función del enmudecedor (“MUTE”). La persona del otro lado de
la línea no puede escucharle a usted pero usted todavía puede escucharle.
1. Oprima el botón enmudecedor (“MUTE”) para activar esta función. El indicador del enmudecedor se iluminará.
2. Oprima nuevamente el botón enmudecedor (“MUTE”) para desactivar esta función.
NOTA: También el cambio de altavoz a auricular o a audífonos cancela el enmudecedor.
FUNCIÓN DE NO MOLESTAR
Esta función puede ser programada en teléfonos individuales para desactivar (silenciar) una señal entrante de timbre, de
interfono o de localizador. Para programar la duración de la función de No Molestar, vea la sección “Para Ajustar la Función de
No Molestar.
1. Mientras que el teléfono no está en uso, oprima el botón de privacidad (“PRIVACY”). El indicador parpadea y la pantalla
muestra la duración de tiempo en que el timbre estará desactivado. Cuando hay una llamada entrante o una llamada de
interfono, los indicadores del estado de la llamada funcionan normalmente, pero el teléfono no timbrará.
2. Para cancelar, oprima nuevamente el botón de privacidad (“PRIVACY”).
EN ESPERA
PARA PONER UNA LLAMADA EN ESPERA
1. Oprima el botón de espera (“HOLD”). El indicador de la línea en espera parpadea en verde.
2. Cuelgue u oprima el botón de otra línea.
El teléfono emite un tono cada 30 segundos como recordatorio. En las otras estaciones, el indicador parpadea en rojo, pero no
se escucha ningún timbre.
NOTA: Si usted pone en espera una llamada mientras está en modalidad de privacidad (“PRIVACY”), nadie más que usted
puede tener acceso a la línea en espera. Cualquier persona que trate de tener acceso a esa línea recibe un tono de error.
PARA SOLTAR UNA LLAMADA EN ESPERA
Oprima el botón de la línea que está en espera. El teléfono automáticamente entra en modalidad de altavoz.
NOTA: Si usted quiere cambiar modalidad, levante el auricular para cambiar al auricular, u oprima el botón para usar los
audífonos (“HEADSET”).
NOTA: La llamada que está en espera puede ser levantada desde cualquier estación utilizando este procedimiento.
BOTÓN “FLASH”
Utilice el botón de servicios especiales (“FLASH”) para activar servicios especiales como llamada en espera o transferencia de
llamada, que son disponibles a través de su compañía telefónica local.
PARA VOLVER A MARCAR (“REDIAL”)
1. Levante el auricular, u oprima el botón de altavoz (“SPEAKERPHONE”) o un botón de línea.
2. La línea se selecciona automáticamente. (Para audífonos, oprima la línea que usted quiera usar).
3. Espere al tono de marcar y después oprima el botón para volver a marcar (“REDIAL”).
NOTA: La función para volver a marcar no sirve si el número que usted quiera marcar tiene más de 32 dígitos. Si el número
es más largo que eso, usted escuchará un tono de error.
PARA REVISAR LOS NÚMEROS DE “REDIAL
Su teléfono graba hasta seis números telefónicos marcados previamente.
1. Cuando el teléfono está inactivo, oprima el botón para volver a marcar (“REDIAL”).
15
2. Oprima los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para ver los seis números telefónicos marcados
previamente.
3. Mientras que el número deseado aparece en la pantalla, levante el auricular u oprima los botones de altavoz
(“SPEAKERPHONE”), para marcar (“DIAL”), o un botón de línea telefónica para marcar el número.
NOTA: Si usted no selecciona un botón de línea, la línea es automáticamente tomada y el número se marca.
TRANSFERENCIA
PARA TRANSFERIR UNA LLAMADA A OTRA ESTACIÓN
1. Con la persona que llama en la línea, oprima el botón para transferir (“TRANSFER”).
2. Oprima el botón del Interfono/ Registro de Memoria (1-16) que corresponde a la estación a la que usted quiera transferir la
llamada. El indicador de la línea parpadea en amarillo hasta que alguna persona levante la llamada transferida. Una vez que
la llamada es contestada, el indicador permanece en rojo. El indicador en la línea de la persona que recibe la llamada
parpadea en rojo rápidamente y timbra.
• Si la llamada transferida no es contestada en la otra estación en los primeros 45 segundos, la transferencia se cancela, la
línea se pone en espera, y el indicador de línea parpadea en verde.
• Si la persona del otro lado de la estación no contesta y usted desea intentar transferir la llamada a otra estación, oprima el
botón de la línea y repita el proceso de transferencia desde el paso 1.
PARA RECIBIR UNA TRANSFERENCIA DESDE OTRA ESTACIÓN
Si una llamada es transferida a su estación y la indicación de transferencia (“
TRANSF
”) aparece en la pantalla, el
indicador de línea parpadea en rojo. Para contestar la llamada, oprima el botón de esa línea.
Si usted está en la línea cuando una llamada es transferida a usted, usted escuchará tonos para avisarle de la llamada entrante.
Usted puede poner su llamada original en espera oprimiendo el botón de espera (“HOLD”), y después contestando la llamada
entrante después de oprimir el botón de línea.
NOTA: Durante una transferencia, las únicas dos estaciones que pueden tener acceso a la línea son: a) la estación que
transfiere, o b) la estación que recibe la transferencia.
MUY IMPORTANTE: Para transferir una llamada de una estación a otra, , las dos estaciones deben estar conectadas a la
misma línea.
PRIVACIDAD (“PRIVACY”)
Mientras está en uso, una línea puede estar asegurada para que nadie más pueda escuchar la conversación. Esta función
únicamente se aplica a los modelos 29487/ 29488. Sin embargo, otros teléfonos que no son compatibles con estos modelos
pueden aún tener acceso a la línea.
PARA DAR PRIVACIDAD
En cualquier momento durante una conversación, usted puede usar la función de Privacidad para asegurar la línea.
1. Mientras esté en una llamada, oprima el botón de privacidad (“PRIVACY”). El indicador se ilumina.
2. Para cancelar, oprima nuevamente el botón de privacidad (“PRIVACY”) o cuelgue.
NOTA: Si usted ha puesto una llamada en modalidad de privacidad, nadie más que usted puede tener acceso a la
línea en espera.
VOLUMEN
El volumen de timbre, de la bocina y de auricular/ audífonos puede programarse independientemente con los botones para
aumentar o disminuir el volumen (“VOLUME”). Su teléfono viene con programaciones establecidas de fábrica, las cuales
pueden ser ajustadas a su gusto. Para regresar a las programaciones de fábrica, oprima simultáneamente el botón para
aumentar y disminuir el volumen. Hay 8 niveles posibles por cada modalidad. La escala del indicador aparece en la pantalla
mientras el ajuste del volumen.
16
VOLUMEN DEL TIMBRE
1. Mientras el teléfono está colgado, oprima el botón para aumentar o disminuir el volumen (“VOLUME”). El teléfono timbra de
acuerdo al nivel de volumen actual.
2. Toque el botón para aumentar o disminuir el volumen para ajustarlo un nivel a la vez. El teléfono almacena la programación
de la última vez que se oprimió.
NOTA: Para desactivar, activar o cambiar el patrón del timbre, vea la sección “Para Ajustar los Timbres.”
VOLUMEN DEL ALTAVOZ, AURICULAR Y AUDÍFONOS
Mientras el teléfono esté en uso, oprima los botones para aumentar o disminuir el volumen hasta obtener el nivel de volumen
deseado. El teléfono almacena la programación de la última vez que se oprimió.
LLAMADAS EN CONFERENCIA
Esta función le permite tener una conversación de 3 personas, usando una combinación de 2 líneas.
Para conectar una llamada en conferencia:
1. Para hacer una llamada, oprima el botón de la línea que usted quiera y marque el número telefónico. Si usted ya tiene a
alguien en la línea, salte la paso 2.
2. Oprima el botón de espera (“HOLD”) para poner esta llamada en espera.
3. Oprima otro botón de línea y marque el número telefónico de la persona con la que usted quiere tener la conferencia.
4. Oprima el botón de conferencia (“CONFERENCE”).
5. Hable con las dos personas.
NOTA: Si usted tiene más de una línea en espera, y usted quiere tener una llamada en conferencia, primero tiene que
seleccionar una línea en la que usted quiera poner la conferencia.
Para Desconectar a una Persona
Oprima el botón de línea de la persona con la que usted quiera seguir conversando, y la otra persona será desconectada
automáticamente.
Para Desconectar Ambas Personas
Cuelgue el auricular, u oprima los botones de altavoz (“SPEAKERPHONE”) o de audífonos (“HEADSET”).
NOTA: Si usted oprime el botón de espera (“HOLD”) para ponerlos en espera primero, usted puede desconectar a cada
persona individualmente.
LLAMADAS POR INTERFONO
INTERFONO CON UN TOQUE
NOTA: Si el indicador del interfono (“INTERCOM”) está iluminado (constante en rojo), el interfono está en uso. Usted
debe esperar hasta que el indicador se apague antes de hacer una llamada desde el interfono.
1. Oprima el botón del Interfono/ Registro de Memoria (1-16) que corresponde a la estación con la que usted quiera utilizar el
interfono. El altavoz (“SPEAKERPHONE”) se activa.
En la alternativa, usted puede oprimir el botón de interfono (“INTERCOM”), y después el botón de lnterfono/ Registro de
Memoria (1-16) que corresponde a la estación con la que usted quiera utilizar el interfono. El altavoz se activa
automáticamente.
NOTA: Si usted quiere cambiar al auricular, levántelo y continúe hablando. Para usar los audífonos, oprima el botón de
audífonos (“HEADSET”).
17
NOTA: Ni el auricular, ni los audífonos, ni el altavoz pueden estar activados cuando se inicia una llamada del interfono (el
auricular debe estar sobre la base y el altavoz y los audífonos deben estar apagados (“OFF”).
2. Para terminar una llamada del interfono, cuelgue.
NOTA: Si la estación que recibe la llamada no contesta en 45 segundos, la llamada del interfono se cancela. Usted escuchará
un tono de error y la indicación “NO CONTESTAR” aparece en la pantalla.
PARA CONTESTAR UNA LLAMADA DE INTERFONO
Cuando usted recibe una llamada de interfono (“INTERCOM”), el indicador de interfono (“INTERCOM”) parpadea en rojo, y la
pantalla muestra el nombre de la persona que llama y el número de identificación de la estación.
NOTA: Si usted está utilizando el altavoz, oprima el botón de interfono (“INTERCOM”) para contestar. Si usted está
utilizando los audífonos (el indicador de los audífonos está parpadeando), oprima el botón de interfono (“INTERCOM”), o
cuando el indicador del interfono se ilumina en verde, deje el auricular y comience a hablar.
NOTA: Oprima el botón de altavoz (“SPEAKERPHONE”) o levante el auricular para seleccionar automáticamente a la
persona con la que va a hablar. Usted recibirá la llamada entrante y la llamada del interfono al mismo tiempo que el aparato
selecciona automáticamente la línea que timbra.
LLAMADA EN INTERFONO EN ESPERA
1. Haga o reciba una llamada por interfono.
2. Oprima el botón de espera (“HOLD”). El indicador del Interfono parpadea en verde.
NOTA:
• Cuando el interfono está en espera, usted no puede recibir otra llamada por interfono.
• Si la otra persona termina la llamada por el interfono, la línea en espera del interfono se libera.
LLAMADAS EN CONFERENCIA POR INTERFONO
Esta función le permite tener una conversación de 3 personas usando la función del interfono y una línea abierta.
1. Haga una llamada o mande una llamada por interfono. Si usted ya tiene una persona en la línea, salte al paso 2.
2. Oprima el botón de espera (“HOLD”).
3. Haga una llamada en otra línea o haga la llamada por interfono.
4. Oprima el botón de conferencia (“CONFERENCE”).
5. Hable con las dos personas.
NOTA: Si usted tiene más de una línea en espera (línea telefónica o interfono), primero tiene que seleccionar una línea en
la que usted quiera poner la conferencia.
Para Desconectar a una Persona
Oprima el botón de línea o el de interfono de la persona con la que usted quiera seguir conversando, y la otra persona será
desconectada automáticamente.
Para Desconectar Ambas Personas
Cuelgue el auricular, u oprima los botones de altavoz (“SPEAKERPHONE”).
NOTA: Si usted oprime el botón de espera (“HOLD”) para ponerlos en espera primero, usted puede desconectar a cada
persona individualmente.
18
PARA LOCALIZAR TODAS LAS ESTACIONES
1. Levante el auricular.
2. Oprima el botón localizador (“PAGE”) y escuche al tono. Las otras estaciones que no están en uso activan el altavoz
automáticamente para recibir la llamada del localizador.
3. Hable en el auricular. Usted tiene 30 segundos para localizar en esta modalidad. Después de 30 segundos, el localizador se
cancela.
4. Cuando haya terminado, cuelgue.
NOTA: Usted no recibirá una llamada del localizador si tiene activada la función de No Molestar.
TERMINAL DE DATOS
Este teléfono está equipado con con un enchufe para terminal de datos para que usted pueda conectar un accesorio telefónico,
como máquina de fax, módem de computadora, máquina contestadota, o hasta un teléfono inalámbrico.
El selector de la terminal de datos en la parte posterior del teléfono controla la función de la Terminal de Datos y le permite
seleccionar la línea que la terminal de datos pueda usar, ya se la línea 1, línea 2, línea 3, o línea 4.
Usted puede utilizar la terminal de datos para conectar su máquina de fax, por ejemplo, y después programar el selector de la
terminal de datos en la línea 4 para poder recibir faxes en el número telefónico de la línea 4.
En caso de que usted esté en la línea 4 y quiere que esa persona le mande algo por fax, cambie el selector de la terminal de
datos a la línea 2 o la línea 3 y dé a esa persona el número telefónico de la línea 2 o de la línea 3. Ahora su máquina de fax
puede recibir faxes por la línea 2 o la línea 3.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el selector de la máquina de fax a la línea normal cuando usted haya terminado porque
otras personas que llamen no sabrán que usted ha cambiado la línea y no podrán tener acceso a su máquina de fax
marcando el número de la línea 4.
MEMORIA
Usted puede almacenar información en el Directorio Telefónico (hasta 90 memorias) o en el registro del Interfono/ Memo (16
botones localizados a la derecha del teclado numérico). El Directorio Telefónico y cada Registro del Interfono/ Memo almacenan
hasta 21 caracteres y 32 dígitos.
PARA ALMACENAR UN NOMBRE Y NÚMERO EN LA MEMORIA
1. Oprima el botón para almacenar (“STORE”). La pantalla le indica que inscriba el número (“
INSCRIBA NUMERO
”).
2. Utilice el teclado para marcar por tono en su teléfono para inscribir el número telefónico que usted quiera almacenar. Los
números que usted inscriba aparecen en la pantalla.
NOTA: Si usted comete un error, utilice los botones “REVIEW” con las flechas hacia arriba o hacia abajo para mover el
cursor al dígito incorrecto, y oprima el botón para borrar (“CLEAR”).
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) y la indicación de que inscriba nombre aparece en la pantalla (“
INSCRIBA
NOMBRE
”).
4. Utilice el teclado numérico en el teléfono para inscribir el nombre. Más de una letra o símbolo se encuentran almacenados
en cada tecla numérica. Por ejemplo, para inscribir la letra A,” oprima la tecla del 2 una vez. Para la “B,” oprima la misma
tecla dos veces. Para la “C,” oprímala tres veces.
NOTA: Si usted comete un error, utilice los botones “REVIEW” con las flechas hacia arriba o hacia abajo para mover el
cursor al dígito incorrecto, y oprima el botón para borrar (“CLEAR”).
19
5. Una vez que la letra deseada aparezca,
utilice el botón de la flecha hacia abajo para moverse a la siguiente letra, u
oprima una tecla numérica diferente para avanzar automáticamente al siguiente lugar para un dígito, o
espere un par de segundos para que el teléfono avance automáticamente a la posición de la siguiente letra.
6. Oprima el botón para almacenar (“STORE”) y la indicación de que inscriba localización aparece en la pantalla (“
INSCRIBA
LOCALIZ
”).
7. P ara almacenar información en el Directorio Telefónico, oprima el botón de directorio (“DIRECTORY”),
O
Para almacenar información en el Registro del Interfono/ Memo, oprima un botón de registro de memoria (1-16).
8. Repita los pasos 1-7 para nombres y números adicionales que usted quiera almacenar, hasta 90 para la memoria del
directorio.
9. Para cancelar el procedimiento de almacenaje en cualquier momento, oprima el botón de salida (“EXIT”).
NOTA: El procedimiento de almacenaje se cancela automáticamente después de 30 segundos si no se oprima ninguna tecla.
PARA ALMACENAR EL ÚLTIMO NÚMERO MARCADO
1. Vea los números para volver a marcar como se explica en la sección “Para Revisar los Números que van a Volver a Marcarse.
2. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
3. Edite el número y agregue el nombre como se explica en la sección “Para Almacenar Nombre y Número en la Memoria.
4. Oprima el botón para almacenar (“STORE”). El aparato le indica que inscriba la localización (“
INSCRIBA LOCALIZ
”).
5. Oprima el botón de directorio (“DIRECTORY”) para almacenar el número que va a volverse a marcar en el Directorio
Telefónico, u oprima un botón de Registro del Interfono/ Memo (1-16) para almacenar el número que volverá a marcarse en el
Registro del Interfono/ Memo.
PARA ALMACENAR UNA PAUSA EN LA MEMORIA
Utilice el botón de pausa (“REDIAL/ PAUSE”) para introducir una pausa en la secuencia de marcado de un número telefónico
almacenado cuando se necesita un retraso (por ejemplo, cuando usted necesita marcar el 9 para obtener línea externa o cuando
usted tiene que marcar códigos de acceso en la línea de información de su banco).
PARA MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO
1. Levante el auricular, oprima el botón del altavoz (“SPEAKERPHONE”) para seleccionar una línea. U oprima el botón de la
línea que usted quiera usar.
2. Espere al tono de marcar.
3. Oprima el botón del Registro del Interfono/ Memo para la persona a quien usted quiera llamar
O
1. Oprima el botón de directorio (“DIRECTORY”).
2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer las memorias del directorio telefónico, o
utilice el teclado en su teléfono para inscribir las letras correspondientes en la memoria que usted quiera revisar. Por ejemplo,
oprima la tecla del 5 para mostrar memorias del directorio que empiecen con la letra J. Oprima la tecla del 5 dos veces para ir
a memorias que empiecen con la letra K.
3. Oprima el botón para marcar (“DIAL”). El número es marcado automáticamente.
MARCADO EN CADENA
Este proceso le permite marcar una sucesión de números almacenados en localizaciones de memoria separadas. Esto es útil
cuando usted debe marcar varias secuencias de números, como cuando hace llamadas frecuentes a través de una compañía de
larga distancia.
20
Por ejemplo Localización de Memoria
Número local de acceso a la compañía de larga distancia 6
Código de autorización (identificación) 7
Número telefónico de larga distancia 8
Usar
1. Oprima la línea que usted quiera.
2. Oprima el botón de localización de memoria 6. (Oprima el botón de pausa si fuera necesario)
3. Oprima el botón de localización de memoria 7. (Oprima el botón de pausa si fuera necesario)
4. Oprima el botón de localización de memoria 8.
PARA REVISAR LA MEMORIA
DIRECTORIO TELEFÓNICO
1. Oprima el botón del directorio (“DIRECTORY”). La primera memoria en el directorio aparece en la pantalla (las memorias
aparecen en orden alfabético).
2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer las memorias del directorio telefónico, o
utilice el teclado en su teléfono para inscribir las letras correspondientes en la memoria que usted quiera revisar. Por ejemplo,
oprima la tecla del 5 para mostrar memorias del directorio que empiecen con la letra J. Oprima la tecla del 5 dos veces para ir
a memorias que empiecen con la letra K.
3. Oprima el botón de salida (“EXIT”) cuando usted haya terminado de revisar las memorias.
REGISTRO DEL INTERFONO/MEMO
1. Oprima el botón del directorio (“DIRECTORY”).
2. Oprima el botón de Registro del Interfono/ Memo (1-16).
3. Oprima el botón de salida (“EXIT”) cuando usted haya terminado de revisar las memorias.
PARA CAMBIAR UN NOMBRE Y NÚMERO ALMACENADO
Si usted quiere cambiar el contenido de algún botón del Registro del Interfono/ Memo o del Directorio Telefónico, escriba la
información nueva encima de la información vieja siguiendo los pasos 1-7 de la sección Para Almacenar un Número y un
Nombre en la Memoria.
NOTA:
Si la memoria seleccionada es una memoria del libro telefónico y la localización para almacenar es una memoria del
directorio, el número y nombre serán reemplazados.
Si la memoria seleccionada es una memoria del libro telefónico y la localización para almacenar es una memoria directa
(1-16), el número y nombre serán copiados a la localización de la memoria directa.
Si la memoria seleccionada es una memoria directa (1-16), del libro telefónico y la localización para almacenar es una
memoria del directorio telefónico, el número y nombre serán copiados a la memoria del directorio.
21
PARA BORRAR/ LIMPIAR MEMORIAS
Para borrar una memoria del Directorio Telefónico:
1. Oprima el botón del directorio (“DIRECTORY”).
2. Utilice los botones “REVIEW” con las flechas hacia arriba o hacia abajo para recorrer las memorias hasta llegar a la que quiera
borrar.
3. Oprima el botón “CLEAR” y el botón “DELETE”: la indicación
LIMPIA OTRA VEZ
” aparece en la pantalla.
4. Oprima nuevamente el botón “CLEAR” para confirmar.
Para borrar una memoria del Registro del Interfono/ Memo (1-16)
1. Oprima el botón del directorio (“DIRECTORY”).
2. Oprima el botón correspondiente (1-16) para el Registro del Interfono/ Memo que usted quiera borrar.
3. Oprima el botón “CLEAR” y el botón “DELETE”: la indicación
LIMPIA OTRA VEZ
” aparece en la pantalla.
4. Oprima nuevamente el botón “CLEAR” para confirmar.
NOTA: Oprima el botón de salida (“EXIT”) para cancelar la función de limpiar (“CLEAR”).
PARA BORRAR TODAS LAS MEMORIAS
Esta función ofrece una manera rápida y conveniente para borrar todas las memorias del Registro del Interfono/ Memo (1-16) y
del Directorio Telefónico.
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de función avanzada
(“
PROG FUNCION AVANZA
”).
3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
4. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de borrar todas las
memorias (“
LIMPIA LAS MEMORIAS
”).
5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”).
6. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para escoger entre (“
SI
”) o (“
NO
”).
7. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar.
NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier momento para salir.
22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
No hay tono de marcar Verifique la instalación:
–– ¿Están las cables de línea conectados en el teléfono y en el enchufe de pared? ¿Están dañados?
•¿Se levanta el gancho para colgar el teléfono al descolgar el auricular?
•Verifique el botón de altavoz (“SPEAKERPHONE”). ¿Está apagado el indicador?
Desconecte el teléfono del enchufe de pared y conecte otro teléfono en el mismo enchufe. Si no hay tono de
marcar en el segundo teléfono, el problema puede estar en el cableado o en el servicio local.
Usted no es escuchado por ¿Están los cables del auricular o de los audífonos conectados adecuadamente?
la persona del otra lado de ¿Está activado el enmudecedor?
la línea
El teléfono no timbra ¿Está el timbre desactivado?
¿Está activada la función de No Molestar?
Usted puede tener demasiadas extensiones en su línea. Intente desconectar algunos teléfonos.
•Vea las soluciones para “No hay tono de marcar”
La voz entrante es demasiado Verifique la programación del volumen
baja o no se escucha para nada
No funciona el marcado por
¿Programó usted las teclas de las localizaciones de memoria correctamente?
memoria ¿Siguió usted la secuencia de marcado adecuada?
El símbolo de la batería está Las tras baterías AA” necesitan ser cambiadas, están mal instaladas o no están instaladas.
en blanco, o tiene sólo una
barra
El interfono no funciona Asegúrese de que la línea 1 esté conectada adecuadamente y sea común para todos los teléfonos en el sistema.
correctamente Asegúrese de que todos los números de identificación de los teléfonos involucrados (números de estaciones)
hayan sido asignados.
La función de transferencia Asegúrese de que los teléfono recibidores (estaciones) estén no conectados a la misma línea.
trabaja correctamente
El indicador del interfono se La dirección de la estación necesita ser asignada otra vez porque hay una dirección de estación duplicada en el
ilumina en rojo y verde sistema. Vea la sección “Para Programar un Teléfono con Identificador (Estación del Identificador )”
alternadamente
23
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia, observe las siguientes pautas:
Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que generen interferencia eléctrica
ejemplo, motores o lámparas fluorescentes).
•No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
•No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
Limpie el teléfono con un trapo suave
•Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el acabado.
•Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular en el futuro.
CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
Este producto puede únicamente ser reparado por el fabricante o sus agentes de reparación autorizados. Cualquier cambio
o modificación no aprobados expresamente por ATLINKS USA, Inc. podría ser motivo de anulación de la autoridad del
usuario para operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor
consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
O envíe sus preguntas a:
ATLINKS USA, Inc.
Gerente, Servicio al Consumidor
P. O . B o x 1976
Indianápolis, IN 46206
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió este producto como regalo.
Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de compra______________________________________________________
Nombre de la tienda___________________________________________________
24
ÍNDICE
A
Antes de Comenzar 4
B
Botón “FLASH” 14
C
Cómo Obtener Servicios de Mantenimiento 23
Compatibilidad con Audífonos (CCA) 2
Cuidado General del Producto 23
D
Directorio Telefónico 20
E
En Espera 14
Enmudecedor 14
F
Fecha 10
Función de No Molestar 14
G
Garantía Limitada 26
H
Horas 9
I
Información de Interferencias 2
Informacion Importante para la Instalacion 5
Información sobre la Aprobación de Equipo 2
Instalacion del Telefono 6
Instalacion del Teléfono 7
Interfono con un Toque 16
Introducción 4
L
Lista de Partes 4
Llamada en Interfono en Espera 17
Llamadas en Conferencia 16
Llamadas en Conferencia por Interfono 17
Llamadas por Interfono 16
M
Marcado en Cadena 19
Memoria 18
Mes 9
Minutos 9
Montaje Sobre Pared 7
O
Operacion Basica 12
Otras Estaciones 9
P
Para Ajustar el Contraste de la Pantalla 10
Para Ajustar la Programación de No Molestar 12
Para Almacenar el Último Número Marcado 19
Para Almacenar un Nombre y Número en la
Memoria 18
Para Almacenar una Pausa en la Memoria 19
Para Borrar todas las Memorias 21
Para Borrar/ Limpiar Memorias 21
Para Cambiar el Número de Identificación del
Teléfono (Número de Estación) 8
Para Cambiar Entre Altavoz, Auricular
y Audifonos 13
Para Cambiar un Nombre y Número
Almacenado 20
Para Conectar el Auricular 6
Para Conectar la Corriente Electrica (AC) 6
Para Conectar las Lineas 1 + 2 y 3 + 4 a Cuatro
Enchufes Telefónicos Sencillos 6
Para Conectar las Lineas 1 + 2 y 3 + 4 a Dos
Enchufes Telefónicos Dobles 6
Para Contestar una Llamada de Interfono 17
Para Dar Privacidad 15
Para Hacer Llamadas 12
Para Instalar o Reemplazar las Baterias 5
25
Para Localizar Todas las Estaciones 18
Para Marcar un Número Almacenado 19
Para Poner una Llamada en Espera 14
Para Programar el Idioma 10
Para Programar el Interfono Automático 12
Para Programar el Nombre del Teléfono 8
Para Programar el Tono del Timbre 10
Para Programar la Duración de la Pausa 11
Para Programar la Hora 9
Para Programar la Línea Prioritaria 11
Para Programar Reloj 9
Para Programar un Telefono con Identificador
(Estación del Indentificador) 8
Para Recibir Llamadas 13
Para Recibir una Transferencia desde
Otra Estación 15
Para Revisar la Memoria 20
Para Revisar los Números de “Redial” 14
Para Soltar una Llamada en Espera 14
Para Transferir una Llamada a otra Estación 15
Para Utilizar Audifonos Opcionales 12
Para Volver a las Programaciones Originales 11
Para Volver a Marcar (“REDIAL”) 14
Privacidad (“PRIVACY”) 15
Programacion del Formato de la Hora 9
R
Registro del Interfono/ Memo 20
Requerimientos de Enchufe Modular 4
S
Solución de Problemas 22
T
Terminal de Datos 18
Transferencia 15
U
Utilizando el Altavoz 13
Utilizando el Auricular 12, 13
Utilizando los Audífonos 13
V
Verificacion del Sistema 9
Volumen 15
Volumen del Altavoz, Auricular y Audífonos 16
Volumen del Timbre 16
Modelo 29487
15883370 (Rev. 2 E/S)
02-35
Impreso en China
ATLINKS USA, Inc.
101 West 103rd Street
Indianapolis, IN 46290
© 2002 ATLINKS USA, Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marca(s) Registrada(s)
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
Defectos de materiales o de trabajo.
Por cuánto tiempo después de la compra:
Un año, a partir de la fecha de compra.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra
primero).
Lo que haremos:
•Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía
del producto original.
Cómo obtener servicio:
Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque
originales.
•“Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está dentro del periodo de garantía, debe ser presentado para
obtener servicio bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se requiere como evidencia el primer contrato de renta. También escriba claramente su
nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:
ATLINKS USA, Inc.
c/o Thomson multimedia Inc.
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
•Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía.
Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de pérdida o daño.
Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que
no
cubre la garantía:
•Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de operación y los controles del usuario.
Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas.
•Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
Baterías.
Daño por mal uso o negligencia.
•Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
•Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Registro del Producto:
•Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera
necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura de la garantía.
Limitaciones sobre la Garantía:
LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO) SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS.
NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O EMPLEADOS SERÁ CONSIDERADA PARA CREAR UNA
GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. ATLINKS
USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS DERIVADOS COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O COMO
RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS O LAS
GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE INDIANA. EXCEPTO POR EL ALCANCE ESTABLECIDO POR LAS LEYES
APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO
DE GARANTÍA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
•Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna consecuencia, o la limitación con respecto al período de tiempo
que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente pueden no ser aplicables para usted.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varían de estado a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.

Transcripción de documentos

29487 Teléfono con Altavoz e Interfono de 4 Líneas Guía del Usuario Creamos cosas buenas para la vida. INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched Telephone Network) y cumple con los requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y Regulaciones de la FCC y con los Requerimientos Técnicos para Equipos de Terminales Telefónicas (Technical Requirements for Telephone Terminal Equipment), publicado por ACTA. 1 Notificación a la Compañía Telefónica Local En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que indica, entre otra información, el número de US y el Número de Equivalencia de Timbres (REN) para este equipo. Usted debe, cuando sea requerido, proveer esta información a su compañía telefónica. El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local. NOTAS: • No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica. • Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados. • Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea. 2 Derechos de la Compañía Telefónica Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido. INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes: • Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia). • Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia. • Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada. Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido. COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS (CCA) Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC. El número de la US está ubicado en el fondo de la base El numero REN esta ubicado en el fondo de la base 2 INTRODUCCIÓN Su Teléfono Altavoz e Interfono de 4 Líneas es un teléfono adaptado con múltiples funciones ideal para el uso doméstico o de oficina. Está diseñado para recibir llamadas en hasta 4 líneas telefónicas para dar servicio hasta 16 estaciones. En un sistema instalado, su teléfono le ofrece tales funciones como: 16 localizaciones de memoria, 90 memorias de directorio telefónico, espera, llamada en conferencia, interfono, transferencia de llamada, pantallas, y capacidad de altavoz. Por favor lea la Guía del Usuario cuidadosamente para familiarizarse con todas las funciones de su teléfono nuevo. También, asegúrese de conservar esta guía para futura referencia. CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas de seguridad que siempre deben seguirse. Refiérase a la guía de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con este producto y guárdela para referencia futura. NOTA: Asegúrese de que conservar estas instrucciones para futura referencia. Usted puede necesitar agregar estaciones o hacer cambios al sistema más adelante. ANTES DE COMENZAR LISTA DE PARTES Asegúrese de que su empaque contenga los siguientes artículos: 1 DIRECTORY 2 MENU 3 4 STORE CLEAR EXIT 5 DIAL SELECT 6 PRIVACY INTERCOM REVIEW 7 8 PAGE 1 ABC 2 DEF 3 CONFER 9 TRANSFER GHI REDIAL/PAUSE 4 JKL 5 MNO TUV 8 WXYZ OPER 0 # 6 LINE 4 11 LINE 3 7 PQRS VOLUME TONE FLASH * 9 10 LINE 2 LINE 1 12 13 14 15 HEADSET MUTE HOLD 16 SPEAKER Base Auricular Cable del auricular Pedestal para Montaje Cables de línea Cable de corriente AC CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA , Inc. 5-2495 que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. Para ordenar un nuevo cable de corriente, llame al Departamento de Ordenes por Correo de Thomson Multimedia, Inc. al 1-800-338-0376. REQUERIMIENTOS DE ENCHUFE MODULAR Para conectar adecuadamente su teléfono a sus líneas telefónicas, usted debe identificar el tipo de enchufe(s) modular(es) que usted tiene. Usted va a necesitar un enchufe telefónico modular RJ11C (para línea sencilla) o un RJ14C (para dos líneas), que se parece al enchufe ilustrado aquí. Si usted no tiene ninguno de estos dos enchufes modulares, llame a su compañía telefónica para averiguar cómo puede hacer que se le instale uno. MUY IMPORTANTE: Para poder lograr el máximo rendimiento en el sistema de operación (por ejemplo interfono, localizador, etc.), la Línea 1 debe estar conectada y debe ser común a todos los teléfonos conectados al sistema. Únicamente otros modelos 29487 o 29488 son compatibles para la operación óptima del sistema. Si conecta teléfonos que no sean modelos 29487/88 a la Línea 1 el interfono y las operaciones del localizador pueden ser inhibidas. Para la operación adecuada del interfono, la función del localizador, etc., NO CONECTE un módem DSL a la Línea 1. Para transferir la llamada de una estación a la otra, las dos estaciones deben estar conectadas a la misma línea. 4 INFORMACION IMPORTANTE PARA LA INSTALACION IMPORTANTE: Es imperativo que usted siga estos pasos en secuencia para la instalación adecuada del teléfono y tome nota de los siguiente: • Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta de relámpagos. • Nunca toque cables telefónicos o terminales no aislados, a menos que la línea telefónica haya sido desconectada de la interfaz. • Utilice precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas. • Sin corriente eléctrica AC, las funciones del Interfono y del localizador no sirven. • Sin corriente eléctrica AC y una batería instalada adecuadamente, la función de servicios especiales (“FLASH”) no sirve. CUIDADO: Siempre desconecte todos los cables telefónicos de los enchufes de pared antes de instalar o cambiar las baterías. PARA INSTALAR O REEMPLAZAR LAS BATERIAS 1. Si los cables de línea están conectados, desconéctelos de la base del aparato. 2. Cuidadosamente volteé el teléfono de cabeza. Quite el pedestal para superficie plana/ de pared. 3. Quite el tornillo en la puerta del compartimiento de la batería con un desarmador Phillips y levante la puerta del compartimiento de la batería. 4. Instale tres baterías nuevas o reemplace las viejas con baterías alcalinas tamaño “AA” como se indica en el diagrama dentro del compartimiento de la batería. 5. Vuelva a colocar la puerta del compartimiento de la batería y apriete el tornillo. 6. Vuelva a colocar el pedestal para superficie plana/ de pared. NOTA: Si el símbolo de la batería en la pantalla está en blanco o muestra únicamente una barra, usted necesita cambiar las baterías tan pronto como le sea posible para poder mantener la operación del aparato en caso de un corte de corriente. Como una precaución, usted puede anotar cualquier información almacenada que no quiera perder. IMPORTANTE: Si usted no va a utilizar el teléfono durante más de 30 días, saque las baterías porque podrían escurrirse y dañar el aparato. “AA” “AA” Puerta del compartimento de la Batería “AA” Tornillo 5 INSTALACION DEL TELEFONO Su teléfono de 4 líneas debe ser colocado en una superficie plana como un escritorio o una mesa, o usted puede montarlo sobre la pared. Un pedestal para montaje sobre superficie plana/ pared ha sido empacado con su teléfono. PARA CONECTAR LA CORRIENTE ELECTRICA (AC) Conecte el cable de corriente dentro del enchufe marcado “6VAC” en la parte posterior de la base. Después conecte el otro extremo en un enchufe de pared. CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA, Inc. 5-2495 que viene en este empaque. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. Para ordenar un nuevo cable de corriente, llame al Departamento de Ordenes por Correo de Thomson Multimedia, Inc. al 1-800-338-0376. PARA CONECTAR EL AURICULAR • Conecte un extremo del cable espiral en el enchufe al costado de la base del aparato. • Conecte el otro extremo del cable en el enchufe en la parte de abajo del auricular, y después coloque el auricular sobre la base. PARA CONECTAR LAS LINEAS 1 + 2 Y 3 + 4 A DOS ENCHUFES TELEFÓNICOS DOBLES LÍNEA 1 + 2 LÍNEA 3 + 4 1. Conecte un extremo del cable telefónico liso marcado “LINE 1+2” en el enchufe marcado “LINE 1+2” en la parte posterior de la base. Conecte el otro extremo en un enchufe de pared para línea doble. 2. Conecte un extremo del otro cable telefónico liso en el enchufe marcado “LINE 3+4” en la parte posterior de la base. Conecte el otro extremo en un enchufe de pared para línea doble. 3. El teléfono automáticamente busca e instala el Identificador de Llamadas. Refiérase a la sección “Para Instalar el Identificador del Teléfono.” PARA CONECTAR LAS LINEAS 1 + 2 Y 3 + 4 A CUATRO ENCHUFES TELEFÓNICOS SENCILLOS Adaptador en la Línea 3 + 4 6 Adaptador en la Línea 1 + 2 NOTA: Si usted tiene cuatro enchufes telefónicos sencillos, usted debe usar adaptadores (no incluidos) para combinar las cuatro líneas en dos enchufes para doble línea. El adaptador puede ser similar al ilustrado arriba y puede comprarse en su tienda local de productos telefónicos. MONTAJE SOBRE PARED 1. Quite el pedestal de la base. 2. Gire el teléfono de manera que la parte de abajo esté mirando hacia arriba y el extremo ancho esté apuntado en dirección opuesta a usted. 3. Gire la base del pedestal de manera que el extremo angosto esté apuntado en dirección opuesta a usted. Vuelva a poner el pedestal de la base introduciendo las lengüetas en las ranuras en la parte de debajo de la base, y deslice la base del pedestal a su sitio empujándola en sentido opuesto a usted. INSTALACION DEL TELÉFONO Botones de flechas hacia arriba o abajo o revisar (“REVIEW”) Pantalla Botón para seleccionar (“SELECT”) Botón para salir (“EXIT”) Botón para marcar (“DIAL”) Botón para limpiar (“CLEAR”) Botón para directorio (“DIRECTORY”) Botón para menú (“MENU”) Indicador de Privacidad (“PRIVACY”) Botones del Interfono/ Registro de Memoria (1-16) Botón para almacenar (“STORE”) Botón de Privacidad (“PRIVACY”) 1 Indicador del interfono (“INTERCOM”) DIRECTORY 2 MENU 3 Botón para localizar (“PAGE”) CLEAR EXIT 5 DIAL SELECT Botón para interfono 4 STORE 6 PRIVACY INTERCOM REVIEW Botón para transferir (“TRANSFER”) Botón para conferencia (“CONFERENCE”) 7 8 PAGE 1 ABC 2 DEF 3 CONFER 9 TRANSFER GHI REDIAL/PAUSE Botón para volver a marcar/ pausa (“REDIAL/ PAUSE”) 4 JKL 5 MNO 6 LINE 4 7 PQRS TUV TONE Botón para volumen (“VOLUME”) FLASH * OPER 8 0 9 Botón de la Línea 4 11 LINE 3 VOLUME 10 12 WXYZ # LINE 2 LINE 1 Botón de la Línea 3 13 14 15 HEADSET MUTE Botón de la Línea 2 HOLD 16 SPEAKER Botón de la Línea 1 Botón para servicios (“FLASH”) Botón para espera (“HOLD”) Indicador de audífonos (“HEADSET”) Indicador del enmudecedor (“MUTE”) Botón para audífonos (“HEADSET”) Indicador de altavoz (“SPEAKER”) Botón enmudecedor “MUTE” Botón de altavoz (“SPEAKER”) 7 PARA PROGRAMAR UN TELEFONO CON IDENTIFICADOR (ESTACIÓN DEL IDENTIFICADOR) Cuando el cable telefónico de la Línea 1 y el cable de corriente AC están instalados Adecuadamente, el aparato automáticamente busca e instala el identificador del Teléfono (la estación del identificador), la cual aparece en la pantalla. Para programar su nuevo identificador de teléfono, o para cambiarlo, siga las opciones del menú, u oprima el botón de salida (“EXIT”) para empezar a utilizar el teléfono. NOTA: • Si el teléfono no puede encontrar un identificador, determine si hay demasiados teléfonos conectados al sistema. Un máximo de 16 teléfonos pueden estar conectados al sistema. • El identificador del Teléfono (01 a 16) es único. Cuando se detecta más de un teléfono usando el mismo identificador, únicamente uno de los teléfonos con ese número será válido. El identificador del (los) otro(s) teléfono(s) será borrado automáticamente y el (los) indicadores del (los) otros(s) teléfono(s) parpadean en verde y rojo. Usted debe utilizar las opciones del Menú para seleccionar un nuevo número de identificador para cada teléfono. PARA PROGRAMAR EL NOMBRE DEL TELÉFONO 1. Oprima eL botón de menú (“MENU”). 2. Utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para recorrer hasta la indicación de programación de opciones para el teléfono (“PROG OPCIONES TELEF”). 3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). 4. Utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para recorrer hasta la indicación de programación del nombre para el teléfono (“PROG NOMBRE TELEF”). 5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). La pantalla le indica que programe el nombre para el teléfono (“PROG NOMBRE TELEF”). 6. Utilice el teclado numérico para inscribir su nombre (hasta 8 caracteres). Más de una letra o símbolo se encuentran almacenados en cada tecla numérica. Por ejemplo, para inscribir la letra “A,” oprima la tecla del 2 una vez. Para la “B,” oprima la misma tecla dos veces. Para la “C,” oprímala tres veces. 7. Utilice los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para mover el cursor. NOTA: Oprima la tecla “CLEAR” para borrar una letra incorrecta. 8. Una vez que la letra deseada aparezca, • utilice el botón de la flecha hacia abajo para moverse a la siguiente letra, u • oprima la siguiente letra si el símbolo está en una tecla diferente, o • espere un par de segundos para que el teléfono avance automáticamente a la posición de la siguiente letra. 9. Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón para seleccionar (“SELECT”). La pantalla indica “OK.” NOTA: Cuando el Nombre del Teléfono y el Indicador se muestran en la pantalla, el teléfono está inactivo. PARA CAMBIAR EL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL TELÉFONO (NÚMERO DE ESTACIÓN) 1. Oprima el botón de menú (“MENU”). 2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de programación de opciones telefónicas (“PROG OPCIONES TELEF”). 3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). 4. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para llegar a la indicación “PROG IDENT TELEFONO.” 5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). 6. Seleccione el nuevo número de identificación (“ID”) oprimiendo el botón de la localización de memoria correspondiente (116) u oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para buscar y programar el número de identificación automáticamente. NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier momento para salir excepto después de que la búsqueda del número de identificación ha comenzado. 8 VERIFICACION DEL SISTEMA Los siguientes procedimientos deben ser usados para probar la configuración del sistema e identificar posibles errores en la conexión de líneas. El teléfono debe estar conectado en el enchufe de corriente eléctrica, la línea 1 debe estar conectada en el enchufe marcado “LINE 1+2” y el teléfono debe tener un número de identificador (el número de identificación de estación). MUY IMPORTANTE: Para poder lograr el máximo rendimiento en el sistema de operación (por ejemplo interfono, localizador, etc.), la Línea 1 debe estar conectada y debe ser común a todos los teléfonos conectados al sistema. Únicamente otros modelos 29487 o 29488 son compatibles para la operación óptima del sistema. OTRAS ESTACIONES 1. Oprima el botón “LINE 1.” 2. Vea todas las demás estaciones. Si todas indican que la línea 1 está siendo usada, la conexión está incorrecta. O 1. Oprima el botón de interfono (“INTERCOM”). La pantalla muestra la indicación de interfono (“INTERCOM”) y le indica que inscriba el número de identificador del teléfono (“IDENTIFICAC DEL TELEFONO QUE LLAMA”) 2. Inscriba el número de identificación de una estación oprimiendo el botón correspondiente del Interfono/ Registro de Memoria (1-16). La pantalla muestra la estación que usted inscribió. Si la estación a la que usted entró está conectada al sistema, usted escuchará un tono (llamada por tono) en su teléfono. Si la estación a la que usted entró no está conectada al sistema, usted escuchará un tono de error. La indicación de ocupado (“NO CONTESTAR”) aparece en la pantalla y el interfono se cancela. PARA PROGRAMAR RELOJ PROGRAMACION DEL FORMATO DE LA HORA El reloj puede ser programado en un formato de 12 horas o de 24 horas. El formato de fábrica es en modalidad de 12 horas. 1. Oprima el botón de menú (“MENU”). 2. Oprima los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para llegar al menú para programar funciones (“PROG FUNCION AVANZA”). 3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). La indicación para programar el formato de hora (“PROG FORMATO HORA”) aparece en la pantalla. 4. Oprima nuevamente el botón para seleccionar (“SELECT”). 5. Oprima los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para seleccionar el formato de 12 o de 24 HORAS. 6. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar. PARA PROGRAMAR LA HORA 1. Oprima el botón de menú (“MENU”). La indicación para programar hora y fecha (“PROG FECHA Y HORA”) aparece en la pantalla. 2. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). HORAS 1. Oprima los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para seleccionar la hora deseada. 2. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar. Usted está listo ahora para seleccionar los minutos. MINUTOS 1. Oprima los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para seleccionar el minuto deseado. 2. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar. Usted está listo ahora para seleccionar el mes. MES 1. Oprima los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para seleccionar el mes deseado. 2. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar. Usted está listo ahora para seleccionar la fecha. 9 FECHA 1. Oprima los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para seleccionar la fecha deseada. 2. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar. Usted está listo ahora para regresar a la selección de la hora. 3. Oprima el botón de salida (“EXIT”) para terminar. NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier paso del proceso. No es necesario re-programar todo el proceso de la hora y fecha si usted únicamente quiere ajustar algunos aspectos (por ejemplo, únicamente la hora). PARA PROGRAMAR EL TONO DEL TIMBRE Los timbres para las 4 líneas pueden ser programados independientemente de las otras. 1. Oprima el botón de menú (“MENU”). 2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de programación de funciones para el teléfono (“PROG OPCIONES TELEF”). 3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). 4. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de programar el tono del timbre (“PROG TONO TIMBRE”). 5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). Las programaciones de los timbres para las cuatro líneas aparecen en la pantalla. 6. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para revisar las opciones. Un ejemplo del timbre es generado cuando usted apunta a las opciones individules. 7. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar. El cursor en la pantalla automáticamente se mueve a la siguiente línea. 8. Repita los pasos 6 y 7 para cada línea telefónica. 9. Cuando haya terminado, oprima el botón de salida (“EXIT”). NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier momento para salir. NOTA: Los indicadores de línea continúan parpadeando al recibir llamadas entrantes, incluso si el timbre es desactivado. PARA AJUSTAR EL CONTRASTE DE LA PANTALLA El contraste de la pantalla puede ser programado en uno de los cuatro niveles de contraste. 1. Oprima el botón de menú (“MENU”). 2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de ajuste del contraste de la pantalla (“PROG CONTRASTE”). 3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). La escala del contraste aparece en la pantalla. 4. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para ajustar el nivel de contraste. 5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar. NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier momento para salir. PARA PROGRAMAR EL IDIOMA 1. Oprima el botón de menú (“MENU”). 2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de programación de idioma (“PRG IDIOMA/LENGUAJE”). 3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). 4. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para elegir entre inglés, español o francés. 5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar. NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier momento para salir. 10 PARA VOLVER A LAS PROGRAMACIONES ORIGINALES Esta función le permite volver al menú de programaciones originales. 1. Oprima el botón de menú (“MENU”). 2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de programación de funciones (“PROG FUNCION AVANZA”). 3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). 4. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para regresar a las programaciones originales (“VOLVER A PREPROGR”). 5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). 6. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para escoger entre (“SI”) o (“NO”). 7. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar su selección. NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier momento para salir. PARA PROGRAMAR LA LÍNEA PRIORITARIA Una línea prioritaria le permite seleccionar de entre 4 líneas para tener precedencia sobre las otras 3 líneas. 1. Oprima el botón de menú (“MENU”). 2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de programación reopciones para el teléfono (“PROG OPCIONES TELEF”). 3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). 4. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para llegar a programación de línea prioritaria (“PROG LINEA PRIORIT”). 5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). El número de la línea prioritaria aparece en la pantalla. 6. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para llegar al número de línea. 7. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar. NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier momento para salir. PARA PROGRAMAR LA DURACIÓN DE LA PAUSA 1. Oprima el botón de menú (“MENU”). 2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de programación reopciones para el teléfono (“PROG OPCIONES TELEF”). 3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). 4. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para llegar a programación de duración de pausa (“PROG TIEMPO PAUSA”). 5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). 6. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para llegar a las opciones de duración de pausa. Usted puede escoger desde 1 a 9 segundos. 7. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar su selección. NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier momento para salir. 11 PARA AJUSTAR LA PROGRAMACIÓN DE NO MOLESTAR 1. Cuando el aparato está inactivo, oprima el botón de privacidad (“PRIVACY”). El indicador de privacidad parpadea y la última selección de programación aparece en la pantalla. 2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la duración deseada. Usted puede escoger desde 15 minutos, 30 minutos, una hora, dos horas, y aumentar la duración en intervalos de una hora hasta 24 horas. 3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar su selección. PARA PROGRAMAR EL INTERFONO AUTOMÁTICO Usted debe levantar el auricular u oprimir el botón de interfono (“INTERCOM”) cuando usted reciba una llamada del interfono. Para operación con “manos libres,” el teléfono puede ser programado para contestar automáticamente una llamada de interfono mientras está en modalidad de altavoz. SUGERENCIA: Usted también puede usar esta función como monitor en la habitación. 1. Oprima el botón de menú (“MENU”). 2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de programación de funciones avanzadas (“PROG FUNCION AVANZA”). 3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). 4. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para llegar a la pantalla de interfono automático (“AUTO CONTEST INTERF”). 5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). 6. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para escoger entre (“SI”) o (“NO”). 7. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar su selección. NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier momento para salir. OPERACION BASICA Su teléfono le ofrece la conveniencia de tener acceso a cuatro líneas telefónicas separadas, cada una habiendo sido obtenida desde la compañía telefónica y cada una con su número propio. Esto es aplicable generalmente en oficinas pequeñas. Esto le ofrece 16 teléfonos (o estaciones) para compartir múltiples líneas. Cada estación está interconectada a las demás por in interfono. PARA UTILIZAR AUDIFONOS OPCIONALES Unos audífonos opcionales pueden usarse como alternativa al auricular, y es especialmente útil para llamadas largas. Conecte el cable de los audífonos al enchufe de los audífonos al costado de la base del aparato. Cuando los audífonos no están en uso, simplemente oprima el botón de audífonos (“HEADSET”) para desactivar la modalidad de audífonos y regresar a la modalidad normal de auricular o de altavoz. CUIDADO: Utilice únicamente los audífonos ATLINKS USA, Inc. 5-2425 que son compatibles con este aparato. El uso de otros audífonos puede causar daño al aparato. Para ordenar un nuevo cable de corriente, llame al Departamento de Ordenes por Correo de Thomson Multimedia, Inc. al 1-800-338-0376. PARA HACER LLAMADAS UTILIZANDO EL AURICULAR 1. Levante el auricular y el teléfono automáticamente selecciona una línea abierta. 2. Espere al tono de marcar y después marque el número telefónico. 3. Cuelgue el auricular cuando haya terminado. 12 UTILIZANDO EL ALTAVOZ 1. Oprima el botón del altavoz (“SPEAKERPHONE”) y el teléfono automáticamente selecciona una línea abierta. 2. Espere al tono de marcar y después marque el número telefónico. 3. Oprima el botón del altavoz (“SPEAKERPHONE”) cuando haya terminado. NOTA: Únicamente una conversación unidireccional es posible en la modalidad de altavoz. Cuando usted está hablando, usted está transmitiendo. Cuando usted está escuchando, está recibiendo. Usted no puede hacer las dos cosas al mismo tiempo. El teléfono automáticamente cambiará entre transmisión y recepción dependiendo del nivel de volumen de la voz o del ruido en el cuarto que percibe el micrófono. UTILIZANDO LOS AUDÍFONOS 1. Oprima el botón de audífonos (“HEADSET”). El indicador de audífonos (“HEADSET”) parpadea. 2. Oprima la línea que usted quiera usar. 3. Espere al tono de marcar y después marque el número telefónico. 4. Oprima el botón de los audífonos (“HEADSET”) para desactivarlos. NOTA: Si los audífonos no están conectados, un tono de error se escucha cuando el botón de los audífonos (“HEADSET”) es oprimido. PARA RECIBIR LLAMADAS UTILIZANDO EL AURICULAR Cuando el teléfono timbra, el indicador de la línea correspondiente parpadea rápidamente. 1. Levante el auricular. La línea es seleccionada automáticamente. 2. Cuando haya terminado, cuelgue el auricular. UTILIZANDO EL ALTAVOZ Cuando el teléfono timbra, el indicador de la línea correspondiente parpadea rápidamente. 1. Oprima el botón del altavoz (“SPEAKERPHONE”). El altavoz se activa automáticamente y selecciona una línea. 2. Cuando haya terminado, oprima el botón del altavoz (“SPEAKERPHONE”). UTILZANDO LOS AUDÍFONOS 1. Cuando el teléfono timbra, el indicador de la línea correspondiente parpadea rápidamente. 2. Oprima el botón de línea. Si la modalidad de audífonos no está activada, usted debe primero oprimir el botón de audífonos (“HEADSET”). El indicador de audífonos (“HEADSET”) parpadea. 3. Cuando haya terminado, oprima el botón de los audífonos (“HEADSET”). NOTA: Tanto si usted está haciendo una llamada como recibiéndola, la persona que llama será desconectada si usted oprime el botón de otra línea sin haber puesto en espera la llamada original. PARA CAMBIAR ENTRE ALTAVOZ, AURICULAR Y AUDIFONOS Para usar el altavoz, oprima el botón “SPEAKERPHONE.” El indicador de altavoz se iluminará. Para cambiar al auricular, levántelo. El altavoz o los audífonos se desactivan. Para cambiar a los audífonos, oprima el botón “HEADSET.” El indicador de los audífonos se iluminará. 13 ENMUDECEDOR Para tener una conversación privada, fuera de la línea, utilice la función del enmudecedor (“MUTE”). La persona del otro lado de la línea no puede escucharle a usted pero usted todavía puede escucharle. 1. Oprima el botón enmudecedor (“MUTE”) para activar esta función. El indicador del enmudecedor se iluminará. 2. Oprima nuevamente el botón enmudecedor (“MUTE”) para desactivar esta función. NOTA: También el cambio de altavoz a auricular o a audífonos cancela el enmudecedor. FUNCIÓN DE NO MOLESTAR Esta función puede ser programada en teléfonos individuales para desactivar (silenciar) una señal entrante de timbre, de interfono o de localizador. Para programar la duración de la función de No Molestar, vea la sección “Para Ajustar la Función de No Molestar.” 1. Mientras que el teléfono no está en uso, oprima el botón de privacidad (“PRIVACY”). El indicador parpadea y la pantalla muestra la duración de tiempo en que el timbre estará desactivado. Cuando hay una llamada entrante o una llamada de interfono, los indicadores del estado de la llamada funcionan normalmente, pero el teléfono no timbrará. 2. Para cancelar, oprima nuevamente el botón de privacidad (“PRIVACY”). EN ESPERA PARA PONER UNA LLAMADA EN ESPERA 1. Oprima el botón de espera (“HOLD”). El indicador de la línea en espera parpadea en verde. 2. Cuelgue u oprima el botón de otra línea. El teléfono emite un tono cada 30 segundos como recordatorio. En las otras estaciones, el indicador parpadea en rojo, pero no se escucha ningún timbre. NOTA: Si usted pone en espera una llamada mientras está en modalidad de privacidad (“PRIVACY”), nadie más que usted puede tener acceso a la línea en espera. Cualquier persona que trate de tener acceso a esa línea recibe un tono de error. PARA SOLTAR UNA LLAMADA EN ESPERA Oprima el botón de la línea que está en espera. El teléfono automáticamente entra en modalidad de altavoz. NOTA: Si usted quiere cambiar modalidad, levante el auricular para cambiar al auricular, u oprima el botón para usar los audífonos (“HEADSET”). NOTA: La llamada que está en espera puede ser levantada desde cualquier estación utilizando este procedimiento. BOTÓN “FLASH” Utilice el botón de servicios especiales (“FLASH”) para activar servicios especiales como llamada en espera o transferencia de llamada, que son disponibles a través de su compañía telefónica local. PARA VOLVER A MARCAR (“REDIAL”) 1. Levante el auricular, u oprima el botón de altavoz (“SPEAKERPHONE”) o un botón de línea. 2. La línea se selecciona automáticamente. (Para audífonos, oprima la línea que usted quiera usar). 3. Espere al tono de marcar y después oprima el botón para volver a marcar (“REDIAL”). NOTA: La función para volver a marcar no sirve si el número que usted quiera marcar tiene más de 32 dígitos. Si el número es más largo que eso, usted escuchará un tono de error. PARA REVISAR LOS NÚMEROS DE “REDIAL” Su teléfono graba hasta seis números telefónicos marcados previamente. 1. Cuando el teléfono está inactivo, oprima el botón para volver a marcar (“REDIAL”). 14 2. Oprima los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo (“REVIEW”) para ver los seis números telefónicos marcados previamente. 3. Mientras que el número deseado aparece en la pantalla, levante el auricular u oprima los botones de altavoz (“SPEAKERPHONE”), para marcar (“DIAL”), o un botón de línea telefónica para marcar el número. NOTA: Si usted no selecciona un botón de línea, la línea es automáticamente tomada y el número se marca. TRANSFERENCIA PARA TRANSFERIR UNA LLAMADA A OTRA ESTACIÓN 1. Con la persona que llama en la línea, oprima el botón para transferir (“TRANSFER”). 2. Oprima el botón del Interfono/ Registro de Memoria (1-16) que corresponde a la estación a la que usted quiera transferir la llamada. El indicador de la línea parpadea en amarillo hasta que alguna persona levante la llamada transferida. Una vez que la llamada es contestada, el indicador permanece en rojo. El indicador en la línea de la persona que recibe la llamada parpadea en rojo rápidamente y timbra. • Si la llamada transferida no es contestada en la otra estación en los primeros 45 segundos, la transferencia se cancela, la línea se pone en espera, y el indicador de línea parpadea en verde. • Si la persona del otro lado de la estación no contesta y usted desea intentar transferir la llamada a otra estación, oprima el botón de la línea y repita el proceso de transferencia desde el paso 1. PARA RECIBIR UNA TRANSFERENCIA DESDE OTRA ESTACIÓN Si una llamada es transferida a su estación y la indicación de transferencia (“TRANSF ”) aparece en la pantalla, el indicador de línea parpadea en rojo. Para contestar la llamada, oprima el botón de esa línea. Si usted está en la línea cuando una llamada es transferida a usted, usted escuchará tonos para avisarle de la llamada entrante. Usted puede poner su llamada original en espera oprimiendo el botón de espera (“HOLD”), y después contestando la llamada entrante después de oprimir el botón de línea. NOTA: Durante una transferencia, las únicas dos estaciones que pueden tener acceso a la línea son: a) la estación que transfiere, o b) la estación que recibe la transferencia. MUY IMPORTANTE: Para transferir una llamada de una estación a otra, , las dos estaciones deben estar conectadas a la misma línea. PRIVACIDAD (“PRIVACY”) Mientras está en uso, una línea puede estar asegurada para que nadie más pueda escuchar la conversación. Esta función únicamente se aplica a los modelos 29487/ 29488. Sin embargo, otros teléfonos que no son compatibles con estos modelos pueden aún tener acceso a la línea. PARA DAR PRIVACIDAD En cualquier momento durante una conversación, usted puede usar la función de Privacidad para asegurar la línea. 1. Mientras esté en una llamada, oprima el botón de privacidad (“PRIVACY”). El indicador se ilumina. 2. Para cancelar, oprima nuevamente el botón de privacidad (“PRIVACY”) o cuelgue. NOTA: Si usted ha puesto una llamada en modalidad de privacidad, nadie más que usted puede tener acceso a la línea en espera. VOLUMEN El volumen de timbre, de la bocina y de auricular/ audífonos puede programarse independientemente con los botones para aumentar o disminuir el volumen (“VOLUME”). Su teléfono viene con programaciones establecidas de fábrica, las cuales pueden ser ajustadas a su gusto. Para regresar a las programaciones de fábrica, oprima simultáneamente el botón para aumentar y disminuir el volumen. Hay 8 niveles posibles por cada modalidad. La escala del indicador aparece en la pantalla mientras el ajuste del volumen. 15 VOLUMEN DEL TIMBRE 1. Mientras el teléfono está colgado, oprima el botón para aumentar o disminuir el volumen (“VOLUME”). El teléfono timbra de acuerdo al nivel de volumen actual. 2. Toque el botón para aumentar o disminuir el volumen para ajustarlo un nivel a la vez. El teléfono almacena la programación de la última vez que se oprimió. NOTA: Para desactivar, activar o cambiar el patrón del timbre, vea la sección “Para Ajustar los Timbres.” VOLUMEN DEL ALTAVOZ, AURICULAR Y AUDÍFONOS Mientras el teléfono esté en uso, oprima los botones para aumentar o disminuir el volumen hasta obtener el nivel de volumen deseado. El teléfono almacena la programación de la última vez que se oprimió. LLAMADAS EN CONFERENCIA Esta función le permite tener una conversación de 3 personas, usando una combinación de 2 líneas. Para conectar una llamada en conferencia: 1. Para hacer una llamada, oprima el botón de la línea que usted quiera y marque el número telefónico. Si usted ya tiene a alguien en la línea, salte la paso 2. 2. Oprima el botón de espera (“HOLD”) para poner esta llamada en espera. 3. Oprima otro botón de línea y marque el número telefónico de la persona con la que usted quiere tener la conferencia. 4. Oprima el botón de conferencia (“CONFERENCE”). 5. Hable con las dos personas. NOTA: Si usted tiene más de una línea en espera, y usted quiere tener una llamada en conferencia, primero tiene que seleccionar una línea en la que usted quiera poner la conferencia. Para Desconectar a una Persona Oprima el botón de línea de la persona con la que usted quiera seguir conversando, y la otra persona será desconectada automáticamente. Para Desconectar Ambas Personas Cuelgue el auricular, u oprima los botones de altavoz (“SPEAKERPHONE”) o de audífonos (“HEADSET”). NOTA: Si usted oprime el botón de espera (“HOLD”) para ponerlos en espera primero, usted puede desconectar a cada persona individualmente. LLAMADAS POR INTERFONO INTERFONO CON UN TOQUE NOTA: Si el indicador del interfono (“INTERCOM”) está iluminado (constante en rojo), el interfono está en uso. Usted debe esperar hasta que el indicador se apague antes de hacer una llamada desde el interfono. 1. Oprima el botón del Interfono/ Registro de Memoria (1-16) que corresponde a la estación con la que usted quiera utilizar el interfono. El altavoz (“SPEAKERPHONE”) se activa. En la alternativa, usted puede oprimir el botón de interfono (“INTERCOM”), y después el botón de lnterfono/ Registro de Memoria (1-16) que corresponde a la estación con la que usted quiera utilizar el interfono. El altavoz se activa automáticamente. NOTA: Si usted quiere cambiar al auricular, levántelo y continúe hablando. Para usar los audífonos, oprima el botón de audífonos (“HEADSET”). 16 NOTA: Ni el auricular, ni los audífonos, ni el altavoz pueden estar activados cuando se inicia una llamada del interfono (el auricular debe estar sobre la base y el altavoz y los audífonos deben estar apagados (“OFF”). 2. Para terminar una llamada del interfono, cuelgue. NOTA: Si la estación que recibe la llamada no contesta en 45 segundos, la llamada del interfono se cancela. Usted escuchará un tono de error y la indicación “NO CONTESTAR” aparece en la pantalla. PARA CONTESTAR UNA LLAMADA DE INTERFONO Cuando usted recibe una llamada de interfono (“INTERCOM”), el indicador de interfono (“INTERCOM”) parpadea en rojo, y la pantalla muestra el nombre de la persona que llama y el número de identificación de la estación. NOTA: Si usted está utilizando el altavoz, oprima el botón de interfono (“INTERCOM”) para contestar. Si usted está utilizando los audífonos (el indicador de los audífonos está parpadeando), oprima el botón de interfono (“INTERCOM”), o cuando el indicador del interfono se ilumina en verde, deje el auricular y comience a hablar. NOTA: Oprima el botón de altavoz (“SPEAKERPHONE”) o levante el auricular para seleccionar automáticamente a la persona con la que va a hablar. Usted recibirá la llamada entrante y la llamada del interfono al mismo tiempo que el aparato selecciona automáticamente la línea que timbra. LLAMADA EN INTERFONO EN ESPERA 1. Haga o reciba una llamada por interfono. 2. Oprima el botón de espera (“HOLD”). El indicador del Interfono parpadea en verde. NOTA: • Cuando el interfono está en espera, usted no puede recibir otra llamada por interfono. • Si la otra persona termina la llamada por el interfono, la línea en espera del interfono se libera. LLAMADAS EN CONFERENCIA POR INTERFONO Esta función le permite tener una conversación de 3 personas usando la función del interfono y una línea abierta. 1. Haga una llamada o mande una llamada por interfono. Si usted ya tiene una persona en la línea, salte al paso 2. 2. Oprima el botón de espera (“HOLD”). 3. Haga una llamada en otra línea o haga la llamada por interfono. 4. Oprima el botón de conferencia (“CONFERENCE”). 5. Hable con las dos personas. NOTA: Si usted tiene más de una línea en espera (línea telefónica o interfono), primero tiene que seleccionar una línea en la que usted quiera poner la conferencia. Para Desconectar a una Persona Oprima el botón de línea o el de interfono de la persona con la que usted quiera seguir conversando, y la otra persona será desconectada automáticamente. Para Desconectar Ambas Personas Cuelgue el auricular, u oprima los botones de altavoz (“SPEAKERPHONE”). NOTA: Si usted oprime el botón de espera (“HOLD”) para ponerlos en espera primero, usted puede desconectar a cada persona individualmente. 17 PARA LOCALIZAR TODAS LAS ESTACIONES 1. Levante el auricular. 2. Oprima el botón localizador (“PAGE”) y escuche al tono. Las otras estaciones que no están en uso activan el altavoz automáticamente para recibir la llamada del localizador. 3. Hable en el auricular. Usted tiene 30 segundos para localizar en esta modalidad. Después de 30 segundos, el localizador se cancela. 4. Cuando haya terminado, cuelgue. NOTA: Usted no recibirá una llamada del localizador si tiene activada la función de No Molestar. TERMINAL DE DATOS Este teléfono está equipado con con un enchufe para terminal de datos para que usted pueda conectar un accesorio telefónico, como máquina de fax, módem de computadora, máquina contestadota, o hasta un teléfono inalámbrico. El selector de la terminal de datos en la parte posterior del teléfono controla la función de la Terminal de Datos y le permite seleccionar la línea que la terminal de datos pueda usar, ya se la línea 1, línea 2, línea 3, o línea 4. Usted puede utilizar la terminal de datos para conectar su máquina de fax, por ejemplo, y después programar el selector de la terminal de datos en la línea 4 para poder recibir faxes en el número telefónico de la línea 4. En caso de que usted esté en la línea 4 y quiere que esa persona le mande algo por fax, cambie el selector de la terminal de datos a la línea 2 o la línea 3 y dé a esa persona el número telefónico de la línea 2 o de la línea 3. Ahora su máquina de fax puede recibir faxes por la línea 2 o la línea 3. IMPORTANTE: Asegúrese de que el selector de la máquina de fax a la línea normal cuando usted haya terminado porque otras personas que llamen no sabrán que usted ha cambiado la línea y no podrán tener acceso a su máquina de fax marcando el número de la línea 4. MEMORIA Usted puede almacenar información en el Directorio Telefónico (hasta 90 memorias) o en el registro del Interfono/ Memo (16 botones localizados a la derecha del teclado numérico). El Directorio Telefónico y cada Registro del Interfono/ Memo almacenan hasta 21 caracteres y 32 dígitos. PARA ALMACENAR UN NOMBRE Y NÚMERO EN LA MEMORIA 1. Oprima el botón para almacenar (“STORE”). La pantalla le indica que inscriba el número (“INSCRIBA NUMERO”). 2. Utilice el teclado para marcar por tono en su teléfono para inscribir el número telefónico que usted quiera almacenar. Los números que usted inscriba aparecen en la pantalla. NOTA: Si usted comete un error, utilice los botones “REVIEW” con las flechas hacia arriba o hacia abajo para mover el cursor al dígito incorrecto, y oprima el botón para borrar (“CLEAR”). 3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) y la indicación de que inscriba nombre aparece en la pantalla (“INSCRIBA NOMBRE”). 4. Utilice el teclado numérico en el teléfono para inscribir el nombre. Más de una letra o símbolo se encuentran almacenados en cada tecla numérica. Por ejemplo, para inscribir la letra “A,” oprima la tecla del 2 una vez. Para la “B,” oprima la misma tecla dos veces. Para la “C,” oprímala tres veces. NOTA: Si usted comete un error, utilice los botones “REVIEW” con las flechas hacia arriba o hacia abajo para mover el cursor al dígito incorrecto, y oprima el botón para borrar (“CLEAR”). 18 5. Una vez que la letra deseada aparezca, • utilice el botón de la flecha hacia abajo para moverse a la siguiente letra, u • oprima una tecla numérica diferente para avanzar automáticamente al siguiente lugar para un dígito, o • espere un par de segundos para que el teléfono avance automáticamente a la posición de la siguiente letra. 6. Oprima el botón para almacenar (“STORE”) y la indicación de que inscriba localización aparece en la pantalla (“INSCRIBA LOCALIZ”). 7. Para almacenar información en el Directorio Telefónico, oprima el botón de directorio (“DIRECTORY”), O Para almacenar información en el Registro del Interfono/ Memo, oprima un botón de registro de memoria (1-16). 8. Repita los pasos 1-7 para nombres y números adicionales que usted quiera almacenar, hasta 90 para la memoria del directorio. 9. Para cancelar el procedimiento de almacenaje en cualquier momento, oprima el botón de salida (“EXIT”). NOTA: El procedimiento de almacenaje se cancela automáticamente después de 30 segundos si no se oprima ninguna tecla. PARA ALMACENAR EL ÚLTIMO NÚMERO MARCADO 1. Vea los números para volver a marcar como se explica en la sección “Para Revisar los Números que van a Volver a Marcarse.” 2. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). 3. Edite el número y agregue el nombre como se explica en la sección “Para Almacenar Nombre y Número en la Memoria.” 4. Oprima el botón para almacenar (“STORE”). El aparato le indica que inscriba la localización (“INSCRIBA LOCALIZ”). 5. Oprima el botón de directorio (“DIRECTORY”) para almacenar el número que va a volverse a marcar en el Directorio Telefónico, u oprima un botón de Registro del Interfono/ Memo (1-16) para almacenar el número que volverá a marcarse en el Registro del Interfono/ Memo. PARA ALMACENAR UNA PAUSA EN LA MEMORIA Utilice el botón de pausa (“REDIAL/ PAUSE”) para introducir una pausa en la secuencia de marcado de un número telefónico almacenado cuando se necesita un retraso (por ejemplo, cuando usted necesita marcar el 9 para obtener línea externa o cuando usted tiene que marcar códigos de acceso en la línea de información de su banco). PARA MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO 1. Levante el auricular, oprima el botón del altavoz (“SPEAKERPHONE”) para seleccionar una línea. U oprima el botón de la línea que usted quiera usar. 2. Espere al tono de marcar. 3. Oprima el botón del Registro del Interfono/ Memo para la persona a quien usted quiera llamar O 1. Oprima el botón de directorio (“DIRECTORY”). 2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer las memorias del directorio telefónico, o utilice el teclado en su teléfono para inscribir las letras correspondientes en la memoria que usted quiera revisar. Por ejemplo, oprima la tecla del 5 para mostrar memorias del directorio que empiecen con la letra J. Oprima la tecla del 5 dos veces para ir a memorias que empiecen con la letra K. 3. Oprima el botón para marcar (“DIAL”). El número es marcado automáticamente. MARCADO EN CADENA Este proceso le permite marcar una sucesión de números almacenados en localizaciones de memoria separadas. Esto es útil cuando usted debe marcar varias secuencias de números, como cuando hace llamadas frecuentes a través de una compañía de larga distancia. 19 Por ejemplo Localización de Memoria Número local de acceso a la compañía de larga distancia 6 Código de autorización (identificación) 7 Número telefónico de larga distancia 8 Usar 1. Oprima la línea que usted quiera. 2. Oprima el botón de localización de memoria 6. (Oprima el botón de pausa si fuera necesario) 3. Oprima el botón de localización de memoria 7. (Oprima el botón de pausa si fuera necesario) 4. Oprima el botón de localización de memoria 8. PARA REVISAR LA MEMORIA DIRECTORIO TELEFÓNICO 1. Oprima el botón del directorio (“DIRECTORY”). La primera memoria en el directorio aparece en la pantalla (las memorias aparecen en orden alfabético). 2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer las memorias del directorio telefónico, o utilice el teclado en su teléfono para inscribir las letras correspondientes en la memoria que usted quiera revisar. Por ejemplo, oprima la tecla del 5 para mostrar memorias del directorio que empiecen con la letra J. Oprima la tecla del 5 dos veces para ir a memorias que empiecen con la letra K. 3. Oprima el botón de salida (“EXIT”) cuando usted haya terminado de revisar las memorias. REGISTRO DEL INTERFONO/MEMO 1. Oprima el botón del directorio (“DIRECTORY”). 2. Oprima el botón de Registro del Interfono/ Memo (1-16). 3. Oprima el botón de salida (“EXIT”) cuando usted haya terminado de revisar las memorias. PARA CAMBIAR UN NOMBRE Y NÚMERO ALMACENADO Si usted quiere cambiar el contenido de algún botón del Registro del Interfono/ Memo o del Directorio Telefónico, escriba la información nueva encima de la información vieja siguiendo los pasos 1-7 de la sección Para Almacenar un Número y un Nombre en la Memoria. NOTA: • Si la memoria seleccionada es una memoria del libro telefónico y la localización para almacenar es una memoria del directorio, el número y nombre serán reemplazados. • Si la memoria seleccionada es una memoria del libro telefónico y la localización para almacenar es una memoria directa (1-16), el número y nombre serán copiados a la localización de la memoria directa. • Si la memoria seleccionada es una memoria directa (1-16), del libro telefónico y la localización para almacenar es una memoria del directorio telefónico, el número y nombre serán copiados a la memoria del directorio. 20 PARA BORRAR/ LIMPIAR MEMORIAS Para borrar una memoria del Directorio Telefónico: 1. Oprima el botón del directorio (“DIRECTORY”). 2. Utilice los botones “REVIEW” con las flechas hacia arriba o hacia abajo para recorrer las memorias hasta llegar a la que quiera borrar. 3. Oprima el botón “CLEAR” y el botón “DELETE”: la indicación “LIMPIA OTRA VEZ” aparece en la pantalla. 4. Oprima nuevamente el botón “CLEAR” para confirmar. Para borrar una memoria del Registro del Interfono/ Memo (1-16) 1. Oprima el botón del directorio (“DIRECTORY”). 2. Oprima el botón correspondiente (1-16) para el Registro del Interfono/ Memo que usted quiera borrar. 3. Oprima el botón “CLEAR” y el botón “DELETE”: la indicación “LIMPIA OTRA VEZ” aparece en la pantalla. 4. Oprima nuevamente el botón “CLEAR” para confirmar. NOTA: Oprima el botón de salida (“EXIT”) para cancelar la función de limpiar (“CLEAR”). PARA BORRAR TODAS LAS MEMORIAS Esta función ofrece una manera rápida y conveniente para borrar todas las memorias del Registro del Interfono/ Memo (1-16) y del Directorio Telefónico. 1. Oprima el botón de menú (“MENU”). 2. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de función avanzada (“PROG FUNCION AVANZA”). 3. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). 4. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para recorrer a la pantalla de borrar todas las memorias (“LIMPIA LAS MEMORIAS”). 5. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”). 6. Utilice los botones de las flechas (“REVIEW”) hacia arriba o hacia abajo para escoger entre (“SI”) o (“NO”). 7. Oprima el botón para seleccionar (“SELECT”) para confirmar. NOTA: Usted puede oprimir el botón de salida (“EXIT”) en cualquier momento para salir. 21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución No hay tono de marcar • Verifique la instalación: –– ¿Están las cables de línea conectados en el teléfono y en el enchufe de pared? ¿Están dañados? • ¿Se levanta el gancho para colgar el teléfono al descolgar el auricular? • Verifique el botón de altavoz (“SPEAKERPHONE”). ¿Está apagado el indicador? • Desconecte el teléfono del enchufe de pared y conecte otro teléfono en el mismo enchufe. Si no hay tono de marcar en el segundo teléfono, el problema puede estar en el cableado o en el servicio local. Usted no es escuchado por la persona del otra lado de la línea • ¿Están los cables del auricular o de los audífonos conectados adecuadamente? • ¿Está activado el enmudecedor? El teléfono no timbra • • • • ¿Está el timbre desactivado? ¿Está activada la función de No Molestar? Usted puede tener demasiadas extensiones en su línea. Intente desconectar algunos teléfonos. Vea las soluciones para “No hay tono de marcar” La voz entrante es demasiado • Verifique la programación del volumen baja o no se escucha para nada No funciona el marcado por memoria • ¿Programó usted las teclas de las localizaciones de memoria correctamente? • ¿Siguió usted la secuencia de marcado adecuada? El símbolo de la batería está en blanco, o tiene sólo una barra • Las tras baterías “AA” necesitan ser cambiadas, están mal instaladas o no están instaladas. El interfono no funciona correctamente • Asegúrese de que la línea 1 esté conectada adecuadamente y sea común para todos los teléfonos en el sistema. • Asegúrese de que todos los números de identificación de los teléfonos involucrados (números de estaciones) hayan sido asignados. La función de transferencia trabaja correctamente • Asegúrese de que los teléfono recibidores (estaciones) estén no conectados a la misma línea. El indicador del interfono se ilumina en rojo y verde alternadamente • La dirección de la estación necesita ser asignada otra vez porque hay una dirección de estación duplicada en el sistema. Vea la sección “Para Programar un Teléfono con Identificador (Estación del Identificador )” 22 CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia, observe las siguientes pautas: • Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas fluorescentes). • No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad. • No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono. • Limpie el teléfono con un trapo suave • Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el acabado. • Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular en el futuro. CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Este producto puede únicamente ser reparado por el fabricante o sus agentes de reparación autorizados. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por ATLINKS USA, Inc. podría ser motivo de anulación de la autoridad del usuario para operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329. O envíe sus preguntas a: ATLINKS USA, Inc. Gerente, Servicio al Consumidor P.O. Box 1976 Indianápolis, IN 46206 Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía. Fecha de compra______________________________________________________ Nombre de la tienda___________________________________________________ 23 ÍNDICE A L Antes de Comenzar 4 Lista de Partes 4 Llamada en Interfono en Espera 17 Llamadas en Conferencia 16 Llamadas en Conferencia por Interfono 17 Llamadas por Interfono 16 B Botón “FLASH” 14 C Cómo Obtener Servicios de Mantenimiento 23 Compatibilidad con Audífonos (CCA) 2 Cuidado General del Producto 23 D M Marcado en Cadena 19 Memoria 18 Mes 9 Minutos 9 Montaje Sobre Pared 7 Directorio Telefónico 20 E En Espera 14 Enmudecedor 14 F Fecha 10 Función de No Molestar 14 G Garantía Limitada 26 H Horas 9 I Información de Interferencias 2 Informacion Importante para la Instalacion 5 Información sobre la Aprobación de Equipo 2 Instalacion del Telefono 6 Instalacion del Teléfono 7 Interfono con un Toque 16 Introducción 4 24 O Operacion Basica 12 Otras Estaciones 9 P Para Ajustar el Contraste de la Pantalla 10 Para Ajustar la Programación de No Molestar 12 Para Almacenar el Último Número Marcado 19 Para Almacenar un Nombre y Número en la Memoria 18 Para Almacenar una Pausa en la Memoria 19 Para Borrar todas las Memorias 21 Para Borrar/ Limpiar Memorias 21 Para Cambiar el Número de Identificación del Teléfono (Número de Estación) 8 Para Cambiar Entre Altavoz, Auricular y Audifonos 13 Para Cambiar un Nombre y Número Almacenado 20 Para Conectar el Auricular 6 Para Conectar la Corriente Electrica (AC) 6 Para Conectar las Lineas 1 + 2 y 3 + 4 a Cuatro Enchufes Telefónicos Sencillos 6 Para Conectar las Lineas 1 + 2 y 3 + 4 a Dos Enchufes Telefónicos Dobles 6 Para Contestar una Llamada de Interfono 17 Para Dar Privacidad 15 Para Hacer Llamadas 12 Para Instalar o Reemplazar las Baterias 5 Para Localizar Todas las Estaciones 18 Para Marcar un Número Almacenado 19 Para Poner una Llamada en Espera 14 Para Programar el Idioma 10 Para Programar el Interfono Automático 12 Para Programar el Nombre del Teléfono 8 Para Programar el Tono del Timbre 10 Para Programar la Duración de la Pausa 11 Para Programar la Hora 9 Para Programar la Línea Prioritaria 11 Para Programar Reloj 9 Para Programar un Telefono con Identificador (Estación del Indentificador) 8 Para Recibir Llamadas 13 Para Recibir una Transferencia desde Otra Estación 15 Para Revisar la Memoria 20 Para Revisar los Números de “Redial” 14 Para Soltar una Llamada en Espera 14 Para Transferir una Llamada a otra Estación 15 Para Utilizar Audifonos Opcionales 12 Para Volver a las Programaciones Originales 11 Para Volver a Marcar (“REDIAL”) 14 Privacidad (“PRIVACY”) 15 Programacion del Formato de la Hora 9 R Registro del Interfono/ Memo 20 Requerimientos de Enchufe Modular 4 S Solución de Problemas 22 T Terminal de Datos 18 Transferencia 15 U Utilizando el Altavoz 13 Utilizando el Auricular 12, 13 Utilizando los Audífonos 13 V Verificacion del Sistema 9 Volumen 15 Volumen del Altavoz, Auricular y Audífonos 16 Volumen del Timbre 16 25 GARANTÍA LIMITADA Lo que cubre su garantía: • Defectos de materiales o de trabajo. Por cuánto tiempo después de la compra: • Un año, a partir de la fecha de compra. (El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero). Lo que haremos: • Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto original. Cómo obtener servicio: • Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales. • “Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está dentro del periodo de garantía, debe ser presentado para obtener servicio bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se requiere como evidencia el primer contrato de renta. También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a: • ATLINKS USA, Inc. c/o Thomson multimedia Inc. 11721 B Alameda Ave. Socorro, Texas 79927 Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía. • Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de pérdida o daño. • Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados. Lo que no cubre la garantía: • Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de operación y los controles del usuario. Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas. • Ajustes de instalación y de preparación del servicio. • Baterías. • Daño por mal uso o negligencia. • Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos. • Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos. • Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos. Registro del Producto: • Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura de la garantía. Limitaciones sobre la Garantía: • LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO) SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O EMPLEADOS SERÁ CONSIDERADA PARA CREAR UNA GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. • LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS DERIVADOS COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS O LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE INDIANA. EXCEPTO POR EL ALCANCE ESTABLECIDO POR LAS LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE. Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía: • Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna consecuencia, o la limitación con respecto al período de tiempo que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente pueden no ser aplicables para usted. • Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varían de estado a estado. Si compró su producto fuera de los Estados Unidos: • Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía. Modelo 29487 15883370 (Rev. 2 E/S) 02-35 Impreso en China ATLINKS USA, Inc. 101 West 103rd Street Indianapolis, IN 46290 © 2002 ATLINKS USA, Inc. Trademark(s) ® Registered Marca(s) Registrada(s)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

GE 29487 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas