Barco MUIP-2112 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

El Barco MUIP-2112 es un monitor inteligente de 12,5 pulgadas con pantalla táctil diseñado para aplicaciones médicas que funciona con el sistema operativo Windows Embedded. Su diseño robusto, tamaño compacto e interfaz de pantalla táctil lo hacen ideal para aplicaciones de control de sistemas. No está diseñado para usarse como dispositivo portátil. La batería interna evita el bloqueo del sistema operativo en caso de un corte de energía momentáneo, con una duración máxima de una hora. Durante el uso normal, la batería permanece totalmente cargada.

El Barco MUIP-2112 es un monitor inteligente de 12,5 pulgadas con pantalla táctil diseñado para aplicaciones médicas que funciona con el sistema operativo Windows Embedded. Su diseño robusto, tamaño compacto e interfaz de pantalla táctil lo hacen ideal para aplicaciones de control de sistemas. No está diseñado para usarse como dispositivo portátil. La batería interna evita el bloqueo del sistema operativo en caso de un corte de energía momentáneo, con una duración máxima de una hora. Durante el uso normal, la batería permanece totalmente cargada.

ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Guía del usuario
Interfaz de usuario del LCD de 12,5 pulgadas
MUIP-2112
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
1 ¡Bienvenido! .........................................................................................................................................................................................................5
1.1 Contenido de la caja...........................................................................................................................................................................6
1.2 Descripción general del producto...............................................................................................................................................6
2 Instalación..............................................................................................................................................................................................................9
2.1 Conexiones de cables....................................................................................................................................................................10
2.2 Disposición de los cables............................................................................................................................................................. 11
2.3 Instalación del soporte de sobremesa (opcional)...........................................................................................................12
3 Mantenimiento .................................................................................................................................................................................................15
3.1 Mantenimiento programado........................................................................................................................................................16
3.2 Limpieza.................................................................................................................................................................................................16
4 Información importante.............................................................................................................................................................................17
4.1 Información de seguridad.............................................................................................................................................................18
4.2 Información medioambiental......................................................................................................................................................22
4.3 Peligro biológico y devoluciones..............................................................................................................................................24
4.4 Información sobre reglamentación .........................................................................................................................................24
4.5 Explicación de los símbolos........................................................................................................................................................25
4.6 Exención de responsabilidad.....................................................................................................................................................27
4.7 Especificaciones técnicas............................................................................................................................................................28
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
3
Tabla de contenidos
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
4
5
Introducción
El módulo informático de pantalla táctil MUIP-2112 es un monitor inteligente de 12,5 pulgadas diseñado para
aplicaciones médicas y provisto del sistema operativo Windows Embedded. Su diseño robusto, su tamaño
compacto y su interfaz de pantalla táctil lo hacen idóneo para aplicaciones de control de sistemas. El MUIP-
2112 no está diseñado para usarse como un dispositivo portátil. La batería interna evita que el sistema
operativo se bloquee en caso de fallo momentáneo del suministro eléctrico. La capacidad de la batería interna
permite mantener el dispositivo funcionando durante un tiempo aproximado de una hora como máximo. En
caso de uso normal del MUIP-2112, instalado en un soporte VESA o un soporte de sobremesa con los cables
LAN y de alimentación conectados, la batería interna se mantiene totalmente cargada de forma continua y no
está sometida a ciclos de carga/descarga frecuentes.
Advertencias, precauciones, notas y sugerencias
En esta guía del usuario se pueden usar cuatro niveles de notas de precaución y asesoramiento. En orden
descendente de importancia son:
AVISO: Describe riesgos o peligros que pueden provocar lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIÓN: Describe riesgos que pueden dañar el producto.
Proporciona información adicional acerca del tema descrito.
Proporciona consejos adicionales acerca del tema descrito.
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
¡Bienvenido! 1
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
6
1.1 Contenido de la caja
Descripción general
Módulo informático de pantalla táctil MUIP-2112 de 12,5 pulgadas
Unidad externa de fuente de alimentación de 19 V 65 W CA/CC
Dos cables de alimentación eléctrica (versiones para la UE y EE. UU.)
1 guía del usuario
Conserve el embalaje original, ya que está diseñado especialmente para este monitor y es la
protección ideal para su transporte y almacenamiento.
1.2 Descripción general del producto
Parte frontal
13 2
Imagen 1-1
1. MUIP-2112
2. Botón de alimentación:
púlselo brevemente para encender o apagar el equipo.
3. Soporte de sobremesa (opcional)
¡Bienvenido!
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
7
Parte trasera
1
2
12
1
43 5 6 7 8 9 10 11
13
Imagen 1-2
1. Orificios de los tornillos de fijación de la cubierta trasera (x 2)
2. Cubierta trasera (abierta de serie; versión cerrada opcional)
3. Botón de restablecimiento (se activa con la ayuda de un alfiler o una grapa)
4. Toma de entrada del micrófono de audio
5. Toma estéreo de salida de la línea de audio
6. Interfaz mini DP++ de salida de vídeo (para conectar un monitor DP o HDMI externo)
7. 1 conector de puerto USB 2.0 tipo A
8. 1 conector de puerto USB 3.0 tipo A
9. Conector de Gigabit Ethernet (LAN1)
10.Conector de Gigabit Ethernet (LAN2)
11. Conector de entrada de toma de alimentación (rango 12-24 V CC, nominal 19 V CC)
12.Orificios para tornillos de montaje VESA de 75 mm (x 4)
13.Prensacables (solo para la versión con cubierta trasera cerrada opcional)
¡Bienvenido!
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
8
¡Bienvenido!
9
AVISO: Lea detenidamente la información importante sobre seguridad antes de instalar y poner en
funcionamiento el monitor. Consulte el capítulo específico en esta guía de usuario.
AVISO: Es necesario tener la experiencia suficiente para instalar este equipo. Todos los
dispositivos y la instalación completa deben ser probados antes de ponerlos en funcionamiento.
PRECAUCIÓN: Cuando la pantalla esté montada en el sistema médico, tenga cuidado con la
fijación de todos los cables, para evitar una desconexión no deseada.
PRECAUCIÓN: El equipo no se ha diseñado para ser esterilizado.
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
Instalación 2
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
10
2.1 Conexiones de cables
Abrir y cerrar la cubierta trasera
1. Retire los dos embellecedores de goma que cubren los tornillos de fijación.
2. Extraiga los dos tornillos de fijación y retire la cubierta trasera del MUIP-2112.
Imagen 2-1
3. Para cerrar correctamente la cubierta trasera, pase en primer lugar los cables tal como se describe en
Disposición de los cables, página 11. Instale la cubierta trasera y siga los pasos anteriores en orden inverso.
Alimentación eléctrica y conexión LAN
El módulo informático de pantalla táctil del MUIP-2112, que actúa como interfaz inteligente de usuario, suele
conectarse al sistema mediante una conexión LAN Ethernet y/o una conexión de interfaz USB.
1. Conecte el conector de alimentación a la toma de entrada de alimentación.
Imagen 2-2
2. Conecte el conector LAN a la entrada LAN.
Imagen 2-3
Instalación
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
11
Ejemplo de conexiones de otros cables (solo versión con cubierta trasera abierta)
1. Conecte el conector USB 3.0 a la entrada USB 3.0.
Imagen 2-4
2.2 Disposición de los cables
Versión con tapa trasera abierta
Los cables pueden pasarse de dos formas diferentes:
1. Pase los cables en sentido recto hacia abajo (como se indica a continuación).
Imagen 2-5
2. Pase los cables por detrás del pasador (como se indica a continuación).
Instalación
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
12
Imagen 2-6
Esta disposición solo es posible cuando se instala un máximo de tres cables.
Versión con tapa trasera cerrada (opcional)
1. No se necesita ninguna disposición específica, ya que tanto el cable de alimentación como el cable LAN
están envueltos por el prensacables, que pasa a través del orificio cuadrado de la cubierta trasera cerrada.
Imagen 2-7
2.3 Instalación del soporte de sobremesa
(opcional)
Orientación
En el paquete MUIP-2112 W00 puede incluirse un soporte de sobremesa. Este soporte puede instalarse en
dos orientaciones diferentes, permitiendo así obtener un ángulo diferente de la pantalla.
Instalación
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
13
Imagen 2-8
Instalación
1. Coloque el soporte de sobremesa en la orientación deseada.
2. Instale el MUIP-2112 sobre el soporte de sobremesa en posición horizontal.
3. Instale y apriete los cuatro tornillos de montaje VESA de 75 mm.
Imagen 2-9
Instalación
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
14
Imagen 2-10
Instalación
15
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
Mantenimiento 3
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
16
3.1 Mantenimiento programado
Acerca de
El MUIP-2112 no requiere que se realice ninguna actividad programada de calibración o de mantenimiento.
En caso de discrepancias, póngase en contacto con Barco Healthcare.
3.2 Limpieza
AVISO: Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica antes de limpiar el
monitor.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no dañar o rayar el cristal frontal o el panel LCD. Tenga
precaución con los anillos u otro tipo de joyas y no ejerza una presión excesiva sobre el cristal
frontal o el panel LCD.
PRECAUCIÓN: No aplique ningún líquido ni aerosol directamente sobre el monitor, ya que el
exceso de líquido podría ocasionar daños en los componentes electrónicos internos. En su lugar,
aplique el líquido sobre un paño.
Para limpiar el monitor
Limpie el monitor con una esponja, un paño de limpieza o un pañuelo suave, ligeramente humedecido con un
producto de limpieza aprobado para equipos médicos. Siga las instrucciones que se indican en la etiqueta del
producto de limpieza. En caso de duda sobre un determinado producto de limpieza, use agua corriente.
Posibles soluciones de limpieza:
Alcohol isopropílico al 70 %
Amoníaco acuoso al 1.6 %
Cidex® (solución de glutaraldehído al 2.4 %)
Hipoclorito de sodio (lejía) al 10 %
Jabón verde (USP)
0.5 % de clorhexidina en alcohol isopropílico al 70 %.
Líquido de limpieza óptica como Cleansafe®
No utilice los siguientes productos:
Alcohol o disolventes en alta concentración > 70 %
Soluciones alcalinas fuertes, disolventes fuertes
Ácidos
Detergentes con fluoruro
Detergentes con amoniaco a una concentración superior > 1.6 %
Detergentes con abrasivos
Lana de acero
Esponja con abrasivos
Cuchillas metálicas
Paño con hebras de acero
Mantenimiento
17
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
Información
importante
4
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
18
4.1 Información de seguridad
Recomendaciones generales
Consulte las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar el dispositivo.
Conserve las instrucciones de seguridad y funcionamiento para poder consultarlas posteriormente.
Respete todas las advertencias que se muestran en el dispositivo y en el manual de instrucciones.
Siga todas las instrucciones de uso y funcionamiento.
Riesgo de descarga eléctrica o incendio
Para evitar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica o un incendio, no retire la cubierta.
En el interior no hay ninguna pieza que pueda reparar el usuario. Las reparaciones las deberá realizar el
personal técnico cualificado.
No exponga el equipo a la lluvia o a la humedad.
Modificaciones de la unidad
No modifique este equipo sin la autorización del fabricante.
Tipo de protección (eléctrica):
Monitor con fuente de alimentación interna: equipo de clase II
Grado de seguridad (mezcla anestésica inflamable):
Este equipo no se puede utilizar en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido
nitroso.
El equipo no se puede utilizar cuando el contenido de oxígeno del aire es superior al 25%.
Equipo no destinado a la atención al paciente
Equipo destinado principalmente para utilizarse en un centro de atención sanitaria, incluyendo el área de
pacientes.
El equipo no debe utilizarse con un equipo médico de soporte vital.
El usuario no deberá tocar al paciente mientras esté en contacto con los puertos de entrada de señal (SIP)
o los puertos de salida de señal (SOP). La cubierta trasera debe mantenerse cerrada y atornillada.
Aplicaciones críticas
Se recomienda encarecidamente disponer de una pantalla de repuesto de forma inmediata en aplicaciones
críticas.
Uso de bisturís eléctricos
Guarde tanta distancia como sea posible entre el generador electroquirúrgico y otros equipos electrónicos
(por ejemplo, monitores). Un generador electroquirúrgico activado puede provocar interferencias con este
equipo y puede alterar la funcionalidad del monitor.
Conexión de alimentación: equipo con fuente de alimentación externa de 19 V CC
Requisitos de alimentación: el equipo debe conectarse a la corriente eléctrica mediante la fuente de
alimentación de CA/CC suministrada aprobada por la autoridad médica (clase II).
La fuente de alimentación de CA/CC aprobada por la autoridad médica debe conectarse a una toma de
corriente eléctrica de CA.
La fuente de alimentación se considera como parte del equipo eléctrico médico, o la combinación de
ambos se considera como un sistema eléctrico médico.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de corriente de fácil acceso.
Para desconectar la alimentación eléctrica, desenchufe el adaptador de CA.
El equipo se ha diseñado para tener un funcionamiento continuo.
Información importante
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
19
El cumplimiento del equipo con los requisitos de seguridad médica y CEM se ha evaluado usando la
fuente de alimentación médica proporcionada. Si se va a utilizar una fuente de alimentación diferente,
deben realizarse más estudios sobre los requisitos de seguridad y CEM en el nivel del sistema.
No utilice el adaptador de CA proporcionado para suministrar alimentación eléctrica a otros dispositivos.
No mueva el equipo mientras el cable de alimentación y los cables de conexión estén conectados. De
hacerlo, pueden producirse daños en el equipo o en los cables de alimentación y de conexión, un incendio
o una descarga eléctrica.
Sobretensión transitoria
Para desconectar por completo el dispositivo de la corriente eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de CA.
Conexiones
Cualquier conexión externa con otros periféricos debe cumplir con los requisitos de la cláusula 16 de
IEC60601-1 ed. o la Tabla BBB.201 de IEC 60601-1-1 para los sistemas médicos eléctricos.
Para mantener el cumplimiento de la normativa CEM, utilice únicamente cables de interfaz blindados para la
conexión de dispositivos periféricos.
Cables de alimentación:
Utilice el cable de alimentación suministrado con el equipo. Si no se suministra un cable de alimentación
con el equipo, póngase en contacto con su proveedor. En el resto de casos, utilice un cable de
alimentación que tenga el mismo voltaje CA que el enchufe eléctrico, y que haya sido aprobado y cumpla
con los estándares de seguridad de su país.
No sobrecargue tomas de corriente ni cables alargadores, ya que puede ocasionar un incendio o sufrir
una descarga eléctrica.
Protección eléctrica: los cables de alimentación se deben disponer de forma que no se pisen ni queden
atrapados por muebles u objetos. Tenga especial cuidado con los cables de los enchufes y las tomas de
corriente.
El cable de alimentación sólo podrá ser sustituido por el operario designado para ello.
Conexión a tierra segura
Solo se conseguirá una conexión a tierra segura cuando el equipo esté conectado a una toma equivalente.
Líquidos y humedad
Nunca exponga el equipo a líquidos o a la humedad.
Nunca utilice el equipo cerca de zonas húmedas, como la bañera, el lavabo, una piscina, el fregadero de la
cocina, los desagües de la lavadora o un sótano con humedad.
El equipo cumple con IPx3. La fuente de alimentación es IPx0.
Condensación de humedad
No utilice el equipo en lugares con cambios bruscos de temperatura y humedad, y evite el contacto directo
con el aire frío procedente de una salida de aire acondicionado.
La humedad puede condensarse en la superficie o el interior del equipo, o generar residuos de vaho dentro
de la placa de protección. Esto no conlleva un mal funcionamiento del equipo, pero puede dañarlo.
Si se produce condensación, deje el equipo desenchufado hasta que no haya condensación.
Ventilación
No cubra ni bloquee las ranuras de ventilación situadas en la cubierta del dispositivo. Cuando instale el
dispositivo en un armario o en otro lugar cerrado, deje espacio suficiente entre el dispositivo y las paredes del
armario.
El panel LCD se calienta durante el funcionamiento. Esto no representa un mal funcionamiento. Permita una
circulación adecuada del aire para reducir la temperatura del equipo.
Información importante
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
20
Instalación
Coloque el equipo sobre una superficie plana, sólida y estable con capacidad para soportar el peso de al
menos 3 unidades. Si utiliza un carrito o un soporte inestable, el equipo corre el riesgo de caerse y de
ocasionar graves lesiones a niños o adultos, así como de sufrir graves desperfectos.
No se suban ni apoyen sobre el equipo.
Cuando el equipo esté colocado sobre un brazo, no lo agarre directamente para moverlo. Consulte el
manual de instrucciones del brazo, para las instrucciones sobre cómo mover el brazo con el equipo.
Presten mucha atención a la seguridad durante la instalación, mantenimiento periódico y examen de este
equipo.
Es necesario tener la experiencia suficiente para instalar este equipo, especialmente para determinar la
resistencia de la pared, el brazo o la suspensión de techo que debe soportar el peso de la pantalla.
Asegúrense de encargar la sujeción de este equipo a la pared a un técnico debidamente cualificado, y
presten la atención adecuada a la seguridad durante la instalación y utilización.
El fabricante no es responsable de ningún daño o lesión provocados por un tratamiento o instalación
inadecuados.
Cuando la pantalla esté montada en el sistema médico, tenga cuidado para evitar que se desprenda.
El equipo debe instalarse cerca de un lugar de fácil acceso. No instale ni deje el equipo en lugares
expuestos a temperaturas extremas, cerca de un radiador o salida de calefacción, o en lugares expuestos
a golpes o vibraciones mecánicas. Si la pantalla LCD se expone a temperaturas extremas, puede sufrir
deformaciones de la cubierta o averías.
Evite colocar la pantalla cerca de equipos que generen un fuerte campo electromagnético, como bisturís
eléctricos u otros aparatos médicos.
Evite los lugares expuestos a grandes cantidades de polvo, suciedad o arena, como por ejemplo una
ventana abierta o una salida a la calle.
Si se instala temporalmente en un lugar al aire libre, asegúrese de tomar las precauciones pertinentes
frente al polvo y la suciedad ambientales. De lo contrario, pueden producirse averías irreparables.
Manipulación
No presione ni raye la pantalla de protección frontal. No coloque objetos pesados encima del equipo.
SI el equipo se utiliza en un lugar frío, puede aparecer una imagen residual en la pantalla. Esto no representa
un mal funcionamiento. La pantalla se recuperará cuando la temperatura suba y alcance un valor de
funcionamiento normal.
Si se visualiza una imagen fija durante mucho tiempo, puede aparecer momentáneamente una imagen
residual. Esta imagen residual desaparecerá.
Transporte
Desconecte el cable del equipo cuando vaya a transportarlo.
Cuando lo transporte, sujételo firmemente con ambas manos. Si se le cae, el equipo puede resultar dañado o
provocarle lesiones.
Cuando necesite transportar el equipo para enviarlo a otro lugar o repararlo, utilice la caja de cartón y los
materiales de embalaje originales.
Baterías
Este dispositivo utiliza una pila RTC (modelo CR-2032) y un paquete de baterías de ion litio (modelo
BN2012350-001LPA-01). Ninguna de ellas debe ser reemplazada por el usuario. No intente sustituirlas;
en caso necesario, póngase en contacto con un centro de reparación autorizado de Barco.
Las baterías usadas con este equipo han sido probadas para constatar su compatibilidad, y solo deben
ser reemplazadas por piezas homologadas.
Las baterías no están diseñadas para cargarse por medio de ninguna otra fuente eléctrica. La carga
podría generar gas y cortocircuitos internos que provoquen una deformación, fugas, un
sobrecalentamiento, una explosión o un incendio.
Conexión del PEMS mediante el acoplamiento de redes/datos a otro equipo (solo
versión MNA)
La conexión del PEMS mediante un acoplamiento de redes/datos que incluya otro equipo puede provocar
riesgos previamente no identificados en pacientes, operarios o terceros.
Información importante
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
21
La organización responsable debe identificar, analizar, evaluar y controlar estos riesgos.
Los cambios realizados con posterioridad en el acoplamiento de redes/datos pueden introducir nuevos
RIESGOS y hacer que se requieran análisis adicionales.
Los cambios en el ACOPLAMIENTO DE REDES/DATOS incluyen:
- cambios en la configuración del ACOPLAMIENTO DE REDES/DATOS;
- conexión de elementos adicionales al ACOPLAMIENTO DE REDES/DATOS;
- desconexión de elementos del ACOPLAMIENTO DE REDES/DATOS;
- actualización del equipo conectado al ACOPLAMIENTO DE REDES/DATOS;
- mejora del equipo conectado al ACOPLAMIENTO DE REDES/DATOS.
Advertencias generales
Todos los dispositivos y la instalación completa deben ser probados y validados antes de ponerlos en
funcionamiento.
El usuario final debe prever una unidad de respaldo en caso de que el equipo falle.
La cubierta debe revisarse si ha sufrido daños provocados por una colisión; en tal caso, informe del
problema al personal técnico cualificado.
No se conecte a Internet antes de instalar un software antivirus y un cortafuegos que permitan proteger de
los virus la interfaz de usuario del Barco.
Datos técnicos
El equipo se ha diseñado para uso en interiores.
El equipo se ha diseñado para utilizarse en posición horizontal.
Equipo de clase II, de acuerdo con el tipo de protección contra descargas eléctricas.
El equipo no se ha diseñado para ser esterilizado.
El equipo no tiene partes aplicadas. No obstante, el lado frontal del equipo y la cubierta de plástico se han
tratado como partes aplicadas porque se considera que el paciente las puede tocar accidentalmente
durante un período de <1 minuto.
Este aparato cumple con las siguientes normativas:
Seguridad:
IEC 60601-1:2012 Edición 3.1 (Equipo eléctrico médico Parte 1: Requisitos generales de seguridad
básica y rendimiento esencial)
EN 60601-1:2006 + A1:2013 (Equipo eléctrico médico Parte 1: Requisitos generales de seguridad
básica y rendimiento esencial)
ANSI/AAMI ES 60601-1:2005/(R)2012 y A1:2012, C1:2009/(R)2012 y A2:2010/(R)2012 (Equipo eléctrico
médico, Parte 1: Requisitos generales de seguridad básica y rendimiento esencial.
CAN/CSA-C22.2 núm. 60601-1:14 Equipo eléctrico médico Parte 1: Requisitos generales de seguridad
básica y rendimiento esencial (Armonizado con la ed. 3.1)
CEM:
IEC / EN 60601-1-2: 2014
EN 55011 / CISPR11 (Clase B)
FCC CFR 47 parte 15 subparte B (clase B)
Desviaciones nacionales escandinavas de CL. 1.7.2
Finlandia: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan
Noruega: Apparatet tilkoples jordet stikkontakt
Suecia: Apparaten skall anslutas till jordat uttag
PRECAUCIÓN: Si el MUIP-2112 se integra como componente de un equipo médico destinado a
proporcionar soporte vital, el integrador o usuario deberá tomar las precauciones necesarias para
evitar posibles daños o lesiones a los pacientes. El MUIP-2112 no tiene ningún rendimiento
esencial, y el SO Windows proporcionado no es un software de clase A.
PRECAUCIÓN: La cubierta debe revisarse si ha sufrido daños provocados por una colisión; en tal
caso, informe del problema al personal técnico cualificado.
Información importante
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
22
4.2 Información medioambiental
Cómo deshacerse del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Este símbolo en el producto indica que, de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE relativa a los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este producto no se debe desechar con otros residuos
urbanos. Para desechar los residuos del equipo, llévelo a un punto de recogida designado para el reciclado
de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Para evitar posibles daños a personas o al medio ambiente
como consecuencia del desecho incontrolado de residuos, separe estos artículos de otro tipo de residuos y
recíclelos de manera responsable para promover una reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para obtener más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales o con el servicio municipal de recogida de basura.
Para obtener más información, visite el sitio web de Barco en: http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Eliminación de la pila de botón instalada dentro del MUIP-2112
PILA DE BOTÓN: la pila puede estar sujeta a la normativa nacional o local. Siga las instrucciones de la
normativa pertinente. Las pilas de litio deben eliminarse como residuos no peligrosos cuando están práctica o
totalmente descargadas. La Agencia Federal de Protección Ambiental (EPA) de EE. UU. (regida por la Ley de
Conservación y Recuperación de Recursos [RCRA]) no enumera ni exime el litio como residuo peligroso. No
obstante, si las pilas de litio están parcial o totalmente cargadas, pueden considerarse un residuo reactivo
peligroso, ya que aún contienen cantidades importantes de litio no reaccionado o no consumido. Las pilas
deben neutralizarse en un centro de tratamiento secundario autorizado antes de ser eliminadas como residuo
peligroso (tal como exige la enmienda Land Ban Restrictions for the hazardous and Solid Waste de EE. UU.
de 1984). Los centros de tratamiento secundario reciben estas pilas como residuos peligrosos manifiestos
con el código D003 - reactivo. Las pilas de botón están exentas porque contienen tan poco litio que pueden
eliminarse con la basura normal. Si dispone de una gran cantidad de pilas de litio no descargadas, diríjase a
un centro profesional de gestión de residuos. NO INCINERE ni someta las pilas a temperaturas superiores a
100 ºC (212 ºF), ya que puede provocar su rotura.
Cumplimiento de RoHS Turquía
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República de Turquía: En conformidad con la Regulación WEEE]
中国大陆 RoHS
RoHS de China continental
《电使法》(也RoHS),
Barco品中可能包含的有毒/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS令包含在中国信息产业部MCV
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
De conformidad con los Métodos de administración para la restricción del uso de sustancias peligrosas en
productos eléctricos y electrónicos (también denominada RoHS de China continental), en la tabla siguiente
se enumeran los nombres y el contenido de sustancias tóxicas y/o peligrosas que puede contener el producto
de Barco. La norma RoHS de China continental está incluida en la norma MCV del Ministerio de industria de
información de China, en la sección Requisitos límite de sustancias tóxicas en productos de información
electrónicos.
Información importante
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
23
零件项目(名称)
Nombre del componente
有毒有害物质或元素
Sustancias y elementos peligrosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
印制电路配件
Ensamblados de circuitos impresos
x o o o o o
液晶面板
Panel LCD
x o o o o o
外接电(线)
Cables externos
x o o o o o
內部线路
Cableado interno
o o o o o o
金属外壳
Cubierta metálica
o o o o o o
塑胶外壳
Cubierta de plástico
o o o o o o
散热片()
Disipadores de calor
o o o o o o
电源供应器
Unidad de fuente de alimentación
x o o o o o
风扇
Ventilador
o o o o o o
文件说明书
Manuales en papel
o o o o o o
光盘说明书
Manual en CD
o o o o o o
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Esta tabla se ha elaborado de acuerdo con las disposiciones de SJ/T 11364.
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
o: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de todos los materiales homogéneos de esta
pieza se encuentra por debajo del requisito límite descrito en GB/T 26572.
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
x: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de al menos uno de los materiales homogéneos
utilizados en esta pieza se encuentra por encima del requisito límite descrito en GB/T 26572.
EIP《电使
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Todos los productos de información electrónicos (EIP) que se vendan en China continental deben cumplir con
la Marca para la restricción del uso de sustancias peligrosas en productos eléctricos y electrónicos de China
continental, marcados con el logotipo de período de uso medioambiental óptimo (EFUP). El número que
figura dentro del logotipo EFUP que utiliza Barco (véase la fotografía) está basado en las Directrices
generales del período de uso medioambiental óptimo para productos de información electrónicos de China
continental.
10
Información importante
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
24
RoHS
Directiva 2011/65/CE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos. Según lo declarado por nuestros proveedores de componentes, este producto
cumple con la directiva RoHS.
4.3 Peligro biológico y devoluciones
Descripción general
La estructura y las especificaciones de este dispositivo, así como los materiales utilizados para su fabricación
facilitan su limpieza y por lo tanto es adecuado para su uso en varias aplicaciones de hospitales y otros
entornos médicos, en los que se especifican procedimientos para la limpieza frecuente.
No obstante, el uso normal debe excluir entornos contaminados biológicamente, para evitar la propagación
de infecciones.
Por lo tanto, el uso de este dispositivo en tales entornes se realiza bajo el exclusivo riesgo del cliente. Si este
dispositivo se utiliza en lugares donde no se puede excluir la contaminación biológica.
El cliente debe implementar el proceso de descontaminación que se define en la edición más reciente del
estándar ANSI/AAMI ST35 sobre cada producto defectuoso que se devuelve para mantenimiento, reparación,
modificaciones o investigación de fallos al vendedor (o al proveedor de servicio técnico autorizado). Como
mínimo se debe pegar un adhesivo amarillo en la parte superior del paquete del producto devuelto y se debe
acompañar con una declaración que pruebe que el producto se ha descontaminado correctamente.
Los productos devueltos que no tengan esa etiqueta de descontaminación externa y/o cuando falte la
declaración, pueden ser rechazados por el vendedor (o por el proveedor de servicio técnico autorizado) y
pueden ser devueltos a portes pagados por el cliente.
4.4 Información sobre reglamentación
Instrucciones de uso
El MUIP-2112 está diseñado para usarse como plataforma informática y de visualización de aplicaciones de
software de otros fabricantes que proporcionen una interfaz de usuario para controlar sistemas médicos a
través de una conexión Ethernet. El equipo está diseñado para usarse con fines quirúrgicos en salas de
control y salas de exploración CathLab, salas de cirugía y quirófanos híbridos, tanto dentro como fuera del
área de pacientes. El equipo no está diseñado para la visualización de imágenes médicas ni con fines de
diagnóstico.
Clase B según la FCC
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas y (2) debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado.
Este dispositivo se ha verificado y se ha comprobado que cumple con las limitaciones de los dispositivos
digitales de Clase B, según lo establecido en la Sección 15 de la normativa de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este dispositivo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por
radio. No obstante, no se garantiza que no se produzca ninguna interferencia en alguna instalación
determinada. Si este dispositivo causa interferencias dañinas a una recepción de radio o televisión, y dichas
interferencias se detectan apagando y encendiendo el dispositivo, el usuario debe intentar corregirlas
siguiendo uno o varios de los siguientes procedimientos:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la distancia que separa el dispositivo del receptor.
Conectar el dispositivo a la salida de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio o televisión experto.
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento con la
normativa podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Información importante
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
25
Responsable de FCC: Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, Estados Unidos, Tel:
+1 678 475 8000
Aviso para Canadá
Este dispositivo ISM cumple con la norma canadiense ICES-001.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
4.5 Explicación de los símbolos
Símbolos en el dispositivo
Encontrará los siguientes símbolos (lista no restrictiva) en el dispositivo o en la fuente de alimentación:
Indica que el dispositivo cumple los requisitos de las directivas de la CE aplicables.
Indica conformidad con el Apartado 15 de la normativa de la FCC (clase A o clase B).
Indica que el dispositivo cumple las normas de reconocimiento de UL.
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL Demko.
S&E
Indica que el monitor cumple las normas de CCC.
Indica que el monitor cumple las normas de VCCI.
Indica que el monitor cumple las normas de KC.
Indica que el monitor cumple las normas de BSMI.
Indica que el monitor cumple las normas de PSE.
Indica que el monitor cumple las normas de EAC.
Precaución: Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este
dispositivo a médicos cualificados para su uso, o por orden de estos.
Indica que el monitor cumple las normas de INMETRO.
Indica los conectores USB del dispositivo.
Indica los conectores DisplayPort del dispositivo.
Información importante
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
26
Indica el fabricante legal.
Indica la fecha de fabricación
yy
xx
Indica los límites de temperatura
1
para que el dispositivo funcione correctamente
dentro de las especificaciones.
Indica el número de serie del dispositivo.
Indica el número de catálogo o el número de pieza del dispositivo.
Advertencia: voltaje peligroso
Precaución
Consulte las instrucciones de funcionamiento
Indica que este dispositivo no debe tirarse a la basura sino que debe reciclarse, según
la directiva europea RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
Indica la corriente continua (CC).
Indica la corriente alterna (CA).
En espera
Equipotencialidad
o
Conexión a tierra de protección (toma de tierra)
Símbolos en la caja
Encontrará los siguientes símbolos (lista no restrictiva) en la caja del dispositivo:
Información importante
1: Los valores de xx e yy se encuentran en el párrafo de especificaciones técnicas.
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
27
Indica un dispositivo que puede dañarse o romperse si no se manipula
adecuadamente al almacenarse.
Indica un dispositivo que debe protegerse de la humedad durante su almacenamiento.
Indica la orientación de la caja para su almacenamiento. La caja debe transportarse,
manipularse y almacenarse de modo que las flechas siempre apunte arriba.
15
n
o
n
Indica el número máximo de cajas idénticas que pueden apilarse una sobre otra,
donde n es el número límite.
xx-yy Kg
o
xx-yy
xx-yy
Indica el peso de la caja y que debe ser transportada por dos personas.
Indica que la caja no debe cortarse con un cuchillo, un cúter ni cualquier otro tipo de
objeto punzante.
-20 °C
+60 °C
xx
yy
Indica los límites de temperatura
2
a los que puede exponerse el dispositivo sin correr
peligro durante su almacenamiento.
85 %
5 %
x
yy
Indica el rango
2
de humedad al que puede exponerse el dispositivo sin correr peligro
durante su almacenamiento.
106 kPa
50 kPa
xx
yyy
Indica el rango
2
de presión atmosférica al que puede exponerse el dispositivo sin
correr peligro durante su almacenamiento.
4.6 Exención de responsabilidad
Renuncia de responsabilidad
Aunque se ha intentado que este documento sea de gran precisión técnica, se declina toda responsabilidad
derivada de los posibles errores que pueda contener. Nuestro objetivo es proporcionarle una documentación
lo más útil y precisa posible y, por ello, le pedimos que no dude en comunicarnos cualquier posible error de
este manual.
Los productos de software Barco son propiedad de Barco. Barco NV o Barco, Inc. distribuyen dichos
productos con copyright para su uso exclusivo conforme a lo establecido en los términos específicos del
acuerdo de licencia de software entre Barco NV o Barco Inc. y el licenciatario. No se autoriza ningún otro uso,
la duplicación ni la divulgación de ningún producto de software Barco, independientemente de la forma en la
que se realice.
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales y las marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Aviso sobre derechos de autor
Este documento está protegido por derechos de autor. Están reservados todos los derechos. Queda
prohibida la reproducción o copia de este documento, o de cualquier parte contenida en él, en cualquier
medio o utilizando cualquier método gráfico, electrónico o mecánico, como fotocopia, cinta o sistemas de
almacenamiento y recuperación de información sin el permiso expreso y por escrito de Barco.
Información importante
2: Los valores de xx e yy se encuentran en el párrafo de especificaciones técnicas.
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
28
© 2019 Barco NV. Reservados todos los derechos.
4.7 Especificaciones técnicas
Descripción general
Procesador (SoC) Intel® Celeron® N2930 de cuatro núcleos a 1,83 GHz y caché de 2 MB.
BIOS INSYDE
Sistema operativo Microsoft Windows 7 Embedded / Windows 10 ioT
Conexión de red Interfaces LAN de Gigabit Ethernet integradas (2 puertos)
Memoria RAM DDR3L de doble canal de 4 GB a 1,333 MHz (integrada)
Almacenamiento local SSD integrado SATA de 32 GB
Características del panel
LCD
LCD TFT de 12,5 pulgadas y resolución de 1920 x 1080 píxeles, interfaz
eDP
Sistema de audio Interfaz de audio con entrada de micrófono y tomas estéreo de salida de
línea
USB 1 puerto USB 2.0 tipo A y 1 puerto USB 3.0 tipo A bajo la cubierta de
cables trasera
Botones y controles Botón de alimentación en la parte inferior derecha; orificio de
restablecimiento bajo la cubierta de los conectores
Dispositivo de entrada Pantalla táctil multitoque (tecnología PCAP)
Salida Interfaz mini DP++ para la conexión de un monitor externo
Entrada de fuente de
alimentación
19 V CC, 1,5 A
Batería interna Batería de 2.270 mAh / 7,2 V CC (no extraíble) que evita el bloqueo de la
interfaz de usuario en caso de fallo del suministro eléctrico
Protección contra
descargas eléctricas
Clase II
Toma de alimentación Fuente de alimentación CA/CC externa
Temperatura operativa 10 °C a 35 °C para rendimiento / 10 °C a 35 °C para seguridad (con
batería de respaldo)
Humedad operativa 20% a 80% para rendimiento / 5% a 95% para seguridad (con batería de
respaldo)
Temperatura de
almacenamiento
-20 °C a 60 °C
Humedad de
almacenamiento
5% a 95%
Altura operativa 3.000 m (máx.)
Protección contra la
penetración
IPx3
Durabilidad Diseño resistente antigolpes
Peso 1,75 kg (típico)
Dimensiones (An. x Al. x P.) 312 x 200 x 37 mm
Información importante
K5902132ES (451920612533ES) /02 MUIP-2112
29
Posición de la etiqueta de identificación
La etiqueta de identificación del producto se encuentra situada en la parte trasera del MUIP-2112, como se
indica a continuación.
Imagen 4-1
Número de código (12NC): (nº de modelo)
Número de serie: AN00aass000000
AN = código original (FIMI)
00 = nivel técnico
aa = año
ss = semana (01 a 52), fecha del fabricante
000000 = número progresivo de 6 dígitos
Información importante
Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com
K5902132ES (451920612533ES) /02 | 2019-06-07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Barco MUIP-2112 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

El Barco MUIP-2112 es un monitor inteligente de 12,5 pulgadas con pantalla táctil diseñado para aplicaciones médicas que funciona con el sistema operativo Windows Embedded. Su diseño robusto, tamaño compacto e interfaz de pantalla táctil lo hacen ideal para aplicaciones de control de sistemas. No está diseñado para usarse como dispositivo portátil. La batería interna evita el bloqueo del sistema operativo en caso de un corte de energía momentáneo, con una duración máxima de una hora. Durante el uso normal, la batería permanece totalmente cargada.