AKG SO 40 SNAPON El manual del propietario

Categoría
Micrófonos
Tipo
El manual del propietario
BEDIENUNGSANLEITUNG . .S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS . . . . . . . .p. 10
Please read the manual before using the equipment!
MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . .p. 18
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L’USO . . . . .p. 26
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO . . . . . . . . . . . .p. 34
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO . . . . . . . .p. 42
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
SO
40 snapon
Página
1 Seguridad y medio ambiente............................................................35
1.1 Seguridad................................................................................35
1.2 Medio ambiente.......................................................................35
2 Descripción .......................................................................................35
2.1 Introducción ............................................................................35
2.2 Volumen de suministros...........................................................35
2.3
Accesorios opcionales..............................................................35
2.4 Descripción .............................................................................35
2.5 Elementos de mando ...............................................................36
3 Puesta en funcionamiento ................................................................37
3.1 Colocar/cambiar y ensayar la pila .............................................37
3.2 Funcionamiento con acumulador ..............................................38
4 Aplicaciones......................................................................................39
4.1 Micrófonos recomendados .......................................................39
Página
4.2 Conectar y desconectar el transmisor .......................................39
4.3 Ajustar el nivel.........................................................................39
4.4 Técnica microfónica.................................................................39
4.5 Reparación de desperfectos .....................................................40
5 Limpieza............................................................................................40
6 Datos técnicos...................................................................................41
Índice
34
SO 40 snapon
35
SO 40 snapon
1 Seguridad y medio ambiente
1.1 Seguridad
1. No exponer el aparato directamente al sol, a
polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibra-
ciones o a golpes.
1.2 Medio ambiente
1. Las pilas y los acumuladores usados deben eli-
minarse atendiendo a las correspondientes
disposiciones de eliminación de residuos
vigentes. Las pilas o acumuladores no deben
tirarse ni al fuego (peligro de explosión) ni a la
basura residual.
2. Para desguazar el aparato hay que sacar las
pilas o los acumuladores, separar la caja, la
electrónica y el cable y proceder a la elimina-
ción de todos los componentes atendiendo a
las correspondientes disposiciones de elimina-
ción de residuos vigentes.
3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje
en un sistema de recogida previsto para ello.
2 Descripción
2.1 Introducción
Muchas gracias por haberse decidido por un pro-
ducto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos
momentos para leer el Modo de Empleo antes
de usar el aparato. Guarde las instrucciones de
empleo en un lugar seguro de modo que pueda
consultarlas si se le presenta alguna duda. ¡Que se
divierta y que tenga mucho éxito con su nuevo
equipo!
2.2. Volumen de suministros
Sírvase controlar si el embalaje contiene todas
las piezas indicadas arriba. Si falta algo, le
rogamos dirigirse a su distribuidor AKG.
2.3 Accesorios recomendados
Los accesorios opcionales los encontrará en el
más reciente Catálogo/Folleto de AKG o en
www.akg.com. Su distribuidor lo asesorará con
mucho gusto.
2.4 Descripción
El SO 40 es un transmisor miniatura de la serie
WMS 40 microtools, desarrollado especialmente
para montaje en micrófonos.
El transmisor dispone de un conector XLR estándar
de 3 polos, con el que puede conectar el transmi-
sor directamente a un micrófono dinámico (por
ejemplo de la serie Emotion de AKG) o a un micró-
fono de condensador con alimentación de corrien-
te interna (por ejemplo el C 1000 S de AKG).
El SO 40 funciona con una frecuencia portadora
fija estabilizada por cuarzo en la gama de frecuen-
cias portadoras UHF de 710 hasta 865 MHz.
1 transmisor
SO 40
1 pila tamaño
AAA
1 tapa de caja
de pilas
(negra)
L
!
El color de la tapa de la caja de pilas corresponde
a la frecuencia portadora del transmisor (véase el
"Manual Supplement"). La tapa de la caja de pilas
la puede reemplazar por la tapa de sustitución
negra suministrada.
2.5 Elementos de mando (véase Fig. 1)
1 ON/MUTE/OFF: este conmutador corredizo
tiene tres posiciones:
ON: la alimentación de corriente para el trans-
misor está conectada.
M: la señal audio que proviene del micrófono
está en mudo, pero la alimentación de corrien-
te y la frecuencia portadora de AF siguen
conectadas. Esto hace que el receptor no se
vea perturbado por otros transmisores a pesar
de tener el micrófono desconectado.
OFF: la alimentación de corriente del transmi-
sor está desconectada.
2 Caja de pilas para 1 pila de 1,5 V tamaño AAA
(suminstrada).
3 LED de control: este LED indica el estado de
carga de la pila.
El LED se ilumina brevemente al encender el
transmisor y luego se apaga: la pila está en
orden.
El LED se ilumina en forma constante: la pila
estará agotada en aprox. 60 minutos.
4 Control de nivel de entrada: ajusta la sensi-
bilidad de la entrada audio.
5 Conector XLR: conector XLR estándar de 3
polos (hembra) para la conexión directa del
transmisor a un micrófono con conector XLR
de 3 polos.
Véase también el Capítulo 3.
6 Botón de desenclavamiento para el conector
XLR
36
SO 40 snapon
Fig. 1: Elementos de mando del SO 40
3 Puesta en funcionamiento
3.1 Colocar/cambiar y ensayar la
pila (véase Fig. 2)
1. Apriete hacia abajo el gancho de presión de la
tapa de la caja de pilas (1).
2. Retire la tapa de la caja de pilas (1) del trans-
misor, tirando hacia abajo.
¡Importante!
El relleno de goma espuma en el inte-
rior de la tapa de la caja de pilas (1)
fija la pila en su posición. ¡El relleno
no se debe quitar, puesto que de
hacerlo, la pila no quedará bien fijada
en la caja, lo que puede producir rui-
dos de tableteo!
3. Si en la caja de pilas hay una pila descargada
o defectuosa, sírvase sacarla.
4. Coloque la pila suministrada o nueva (2) en la
caja de pilas, tal como se indica en la Fig. 2.
5. Coloque el conmutador ON/MUTE/OFF (3) en ON.
El LED de control (4) relampaguea brevemente.
Si la pila está en buen estado, el LED de con-
trol (4) se vuelve a apagar.
Cuando el LED de control (4) empieza a ilumi-
narse constantemente, la pila estará agotada
en aprox. 60 minutos. Cambie la pila cuanto
antes por una nueva.
Si el LED de control (4) no relampaguea, la pila
está agotada. Coloque una pila nueva.
6. Empuje la tapa de la caja de pilas (1) sobre el
transmisor en dirección contraria a la flecha,
hasta que quede enclavada.
37
SO 40 snapon
L
!
Fig. 2: Introducir la pila
38
SO 40 snapon
3.2 Funcionamiento con acumulador
El transmisor se puede hacer funcionar también
con un acumulador de 1,5 V en lugar de una pila
normal. Recomendamos los acumuladores NiMH
del tipo SANYO HR-4U (650 mAh) o Panasonic
Recharge able PRO+ (550 mAh).
39
SO 40 snapon
4 Aplicaciones
4.1 Micrófonos recomendados
Puede conectar el transmisor a cualquier micrófo-
no dinámico de baja impedancia con conector XLR
estándar de 3 polos.
La pila del transmisor alimenta sólo al transmisor
mismo con corriente y no proporciona tensión de
alimentación para el micrófono. Por lo tanto, puede
usar el transmisor sólo con aquellos micrófonos de
condensador que dispongan de alimentación de
corriente interna. (El SO 40 no es apto para micró-
fonos de condensador que funcionan sólo con ali-
mentación fantasma externa.)
4.2 Conectar y desconectar el transmisor
(véase Fig. 3)
1. Conecte el transmisor (1) a su micrófono (2).
2. Para desconectar el transmisor (1), apriete el
botón de desenclavamiento (3) del transmisor y
retire el transmisor (1) del micrófono (2).
Fig. 3: Conectar y desconectar el transmisor al y
del micrófono
4.3 Controlar el nivel (véase Fig. 1)
1. Controle si el receptor está marcado con el
mismo código de color que el transmisor.
2. Gire el control de nivel de entrada (4) del trans-
misor con un pequeño desatornillador hasta el
centro, entre el tope izquierdo y derecho.
3. Encienda el transmisor, colocando el conmuta-
dor ON/MUTE/OFF (1) en ON.
4. Encienda el receptor y el equipo audio.
5. Cante o hable en el micrófono.
6. Si su voz suena distorsionada en los altavoces,
gire el control de nivel de entrada (4) hacia
atrás en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que ya no oiga ninguna distorsión.
Si su voz suena muy baja en los altavoces, gire
el control de nivel de entrada (4) en sentido de
las agujas del reloj. Si los altavoces empiezan
a silbar debido a la retroalimentación acústica,
gire el control de nivel de entrada (4) inmedia-
tamente de vuelta hasta que cese el silbido.
4.4 Técnica microfónica
En los correspondientes Modos de empleo de sus
micrófonos AKG encontrará indicaciones acerca de
la técnica microfónica, sobre todo con respecto a la
distancia de palabra, el efecto de proximidad y la
retroalimentación acústica.
40
SO 40 snapon
4.5 Reparación de desperfectos
Las indicaciones para la reparación de desperfec-
tos las encuentra en el Modo de empleo de su
receptor.
5 Limpieza
Limpie la caja del transmisor con un paño
humedecido en agua.
Frecuencia portadora 710 – 865 MHz
Modulación FM
Ancho de banda de transmisión audio 40 – 20.000 Hz
Estabilidad de frecuencia
(-10°C hasta +50°C) ±15 kHz
Desviación nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz)
Factor de distorsión no lineal con 1 kHz típ. 0,8%
Compansor integrado
Relación señal a ruido típ. 103 dB(A)
Potencia de salida AF típ. 5 mW
Toma de corriente típ. 75 mA
Alimentación de corriente 1 pila de 1,5 V tamaño AAA
Horas de servicio >11 h (pila), >6 h (acumulador)
Nivel de entrada audio
para desviación nominal 300 mV/1 kHz
Dimensiones (an x prof x al) 22 x 30 x 98 mm
Peso neto 36 g
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de confor-
midad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede
ser solicitada al correo electrónico [email protected].
41
SO 40 snapon
6 Datos técnicos
48
SO 40 snapon
5 Limpeza
Limpe a carcaça do emissor com um pano
molhado em água.
Notizen | Notes | Notes | Note | Notas | Notas
50
SO 40 snapon
Notizen | Notes | Notes | Note | Notas | Notas
51
SO 40 snapon
01/08/9100 U 12610
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones | Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets ·
Electroacoustical Components | Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques | Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza
filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici | Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos | Microfones · Fones de ouvido · Microfones
s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modifica-
ciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Printed in China (P.R.C.)
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, 1230 Vienna/AUSTRIA, phone: +43-1 86654-0*
AKG Acoustics, U.S.
8400 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329, U.S.A, phone: +1 818 920-3212
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com

Transcripción de documentos

SO 40 snapon BEDIENUNGSANLEITUNG S. 2 . . Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS . . . . . . . . p. 10 Please read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! ISTRUZIONI PER L’USO . . . . . p. 26 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale! MODO DE EMPLEO . . . . . . . . . . . . p. 34 ¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo! INSTRUÇÕES DE USO . . . . . . . . p. 42 Favor leia este manual antes de usar o equipamento! Índice Página Página 1 Seguridad y medio ambiente ............................................................35 1.1 Seguridad................................................................................35 1.2 Medio ambiente.......................................................................35 2 Descripción .......................................................................................35 2.1 Introducción ............................................................................35 2.2 Volumen de suministros ...........................................................35 2.3 Accesorios opcionales..............................................................35 2.4 Descripción .............................................................................35 2.5 Elementos de mando ...............................................................36 4.2 4.3 4.4 4.5 Conectar y desconectar el transmisor .......................................39 Ajustar el nivel.........................................................................39 Técnica microfónica.................................................................39 Reparación de desperfectos .....................................................40 5 Limpieza............................................................................................40 6 Datos técnicos...................................................................................41 3 Puesta en funcionamiento ................................................................37 3.1 Colocar/cambiar y ensayar la pila .............................................37 3.2 Funcionamiento con acumulador ..............................................38 4 Aplicaciones ......................................................................................39 4.1 Micrófonos recomendados .......................................................39 34 SO 40 snapon ! L 1 Seguridad y medio ambiente 1.1 Seguridad 1. No exponer el aparato directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes. 1.2 Medio ambiente 1. Las pilas y los acumuladores usados deben eliminarse atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes. Las pilas o acumuladores no deben tirarse ni al fuego (peligro de explosión) ni a la basura residual. 2. Para desguazar el aparato hay que sacar las pilas o los acumuladores, separar la caja, la electrónica y el cable y proceder a la eliminación de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes. 3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello. SO 40 snapon rogamos dirigirse a su distribuidor AKG. 2 Descripción 2.1 Introducción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. ¡Que se divierta y que tenga mucho éxito con su nuevo equipo! 2.2. Volumen de suministros 1 transmisor SO 40 1 pila tamaño AAA 1 tapa de caja de pilas (negra) • Sírvase controlar si el embalaje contiene todas las piezas indicadas arriba. Si falta algo, le 2.3 Accesorios recomendados • Los accesorios opcionales los encontrará en el más reciente Catálogo/Folleto de AKG o en www.akg.com. Su distribuidor lo asesorará con mucho gusto. 2.4 Descripción El SO 40 es un transmisor miniatura de la serie WMS 40 microtools, desarrollado especialmente para montaje en micrófonos. El transmisor dispone de un conector XLR estándar de 3 polos, con el que puede conectar el transmisor directamente a un micrófono dinámico (por ejemplo de la serie Emotion de AKG) o a un micrófono de condensador con alimentación de corriente interna (por ejemplo el C 1000 S de AKG). El SO 40 funciona con una frecuencia portadora fija estabilizada por cuarzo en la gama de frecuencias portadoras UHF de 710 hasta 865 MHz. 35 El color de la tapa de la caja de pilas corresponde a la frecuencia portadora del transmisor (véase el "Manual Supplement"). La tapa de la caja de pilas la puede reemplazar por la tapa de sustitución negra suministrada. 2.5 Elementos de mando (véase Fig. 1) 1 ON/MUTE/OFF: este conmutador corredizo tiene tres posiciones: ON: la alimentación de corriente para el transmisor está conectada. M: la señal audio que proviene del micrófono está en mudo, pero la alimentación de corriente y la frecuencia portadora de AF siguen conectadas. Esto hace que el receptor no se vea perturbado por otros transmisores a pesar de tener el micrófono desconectado. OFF: la alimentación de corriente del transmisor está desconectada. 2 Caja de pilas para 1 pila de 1,5 V tamaño AAA (suminstrada). 3 LED de control: este LED indica el estado de � � � � carga de la pila. El LED se ilumina brevemente al encender el transmisor y luego se apaga: la pila está en orden. El LED se ilumina en forma constante: la pila estará agotada en aprox. 60 minutos. 4 Control de nivel de entrada: ajusta la sensibilidad de la entrada audio. 5 Conector XLR: conector XLR estándar de 3 polos (hembra) para la conexión directa del transmisor a un micrófono con conector XLR de 3 polos. Véase también el Capítulo 3. 6 Botón de desenclavamiento para el conector XLR � � Fig. 1: Elementos de mando del SO 40 36 SO 40 snapon El LED de control (4) relampaguea brevemente. Si la pila está en buen estado, el LED de control (4) se vuelve a apagar. Cuando el LED de control (4) empieza a iluminarse constantemente, la pila estará agotada en aprox. 60 minutos. Cambie la pila cuanto antes por una nueva. Si el LED de control (4) no relampaguea, la pila está agotada. Coloque una pila nueva. 6. Empuje la tapa de la caja de pilas (1) sobre el transmisor en dirección contraria a la flecha, hasta que quede enclavada. 3 Puesta en funcionamiento 3.1 Colocar/cambiar y ensayar la pila (véase Fig. 2) 1. Apriete hacia abajo el gancho de presión de la tapa de la caja de pilas (1). 2. Retire la tapa de la caja de pilas (1) del transmisor, tirando hacia abajo. ! L ¡Importante! El relleno de goma espuma en el interior de la tapa de la caja de pilas (1) fija la pila en su posición. ¡El relleno no se debe quitar, puesto que de hacerlo, la pila no quedará bien fijada en la caja, lo que puede producir ruidos de tableteo! � � � 3. Si en la caja de pilas hay una pila descargada o defectuosa, sírvase sacarla. 4. Coloque la pila suministrada o nueva (2) en la caja de pilas, tal como se indica en la Fig. 2. 5. Coloque el conmutador ON/MUTE/OFF (3) en ON. SO 40 snapon � Fig. 2: Introducir la pila 37 3.2 Funcionamiento con acumulador El transmisor se puede hacer funcionar también con un acumulador de 1,5 V en lugar de una pila normal. Recomendamos los acumuladores NiMH del tipo SANYO HR-4U (650 mAh) o Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). 38 SO 40 snapon 4 Aplicaciones 4.1 Micrófonos recomendados Puede conectar el transmisor a cualquier micrófono dinámico de baja impedancia con conector XLR estándar de 3 polos. La pila del transmisor alimenta sólo al transmisor mismo con corriente y no proporciona tensión de alimentación para el micrófono. Por lo tanto, puede usar el transmisor sólo con aquellos micrófonos de condensador que dispongan de alimentación de corriente interna. (El SO 40 no es apto para micrófonos de condensador que funcionan sólo con alimentación fantasma externa.) 4.2 Conectar y desconectar el transmisor (véase Fig. 3) 1. Conecte el transmisor (1) a su micrófono (2). 2. Para desconectar el transmisor (1), apriete el botón de desenclavamiento (3) del transmisor y retire el transmisor (1) del micrófono (2). SO 40 snapon � � � Fig. 3: Conectar y desconectar el transmisor al y del micrófono 4.3 Controlar el nivel (véase Fig. 1) 1. Controle si el receptor está marcado con el mismo código de color que el transmisor. 2. Gire el control de nivel de entrada (4) del transmisor con un pequeño desatornillador hasta el centro, entre el tope izquierdo y derecho. 3. Encienda el transmisor, colocando el conmutador ON/MUTE/OFF (1) en ON. 4. Encienda el receptor y el equipo audio. 5. Cante o hable en el micrófono. 6. Si su voz suena distorsionada en los altavoces, gire el control de nivel de entrada (4) hacia atrás en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que ya no oiga ninguna distorsión. Si su voz suena muy baja en los altavoces, gire el control de nivel de entrada (4) en sentido de las agujas del reloj. Si los altavoces empiezan a silbar debido a la retroalimentación acústica, gire el control de nivel de entrada (4) inmediatamente de vuelta hasta que cese el silbido. 4.4 Técnica microfónica En los correspondientes Modos de empleo de sus micrófonos AKG encontrará indicaciones acerca de la técnica microfónica, sobre todo con respecto a la distancia de palabra, el efecto de proximidad y la retroalimentación acústica. 39 4.5 Reparación de desperfectos Las indicaciones para la reparación de desperfectos las encuentra en el Modo de empleo de su receptor. 40 5 Limpieza • Limpie la caja del transmisor con un paño humedecido en agua. SO 40 snapon 6 Datos técnicos Frecuencia portadora Modulación Ancho de banda de transmisión audio Estabilidad de frecuencia (-10°C hasta +50°C) Desviación nominal Factor de distorsión no lineal con 1 kHz típ. Compansor Relación señal a ruido típ. Potencia de salida AF típ. Toma de corriente típ. Alimentación de corriente Horas de servicio Nivel de entrada audio para desviación nominal Dimensiones (an x prof x al) Peso neto SO 40 snapon 710 – 865 MHz FM 40 – 20.000 Hz Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico [email protected]. ±15 kHz 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) 0,8% integrado 103 dB(A) 5 mW 75 mA 1 pila de 1,5 V tamaño AAA >11 h (pila), >6 h (acumulador) 300 mV/1 kHz 22 x 30 x 98 mm 36 g 41 5 Limpeza • Limpe a carcaça do emissor com um pano molhado em água. 48 SO 40 snapon Notizen | Notes | Notes | Note | Notas | Notas 50 SO 40 snapon Notizen | Notes | Notes | Note | Notas | Notas SO 40 snapon 51 Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones | Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components | Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques | Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici | Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos | Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, 1230 Vienna/AUSTRIA, phone: +43-1 86654-0* e-mail: [email protected] AKG Acoustics, U.S. 8400 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329, U.S.A, phone: +1 818 920-3212 e-mail: [email protected] For other products and distributors worldwide visit www.akg.com Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Printed in China (P.R.C.) 01/08/9100 U 12610
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

AKG SO 40 SNAPON El manual del propietario

Categoría
Micrófonos
Tipo
El manual del propietario