Barco MUIP-2112 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Guia de Utilizador
Interface do utilizador LCD de 12.5"
MUIP-2112
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
3K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-2112
1 Bem-vindo!......................................................................................................................................................................................................5
1.1 Incluído na caixa.................................................................................................................................................................................6
1.2 Visão geral do produto....................................................................................................................................................................6
2 Instalação.........................................................................................................................................................................................................9
2.1 Ligações de cabo............................................................................................................................................................................10
2.2 Encaminhamento de cabos ...................................................................................................................................................... 11
2.3 Instalação do suporte para secretária (opcional)..........................................................................................................12
3 Manutenção................................................................................................................................................................................................15
3.1 Manutenção calendarizada.......................................................................................................................................................16
3.2 Limpeza................................................................................................................................................................................................16
4 Informação importante.....................................................................................................................................................................17
4.1 Informações de segurança........................................................................................................................................................18
4.2 Informação ambiental...................................................................................................................................................................21
4.3 Perigos biológicos e devoluções............................................................................................................................................23
4.4 Informações regulamentares ...................................................................................................................................................24
4.5 Aviso sobre CEM ............................................................................................................................................................................25
4.6 Explicação dos símbolos............................................................................................................................................................27
4.7 Termo de Responsabilidade.....................................................................................................................................................30
4.8 Especificações técnicas..............................................................................................................................................................30
Índice
K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-21124
5K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-2112
Introdução
O Módulo de ecrã tátil para computação MUIP-2112 é um monitor inteligente de 12.5 que é fornecido com ou
sem o SO Windows (as unidades fornecidas com o SO Windows têm o autocolante da licença na parte de
trás). O design robusto, o tamanho compacto e a interface tátil tornam-no adequado para aplicações de
controlo de sistemas. O MUIP-2112 não foi concebido para ser um dispositivo portátil. A bateria interna (se
existir) destina-se essencialmente a evitar que o sistema operativo bloqueie se ocorrer uma falha de
eletricidade momentânea. A capacidade da bateria interna deverá ser suficiente para manter a unidade a
funcionar durante cerca de uma hora, no máximo. Nas condições normais de instalação do MUIP-2112 com
um sistema de braço VESA ou um suporte sobre uma secretária e os cabos de alimentação e LAN sempre
ligados, a bateria interna é mantida sempre totalmente carregada e não é submetida a ciclos de
carregamento e descarregamento frequentes.
Avisos, precauções, notas e sugestões
Existem quatro níveis de declarações de precaução ou aconselhamento que podem ser usadas neste guia do
utilizador. Numa ordem de importância descendente, são:
AVISO: Descreve perigos ou riscos que podem resultar em ferimentos pessoais ou morte.
CUIDADO: Descreve riscos que podem danificar o produto.
Proporciona informação adicional sobre o tema descrito.
Proporciona conselhos adicionais sobre o tema descrito.
Bem-vindo! 1
K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-21126
1.1 Incluído na caixa
Visão geral
Módulo de ecrã tátil de 12.5 para computação MUIP-2112
Unidade externa de fonte de alimentação de 19 V 65 W CA-CC (dependendo do modelo)
Dois cabos de alimentação elétrica (versões para a UE e para os EUA) (dependendo do modelo)
1 x guia do utilizador
Guarde a embalagem original. Foi concebida para este monitor e é a proteção ideal durante o
transporte e a armazenagem.
1.2 Visão geral do produto
Parte frontal
13 2
Imagem 11
1. MUIP-2112
2. Botão de ligar e desligar:
Prima brevemente para ligar/desligar o equipamento.
3. Suporte para secretária (opcional)
Bem-vindo!
7K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-2112
Parte de trás
1
2
12
1
43 5 6 7 8 9 10 11
13
Imagem 12
1. Orifícios para os parafusos de fixação da tampa posterior (2x)
2. Tampa posterior (versão aberta padrão / fechada opcional)
3. Botão de reinicialização (acionado com um alfinete/agrafo)
4. Entrada de áudio para microfone
5. Saída de áudio para linha estéreo
6. Interface de saída de vídeo DP++ mini (para ligar um monitor DP ou HDMI externo)
7. 1 x conector de porta USB 2.0 Type A
8. 1 x conector de porta USB 3.0 Type A
9. Conector de Gigabit Ethernet (LAN1)
10.Conector de Gigabit Ethernet (LAN2)
11. Conector de entrada de alimentação (gama de 1224 Vcc, 19 Vcc nominais)
12.Orifícios para os parafusos do suporte VESA de 75 mm (4x)
13.Cabo com alívio de tensão (dependendo do modelo concebido de acordo com as especificações do
cliente)
Bem-vindo!
K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-21128
Bem-vindo!
9K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-2112
AVISO: Leia todas as informações de segurança importantes antes de instalar e operar o monitor.
Consulte o capítulo dedicado neste guia de utilizador.
AVISO: É necessário ter conhecimento suficiente para instalar o equipamento. Todos os
dispositivos e instalação completa têm de ser testados antes de serem colocados em
funcionamento.
CUIDADO: Quando o monitor é montado no sistema médico, preste atenção à fixação de todos os
cabos, para evitar uma separação indesejada.
CUIDADO: O equipamento não foi concebido para ser esterilizado.
Instalação 2
K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-211210
2.1 Ligações de cabo
Abrir e fechar a tampa posterior
1. Retire as duas tampas de borracha que cobrem os parafusos de fixação.
2. Retire os dois parafusos de fixação e retire a tampa posterior do MUIP-2112.
Imagem 21
3. Para fechar a tampa posterior corretamente, comece por encaminhar os cabos conforme descrito em
Encaminhamento de cabos, página 11. Instale a tampa posterior seguindo os passos descritos acima
pela ordem inversa.
Ligação de LAN e alimentação
O Módulo de ecrã tátil para computação MUIP-2112 em funcionamento como interface do utilizador
inteligente deve ser ligado ao sistema através de uma ligação LAN Ethernet e / ou uma ligação de interface
USB.
1. Ligue o conector de alimentação à entrada de alimentação.
Imagem 22
2. Ligue o conector de LAN à entrada de LAN.
Imagem 23
Instalação
11K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-2112
Exemplo de outras ligações de cabos (apenas com a versão de tampa posterior
aberta)
1. Ligue o conector USB 3.0 à entrada USB 3.0.
Imagem 24
2.2 Encaminhamento de cabos
Versão de tampa posterior aberta
Os cabos podem ser encaminhados de duas formas diferentes:
1. Encaminhe os cabos diretamente para baixo (conforme ilustrado abaixo).
Imagem 25
2. Encaminhe os cabos por trás do pino (conforme ilustrado abaixo).
Instalação
K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-211212
Imagem 26
Este encaminhamento é possível para um máximo de 3 cabos instalados.
Versão de tampa posterior fechada (opcional)
1. Uma vez que o cabo de LAN e o cabo de alimentação estão ambos no cabo de alívio de tensão, que é
encaminhado pelo orifício quadrado da tampa posterior fechada, não necessidade de qualquer
encaminhamento específico.
Imagem 27
2.3 Instalação do suporte para secretária
(opcional)
Orientação
A embalagem do MUIP-2112 W00 pode incluir um suporte para secretária. Este suporte pode ser instalado
em duas orientações diferentes que colocam o monitor em ângulos diferentes.
Instalação
13K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-2112
Imagem 28
Instalação
1. Coloque o suporte para secretária na orientação que pretender.
2. Instale o MUIP-2112 sobre o suporte para secretária na orientação horizontal.
3. Instale e aperte os quatro parafusos de suporte VESA de 75 mm.
Imagem 29
Instalação
K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-211214
Imagem 210
Instalação
15K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-2112
Manutenção 3
K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-211216
3.1 Manutenção calendarizada
Acerca de
O MUIP-2112 não exige manutenção calendarizada ou atividades de calibração. Em caso de dúvidas, contate
a Barco Healthcare.
3.2 Limpeza
AVISO: Desligue o cabo de alimentação da entrada da alimentação principal antes de limpar o
monitor.
CUIDADO: Preste atenção para não danificar ou riscar o vidro frontal ou o LCD. Tenha cuidado
com anéis ou outras joias e não exerça uma pressão excessiva no vidro frontal ou no LCD.
CUIDADO: Não aplique nem pulverize líquido diretamente no monitor, dado que líquido excessivo
pode causar danos à eletrónica interna. Em vez disso, pulverize o líquido num pano de limpeza.
Para limpar o monitor
Limpe o monitor usando um esponja, um pano de limpeza ou um tecido macio, ligeiramente humedecido com
um produto de limpeza reconhecido para um equipamento médico. Leia e siga as instruções no produto de
limpeza. Em caso de dúvida sobre o produto de limpeza, use água limpa.
Possíveis soluções de limpeza:
70% álcool isopropílico
1.6% amoníaco em solução aquosa
Cidex® (2.4% solução de glutaraldeído)
10% hipoclorito de sódio (lixívia)
Sabão verde (USP)
0.5% clorexidina em 70% de álcool isopropílico
Líquido de limpeza óptica Cleansafe®
Não usar os seguintes produtos:
Álcool/solventes com elevada concentração > 70%
Álcalis fortes, lixívia, solventes fortes
Ácido
Detergentes com fluoreto
Detergentes com amoníaco de elevada concentração > 1.6%
Detergentes com abrasivos
de aço
Esponja com abrasivos
Lâminas de aço
Tecido com fio de aço
Manutenção
17K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-2112
Informação
importante
4
K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-211218
4.1 Informações de segurança
Recomendações gerais
Leia as instruções de segurança e de funcionamento antes de utilizar o dispositivo.
Guarde as instruções de segurança e de funcionamento para referência futura.
Cumpra todos os avisos no dispositivo e no manual de instruções de funcionamento.
Siga todas as instruções para funcionamento e utilização.
Choques eléctricos ou perigos de incêndio
Para evitar choques eléctricos ou perigos de incêndio, não remova a tampa.
Nenhuma peça reparável no interior. Solicite funcionários qualificados para a manutenção.
Não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
Modificações na unidade
Não modificar este equipamento sem a autorização do fabricante.
Tipo de proteção (elétrica):
Monitor fornecido com fonte de alimentação externa: equipamento de Classe II.
Monitor fornecido sem fonte de alimentação externa: classe I ou II, dependendo da classe da fonte de
alimentação externa utilizada.
Grau de segurança (mistura anestésica inflamável):
Equipamento não adequado para utilização na presença de uma mistura anestésica inflamável com ar ou
com oxigénio ou com óxido nitroso.
O equipamento não pode ser usado onde a concentração de oxigénio no ar for superior a 25%.
Equipamento para cuidados de saúde não destinado a pacientes
Equipamento destinado principalmente a utilização em instalações de cuidados de saúde, incluindo a área
dos pacientes.
O equipamento não deve ser utilizado com equipamento de suporte de vida.
O utilizador não deve tocar nas portas de entrada de sinal (SIP) / portas de saída de sinal (SOP) e no
paciente ao mesmo tempo. A tampa posterior tem de ser mantida fechada e aparafusada.
Aplicações de importância crítica
É aconselhável dispor de um monitor sobresselente imediatamente disponível quando a aplicação é de
importância crítica.
Utilização de um bisturi cirúrgico elétrico
Proporcione o máximo de distância possível entre o gerador eletrocirúrgico e outro equipamento eletrónico
(como monitores). Um gerador eletrocirúrgico ativado pode causar interferências neste equipamento e causar
problemas no funcionamento do monitor.
Ligação de alimentação
Requisitos de alimentação: o equipamento tem de ser alimentado por uma fonte de alimentação CA/CC
clinicamente aprovada.
A fonte de alimentação CA/CC clinicamente aprovada tem de ser alimentada pela tensão da rede de CA.
A fonte de alimentação é especificada como uma parte do equipamento ME ou a combinação é
especificada como um sistema ME.
O equipamento deve ser instalado perto de uma tomada de acesso fácil.
Para desligar a alimentação, desligue o transformador de CA.
O equipamento destina-se a funcionamento contínuo.
Informação importante
19K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-2112
A conformidade do equipamento com os requisitos de Segurança Médica e EMC foram avaliados com a
fonte de alimentação de categoria médica fornecida. No caso de ser usada uma fonte de alimentação
diferente, deverá ser realizada uma investigação adicional quanto aos requisitos de Segurança e EMC ao
nível do sistema.
Não utilize o transformador de CA fornecido para alimentar outros dispositivos.
Não desloque o equipamento com o cabo de alimentação e outros cabos ligados. Caso contrário, poderá
danificar o equipamento, o cabo de alimentação e os outros cabos, bem como provocar um incêndio ou
choque elétrico.
Sobretensão transitória
Para desativar por completo a alimentação do dispositivo, desligue o cabo de alimentação da tomada de CA.
Ligações
Qualquer ligação exterior com outros periféricos devem seguir os requisitos da cláusula 16 de IEC60601-1 3ª.
Ed. ou Quadro BBB.201 de IEC 60601-1-1 para os sistemas elétricos médicos.
Para manter a conformidade com o regulamento de EMC (compatibilidade eletromagnética), utilize apenas
cabos de interface blindados para ligação a dispositivos periféricos.
Cabos de alimentação:
Utilize o cabo de alimentação fornecido com este equipamento. Se não tiver sido fornecido um cabo de
alimentação com este equipamento, contacte o seu fornecedor. Em todo o caso, utilize um cabo de
alimentação que corresponda à tensão de CA da tomada de alimentação e que esteja aprovado e em
conformidade com o padrão de segurança do seu país.
Não sobrecarregue as tomadas de parede e os cabos de extensão porque poderá provocar um incêndio
ou choque elétrico.
Proteção do cabo de alimentação: Os cabos de alimentação devem ser encaminhados de modo que
ninguém tropece nos mesmos e não fiquem esmagados por objetos colocados sobre os mesmos ou
contra os mesmos, prestando particular atenção às partes dos cabos junto às fichas e tomadas.
O cabo da fonte de alimentação deve ser substituído apenas pelo operador designado em qualquer
circunstância.
Líquidos e humidade
Nunca exponha o equipamento a líquidos ou humidade.
Nunca utilize o equipamento na proximidade de água, por exemplo, perto de uma banheira, lavatório, piscina,
lava-louça, tanque de lavar roupa ou numa cave húmida.
O equipamento cumpre a norma de proteção IPx3. A fonte de alimentação cumpre a norma de proteção IPx0.
Condensação de humidade
Não utilize o equipamento em condições de variação rápida de temperatura e humidade e evite o contacto
direto com o ar frio de uma saída de ar condicionado.
A humidade pode condensar à superfície ou no interior do equipamento ou criar um resíduo de vapor dentro
da placa de proteção. Não se trata de uma avaria do próprio produto, mas pode causar danos no
equipamento.
Se ocorrer condensação, mantenha o equipamento desligado até a condensação desaparecer totalmente.
Ventilação
Quando instalar o dispositivo num armário ou outro local fechado, considere o espaço necessário entre o
equipamento e as partes laterais do armário.
O painel LCD aquece durante o funcionamento. Não se trata de uma avaria. Permita a circulação adequada
de ar para baixar a temperatura do equipamento.
Instalação
Coloque o equipamento numa superfície plana, sólida e estável que possa suportar o peso de, no mínimo,
3 unidades. Se utilizar um carrinho ou suporte instável, o equipamento pode cair e ficar gravemente
danificado e/ou ferir gravemente uma criança ou um adulto.
Informação importante
K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-211220
Não permita que alguém se coloque em cima do equipamento ou se apoie nele.
Quando o equipamento está instalado num braço, não utilize o equipamento como uma pega ou punho de
modo a movê-lo. Consulte o manual de instruções do braço para instruções sobre como mover o braço
com o equipamento.
Preste atenção à segurança durante a instalação, manutenção periódica e inspeção deste equipamento.
É necessária experiência suficiente para instalar este equipamento, especialmente para determinar a
capacidade da parede, do braço ou do teto para suportar o peso do monitor. Certifique-se de que solicita a
instalação deste equipamento numa parede apenas a técnicos qualificados e preste a devida atenção à
segurança durante a instalação e a utilização.
O fabricante não é responsável por danos ou ferimentos causados por manuseamento ou instalação
incorretos.
Quando o monitor é montado num sistema médico, é necessário prever uma remoção inadvertida.
O equipamento deve ser instalado num local de acesso fácil. Não instale nem abandone a unidade em
locais sujeitos a temperaturas extremas, como perto de um radiador ou uma saída de ar quente, nem em
locais sujeitos a vibração mecânica ou choque. Expor o monitor LCD a temperaturas extremas pode
causar deformações da caixa ou avarias.
Evite colocar a unidade perto de qualquer equipamento que produza um campo eletromagnético forte,
como um bisturi cirúrgico elétrico ou outros aparelhos médicos.
Evite locais expostos a quantidades excessivas de pó, sujidade ou areia, por exemplo perto de uma janela
aberta ou uma saída para o exterior.
Se instalar temporariamente o equipamento num ambiente exterior, tome as precauções adequadas para
proteção contra o e a sujidade em suspensão no ar. Caso contrário, poderão ocorrer avarias
irrecuperáveis.
Manuseamento
Não pressione nem risque o ecrã de proteção frontal. Não coloque um objeto pesado sobre o equipamento.
Se o equipamento for utilizado num local frio, poderá surgir uma imagem residual no ecrã. Não se trata de
uma avaria. O ecrã voltará ao normal quando a temperatura aumentar para um nível de funcionamento
normal.
Se o ecrã apresentar uma imagem estática durante muito tempo, poderá ficar com uma imagem residual
durante algum tempo. A imagem residual acabará por desaparecer.
Transporte
Desligue o cabo do equipamento quando precisar de o transportar.
Quando transportar o equipamento, segure-o firmemente com as duas mãos. Se deixar o equipamento cair,
poderá sofrer ferimentos ou danificar o equipamento.
Quando transportar o equipamento para um centro de reparação ou outro local, utilize a caixa de cartão e os
materiais de embalagem originais.
Pilhas
Este dispositivo utiliza uma pilha de RTC (mod. CR-2032) e um módulo de bateria de iões de lítio (mod.
BN2012350-001LPA-01). A pilha e a bateria não podem ser substituídas pelo utilizador. Não tente trocá-
-las. Contacte uma instalação de reparação autorizada da Barco.
A pilha e a bateria utilizadas neste equipamento foram testadas em termos de compatibilidade e devem
ser substituídas apenas por peças aprovadas.
A pilha e a bateria não foram concebidas para serem carregadas por qualquer outra fonte elétrica. O
carregamento pode gerar gás e um curto-circuito interno, que podem provocar deformação, fuga,
sobreaquecimento, explosão ou incêndio.
Ligar o PEMS por rede/acoplamento de dados a outro equipamento
Ligar o PEMS a uma rede/acoplamento de dados que inclua outro equipamento pode resultar em riscos
não identificados em pacientes, operadores ou terceiros.
A organização responsável deve identificar, analisar, avaliar e controlar esses riscos.
Qualquer alteração subsequente à rede/ligação de dados pode dar origem a novos RISCOS e exigir uma
análise adicional.
Informação importante
21K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-2112
As seguintes ações são consideradas alterações à REDE/LIGAÇÃO DE DADOS:
- alterar a configuração da REDE/LIGAÇÃO DE DADOS;
- ligar itens adicionais à REDE/LIGAÇÃO DE DADOS;
- desligar itens da REDE/LIGAÇÃO DE DADOS;
- atualizar equipamento ligado à REDE/LIGAÇÃO DE DADOS;
- melhorar equipamento ligado à REDE/LIGAÇÃO DE DADOS.
Avisos gerais
Todos os dispositivos e a instalação completa têm de ser testados e validados antes de serem colocados
em funcionamento.
Ao nível da aplicação do utilizador final, é necessário prever uma unidade de reserva para o caso de o
equipamento avariar.
Após uma colisão na estrutura, é necessário solicitar uma avaliação dos danos ao pessoal de assistência
qualificado.
Não estabeleça uma ligação à Internet antes de instalar um software antivírus e uma firewall de Internet
para proteger a interface do utilizador da Barco contra vírus informáticos.
Dados técnicos
O equipamento destina-se a utilização em espaços interiores.
O equipamento foi concebido para ser usado na orientação horizontal.
O equipamento é de Classe II relativamente ao tipo de proteção contra choque elétrico.
O equipamento não foi concebido para ser esterilizado.
O equipamento não possui peças destinadas a serem tocadas por pacientes. No entanto, a parte frontal
do equipamento e a estrutura em plástico foram tratadas como tal porque podem ser acidentalmente
tocadas pelo paciente durante <1 minuto.
Excepções para países escandinavos CL. 1.7.2
Finlândia: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan
Noruega: Apparatet tilkoples jordet stikkontakt
Suécia: Apparaten skall anslutas till jordat uttag
CUIDADO: Se o MUIP-2112 for integrado como um componente de um equipamento médico que
preste suporte de vida, o utilizador-integrador deve providenciar as precauções necessárias para
evitar possíveis danos, ferimentos ou algum efeito nocivo nos pacientes. O MUIP-2112 não possui
os níveis de desempenho essenciais e o SO Windows não é um software de Classe A.
CUIDADO: A estrutura deve ser verificada aquando dos dabos de colisão, consulte técnicos de
assistência qualificados.
4.2 Informação ambiental
Informações sobre a eliminação
Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos
Este símbolo no produto indica que, ao abrigo da Diretiva Europeia 2012/19/UE que regula os resíduos
dos equipamentos elétricos e eletrónicos, este produto não pode ser eliminado juntamente com outros
resíduos urbanos. Elimine os resíduos do equipamento ao entregá-lo num ponto de recolha designado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Para evitar possíveis danos no ambiente e
na saúde humana devido à eliminação descontrolada de resíduos, separe estes itens de outros tipos de
resíduos e recicle-os de forma responsável para promover a reutilização sustentável de recursos materiais.
Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte as entidades locais ou o serviço de
eliminação de resíduos urbanos.
Informação importante
K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-211222
Para mais informações, por favor visitar o sítio da internet da Barco em:
http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee
Conformidade com a directiva RSP na Turquia
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República da Turquia: em conformidade com o Regulamento WEEE]
中国大陆 RoHS
RoHS da China Continental
《电使法》(也RoHS),
Barco品中可能包含的有毒和/有害物质的名和含量。中国大RoHS指令包含在中国信息产业部MCV
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
De acordo com o documento Management Methods for the Restriction of the Use of Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Products (Métodos de gestão para restrição da utilização de substâncias
perigosas em produtos elétricos e eletrónicos) (também denominado RoHS da China Continental), a tabela
abaixo lista os nomes e os conteúdos de substâncias tóxicas e/ou perigosas que o produto Barco possa
conter. A RoHS da China Continental está incluída na norma MCV do Ministério da indústria da informação da
China, na secção Requisitos limite de substâncias tóxicas nos produtos eletrónicos de informação.
零件项目(名称)
Nome do componente
有毒有害物质或元素
Substâncias e elementos perigosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
印制电路配件
Montagens de circuitos impressos
x o o o o o
液晶面板
Painel LCD
x o o o o o
外接电(线)
Cabos externos
x o o o o o
內部线路
Cablagem interna
o o o o o o
金属外壳
Caixa metálica
o o o o o o
塑胶外壳
Caixa de plástico
o o o o o o
散热片()
Dissipadores de calor
o o o o o o
电源供应器
Unidade de fonte de alimentação
x o o o o o
风扇
Ventoinha
o o o o o o
文件说明书
Manuais em papel
o o o o o o
Informação importante
23K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-2112
零件项目(名称)
Nome do componente
有毒有害物质或元素
Substâncias e elementos perigosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
光盘说明书
Manual em CD
o o o o o o
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Esta tabela foi elaborada de acordo com as disposições da SJ/T 11364.
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
o: Indica que esta substância tóxica ou perigosa contida em todos os materiais homogéneos para esta parte
está abaixo do requisito limite em GB/T 26572.
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
x: Indica que esta substância tóxica ou perigosa contida, no mínimo, num dos materiais homogéneos
utilizados para esta parte está acima do requisito limite em GB/T 26572.
EIP《电使
求》标准贴上环保使用期限(EFUP标签。Barco所采用EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Todos os Produtos Eletrónicos de Informação (EIP) vendidos na China Continental têm de estar em
conformidade com a Marcação de restrição da utilização de substâncias perigosas em produtos elétricos e
eletrónicos da China Continental, assinalados com o logótipo Período de Utilização Ecológica (EFUP). O
número no interior do logótipo EFUP usado pela Barco (veja a fotografia) baseia-se nas Diretrizes gerais
para o período de utilização ecológica de produtos eletrónicos de informação da China Continental.
10
中国RoHS自我声明符合性标志 / China RoHS SDoC mark
本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》
的要求。
Este produto cumpre com os requisitos do Regra de Gestão sobre a Restrição de Utilização das Substâncias
Perigosas em Produtos Elétricos e Eletrónicos e o Catálogo de Gestão para a Restrição de Utilização das
Substâncias Perigosas em Produtos Elétricos e Eletrónicos.
SDoC
绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件
A marca SDoC verde é visível na versão digital deste documento.
4.3 Perigos biológicos e devoluções
Descrição geral
A estrutura e as especificações deste dispositivo assim como os materiais utilizados para o fabrico tornam
fácil limpar e são, por isso, adequados para utilização em várias aplicações em hospitais e outros ambientes
médicos, nos quais são especificados procedimentos para limpezas frequentes.
No entanto, a utilização normal deve excluir ambientes com contaminações biológicas, para evitar a
propagação de infeções.
Por isso, a utilização deste dispositivo nesses ambientes é total responsabilidade do Cliente. Caso este
dispositivo seja utilizado em locais onde uma potencial contaminação biológica não possa ser excluída.
O cliente deve implementar o processo de descontaminação, conforme definido na mais recente edição da
norma ANSI/AAMI ST35 em cada Produto avariado que é devolvido para manutenção, reparação ou
inspeção por falhas ao Vendedor (ou ao Prestador de Assistência Autorizado). No mínimo, uma etiqueta
Informação importante
K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-211224
amarela deve ser colada na parte superior da embalagem do Produto devolvido e acompanhada por uma
declaração a provar que o Produto foi descontaminado com sucesso.
Os Produtos devolvidos que não são fornecidos com tal etiqueta de descontaminação externa e/ou sempre
que a declaração está em falta, podem ser rejeitados pelo Vendedor (ou pelo Prestador de Assistência
Autorizado) e devolvidos a cargo do Cliente.
4.4 Informações regulamentares
Finalidade a que se destina
O MUIP-2112 é uma plataforma de hardware genérica para utilização em ambiente hospitalar. Pode ser
utilizado com aplicações de software de terceiros para fornecer uma interface do utilizador para sistemas
médicos. O equipamento pode ser utilizado em salas de exame de laboratórios de cateterização e salas de
controlo, salas de cirurgia e salas de operações híbridas, tanto na área onde o paciente se encontra como
fora dela. O equipamento não se destina a ser utilizado para apresentação de imagens médicas ou
finalidades de diagnóstico.
Endereço da fábrica
Fimi S.r.l., Via Saul Banfi 1, 21047 Saronno, VA, Itália
País de fabrico
O país de fabrico do produto está indicado na etiqueta do produto (Made in …”).
Informação de contacto dos importadores
Para saber quem é o seu importador local, contacte um dos escritórios regionais da Barco através das
informações de contacto disponíveis no nosso website (www.barco.com).
FCC Classe B
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das regras da FCC. O funcionamento está sujeito às
duas condições seguintes: (1) este dispositivo não pode causar interferências nocivas e (2) este dispositivo
tem de aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências que possam causar um
funcionamento indesejável.
Este dispositivo foi testado e declarado em conformidade com os limites de um dispositivo digital de Classe B,
de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Estes limites destinam-se a fornecer proteção razoável contra
interferências nocivas numa instalação residencial. Este dispositivo gera, utiliza e pode irradiar energia de
frequência de rádio e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar
interferências nocivas nas comunicações de rádio. No entanto, não há qualquer garantia de que não
ocorrerão interferências numa instalação em particular. Se este dispositivo causar interferências nocivas na
receção de rádio ou televisão, que podem ser determinadas desligando e ligando o dispositivo, o utilizador
deve tentar corrigir as interferências através de uma ou mais das seguintes medidas:
Reorientar ou mudar a localização da antena de receção.
Aumentar a distância entre o dispositivo e o recetor.
Ligar o dispositivo a uma tomada elétrica de um circuito diferente do circuito ao qual o recetor está ligado.
Consultar o fornecedor ou um técnico de rádio/TV qualificado para obter ajuda.
Qualquer alteração ou modificação não aprovada pela entidade responsável pela conformidade poderá
anular a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento.
Compatibilidade FCC: Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, Estados Unidos,
Tel: +1 678 475 8000
Aviso para o Canadá
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Informação importante
25K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-2112
4.5 Aviso sobre CEM
Informação geral
Este dispositivo é adequado para utilização em ambientes de instalações de cuidados de saúde.
Ao instalar o dispositivo, utilize apenas os cabos externos e a fonte de alimentação fornecidos ou peças
sobresselentes disponibilizadas pelo fabricante legal. A utilização de quaisquer outros pode provocar a
diminuição do nível de imunidade do dispositivo.
AVISO: A utilização deste equipamento ao lado ou por cima de outro equipamento deve ser evitada
porque pode provocar um funcionamento anómalo. Se for mesmo necessário utilizar o dispositivo
nestas condições, deve-se observar o funcionamento deste e do outro equipamento para verificar
se funcionam corretamente.
AVISO: A utilização de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados ou
fornecidos pelo fabricante deste equipamento pode provocar um aumento das emissões
eletromagnéticas ou uma diminuição da imunidade eletromagnética deste equipamento, o que
pode causar um funcionamento anómalo.
AVISO: Todo o equipamento portátil de comunicações por RF (incluindo periféricos como cabos de
antena e antenas externas) devem ser utilizados a mais de 30 cm (12 polegadas) de distância de
qualquer peça do MUIP-2112, incluindo os cabos especificados pelo fabricante. Caso contrário, o
desempenho deste equipamento pode ser afetado negativamente.
Emissões eletromagnéticas
O MUIP-2112 é adequado para utilização no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O proprietário ou
o utilizador do MUIP-2112 deverão certificar-se de que é usado em tal ambiente.
Teste de emissões Conformidade
Ambiente eletromagnético
Orientação
Emissões de RF
CISPR 11
Grupo 1 O MUIP-2112 utiliza energia de RF
apenas para o seu funcionamento
interno. Por isso, as suas emissões
de RF são muito baixas e não
deverão causar interferências no
equipamento eletrónico
circundante.
Emissões de RF
CISPR 11
Classe B O MUIP-2112 é adequado para
utilização em todos os
estabelecimentos, incluindo
estabelecimentos domésticos e
aqueles diretamente relacionados
com a rede pública de alimentação
em baixa tensão que fornece
edifícios utilizados para fins
domésticos.
Emissões de harmónicas
IEC 61000-3-2
Não aplicável
1
Flutuações de tensão / emissões
cintilantes
IEC 61000-3-3
Conforme
O MUIP-2112 está em conformidade com as normas médicas de CEM relevantes relacionadas com emissões
para o equipamento circundante e interferências vindas do mesmo. O funcionamento está sujeito às duas
condições seguintes: (1) este dispositivo pode não causar interferências nocivas e (2) este dispositivo tem de
aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências que possam causar um funcionamento
indesejado.
É possível determinar as interferências, desligando e ligando o equipamento.
Se este equipamento causar interferências nocivas no equipamento circundante ou sofrer de interferências
nocivas do mesmo, o utilizador é encorajado a tentar corrigir as interferências através de uma ou mais das
seguintes medidas:
Reoriente ou mude a localização da antena ou equipamento de receção.
Informação importante
1. A potência ativa do MUIP-2112 é inferior a 75 W
K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-211226
Aumente a distância entre o equipamento e o recetor.
Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente do circuito ao qual o recetor está ligado.
Consulte o fornecedor ou um técnico qualificado para obter ajuda.
Imunidade eletromagnética
O MUIP-2112 foi testado para ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o
utilizador do MUIP-2112 deve certificar-se de que não é utilizado num ambiente que exceda os limites e os
níveis de teste indicados.
Teste de imunidade
Níveis de teste IEC
60601
Nível de conformidade
Ambiente
eletromagnético
Orientação
Descarga eletrostática
(ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV contacto
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15
kV ar
± 8 kV contacto
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15
kV ar
O chão deve ser de
madeira, cimento ou
tijoleira. Se o chão tiver
um revestimento de
material sintético, a
humidade relativa deve
ser de, no mínimo, 30%
Disparo/transiente elétrico
rápido
IEC 61000-4-4
± 2 kV para linhas de
alimentação elétrica
± 1 kV para linhas de
entrada/saída
100 kHz de frequência de
repetição
± 2 kV para linhas de
alimentação elétrica
± 1 kV para linhas de
entrada/saída
100 kHz de frequência de
repetição
A qualidade da
alimentação deverá
corresponder a um
ambiente comercial ou
hospitalar típico
Pico de tensão
IEC61000-4-5
Linha para linha: ± 0.5 kV,
± 1 kV
Linha para terra: ± 0.5 kV,
± 1 kV, ± 2 kV
Linha para linha: ± 0.5 kV,
± 1 kV
Linha para terra: ± 0.5 kV,
± 1 kV, ± 2 kV
A qualidade da
alimentação deverá
corresponder a um
ambiente comercial ou
hospitalar típico
Quedas de tensão,
pequenas interrupções e
variações de tensão nas
linhas de entrada da fonte
de alimentação
IEC 61000-4-11
0% de tensão residual por
um período de 0.5 a 0°,
45°, 90°, 135°, 180°, 225°,
270° e 315°
0% de tensão residual por
1 período a
70% de tensão residual
por 25 períodos a
Interrupções de tensão:
0% de tensão residual por
250 períodos a
0% de tensão residual por
um período de 0.5 a 0°,
45°, 90°, 135°, 180°, 225°,
270° e 315°
0% de tensão residual por
1 período a
70% de tensão residual
por 25 períodos a
Interrupções de tensão:
0% de tensão residual por
250 períodos a
A qualidade da
alimentação deverá
corresponder a um
ambiente comercial ou
hospitalar típico. Se o
utilizador do MUIP-2112
necessitar de continuar o
funcionamento durante as
interrupções de energia,
recomenda-se que o
MUIP-2112 receba
alimentação de uma fonte
de alimentação
ininterrupta ou de uma
bateria
Campo magnético da
frequência da corrente
(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m Não aplicável
2
Os campos magnéticos da
frequência da corrente
deverão estar a níveis
característicos próprios de
um ambiente comercial ou
hospitalar típico
RF conduzida
IEC 61000-4-6
3 Vrms (6 Vrms em gamas
ISM)
150 kHz a 80 MHz
3 Vrms (6 Vrms em gamas
ISM)
-
RF irradiada
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz a 2.7 GHz
10 V/m
Informação importante
2. O MUIP-2112 não contém componentes susceptíveis a campos magnéticos
27K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-2112
Imunidade ao equipamento de comunicações sem fios de RF
Frequência
de teste
(MHz)
Banda
(MHz)
Serviço Modulação
Potência
máxima (W)
Distância
(m)
Nível de
teste de
imunidade
(V/m)
385 380 390 TETRA 400 Modulação
de impulso
18 Hz
1.8 0.3 27
450 430 470 GMRS 460,
FRS 460
FM ± 5 kHz
de desvio
1 kHz
sinusoidal
2 0.3 28
710 704 787 Banda LTE
13, 17
Modulação
de impulso
217 Hz
0.2 0.3 9
745
780
810 800 960 GSM 800/
/900, TETRA
800, iDEN
820, CDMA
850, LTE
Banda 5
Modulação
de impulso
18 Hz
2 0.3 28
870
930
1720 1700 1990 GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT, LTE
Band 1/3/4/
/25, UMTS
Modulação
de impulso
217 Hz
2 0.3 28
1845
1970
2450 2400 2570 Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
LTE Banda 7
Modulação
de impulso
217 Hz
2 0.3 28
5240 5100 5800 W LAN
802.11 a/n
Modulação
de impulso
217 Hz
0.2 0.3 9
5500
5785
4.6 Explicação dos símbolos
Símbolos no dispositivo
No dispositivo ou fonte de alimentação, pode encontrar os símbolos seguintes (lista não restritiva):
Indica que o dispositivo cumpre os requisitos das diretivas/regulamentações da CE
aplicáveis.
Indica conformidade com a Parte 15 das regras da FCC (Classe A ou Classe B).
E346057
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos de
Reconhecimento UL.
Informação importante
K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-211228
E346057
MÉDICO EQUIPAMENTO MÉDICO GERAL
RELATIVO APENAS A CHOQUE ELÉTRICO, FOGO E PERIGOS MECÂNICOS
EM CONFORMIDADE COM ANSI/AAMI AS60601-1:2005/(R)2012, CSA CAN/CSA-
-C22.2 NO. 60601-1:14
E346057
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos UL para o
Canadá e os EUA.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos Demko UL.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos CCC.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos VCCI.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos KC.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos BSMI.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos PSE.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos RCM.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos EAC.
IS 13252 (Part 1)
IEC 60950-1
R-xxxxxxxx
www.bis.gov.in
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos BIS.
Indica que o dispositivo foi aprovado de acordo com os regulamentos INMETRO.
Indica os conectores USB no dispositivo.
Indica os conectores DisplayPort no dispositivo.
Informação importante
29K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-2112
yy
xx
Indica os limites de temperatura
3
para o dispositivo funcionar de forma segurança de
acordo com as especificações.
Aviso: tensão perigosa
Atenção
Indica que este dispositivo não pode ser colocado no lixo e tem de ser reciclado de
acordo com a diretiva europeia REEE (Resíduos de Equipamento Elétrico e
Eletrónico).
Indica Corrente Contínua (CC).
Indica Corrente Alternada (CA).
Modo de espera
Equipotencialidade
ou
Terra de proteção (massa)
Símbolos na caixa
Na caixa do dispositivo, pode encontrar os símbolos seguintes (lista não restritiva):
Indica um dispositivo que pode quebrar ou ficar danificado se não for manuseado com
cuidado ao ser guardado.
Indica um dispositivo que precisa ser protegido da humidade quando é guardado.
Indica a direção de armazenamento da caixa. A caixa deve ser transportada,
manuseada e guardada de forma a que as setas apontam sempre para cima.
15
ou
n
Indica o número máximo de caixas idênticas que podem ser empilhadas em cima de
cada uma, quando n é o número limite.
Informação importante
3. Os valores para xx e yy podem ser encontrados na secção das especificações técnicas.
K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-211230
ou
xx-yy
xx-yy
Indica o peso da caixa e que deve ser transportado por duas pessoas.
Indica que a caixa não deve ser cortada com uma faca, tesoura ou outro objeto afiado.
-20 °C
+60 °C
xx
yy
Indica os limites da temperatura
4
aos quais o dispositivo pode ser exposto em
segurança quando armazenado.
85 %
5 %
x
yy
Indica o alcance
4
da humidade ao qual o dispositivo pode ser exposto em segurança
quando armazenado.
106 kPa
50 kPa
xx
yyy
Indica o alcance
4
da pressão atmosférica ao qual o dispositivo pode ser exposto em
segurança quando armazenado.
4.7 Termo de Responsabilidade
Aviso de isenção
Esforçámo-nos para garantir a precisão técnica deste documento e não assumimos qualquer
responsabilidade por qualquer erro que seja encontrado. O nosso objetivo é fornecer a documentação mais
exata e útil possível. Se encontrar algum erro, por favor avise-nos.
Os produtos de software da Barco são propriedade da Barco. São distribuídos com a indicação de direitos de
autor pertencentes à Barco NV ou Barco Inc., para utilização apenas de acordo com os termos específicos de
um contrato de licença de software entre a Barco NV ou Barco Inc. e o adquirente da licença. Qualquer outra
utilização, duplicação ou divulgação, em qualquer formato, de um produto de software da Barco é proibida.
As especificações dos produtos da Barco estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
Marcas comerciais
Todas as marcas comerciais e marcas comerciais registadas são propriedade dos respetivos proprietários.
Aviso de direitos autorais
Este documento tem proprietário com direitos de autor. Todos os direitos reservados. Este documento não
pode ser reproduzido ou copiado, total ou parcialmente, em qualquer formato ou através de quaisquer meios
gráfico, eletrónico ou mecânico, incluindo fotocópia, gravação ou sistemas de armazenamento e
recuperação de informação sem a autorização por escrito da Barco.
© 2020 Barco NV. Todos os direitos reservados.
4.8 Especificações técnicas
Visão geral
Descrição Configuração para MUIP-2112 W00
Processador (SoC) Intel® Celeron® N2930, Quad Core @1.83 GHz, cache de 2 MB.
Informação importante
4. Os valores para xx e yy podem ser encontrados na secção das especificações técnicas.
31K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-2112
BIOS INSYDE
Sistema operativo Microsoft Windows 7 Embedded / Windows 10 ioT
Rede Interfaces de LAN Gigabit Ethernet incorporadas (2 portas)
Memória 4 GB de RAM Dual-Channel DDR3L 1333 MHz (na placa)
Armazenamento local SSD SATA de 32 GB na placa
Características do painel
LCD
LCD TFT de 12.5 com resolução de 1920 x 1080 pixels.
Sistema de áudio Interface de áudio com entrada para microfone e saída de linha estéreo
USB 1 x porta USB 2.0 Type A e 1 porta x USB 3.0 Type A atrás da tampa
posterior dos cabos
Botões e controlos Botão de ligar e desligar na parte inferior direita, orifício de reinicialização
atrás da tampa dos conectores
Dispositivo de entrada Ecrã tátil multitoque (tecnologia PCAP)
Saída Interface DP++ mini para ligação a um monitor externo
Entrada de fonte de
alimentação
12 24 VCC (2.4 1.2 A)
Bateria interna 2270 mAh / 7.2 Vcc (inamovível), evita o bloqueio da IU em caso de falha
de eletricidade
Proteção contra choque
elétrico
Classe II
Fonte de alimentação Fonte de alimentação CA-CC externa
Temperatura de
funcionamento (para
segurança)
10 °C a 35 °C para unidades fornecidas com módulo de bateria
Temperatura de
funcionamento (para
desempenho)
10 °C a 35 °C
Humidade de
funcionamento
20% a 80% para desempenho / 10% a 90% para segurança (sem
condensação)
Temperatura de
armazenamento
-20 °C a 60 °C
Humidade de
armazenamento
10% a 90% (sem condensação)
Altitude de armazenamento 70 a 110 kPa
Altitude de funcionamento 3000 m (máx.)
Proteção contra entrada de
água
IPx3 (IPx0 para a fonte de alimentação externa)
Durabilidade Design robusto antichoque
Peso 1.40 kg (normal) sem suporte para secretária
1.75 kg (normal) com suporte para secretária
Dimensões (L x A x P) 312 x 200 x 37 mm
Informação importante
K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-211232
Certificações e
conformidade
China: CCC
Europa: CE (ITE), DEMKO
EUA e Canadá: UL, FCC, ICES-003
Normas IEC 60601-1: 2012 Edição 3.1 (Equipamento elétrico médico Parte 1:
Requisitos gerais para segurança básica e desempenho essencial)
EN 60601-1: 2006 +A1:2013 (Equipamento elétrico médico Parte 1:
Requisitos gerais para segurança básica e desempenho essencial)
ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005/(R)2012 - Equip. el. méd., Parte 1:
requisitos gerais para segurança básica e desempenho essencial
CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1: 14 Equipamento elétrico médico - Parte 1:
Requisitos gerais para segurança básica e desempenho essencial
(Harmonizado com Ed. 3.1)
IEC 60601-1-2: 2014
EN 60601-1-2: 2015
EN 55011 / CISPR11 (Classe B)
FCC CFR 47 Parte 15 Subparte B (Classe B)
GB17625.1-2012; GB4943.1-2011; GB/T9254-2008
Visão geral
Descrição Configuração para MUIP-2112 W03
Processador (SoC) Intel® Celeron® N2930, Quad Core @1.83 GHz, cache de 2 MB.
BIOS INSYDE
Sistema operativo Microsoft Windows 7 Embedded / Windows 10 ioT
Rede Interfaces de LAN Gigabit Ethernet incorporadas (2 portas)
Memória 4 GB de RAM Dual-Channel DDR3L 1333 MHz (na placa)
Armazenamento local SSD SATA de 32 GB na placa
Características do painel
LCD
LCD TFT de 12.5 com resolução de 1920 x 1080 pixels.
Sistema de áudio Interface de áudio com entrada para microfone e saída de linha estéreo
USB 1 x porta USB 2.0 Type A e 1 porta x USB 3.0 Type A atrás da tampa
posterior dos cabos
Botões e controlos Botão de ligar e desligar na parte inferior direita, orifício de reinicialização
atrás da tampa dos conectores
Dispositivo de entrada Ecrã tátil multitoque (tecnologia PCAP)
Saída Interface DP++ mini para ligação a um monitor externo
Entrada de fonte de
alimentação
12 24 VCC (2.4 1.2 A)
Proteção contra choque
elétrico
Classe I ou II, dependendo da classe da fonte de alimentação externa
utilizada
Fonte de alimentação Fonte de alimentação CA-CC externa
Temperatura de
funcionamento (para
segurança)
10 °C a 40 °C para unidades fornecidas sem módulo de bateria
Informação importante
33K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-2112
Temperatura de
funcionamento (para
desempenho)
10 °C a 35 °C
Humidade de
funcionamento
20% a 80% para desempenho / 10% a 90% para segurança (sem
condensação)
Temperatura de
armazenamento
-20 °C a 60 °C
Humidade de
armazenamento
10% a 90% (sem condensação)
Altitude de armazenamento 70 a 110 kPa
Altitude de funcionamento 3000 m (máx.)
Proteção contra entrada de
água
IPx3 (IPx0 para a fonte de alimentação externa)
Durabilidade Design robusto antichoque
Peso 1.30 kg (normal) sem suporte para secretária
1.65 kg (normal) com suporte para secretária
Dimensões (L x A x P) 312 x 200 x 37 mm
Certificações e
conformidade
China: CCC
Europa: CE (ITE), DEMKO
EUA e Canadá: UL, FCC, ICES-003
Normas IEC 60601-1: 2012 Edição 3.1 (Equipamento elétrico médico Parte 1:
Requisitos gerais para segurança básica e desempenho essencial)
EN 60601-1: 2006 +A1:2013 (Equipamento elétrico médico Parte 1:
Requisitos gerais para segurança básica e desempenho essencial)
ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005/(R)2012 - Equip. el. méd., Parte 1:
requisitos gerais para segurança básica e desempenho essencial
CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1: 14 Equipamento elétrico médico - Parte 1:
Requisitos gerais para segurança básica e desempenho essencial
(Harmonizado com Ed. 3.1)
IEC 60601-1-2: 2014
EN 60601-1-2: 2015
EN 55011 / CISPR11 (Classe B)
FCC CFR 47 Parte 15 Subparte B (Classe B)
GB17625.1-2012; GB4943.1-2011; GB/T9254-2008
Posição da etiqueta de identificação
A etiqueta de identificação do produto encontra-se na parte posterior do MUIP-2112, ilustrada abaixo.
Informação importante
K5902132PT (451920612534PT) /03 MUIP-211234
Imagem 41
Número de código (código K ou 12NC): (Modelo N.º)
Número de série: 72yyww000000
72 = Código original (FIMI)
yy = Ano
ww = Semana (01 a 52), data de fabrico
000000 = número sequencial de 6 dígitos
Informação importante
Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com
K5902132PT (451920612534PT) /03 | 2020-11-18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Barco MUIP-2112 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas