Barco MUIP-2112 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Guía del usuario
Interfaz de usuario del LCD de 12.5 pulgadas
MUIP-2112
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
3K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-2112
1 ¡Bienvenido!...................................................................................................................................................................................................5
1.1 Contenido de la caja.........................................................................................................................................................................6
1.2 Descripción general del producto.............................................................................................................................................6
2 Instalación .......................................................................................................................................................................................................9
2.1 Conexiones de cables..................................................................................................................................................................10
2.2 Disposición de los cables........................................................................................................................................................... 11
2.3 Instalación del soporte de sobremesa (opcional).........................................................................................................12
3 Mantenimiento..........................................................................................................................................................................................15
3.1 Mantenimiento programado......................................................................................................................................................16
3.2 Limpieza...............................................................................................................................................................................................16
4 Información importante....................................................................................................................................................................17
4.1 Información de seguridad...........................................................................................................................................................18
4.2 Información medioambiental ....................................................................................................................................................21
4.3 Peligro biológico y devoluciones............................................................................................................................................23
4.4 Información sobre reglamentación .......................................................................................................................................24
4.5 Aviso de CEM ...................................................................................................................................................................................25
4.6 Explicación de los símbolos......................................................................................................................................................27
4.7 Exención de responsabilidad ...................................................................................................................................................30
4.8 Especificaciones técnicas..........................................................................................................................................................30
Tabla de contenidos
K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-21124
5K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-2112
Introducción
El módulo informático de pantalla táctil del MUIP-2112 es un monitor inteligente de 12.5 pulgadas disponible
con o sin el sistema operativo Windows (las unidades que se proporcionan con este sistema incluyen una
licencia de etiqueta en la parte trasera). Su diseño robusto, su tamaño compacto y su interfaz de pantalla
táctil lo hacen idóneo para aplicaciones de control de sistemas. El MUIP-2112 no está diseñado para usarse
como un dispositivo portátil. La batería interna (si está presente) evita que el sistema operativo se bloquee en
caso de fallo momentáneo del suministro eléctrico. La capacidad de la batería interna permite mantener el
dispositivo funcionando durante un tiempo aproximado de una hora como máximo. En caso de uso normal del
MUIP-2112, instalado en un soporte VESA o un soporte de sobremesa con los cables LAN y de alimentación
conectados, la batería interna se mantiene totalmente cargada de forma continua y no está sometida a ciclos
de carga/descarga frecuentes.
Advertencias, precauciones, notas y sugerencias
En esta guía del usuario se pueden usar cuatro niveles de notas de precaución y asesoramiento. En orden
descendente de importancia son:
AVISO: Describe riesgos o peligros que pueden provocar lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIÓN: Describe riesgos que pueden dañar el producto.
Proporciona información adicional acerca del tema descrito.
Proporciona consejos adicionales acerca del tema descrito.
¡Bienvenido! 1
K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-21126
1.1 Contenido de la caja
Descripción general
Módulo informático de pantalla táctil MUIP-2112 de 12.5 pulgadas
Unidad externa de fuente de alimentación de 19 V 65 W CA/CC (en función del modelo)
Dos cables de alimentación eléctrica (versiones para la UE y EE. UU.) (en función del modelo)
1 guía del usuario
Conserve el embalaje original, ya que está diseñado especialmente para este monitor y es la
protección ideal para su transporte y almacenamiento.
1.2 Descripción general del producto
Parte frontal
13 2
Imagen 11
1. MUIP-2112
2. Botón de alimentación:
púlselo brevemente para encender o apagar el equipo.
3. Soporte de sobremesa (opcional)
¡Bienvenido!
7K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-2112
Atrás
1
2
12
1
43 5 6 7 8 9 10 11
13
Imagen 12
1. Orificios de los tornillos de fijación de la cubierta trasera (x 2)
2. Cubierta trasera (abierta de serie; versión cerrada opcional)
3. Botón de restablecimiento (se activa con la ayuda de un alfiler o una grapa)
4. Toma de entrada del micrófono de audio
5. Toma estéreo de salida de la línea de audio
6. Interfaz mini DP++ de salida de vídeo (para conectar un monitor DP o HDMI externo)
7. 1 conector de puerto USB 2.0 tipo A
8. 1 conector de puerto USB 3.0 tipo A
9. Conector de Gigabit Ethernet (LAN1)
10.Conector de Gigabit Ethernet (LAN2)
11. Conector de entrada de toma de alimentación (rango 12-24 V CC, nominal 19 V CC)
12.Orificios para tornillos de montaje VESA de 75 mm (x 4)
13.Prensacables (en función del modelo, diseñado según las especificaciones del cliente)
¡Bienvenido!
K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-21128
¡Bienvenido!
9K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-2112
AVISO: Lea detenidamente la información importante sobre seguridad antes de instalar y poner en
funcionamiento el monitor. Consulte el capítulo específico en esta guía de usuario.
AVISO: Es necesario tener la experiencia suficiente para instalar este equipo. Todos los
dispositivos y la instalación completa deben ser probados antes de ponerlos en funcionamiento.
PRECAUCIÓN: Cuando la pantalla esté montada en el sistema médico, tenga cuidado con la
fijación de todos los cables, para evitar una desconexión no deseada.
PRECAUCIÓN: El equipo no se ha diseñado para ser esterilizado.
Instalación 2
K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-211210
2.1 Conexiones de cables
Abrir y cerrar la cubierta trasera
1. Retire los dos embellecedores de goma que cubren los tornillos de fijación.
2. Extraiga los dos tornillos de fijación y retire la cubierta trasera del MUIP-2112.
Imagen 21
3. Para cerrar correctamente la cubierta trasera, pase en primer lugar los cables tal como se describe en
Disposición de los cables, página 11. Instale la cubierta trasera y siga los pasos anteriores en orden
inverso.
Alimentación eléctrica y conexión LAN
El módulo informático de pantalla táctil del MUIP-2112, que actúa como interfaz inteligente de usuario, suele
conectarse al sistema mediante una conexión LAN Ethernet y/o una conexión de interfaz USB.
1. Conecte el conector de alimentación a la toma de entrada de alimentación.
Imagen 22
2. Conecte el conector LAN a la entrada LAN.
Imagen 23
Instalación
11K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-2112
Ejemplo de conexiones de otros cables (solo versión con cubierta trasera abierta)
1. Conecte el conector USB 3.0 a la entrada USB 3.0.
Imagen 24
2.2 Disposición de los cables
Versión con tapa trasera abierta
Los cables pueden pasarse de dos formas diferentes:
1. Pase los cables en sentido recto hacia abajo (como se indica a continuación).
Imagen 25
2. Pase los cables por detrás del pasador (como se indica a continuación).
Instalación
K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-211212
Imagen 26
Esta disposición solo es posible cuando se instala un máximo de tres cables.
Versión con tapa trasera cerrada (opcional)
1. No se necesita ninguna disposición específica, ya que tanto el cable de alimentación como el cable LAN
están envueltos por el prensacables, que pasa a través del orificio cuadrado de la cubierta trasera
cerrada.
Imagen 27
2.3 Instalación del soporte de sobremesa
(opcional)
Orientación
En el paquete MUIP-2112 W00 puede incluirse un soporte de sobremesa. Este soporte puede instalarse en
dos orientaciones diferentes, permitiendo así obtener un ángulo diferente de la pantalla.
Instalación
13K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-2112
Imagen 28
Instalación
1. Coloque el soporte de sobremesa en la orientación deseada.
2. Instale el MUIP-2112 sobre el soporte de sobremesa en posición horizontal.
3. Instale y apriete los cuatro tornillos de montaje VESA de 75 mm.
Imagen 29
Instalación
K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-211214
Imagen 210
Instalación
15K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-2112
Mantenimiento 3
K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-211216
3.1 Mantenimiento programado
Acerca de
El MUIP-2112 no requiere que se realice ninguna actividad programada de calibración o de mantenimiento.
En caso de discrepancias, póngase en contacto con Barco Healthcare.
3.2 Limpieza
AVISO: Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica antes de limpiar el
monitor.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no dañar o rayar el cristal frontal o el panel LCD. Tenga
precaución con los anillos u otro tipo de joyas y no ejerza una presión excesiva sobre el cristal
frontal o el panel LCD.
PRECAUCIÓN: No aplique ningún líquido ni aerosol directamente sobre el monitor, ya que el
exceso de líquido podría ocasionar daños en los componentes electrónicos internos. En su lugar,
aplique el líquido sobre un paño.
Para limpiar el monitor
Limpie el monitor con una esponja, un paño de limpieza o un pañuelo suave, ligeramente humedecido con un
producto de limpieza aprobado para equipos médicos. Siga las instrucciones que se indican en la etiqueta del
producto de limpieza. En caso de duda sobre un determinado producto de limpieza, use agua corriente.
Posibles soluciones de limpieza:
Alcohol isopropílico al 70 %
Amoníaco acuoso al 1.6 %
Cidex® (solución de glutaraldehído al 2.4 %)
Hipoclorito de sodio (lejía) al 10 %
Jabón verde (USP)
0.5 % de clorhexidina en alcohol isopropílico al 70 %.
Líquido de limpieza óptica como Cleansafe®
No utilice los siguientes productos:
Alcohol o disolventes en alta concentración > 70 %
Soluciones alcalinas fuertes, disolventes fuertes
Ácidos
Detergentes con fluoruro
Detergentes con amoniaco a una concentración superior > 1.6 %
Detergentes con abrasivos
Lana de acero
Esponja con abrasivos
Cuchillas metálicas
Paño con hebras de acero
Mantenimiento
17K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-2112
Información
importante
4
K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-211218
4.1 Información de seguridad
Recomendaciones generales
Consulte las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar el dispositivo.
Conserve las instrucciones de seguridad y funcionamiento para poder consultarlas posteriormente.
Respete todas las advertencias que se muestran en el dispositivo y en el manual de instrucciones.
Siga todas las instrucciones de uso y funcionamiento.
Riesgo de descarga eléctrica o incendio
Para evitar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica o un incendio, no retire la cubierta.
En el interior no hay ninguna pieza que pueda reparar el usuario. Las reparaciones las deberá realizar el
personal técnico cualificado.
No exponga el equipo a la lluvia o a la humedad.
Modificaciones de la unidad
No modifique este equipo sin la autorización del fabricante.
Tipo de protección (eléctrica):
Monitor con fuente de alimentación externa: equipo de clase II
Monitor sin fuente de alimentación externa: equipo de clase I o II, en función de la clase de la fuente de
alimentación externa utilizada.
Grado de seguridad (mezcla anestésica inflamable):
Este equipo no se puede utilizar en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido
nitroso.
El equipo no se puede utilizar cuando el contenido de oxígeno del aire es superior al 25%.
Equipo no destinado a la atención al paciente
Equipo destinado principalmente para utilizarse en un centro de atención sanitaria, incluyendo el área de
pacientes.
El equipo no debe utilizarse con un equipo médico de soporte vital.
El usuario no deberá tocar al paciente mientras esté en contacto con los puertos de entrada de señal (SIP)
o los puertos de salida de señal (SOP). La cubierta trasera debe mantenerse cerrada y atornillada.
Aplicaciones críticas
Se recomienda encarecidamente disponer de una pantalla de repuesto de forma inmediata en aplicaciones
críticas.
Uso de bisturís eléctricos
Guarde tanta distancia como sea posible entre el generador electroquirúrgico y otros equipos electrónicos
(por ejemplo, monitores). Un generador electroquirúrgico activado puede provocar interferencias con este
equipo y puede alterar la funcionalidad del monitor.
Conexión de alimentación
Requisitos de alimentación: el equipo debe conectarse a la corriente eléctrica mediante la fuente de
alimentación de CA/CC aprobada por la autoridad médica.
La fuente de alimentación de CA/CC aprobada por la autoridad médica debe conectarse a una toma de
corriente eléctrica de CA.
La fuente de alimentación se considera como parte del equipo eléctrico médico, o la combinación de
ambos se considera como un sistema eléctrico médico.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de corriente de fácil acceso.
Para desconectar la alimentación eléctrica, desenchufe el adaptador de CA.
Información importante
19K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-2112
El equipo se ha diseñado para tener un funcionamiento continuo.
El cumplimiento del equipo con los requisitos de seguridad médica y CEM se ha evaluado usando la
fuente de alimentación médica proporcionada. Si se va a utilizar una fuente de alimentación diferente,
deben realizarse más estudios sobre los requisitos de seguridad y CEM en el nivel del sistema.
No utilice el adaptador de CA proporcionado para suministrar alimentación eléctrica a otros dispositivos.
No mueva el equipo mientras el cable de alimentación y los cables de conexión estén conectados. De
hacerlo, pueden producirse daños en el equipo o en los cables de alimentación y de conexión, un incendio
o una descarga eléctrica.
Sobretensión transitoria
Para desconectar por completo el dispositivo de la corriente eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de CA.
Conexiones
Cualquier conexión externa con otros periféricos debe cumplir con los requisitos de la cláusula 16 de
IEC60601-1 ed. o la Tabla BBB.201 de IEC 60601-1-1 para los sistemas médicos eléctricos.
Para mantener el cumplimiento de la normativa CEM, utilice únicamente cables de interfaz blindados para la
conexión de dispositivos periféricos.
Cables de alimentación:
Utilice el cable de alimentación suministrado con el equipo. Si no se suministra un cable de alimentación
con el equipo, póngase en contacto con su proveedor. En el resto de casos, utilice un cable de
alimentación que tenga el mismo voltaje CA que el enchufe eléctrico, y que haya sido aprobado y cumpla
con los estándares de seguridad de su país.
No sobrecargue tomas de corriente ni cables alargadores, ya que puede ocasionar un incendio o sufrir
una descarga eléctrica.
Protección eléctrica: los cables de alimentación se deben disponer de forma que no se pisen ni queden
atrapados por muebles u objetos. Tenga especial cuidado con los cables de los enchufes y las tomas de
corriente.
El cable de alimentación sólo podrá ser sustituido por el operario designado para ello.
Líquidos y humedad
Nunca exponga el equipo a líquidos o a la humedad.
Nunca utilice el equipo cerca de zonas húmedas, como la bañera, el lavabo, una piscina, el fregadero de la
cocina, los desagües de la lavadora o un sótano con humedad.
El equipo cumple con IPx3. La fuente de alimentación es IPx0.
Condensación de humedad
No utilice el equipo en lugares con cambios bruscos de temperatura y humedad, y evite el contacto directo
con el aire frío procedente de una salida de aire acondicionado.
La humedad puede condensarse en la superficie o el interior del equipo, o generar residuos de vaho dentro
de la placa de protección. Esto no conlleva un mal funcionamiento del equipo, pero puede dañarlo.
Si se produce condensación, deje el equipo desenchufado hasta que no haya condensación.
Ventilación
Cuando instale el dispositivo en un armario o en otro lugar cerrado, deje espacio suficiente entre el dispositivo
y las paredes del armario.
El panel LCD se calienta durante el funcionamiento. Esto no representa un mal funcionamiento. Permita una
circulación adecuada del aire para reducir la temperatura del equipo.
Instalación
Coloque el equipo sobre una superficie plana, sólida y estable con capacidad para soportar el peso de al
menos 3 unidades. Si utiliza un carrito o un soporte inestable, el equipo corre el riesgo de caerse y de
ocasionar graves lesiones a niños o adultos, así como de sufrir graves desperfectos.
Información importante
K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-211220
No se suban ni apoyen sobre el equipo.
Cuando el equipo esté colocado sobre un brazo, no lo agarre directamente para moverlo. Consulte el
manual de instrucciones del brazo, para las instrucciones sobre cómo mover el brazo con el equipo.
Presten mucha atención a la seguridad durante la instalación, mantenimiento periódico y examen de este
equipo.
Es necesario tener la experiencia suficiente para instalar este equipo, especialmente para determinar la
resistencia de la pared, el brazo o la suspensión de techo que debe soportar el peso de la pantalla.
Asegúrense de encargar la sujeción de este equipo a la pared a un técnico debidamente cualificado, y
presten la atención adecuada a la seguridad durante la instalación y utilización.
El fabricante no es responsable de ningún daño o lesión provocados por un tratamiento o instalación
inadecuados.
Cuando la pantalla esté montada en el sistema médico, tenga cuidado para evitar que se desprenda.
El equipo debe instalarse cerca de un lugar de fácil acceso. No instale ni deje el equipo en lugares
expuestos a temperaturas extremas, cerca de un radiador o salida de calefacción, o en lugares expuestos
a golpes o vibraciones mecánicas. Si la pantalla LCD se expone a temperaturas extremas, puede sufrir
deformaciones de la cubierta o averías.
Evite colocar la pantalla cerca de equipos que generen un fuerte campo electromagnético, como bisturís
eléctricos u otros aparatos médicos.
Evite los lugares expuestos a grandes cantidades de polvo, suciedad o arena, como por ejemplo una
ventana abierta o una salida a la calle.
Si se instala temporalmente en un lugar al aire libre, asegúrese de tomar las precauciones pertinentes
frente al polvo y la suciedad ambientales. De lo contrario, pueden producirse averías irreparables.
Manipulación
No presione ni raye la pantalla de protección frontal. No coloque objetos pesados encima del equipo.
SI el equipo se utiliza en un lugar frío, puede aparecer una imagen residual en la pantalla. Esto no representa
un mal funcionamiento. La pantalla se recuperará cuando la temperatura suba y alcance un valor de
funcionamiento normal.
Si se visualiza una imagen fija durante mucho tiempo, puede aparecer momentáneamente una imagen
residual. Esta imagen residual desaparecerá.
Transporte
Desconecte el cable del equipo cuando vaya a transportarlo.
Cuando lo transporte, sujételo firmemente con ambas manos. Si se le cae, el equipo puede resultar dañado o
provocarle lesiones.
Cuando necesite transportar el equipo para enviarlo a otro lugar o repararlo, utilice la caja de cartón y los
materiales de embalaje originales.
Baterías
Este dispositivo utiliza una pila RTC (modelo CR-2032) y un paquete de baterías de ion litio (modelo
BN2012350-001LPA-01). Ninguna de ellas debe ser reemplazada por el usuario. No intente sustituirlas;
en caso necesario, póngase en contacto con un centro de reparación autorizado de Barco.
Las baterías usadas con este equipo han sido probadas para constatar su compatibilidad, y solo deben
ser reemplazadas por piezas homologadas.
Las baterías no están diseñadas para cargarse por medio de ninguna otra fuente eléctrica. La carga
podría generar gas y cortocircuitos internos que provoquen una deformación, fugas, un
sobrecalentamiento, una explosión o un incendio.
Conexión del PEMS mediante el acoplamiento de redes/datos a otro equipo
La conexión del PEMS mediante un acoplamiento de redes/datos que incluya otro equipo puede provocar
riesgos previamente no identificados en pacientes, operarios o terceros.
La organización responsable debe identificar, analizar, evaluar y controlar estos riesgos.
Los cambios realizados con posterioridad en el acoplamiento de redes/datos pueden introducir nuevos
RIESGOS y hacer que se requieran análisis adicionales.
Los cambios en el ACOPLAMIENTO DE REDES/DATOS incluyen:
- cambios en la configuración del ACOPLAMIENTO DE REDES/DATOS;
- conexión de elementos adicionales al ACOPLAMIENTO DE REDES/DATOS;
Información importante
21K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-2112
- desconexión de elementos del ACOPLAMIENTO DE REDES/DATOS;
- actualización del equipo conectado al ACOPLAMIENTO DE REDES/DATOS;
- mejora del equipo conectado al ACOPLAMIENTO DE REDES/DATOS.
Advertencias generales
Todos los dispositivos y la instalación completa deben ser probados y validados antes de ponerlos en
funcionamiento.
El usuario final debe prever una unidad de respaldo en caso de que el equipo falle.
La cubierta debe revisarse si ha sufrido daños provocados por una colisión; en tal caso, informe del
problema al personal técnico cualificado.
No se conecte a Internet antes de instalar un software antivirus y un cortafuegos que permitan proteger de
los virus la interfaz de usuario del Barco.
Datos técnicos
El equipo se ha diseñado para uso en interiores.
El equipo se ha diseñado para utilizarse en posición horizontal.
Equipo de clase II, de acuerdo con el tipo de protección contra descargas eléctricas.
El equipo no se ha diseñado para ser esterilizado.
El equipo no tiene partes aplicadas. No obstante, el lado frontal del equipo y la cubierta de plástico se han
tratado como partes aplicadas porque se considera que el paciente las puede tocar accidentalmente
durante un período de <1 minuto.
Desviaciones nacionales escandinavas de CL. 1.7.2
Finlandia: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan
Noruega: Apparatet tilkoples jordet stikkontakt
Suecia: Apparaten skall anslutas till jordat uttag
PRECAUCIÓN: Si el MUIP-2112 se integra como componente de un equipo médico destinado a
proporcionar soporte vital, el integrador o usuario deberá tomar las precauciones necesarias para
evitar posibles daños o lesiones a los pacientes. El MUIP-2112 no tiene ningún rendimiento
esencial, y el SO Windows proporcionado no es un software de clase A.
PRECAUCIÓN: La cubierta debe revisarse si ha sufrido daños provocados por una colisión; en tal
caso, informe del problema al personal técnico cualificado.
4.2 Información medioambiental
Cómo deshacerse del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Este símbolo en el producto indica que, de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE relativa a los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este producto no se debe desechar con otros residuos
urbanos. Para desechar los residuos del equipo, llévelo a un punto de recogida designado para el reciclado
de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Para evitar posibles daños a personas o al medio ambiente
como consecuencia del desecho incontrolado de residuos, separe estos artículos de otro tipo de residuos y
recíclelos de manera responsable para promover una reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para obtener más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales o con el servicio municipal de recogida de basura.
Para obtener más información, visite el sitio web de Barco en: http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Información importante
K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-211222
Cumplimiento de RoHS Turquía
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República de Turquía: En conformidad con la Regulación WEEE]
中国大陆 RoHS
RoHS de China continental
《电使法》(也RoHS),
Barco品中可能包含的有毒/有害物的名称和含量。中国大RoHS指令包含在中国信息产业部MCV
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
De conformidad con los Métodos de administración para la restricción del uso de sustancias peligrosas en
productos eléctricos y electrónicos (también denominada RoHS de China continental), en la tabla siguiente
se enumeran los nombres y el contenido de sustancias tóxicas y/o peligrosas que puede contener el producto
de Barco. La norma RoHS de China continental está incluida en la norma MCV del Ministerio de industria de
información de China, en la sección Requisitos límite de sustancias tóxicas en productos de información
electrónicos.
零件项目(名称)
Nombre del componente
有毒有害物质或元素
Sustancias y elementos peligrosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
印制电路配件
Ensamblados de circuitos impresos
x o o o o o
液晶面板
Panel LCD
x o o o o o
外接电(线)
Cables externos
x o o o o o
內部线路
Cableado interno
o o o o o o
金属外壳
Cubierta metálica
o o o o o o
塑胶外壳
Cubierta de plástico
o o o o o o
散热片()
Disipadores de calor
o o o o o o
电源供应器
Unidad de fuente de alimentación
x o o o o o
风扇
Ventilador
o o o o o o
文件说明书
Manuales en papel
o o o o o o
Información importante
23K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-2112
零件项目(名称)
Nombre del componente
有毒有害物质或元素
Sustancias y elementos peligrosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
光盘说明书
Manual en CD
o o o o o o
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Esta tabla se ha elaborado de acuerdo con las disposiciones de SJ/T 11364.
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
o: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de todos los materiales homogéneos de esta
pieza se encuentra por debajo del requisito límite descrito en GB/T 26572.
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
x: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de al menos uno de los materiales homogéneos
utilizados en esta pieza se encuentra por encima del requisito límite descrito en GB/T 26572.
EIP《电使
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco品所采用EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Todos los productos de información electrónicos (EIP) que se vendan en China continental deben cumplir con
la Marca para la restricción del uso de sustancias peligrosas en productos eléctricos y electrónicos de China
continental, marcados con el logotipo de período de uso medioambiental óptimo (EFUP). El número que
figura dentro del logotipo EFUP que utiliza Barco (véase la fotografía) está basado en las Directrices
generales del período de uso medioambiental óptimo para productos de información electrónicos de China
continental.
10
中国RoHS自我声明符合性标志/China RoHS marca SDoC
本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》
的要求。
Este producto cumple los requisitos de las Reglas de administración para la restricción del uso de sustancias
peligrosas en productos eléctricos y electrónicos y del Catálogo de administración para la restricción del uso
de sustancias peligrosas en productos eléctricos y electrónicos.
SDoC
绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件
La marca SDoC de color verde es visible en la versión digital de este documento.
4.3 Peligro biológico y devoluciones
Descripción general
La estructura y las especificaciones de este dispositivo, así como los materiales utilizados para su fabricación
facilitan su limpieza y por lo tanto es adecuado para su uso en varias aplicaciones de hospitales y otros
entornos médicos, en los que se especifican procedimientos para la limpieza frecuente.
No obstante, el uso normal debe excluir entornos contaminados biológicamente, para evitar la propagación
de infecciones.
Por lo tanto, el uso de este dispositivo en tales entornes se realiza bajo el exclusivo riesgo del cliente. Si este
dispositivo se utiliza en lugares donde no se puede excluir la contaminación biológica.
El cliente debe implementar el proceso de descontaminación que se define en la edición más reciente del
estándar ANSI/AAMI ST35 sobre cada producto defectuoso que se devuelve para mantenimiento, reparación,
Información importante
K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-211224
modificaciones o investigación de fallos al vendedor (o al proveedor de servicio técnico autorizado). Como
mínimo se debe pegar un adhesivo amarillo en la parte superior del paquete del producto devuelto y se debe
acompañar con una declaración que pruebe que el producto se ha descontaminado correctamente.
Los productos devueltos que no tengan esa etiqueta de descontaminación externa y/o cuando falte la
declaración, pueden ser rechazados por el vendedor (o por el proveedor de servicio técnico autorizado) y
pueden ser devueltos a portes pagados por el cliente.
4.4 Información sobre reglamentación
Uso previsto
MUIP-2112 es una plataforma de hardware general para su uso en el entorno hospitalario. Puede utilizarse
para aplicaciones de software de tercero que proporcionan una interfaz de usuario para sistemas médicos. El
equipo puede usarse en salas de exploración CathLab, salas de control, salas de cirugía y quirófanos
híbridos, tanto dentro como fuera del área de pacientes. El equipo no está diseñado para la visualización de
imágenes médicas ni con fines de diagnóstico.
Dirección de fábrica
Fimi S.r.l., Via Saul Banfi 1, 21047 Saronno, VA, Italia
País de fabricación
El país de fabricación del producto se indica en la etiqueta de este (Made in …”).
Información de contacto de importadores
Para encontrar la información sobre su importador local, contacte con una de las oficinas regionales de Barco
a través de los datos de contacto disponibles en su sitio web (www.barco.com).
Clase B según la FCC
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas y (2) debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado.
Este dispositivo se ha verificado y se ha comprobado que cumple con las limitaciones de los dispositivos
digitales de Clase B, según lo establecido en la Sección 15 de la normativa de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este dispositivo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por
radio. No obstante, no se garantiza que no se produzca ninguna interferencia en alguna instalación
determinada. Si este dispositivo causa interferencias dañinas a una recepción de radio o televisión, y dichas
interferencias se detectan apagando y encendiendo el dispositivo, el usuario debe intentar corregirlas
siguiendo uno o varios de los siguientes procedimientos:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la distancia que separa el dispositivo del receptor.
Conectar el dispositivo a la salida de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio o televisión experto.
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento con la
normativa podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Responsable de FCC: Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, Estados Unidos, Tel:
+1 678 475 8000
Aviso para Canadá
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Información importante
25K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-2112
4.5 Aviso de CEM
Información general
Este dispositivo es adecuado para su uso en entornos sanitarios.
Para la instalación del dispositivo, utilice únicamente los cables externos y la fuente de alimentación que se
han suministrado o piezas de recambio proporcionadas por el fabricante legal. Si se usa una fuente de
alimentación distinta, podría reducirse el nivel de inmunidad del dispositivo.
AVISO: Se debe evitar el uso de este equipo adyacente o apilado con otro equipo, ya que se podría
provocar un funcionamiento incorrecto. Si tal uso es necesario, este equipo y el otro equipo se
deben observar para verificar que funcionen normalmente.
AVISO: El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados o suministrados
por el fabricante de este equipo podría resultar en un aumento de las emisiones electromagnéticas
o en una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y se podría provocar un
funcionamiento incorrecto.
AVISO: Los equipos de comunicaciones de RF portátiles (incluidos los periféricos tales como
cables de antena y antenas externas) se deben utilizar a una distancia no inferior a 30 cm (12
pulgadas) de cualquier parte del MUIP-2112, incluidos los cables especificados por el fabricante.
De lo contrario, podría producirse una reducción del rendimiento de este equipo.
Emisiones electromagnéticas
El MUIP-2112 es adecuado para un uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El
cliente o el usuario del MUIP-2112 deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Prueba de emisiones
Cumplimiento
Entorno electromagnético:
directrices
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1 El MUIP-2112 utiliza energía de RF
únicamente para su funcionamiento
interno. Por tanto, sus emisiones
de RF son muy bajas y no existe
probabilidad de que provoquen
interferencias en equipos
electrónicos cercanos.
Emisiones de RF
CISPR 11
Clase B El MUIP-2112 es adecuado para su
uso en todo tipo de
establecimientos, incluidos
establecimientos domésticos y
aquellos conectados directamente
a una red eléctrica pública de bajo
voltaje que suministre energía a
edificios con fines residenciales.
Emisiones de armónicos
IEC 61000-3-2
No se aplica
1
Fluctuaciones de tensión/emisiones
de parpadeo
IEC 61000-3-3
Cumple
El MUIP-2112 cumple con los estándares de CEM para dispositivos médicos sobre emisiones e interferencias
de equipos circundantes. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo
no puede provocar interferencias dañinas y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado.
Las interferencias se pueden determinar apagando y encendiendo el equipo.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales o recibe interferencias perjudiciales de equipos
circundantes, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una de las siguientes
medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción o el equipo.
Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
Conectar el equipo a la salida de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico experto en la materia.
Información importante
1. La potencia activa para MUIP-2112 es inferior a 75 W
K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-211226
Inmunidad electromagnética
El MUIP-2112 está diseñado para un uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El
cliente o usuario del MUIP-2112 debe asegurarse de que no se usa en un entorno que supere los límites y
niveles de prueba indicados.
Prueba de inmunidad
Niveles de prueba IEC
60601
Nivel de cumplimiento
Entorno
electromagnético:
directrices
Descarga electrostática
(ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV por contacto
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15
kV por aire
± 8 kV por contacto
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15
kV por aire
Los suelos deberán ser de
madera, cemento o losas
cerámicas. Si los suelos
están cubiertos por un
material sintético, la
humedad relativa deberá
ser de al menos el 30 %.
Transitorios y pulsos
eléctricos rápidos
IEC 61000-4-4
± 2 kV para líneas de
fuente de alimentación
± 1 kV para líneas de
entrada/salida
Frecuencia de repetición
de 100 kHz
± 2 kV para líneas de
fuente de alimentación
± 1 kV para líneas de
entrada/salida
Frecuencia de repetición
de 100 kHz
La calidad de la fuente
eléctrica debe ser la
habitual para un entorno
comercial u hospitalario.
Sobretensión transitoria
IEC61000-4-5
De línea a línea: ± 0.5 kV,
± 1 kV
De línea a tierra: ± 0.5 kV,
± 1 kV, ± 2 kV
De línea a línea: ± 0.5 kV,
± 1 kV
De línea a tierra: ± 0.5 kV,
± 1 kV, ± 2 kV
La calidad de la fuente
eléctrica debe ser la
habitual para un entorno
comercial u hospitalario.
Caídas de tensión, breves
interrupciones y
variaciones de tensión
sobre las líneas de
entrada de la fuente de
alimentación
IEC 61000-4-11
0 % de tensión residual
para un periodo de 0.5 a
0°, 45°, 90°, 135°, 180°,
225°, 270° y 315°
0 % de tensión residual
para un periodo de 1 a
70 % de tensión residual
para periodos de 25 a
Interrupciones de tensión:
0 % de tensión residual
para periodos de 250 a
0 % de tensión residual
para un periodo de 0.5 a
0°, 45°, 90°, 135°, 180°,
225°, 270° y 315°
0 % de tensión residual
para un periodo de 1 a
70 % de tensión residual
para periodos de 25 a
Interrupciones de tensión:
0 % de tensión residual
para periodos de 250 a
La calidad de la fuente
eléctrica debe ser la
habitual para un entorno
comercial u hospitalario.
Si el usuario del MUIP-
2112 necesita mantener el
funcionamiento continuo
durante las interrupciones
de la red eléctrica, se
recomienda conectar el
MUIP-2112 a una fuente
de alimentación
ininterrumpida o a una
batería.
Campo magnético de
frecuencia de la red
eléctrica(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m No se aplica
2
Los campos magnéticos
de frecuencia de la red
eléctrica deben
encontrarse en los niveles
habituales de una
ubicación comercial o un
entorno hospitalario.
RF conducida
IEC 61000-4-6
3 Vrms (6 Vrms en bandas
ISM)
De 150 kHz a 80 MHz
3 Vrms (6 Vrms en bandas
ISM)
-
RF radiada
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz a 2.7 GHz
10 V/m
Información importante
2. MUIP-2112 no contiene componentes susceptibles a los campos magnéticos
27K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-2112
Inmunidad a los equipos de comunicaciones inalámbricas de RF
Frecuencia
de prueba
(MHz)
Banda
(MHz)
Servicio Modulación
Potencia
máxima (W)
Distancia
(m)
Nivel de
prueba de
inmunidad
(V/m)
385 380 390 TETRA 400 Modulación
de pulsos 18
Hz
1.8 0.3 27
450 430 470 GMRS 460,
FRS 460
Desviación
de FM ± 5
kHz
1 kHz
sinusoidal
2 0.3 28
710 704 787 Banda LTE
13, 17
Modulación
de pulsos
217 Hz
0.2 0.3 9
745
780
810 800 960 GSM 800/
900, TETRA
800, iDEN
820, CDMA
850, Banda
LTE 5
Modulación
de pulsos 18
Hz
2 0.3 28
870
930
1720 1700 1990 GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT,
Banda LTE
1/3/4/25,
UMTS
Modulación
de pulsos
217 Hz
2 0.3 28
1845
1970
2450 2400 2570 Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
Banda LTE 7
Modulación
de pulsos
217 Hz
2 0.3 28
5240 5100 5800 W LAN
802.11 a/n
Modulación
de pulsos
217 Hz
0.2 0.3 9
5500
5785
4.6 Explicación de los símbolos
Símbolos en el dispositivo
Encontrará los siguientes símbolos (lista no restrictiva) en el dispositivo o en la fuente de alimentación:
Indica que el dispositivo cumple los requisitos de las directivas/normas de la CE
aplicables.
Indica conformidad con el Apartado 15 de la normativa de la FCC (clase A o clase B).
Información importante
K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-211228
E346057
Indica que el dispositivo cumple las normas de reconocimiento de UL.
E346057
EQUIPO MÉDICO - DE MEDICINA GENERAL
EN LO RELATIVO A DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS Y PELIGROS
MECÁNICOS SOLO
DE ACUERDO CON ANSI/AAMI AS60601-1:2005/(R)2012, CSA CAN/CSA-C22.2 NO.
60601-1:14
E346057
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL para Canadá y EE. UU.
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL Demko.
Indica que el monitor cumple las normas de CCC.
Indica que el monitor cumple las normas de VCCI.
Indica que el monitor cumple las normas de KC.
Indica que el monitor cumple las normas de BSMI.
Indica que el monitor cumple las normas de PSE.
Indica que el monitor cumple las normas de RCM.
Indica que el dispositivo cumple las normas de EAC.
IS 13252 (Part 1)
IEC 60950-1
R-xxxxxxxx
www.bis.gov.in
Indica que el monitor cumple las normas de BIS.
Indica que el monitor cumple las normas de INMETRO.
Indica los conectores USB del dispositivo.
Información importante
29K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-2112
Indica los conectores DisplayPort del dispositivo.
yy
xx
Indica los límites de temperatura
3
para que el dispositivo funcione correctamente
dentro de las especificaciones.
Advertencia: voltaje peligroso
Precaución
Indica que este dispositivo no debe tirarse a la basura sino que debe reciclarse, según
la directiva europea RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Indica la corriente continua (CC).
Indica la corriente alterna (CA).
En espera
Equipotencialidad
o
Conexión a tierra de protección (toma de tierra)
Símbolos en la caja
Encontrará los siguientes símbolos (lista no restrictiva) en la caja del dispositivo:
Indica un dispositivo que puede dañarse o romperse si no se manipula
adecuadamente al almacenarse.
Indica un dispositivo que debe protegerse de la humedad durante su almacenamiento.
Indica la orientación de la caja para su almacenamiento. La caja debe transportarse,
manipularse y almacenarse de modo que las flechas siempre apunte arriba.
15
o
n
Indica el número máximo de cajas idénticas que pueden apilarse una sobre otra,
donde n es el número límite.
Información importante
3. Los valores de xx e yy se encuentran en el párrafo de especificaciones técnicas.
K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-211230
o
xx-yy
xx-yy
Indica el peso de la caja y que debe ser transportada por dos personas.
Indica que la caja no debe cortarse con un cuchillo, un cúter ni cualquier otro tipo de
objeto punzante.
-20 °C
+60 °C
xx
yy
Indica los límites de temperatura
4
a los que puede exponerse el dispositivo sin correr
peligro durante su almacenamiento.
85 %
5 %
x
yy
Indica el rango
4
de humedad al que puede exponerse el dispositivo sin correr peligro
durante su almacenamiento.
106 kPa
50 kPa
xx
yyy
Indica el rango
4
de presión atmosférica al que puede exponerse el dispositivo sin
correr peligro durante su almacenamiento.
4.7 Exención de responsabilidad
Renuncia de responsabilidad
Aunque se ha intentado que este documento sea de gran precisión técnica, se declina toda responsabilidad
derivada de los posibles errores que pueda contener. Nuestro objetivo es proporcionarle una documentación
lo más útil y precisa posible y, por ello, le pedimos que no dude en comunicarnos cualquier posible error de
este manual.
Los productos de software Barco son propiedad de Barco. Barco NV o Barco, Inc. distribuyen dichos
productos con copyright para su uso exclusivo conforme a lo establecido en los términos específicos del
acuerdo de licencia de software entre Barco NV o Barco Inc. y el licenciatario. No se autoriza ningún otro uso,
la duplicación ni la divulgación de ningún producto de software Barco, independientemente de la forma en la
que se realice.
Las especificaciones de los productos Barco están sujetas a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales y las marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Aviso sobre derechos de autor
Este documento está protegido por derechos de autor. Están reservados todos los derechos. Queda
prohibida la reproducción o copia de este documento, o de cualquier parte contenida en él, en cualquier
medio o utilizando cualquier método gráfico, electrónico o mecánico, como fotocopia, cinta o sistemas de
almacenamiento y recuperación de información sin el permiso expreso y por escrito de Barco.
© 2020 Barco NV. Reservados todos los derechos.
4.8 Especificaciones técnicas
Descripción general
Descripción Configuración para el MUIP-2112 W00
Procesador (SoC) Intel® Celeron® N2930 de cuatro núcleos a 1.83 GHz y caché de 2 MB.
Información importante
4. Los valores de xx e yy se encuentran en el párrafo de especificaciones técnicas.
31K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-2112
BIOS INSYDE
Sistema operativo Microsoft Windows 7 Embedded / Windows 10 ioT
Conexión de red Interfaces LAN de Gigabit Ethernet integradas (2 puertos)
Memoria RAM DDR3L de doble canal de 4 GB a 1333 MHz (integrada)
Almacenamiento local SSD integrado SATA de 32 GB
Características del panel
LCD
LCD TFT de 12.5 pulgadas y resolución de 1920 x 1080 píxeles.
Sistema de audio Interfaz de audio con entrada de micrófono y tomas estéreo de salida de
línea
USB 1 puerto USB 2.0 tipo A y 1 puerto USB 3.0 tipo A bajo la cubierta de
cables trasera
Botones y controles Botón de alimentación en la parte inferior derecha; orificio de
restablecimiento bajo la cubierta de los conectores
Dispositivo de entrada Pantalla táctil multitoque (tecnología PCAP)
Salida Interfaz mini DP++ para la conexión de un monitor externo
Entrada de fuente de
alimentación
12 - 24 VCC (2.4 - 1.2 A)
Batería interna Batería de 2270 mAh / 7.2 V CC (no extraíble) que evita el bloqueo de la
interfaz de usuario en caso de fallo del suministro eléctrico
Protección contra
descargas eléctricas
Clase II
Toma de alimentación Fuente de alimentación CA/CC externa
Temperatura de
funcionamiento
(condiciones de seguridad)
10 °C a 35 °C para unidades proporcionadas con paquete de baterías
Temperatura de
funcionamiento
(rendimiento)
10 °C a 35 °C
Humedad operativa 20 % a 80 % para condiciones de rendimiento/ 10 % a 90 % para
condiciones de seguridad (sin condensación)
Temperatura de
almacenamiento
De -20 °C a 60 °C
Humedad de
almacenamiento
10 % a 90 % (sin condensación)
Altura de almacenamiento De 70 a 110 kPa
Altura operativa 3000 m (máx.)
Protección contra la
penetración
Ipx3,(IPx0 para la fuente de alimentación externa)
Durabilidad Diseño resistente antigolpes
Peso 1.40 kg (típico) sin soporte de sobremesa
1.75 kg (típico) con soporte de sobremesa
Dimensiones (An. x Al. x P.) 312 x 200 x 37 mm
Información importante
K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-211232
Certificaciones y
cumplimiento normativo
China: CCC
Europa: CE (ITE), DEMKO
Estados Unidos y Canadá: UL, FCC, ICES-003
Estándares IEC 60601-1:2012 Edición 3.1 (Equipo eléctrico médico Parte 1:
Requisitos generales de seguridad básica y rendimiento esencial)
EN 60601-1:2006 + A1:2013 (Equipo eléctrico médico Parte 1:
Requisitos generales de seguridad básica y rendimiento esencial)
ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005/(R)2012 - Med. Equipo médico, Parte 1:
Requisitos generales de seguridad básica y rendimiento esencial
CAN/CSA-C22.2 núm. 60601-1:14 Equipo eléctrico médico Parte 1:
Requisitos generales de seguridad básica y rendimiento esencial
(Armonizado con la ed. 3.1)
IEC 60601-1-2: 2014
EN 60601-1-2: 2015
EN 55011 / CISPR11 (Clase B)
FCC CFR 47 parte 15 subparte B (clase B)
GB17625.1-2012; GB4943.1-2011; GB/T9254-2008
Descripción general
Descripción Configuración para el MUIP-2112 W03
Procesador (SoC) Intel® Celeron® N2930 de cuatro núcleos a 1.83 GHz y caché de 2 MB.
BIOS INSYDE
Sistema operativo Microsoft Windows 7 Embedded / Windows 10 ioT
Conexión de red Interfaces LAN de Gigabit Ethernet integradas (2 puertos)
Memoria RAM DDR3L de doble canal de 4 GB a 1333 MHz (integrada)
Almacenamiento local SSD integrado SATA de 32 GB
Características del panel
LCD
LCD TFT de 12.5 pulgadas y resolución de 1920 x 1080 píxeles.
Sistema de audio Interfaz de audio con entrada de micrófono y tomas estéreo de salida de
línea
USB 1 puerto USB 2.0 tipo A y 1 puerto USB 3.0 tipo A bajo la cubierta de
cables trasera
Botones y controles Botón de alimentación en la parte inferior derecha; orificio de
restablecimiento bajo la cubierta de los conectores
Dispositivo de entrada Pantalla táctil multitoque (tecnología PCAP)
Salida Interfaz mini DP++ para la conexión de un monitor externo
Entrada de fuente de
alimentación
12 - 24 VCC (2.4 - 1.2 A)
Protección contra
descargas eléctricas
Equipo de clase I o II, en función de la clase de la fuente de alimentación
externa utilizada.
Toma de alimentación Fuente de alimentación CA/CC externa
Temperatura de
funcionamiento
(condiciones de seguridad)
10 °C a 40 °C para unidades proporcionadas sin paquete de baterías
Información importante
33K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-2112
Temperatura de
funcionamiento
(rendimiento)
10 °C a 35 °C
Humedad operativa 20 % a 80 % para condiciones de rendimiento/ 10 % a 90 % para
condiciones de seguridad (sin condensación)
Temperatura de
almacenamiento
De -20 °C a 60 °C
Humedad de
almacenamiento
10 % a 90 % (sin condensación)
Altura de almacenamiento De 70 a 110 kPa
Altura operativa 3000 m (máx.)
Protección contra la
penetración
Ipx3,(IPx0 para la fuente de alimentación externa)
Durabilidad Diseño resistente antigolpes
Peso 1.30 kg (típico) sin soporte de sobremesa
1.65 kg (típico) con soporte de sobremesa
Dimensiones (An. x Al. x P.) 312 x 200 x 37 mm
Certificaciones y
cumplimiento normativo
China: CCC
Europa: CE (ITE), DEMKO
Estados Unidos y Canadá: UL, FCC, ICES-003
Estándares IEC 60601-1:2012 Edición 3.1 (Equipo eléctrico médico Parte 1:
Requisitos generales de seguridad básica y rendimiento esencial)
EN 60601-1:2006 + A1:2013 (Equipo eléctrico médico Parte 1:
Requisitos generales de seguridad básica y rendimiento esencial)
ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005/(R)2012 - Med. Equipo médico, Parte 1:
Requisitos generales de seguridad básica y rendimiento esencial
CAN/CSA-C22.2 núm. 60601-1:14 Equipo eléctrico médico Parte 1:
Requisitos generales de seguridad básica y rendimiento esencial
(Armonizado con la ed. 3.1)
IEC 60601-1-2: 2014
EN 60601-1-2: 2015
EN 55011 / CISPR11 (Clase B)
FCC CFR 47 parte 15 subparte B (clase B)
GB17625.1-2012; GB4943.1-2011; GB/T9254-2008
Posición de la etiqueta de identificación
La etiqueta de identificación del producto se encuentra situada en la parte trasera del MUIP-2112, como se
indica a continuación.
Información importante
K5902132ES (451920612534ES) /03 MUIP-211234
Imagen 41
Número de código (código K o 12NC): (modelo n.º)
Número de serie: 72yyww000000
72 = código original (FIMI)
aa = año
ss = semana (01 a 52), fecha del fabricante
000000 = número progresivo de 6 dígitos
Información importante
Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com
K5902132ES (451920612534ES) /03 | 2020-11-18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Barco MUIP-2112 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario