Greenworks 388003421(2507402LC) 14''9A mower El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-909-6757
14” Electric Lawn Mower
2507402
2
Contents .............................................................................................................................. 2
Product specications .......................................................................................................... 2
Safety information ................................................................................................................ 3
Electrical .............................................................................................................................. 7
Symbols ............................................................................................................................... 9
Know your lawn mower .......................................................................................................11
Assembly ........................................................................................................................... 12
Operation ........................................................................................................................... 16
Maintenance ...................................................................................................................... 21
Troubleshooting ................................................................................................................. 23
Warranty ............................................................................................................................ 24
Exploded View ................................................................................................................... 25
Parts List............................................................................................................................ 26
PRODUCT SPECIFICATIONS
14” ELECTRIC LAWN MOWER
Motor ..............................................................................................120 V AC, 60 Hz, 9 A
No-load speed ................................................................................................ 35 0 0 RPM
Cutting deck width ......................................................................................... 14” (35 cm)
Height adjustments ........................................................................1.1 - 3.1" (28 - 80 mm)
Functions .................................................................................. 2-in-1: Mulch or rear bag
Weight ................................................................................................ 30.1 lbs (13.64 kg)
CONTENTS
3
SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING
When using electric lawn mowers, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of re, electric shock, and personal injury, including the following:
WARNING
This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to
observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
GENERAL OPERATION
Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before
starting.
DOUBLE-INSULATED. When servicing use only identical replacement parts.
In order to reduce the risk of electric shock, this lawn mower is equipped with a polarized
plug (one blade is wider than the other), and must be used with a polarized extension cord.
The lawn mower’s plug will only t into the polarized extension cord one way. If the plug does
not t into the extension cord properly, reverse the plug. If the plug still does not t, obtain a
proper polarized extension cord. A polarized extension cord must be plugged into a polarized
wall outlet. This plug will only t into the polarized outlet one way. If the plug does not t into
the outlet properly, reverse the plug. If the plug still does not t, contact a qualied electrician
to install a proper outlet. Do not alter the lawn mowers plug, the receptacle on the extension
cord, or the plug on the extension cord in any way.
• Avoid Dangerous Environment – Don’t use lawn mowers in damp or wet locations.
• Don’t Use In Rain.
Be sure the area is clear of bystanders before operating. All visitors should be kept a safe
distance from work area, and stop machine if anyone enters the area.
Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry, and do not operate machine
barefooted or while wearing sandals .They can be caught in moving parts. Use of rubber
gloves and footwear is recommended when working outdoors.
• Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if operation is dusty.
• Use Right Appliance – Do not use lawn mower for any job except that for which it is intended.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or
outlet(s) to be used for the lawn mower. Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used for this measure of safety.
Warning – To prevent electric shock use only with an extension cord suitable for outdoor use,
such as SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW, or SJTOW.
Extension Cord: Verify that the extension cord is in good condition, is heavy enough to carry
the current that your mower will draw, and is polarized (one blade of the plug is wider than the
other). A 100’ (30.5 m) extension cord should be of 14 AWG, a 50’ (15.3 m) extension cord
should be 16 AWG, and a 150’ (45.7 m) extension cord should be 12 AWG. Undersized cords
cause a drop in the line voltage, which leads to a loss of power and overheating.
Do not abuse the cord. Do not carry the power tool by the power cord or yank the cord in
order to disconnect it from the receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
Don’t Force Lawn Mower – It will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
4
SAFETY INFORMATION
• Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times.
Stay Alert – Do not operate the mower when you are tired. Pay attention to what you are
doing. Use common sense.
Disconnect Lawn Mower – Disconnect the lawn mower from the power supply when not in
use, before servicing, when changing accessories such as blades, and the like.
Store Idle Lawn Mower Indoors – When not in use, lawn mower should be stored in an indoor
dry and locked-up place – out of reach of children.
Maintain Lawn Mower With Care – Keep cutting edges sharp and clean for best and safest
performance.
i) Follow instructions for lubricating and changing accessories.
ii) Inspect lawn mower cord periodically and if damaged, have it repaired by an authorized
service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles
dry, clean, and free from oil and grease.
Keep guards (such as the entire grass catcher, discharge guard, rear guard) or other safety
protective devices in place and in working order.
Keep blades sharp.
• Keep hands and feet away from cutting area.
Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. The lawn
should always be carefully examined and cleared of all objects prior to each mowing.
• If lawn mower strikes a foreign object, follow these steps:
i) Stop lawn mower. Release the switch.
ii) Unplug power cord.
iii) Inspect for damage.
iv) Repair any damage before restarting and operating the lawn mower.
See manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories. Only use
accessories approved by the manufacturer, and use identical replacement blades only.
• Only allow responsible adults who are familiar with the instructions to operate this machine.
• Stay behind the handle when the engine (motor) is running.
Do not pull machine backward unless absolutely necessary. Always look down and behind
before and while moving backward.
Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or
obstruction. Material may ricochet back toward the operator. Stop the blade when crossing
gravel surfaces.
Operate machine only in daylight or good articial light.
• Never operate mower in wet grass. Always be sure of your footing; walk, never run.
Do not put hands or near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all
times.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and check immediately for
the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
• Never leave a running machine unattended.
Stop the motor and wait until the blade comes to a complete stop before cleaning the
machine, removing grass catcher, or unclogging the discharge guard.
Do not operate machine while under the inuence of alcohol or drugs.
• Disengage the drive system, if so equipped, before starting the motor.
5
SAFETY INFORMATION
SLOPE OPERATION
• Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe injury.
Operation on all slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it.
• Mow across the face of slopes; never up and down. Exercise extreme caution when changing
direction on slopes.
• Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a
slip and fall accident. Tall grass can hide obstacles.
• Do not mow on excessively steep slopes. Poor footing could cause a slip and fall accident.
CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are
often attracted to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain
where you last saw them.
• Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult.
• Stay alert, and turn the mower off if a child or any other person enters the mowing area.
• Never allow children to operate the machine.
• Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects
that may obscure your view of a child who may run into the path of the mower.
SERVICE
Keep all nuts and bolts tight to be sure the equipment is in safe working condition.
Never remove or tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. Never do
anything to interfere with the intended function of a safety device or to reduce the protection
provided by a safety device.Keep machine free of grass, leaves, or other debris build up.
Allow machine to cool before storing.
Never make any adjustments or repairs with the motor running.
Always unplug electric mowers before adjusting, cleaning, or repairing.
Check grass catcher components and the discharge guard frequently and replace with
manufacturer’s recommended parts, when necessary.
Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use extra caution when
servicing them.
Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
WARNING(PROPOSITION 65)
Using this product will expose you to a chemical known to the State of California to cause cancer.
Using this product will expose you to a chemical known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm.Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products,
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to lter out microscopic
particles.
SAFETY INFORMATION
SLOPE GAUGE
For your safety, use the slope gauge that is included as part of this manual to measure slopes
before operating this unit on a sloped or hilly area.
Always be sure of your footing. If you feel like you are losing your balance, release the blade/
motor control handle immediately. The blade will stop rotating within 3 seconds.
Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments, because you could lose your footing or
balance.
• Do not mow a slope that has an angle of greater than 15°.
WARNING
Do not mow a slope that has an angle greater than 15° (a rise of approximately 2 1/2’ [0.75 m]
every 10’ [3 m]).
66
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ELECTRICAL
WARNING
The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from a break in
the tool’s internal insulation. Observe all normal safety precautions to avoid electrical shock.
ELECTRICAL CONNECTION
This product has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that is
120 V, AC only (normal household current), 60 Hz. Do not operate this product on direct current
(DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If the
product does not operate when plugged into an outlet, double-check the power supply.
EXTENSION CORDS
When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an
extension cord that has the capacity to handle the current the product will draw. An undersized
cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of power. Use the chart to
determine the minimum wire size required in an extension cord. Only round jacketed cords listed
by Underwriters Laboratories (UL) should be used.
When working outdoors with a product, use an extension cord that is designed for outside use.
This type of cord is designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation.
A proper extension cord is available at an authorized service center.
It is possible to tie the extension cord and power cord in a knot to prevent them from becoming
disconnected during use. Make the knot as shown in the gure, then connect the plug end of the
power cord into the receptacle end of the extension cord. This method can also be used to tie
two extension cords together.
77
88
ELECTRICAL
Keep the extension cord clear of the working area. Position the cord so that it will not get caught
on lumber, tools, or other obstructions while you are working with a power tool. Failure to do so
can result in serious personal injury.
Check extension cords before each use. If damaged replace immediately. Never use the product
with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock resulting in
serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
(WHEN USING 120 V ONLY)
Amp Rating Total Length of Cord in Feet (meters)
More Than Not More Than 25' (7.6 m) 50' (15 m) 100' (30.4 m) 150' (45.7 m)
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watts Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
n
o
No Load Speed Rational speed, at no load
Class II Construction Double-insulated construction
/min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per
minute
Safety Alert Precautions that involve your safety.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations
Read The Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury user must read and
understand operators manual before using this
product.
Wear eye and hearing
protection
Wear eye and hearing protection when operating
this product.
Keep Hands and Feet
Away
Keep hands and feet away from blade and cutting
area.
No Reach Do not reach hands or feet under mower deck.
No Slope Do not operate on inclines greater than 15º. Mow
across the face of slopes, never up and down.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 100 ft. away.
Ricochet Pay attention that bystanders are not injured
through foreign objects thrown from the mower.
9
SYMBOLS
9
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and
safer.
10
WARNING
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have read this
Owner's Manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings
and instructions in this Owner's Manual, do not use this product. Call the Toll-free Helpline (1-
888-909-6757) for assistance.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your
eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation,
always wear safety goggles or safety glasses with side shields and when needed, a
full face shield. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or
standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked
to comply with ANSI Z87.1.
SYMBOLS
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualied
service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED
SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated
with this product.
SYMBOLS SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result
in property damage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
11
KNOW YOUR LAWN MOWER
Fig. 1
Read this operator's manual and safety rules before operating your lawn mower. Compare the
illustration in Figure 1 to your lawn mower in order to familiarize yourself with the location of
various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Upper
handle
Grass catcher bag
Lower
handle
Mulching
plug
Front wheel Rear wheel
Motor
control
cable
Bolt
Start button
Height
adjustment
lever
Bail
switch
12
UNPACKING
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items
listed in the packing list are included.
• Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily
operated the product.
• If any parts are damaged or missing, please call 1-888-909-6757 for assistance.
PACKING LIST
• Lawn mower
Mulching plug
• Grass catcher bag
Owner's Manual
WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced.
Using a product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with
this product. Any such alteration or modications are considered misuse and could result in a
hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING
Do not connect from supply circuit until assembly is complete and you are ready to mow. Failure
to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always disconnect from
supply circuit when assembling parts.
WARNING
Never operate the mower without the proper safety devices in place and working. Never operate
the mower with damaged safety devices. Operation of this product with damaged or missing
parts could result in serious personal injury.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Fig. 2
13
UNFOLDING AND ADJUSTING HANDLE (See Figure 2)
Pull up and back on the upper handle to raise the handle into operating position. Make certain
the handles snap into place securely.
• Tighten the lower handle with the quick release fasteners on both sides.
• Tighten the upper handle with the knobs on both sides.
Bolt
Handle knob
Quick release
fasteners
14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALLING THE GRASS CATCHER BAG (See Figure 3)
• Lift the chute cover (1).
Lift the grass catcher by its handle (2) and place under the chute cover so that the hooks (3)
on the grass catcher frame are seated into the slots in the handle bracket.
Release the chute cover. When installed correctly, the hooks on the grass catcher will rest
securely in the slots on the handle brackets.
Slots Fig. 3
3
12
Slots
15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Fig. 4
2
1
3
INSTALLING THE MULCHING PLUG (See Figure 4)
• To remove the mulching plug, lift the chute cover (1).
• Grasp the handle (2) of the mulching plug and pull the mulching plug out using the handle.
• The mulching plug (3) is inserted on an angle, so it requires some force to remove it.
• The mulching plug must be removed in order to install the grass catcher bag.
• The mulching plug must be re-installed when the grass catcher bag is removed.
STARTING/STOPPING THE MOWER (See Figure 5)
To start the motor:
• Plug the mower into an approved outdoor extension cord.
• Press and hold the start button (1).
• Pull the bail switch (2) upward to the handle to start the mower and release the button.
To stop the motor:
• Release the bail switch.
CAUTION
Do not attempt to override the operation of the start button or bail lever.
WARNING
The operation of any mower can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can
cause severe eye damage. Always wear safety glasses while operating the mower and while
performing any adjustments or repairs.
WARNING
Ensure that other people and pets remain at least 100 ft (30 m) away when the mower is in use.
INSPECT THE CUTTING AREA
Remove all stones, sticks, wires, bones, and other debris that might be thrown by the rotating
blades.
16
OPERATING YOUR LAWN MOWER
Fig. 5
1
2
17
OPERATING YOUR LAWN MOWER
Fig. 6
1
CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT (See Figure 6)
When shipped, the wheels on the mower are set to the lowest cutting position. Before using the
mower for the rst time, raise the cutting position to the height best suited for your lawn. The
average lawn should be between 1 1/2" to 2" (3.8 to 5 cm) during cool months and between 2"
and 3 1/2" (5 cm to 8.3 cm) during hot months.
To adjust the blade height:
To raise the blade height, grasp the height adjustment lever (1) and move it toward the back of
the mower.
To lower the blade height, grasp the height adjustment lever (1) and move it toward the front of
the mower.
18
USING THE CORD RETAINER (See Figure 7)
This lawn mower is equipped with a cord retainer in order to prevent the extension cord from
disconnecting from the power cord while the mower is in use. The cord retainer hangs from the
cord guide bar.
NOTE: Do not plug the extension cord into the outlet until it has been connected to the cord retainer and
plugged into the mower.
To use the cord retainer:
• Fold the extension cord in order to form a tight loop near the retainer.
• Push the loop through the bottom hole in the retainer.
• Slide the loop over the retaining clip, and pull down until the cord is secured.
OPERATING YOUR LAWN MOWER
Fig. 7
19
OPERATING YOUR LAWN MOWER
MOWING THE LAWN
NOTE: A sharp blade will greatly enhance the performance of the mower, especially when cutting high
grass. Be sure to check the blade and to sharpen it at least once per year, as described in the Maintenance
section.
Verify that the lawn is free of stones, sticks, wires, and other objects that could damage the
blades, the lawn mower, or the motor. These objects could be accidentally thrown by the
mower in any direction, and could cause serious personal injury to the operator and to others.
In order to prevent electric shocks, do not operate the mower in damp or wet conditions.
Always start from the point that is closest to the power source where the extension cord is
connected.
Never mow in circles. Travel back and forth across the lawn, starting from the point that is
closest to the outlet and moving away from the outlet so that the cord lies behind the mower,
in the cut portion of the lawn, and out of the way.
Do not allow the extension cord to wrap around trees, shrubs, or other obstacles. When
picking up the extension cord, wind the cord in a series of equal loops in order to prevent it
from tangling.
When cutting heavy grass, reduce walking speed in order to allow for a more effective cut and
a proper discharge of the clippings. For a healthy lawn, always cut off one-third or less of the
total length of the grass. The average lawn should be approximately 1 1/2 to 2” (3.8 to 5 cm)
long during cool months, and more than 2” (5 cm) long during hot months.
MULCHING TIPS
NOTE: INSPECT THE AREA WHERE THE MOWER IS TO BE USED, AND REMOVE ALL STONES,
STICKS, WIRE, BONES, AND OTHER DEBRIS THAT MIGHT BE THROWN BY THE ROTATING BLADE.
Release the switch to turn the mower OFF when crossing any graveled area (stones can be
thrown by the blade).
• Set mower to the highest cutting height when mowing on uneven ground or in tall weeds.
For effective mulching, do not cut wet grass, because it tends to stick to the underside of
the deck, preventing proper mulching of grass clippings. New or thick grass may require a
narrower cut. The ground speed should be adjusted to the condition of the lawn. If mowing
has been delayed and the grass has been allowed to grow longer than 4" (10 cm), mow the
lawn twice in order to reduce the grass height to a maximum of 3 1/4” (8.3 cm).
Walk at a steady pace. Overlap the cutting rows. Do not let the grass get too tall. If the grass
gets too long, start at the highest cutting position and work down to the desired cutting height.
WARNING
If you strike a foreign object, stop the motor and disconnect the power cord. Thoroughly inspect
the mower for any damage. Repair any damage before operating the mower. Excessive vibration
of the mower during operation is an indication of damage. Thoroughly inspect the mower and
repair any damage before operating the mower.
20
OPERATING YOUR LAWN MOWER
Fig. 8
EMPTYING THE GRASS CATCHER BAG (See Figure 8)
• Stop mower, allow blade to completely stop.
• Lift the rear door.
• Lift the grass catcher by its handle to remove from mower.
• Empty grass clippings.
• Lift the rear door and reinstall the grass catcher as described earlier in this manual.
21
REPLACING T HE CUTTING BLADE (See Figure 9-10)
WARNING
Always protect your hands by wearing heavy gloves and/or wrapping the cutting edges with rags
or other materials when performing any maintenance on the blades.
Use only a Greenworks replacement blade.
Release the bail switch to turn the mower off and wait for the blade to come to a complete
stop. Unplug the mower.
While wearing leather padded gloves, wedge a block of wood between the blade and the
mower deck in order to prevent the blade from turning when the nut is being removed.
Using a 15 mm wrench or socket, loosen the blade nut (1) by turning the nut "COUNTER
CLOCKWISE" to loosen.
• Remove the blade nut (1), the square washer(2), the insulator washer(3), and the blade (4).
To re-install the blade, position the blade with the cutting edges toward the ground. Assemble
the blade nut, the square washer, and the insulator washer as shown. Using a 15-mm socket
or wrench, turn the blade nut "CLOCKWISE” in order to secure the blade.
NOTE: Be sure to replace the parts in the exact order in which they were removed. When installingthe
cutting blade, verify that it is installed with the curved ends pointing toward the mower deck, and not toward
the ground. Refer to the schematic drawing on page 26 of this Manual.
MAINTENANCE
Fig. 10Fig. 9
2
1
4
3
22
MAINTENANCE
CLEANING THE MOWER
WARNING
To reduce the risk of electric shock, do not expose the mower to water.
The underside of mower deck should be cleaned after each use as grass clippings, leaves, dirt
and other debris will accumulate causing rust and corrosion.
Remove any buildup of grass and leaves on or around the motor cover (do not use water).
Wipe the mower clean with a dry cloth occasionally.
If debris build up on the underside of the unit while in use, stop the motor and disconnect
it from the power supply. Tilt the mower forward, or on its side, and scrape it clean with an
appropriate tool.
STORING THE MOWER
The following steps should be taken to prepare the lawn mower for storage.
• Make certain the power cord is disconnected.
• Clean mower as instructed in previous section.
Inspect and replace/sharpen blade, if required. Refer to the Maintenance section.
Store mower in a dry, clean area. Do not store next to corrosive materials, such as fertilizer
and rock salt.
Wipe extension cord to remove any foreign substances such as oil or stains. Replace
extension cord if cut or damaged in any way.
• Wind cord in a series of equal loops to prevent it from tangling.
Store mower indoors,in a cool, dry place, out of the reach of children. Do not cover lawn
mower with a solid plastic sheet. Plastic coverings trap moisture around the mower causing
corrosion.
The handle may be folded away completely for storage. (See Figure 2)
• Loosen the nuts on the sides of the upper handle to unlock, and fold the upper handle down.
Lift up the quick release fasteners on the side of the lower handle to unlock, pull outwards
on each side of the lower handle, and lift the sides of the lower handle past the edges of the
handle mounting brackets. Fold the lower handle forward. Make sure not to bend or kink the
power cord.
23
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The handle is not
in position.
The mower does
not start.
The mower cuts
the grass unevenly.
The mower is not
mulching properly.
The mower is hard
to push.
The mower
vibrates at higher
speed.
Carriage bolts are not seated
properly.
Cam handle is not tightened.
The extension cord is not
connected to the mower plug.
The extension cord is not
connected to the power source.
The control switch is defective.
The lawn is rough or uneven.
The cutting height is not set
properly.
Wet grass clippings are sticking
to the underside of the deck.
The grass is long, or the cutting
height is too low.
The rear of the mower housing
and the blade are dragging in
heavy grass.
The motor shaft is bent.
The blade is unbalanced.
Adjust the height of the handle and
makesure the carriage bolts are seated
properly.
Tighten cam handle.
Reconnect the cord, and use the cord
restraint to keep the cord close to the
switch.
Connect the extension cord to a live 120V
AC, 60 HZ AC receptacle.
Have motor control switch replaced by an
authorized service center.
Check the mowing area.
Move the wheels to a higher position.
Wait until the grass dries before mowing.
Raise the cutting height.
Stop the motor, disconnect the mower
from the power source, and inspect it
for damage. Repair the mower before
restarting. If the vibration persists, call the
toll-free helpline, at 1-888-909-6757.
Balance the blade by grinding each
cutting edge equally.
Greenworks hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase,
for a period of four (4) years against defects in materials, parts or workmanship. Greenworks, at
its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal
use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for units which have been used
for personal use that have not been hired or rented for industrial/commercial use, and that have
been maintained in accordance with the instructions in the owners’ manual supplied with the
product at the point of purchase.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect,
accident, improper maintenance, or alteration.
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's
manual.
3. Normal wear, except as noted below.
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening.
5. Normal deterioration of the exterior nish due to use or exposure.
GREENWORKS HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline, at 1 888 909 6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the
responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay transportation charges
for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in
writing by Greenworks.
LIMITED FOUR-YEAR WARRANTY
24
25
EXPLODED VIEW
26
PARTS LIST
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY
1311043421 Handle assy. 1
2333012384A 14" Lower handle 1
3311032321 Deck 1
4311061561 Blade assy. 1
5311042321 Housing assy. 1
6311051558 Clamp 2
7311091558 Height adjustment assy. 1
8322031558A Screw ST4.2*12 1
9322051558 Screw ST4.2*18 13
10 32205836 Screw ST4.2*12 5
11 311061580 Grass catcher bag assembly 1
12 34120227 Hook 1
13 311023421 Upper handle assy. 1
14 341101558 6" wheel 2
15 341121558 7" wheel 2
16 311013421 Switch box assy. 1
17 31102494 Motor assy. 1
18 33304493 14" blade 1
19 33312493D 14" upper handle 1
20 333011558 14" Front wheel axle 1
21 311121558 14"Back wheel axle 1
22 34101493PB Nut 2
23 32219121 Nut 1
24 341111558 6" Wheel cover 2
25 341131558 7" Wheel cover 2
26 341221558 Block 1
27
PARTS LIST
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY
27 341211558 Block 2
28 341201558 Block 1
29 341031561A Housing 1
30 32201037A Screw 1
31 3220505D Screw ST4-16 4
32 32204113D Screw 8
33 34117470 Blade holder 1
34 32203363 Screw 1
35 3410535 Blade block 1
36 332041558 Reed 1
37 341091558 Mulching plug 1
38 341051558A Back cover 1
39 333071559 Tension spring 1
40 341191559 Rear wheel axle bracket 2
41 3220235-1 Bolt M6*35 2
42 3410835-5 Knob 1
43 33314493AD Bail lever 4
44 3290135 Cotter pin 1
45 34901461 Sponge 1
46 3420102 Cord sleeve 1
47 3411135-1 Hook 1
48 341061558 Handle 1
49 3331435A Block 1
50 341011561A Housing 3
51 3320238A-4 Motor shaft sleeve 4
52 32200135 Bolt and washer assy M6×25 1
53 33306470 Height adjustment tablet 1
54 341071558 Height adjustment handle 4
55 332031558 Height adjustment tension spring 2
56 341081558 Height adjustment link bar 1
57 33310488 Washer 1
58 34105493 Block 1
59 339011558 Weight block
60 33323250-1 Limit piece
TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-909-6757
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
Rev: 00 ( 11- 14-2017) Printed in China on 100% Recycled Paper
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation.
Guide d’utilisation
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-888-909-6757
14” Tondeuse électrique compacte
2507402
2
Matières ............................................................................................................................... 2
Fiche technique ................................................................................................................... 2
Règles de sécurité ............................................................................................................... 3
Électricité ............................................................................................................................. 8
Symboles ........................................................................................................................... 10
Caractéristiques ................................................................................................................. 12
Assemblage ....................................................................................................................... 13
Utilisation ........................................................................................................................... 17
Entretien ............................................................................................................................ 22
Dépannage ........................................................................................................................ 24
Garantie ............................................................................................................................. 25
Vue éclatée ........................................................................................................................ 26
Liste des pièces ................................................................................................................. 27
FICHE TECHNIQUE
14 TONDEUSE ÉLECTRIQUE COMPACTE
Moteur ............................................................................................120 V AC, 60 Hz, 9 A
Vitesse à vide ................................................................................................. 35 0 0 RPM
Largeur du châssis de coupe......................................................................... 14” (35 cm)
Réglage de la hauteur ...................................................................1.1 - 3.1" (28 - 80 mm)
Fonctions ..................................................................2-in-1: déchiquetage ou sac arrière
Poids de l’unité ................................................................................... 30.1 lbs (13.64 kg)
MATIÈRES
3
GLES DE SÉCURITÉ
READ ALL INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
pour l’utilisation de des tondeuses à gazon électriques, des précautions de base devraient
toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et de blessures, notamment
les suivantes:
AVERTISSEMENT
L’appareil de coupe est assez puissant pour couper des membres et projeter des objets. Omettre
d’observer les instructions suivantes de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Prenez le temps de lire, de comprendre et de suivre toutes les instructions sur l'appareil et
dans le ou les manuels avant de commencer.
DOUBLE ISOLATION. Lors de réparation du produit, utilisez seulement des pièces identiques
aux pièces d’origine.
Pour réduire le risque de choc électrique, cette tondeuse est munie d’une che polarisée (une
broche est plus large que l’autre) qui ne peut être branchée que dans une rallonge assortie. La
che de la tondeuse ne peut être branchée que dans une rallonge assortie. Sil est impossible
d’enfoncer complètement la che dans la rallonge, inversez-la et essayez de nouveau. Sil
est toujours impossible de l’enfoncer complètement, procurez-vous une rallonge polarisée
adéquate. La rallonge polarisée ne peut être branchée que dans une prise murale polarisée.
La che de la rallonge polarisée ne peut être branchée que dans une prise polarisée assortie.
S’il est impossible d’enfoncer complètement la che dans la prise, inversez-la et essayez de
nouveau. S’il est toujours impossible de l’enfoncer complètement, communiquez avec un
électricien pour faire installer une prise murale polarisée assortie. Ne modiez jamais la prise
de la tondeuse, la che de la rallonge ou la prise de la rallonge.
Évitez les environnements dangereux. – N’utilisez pas la tondeuse sous la pluie, ou sur une
pelouse humide ou mouillée.
• N’utilisez pas sous la pluie.
Assurez-vous que personne ne se tient aux alentours lorsque vous utilisez la tondeuse.
Tous les visiteurs doivent demeurer à une distance sécuritaire de la zone de travail et il est
important d’éteindre lappareil lorsqu’une personne pénètre dans cette zone, et Éteignez
l’appareil si quelqu’un s’approche.
Portez des vêtements appropriés. – Ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux et
n’opérez pas l’appareil les pieds nus ou lorsque vous portez des sandales. Ces derniers
pourraient se prendre dans les pièces en mouvement. L’utilisation de gants de protection
en caoutchouc et de chaussures de protection est recommandée lorsque vous travaillez à
l’extérieur.
Utilisez des lunettes de sécurité – Portez toujours un masque facial ou antipoussière quand
vous utilisez la tondeuse dans un milieu poussiéreux.
• Utilisez le bon appareil – N’utilisez la tondeuse que pour le travail pour lequel elle est conçue.
La protection avec disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) devrait être sur le circuit
ou sur la prise de courant utilisé pour la tondeuse à gazon. Les prises de courant avec
4
GLES DE SÉCURITÉ
protection DDFT intégrée sont disponibles et peuvent être utilisées par mesure de sécurité.
Avertissement – Pour prévenir les décharges électriques, utilisez uniquement une rallonge
électrique appropriée pour l’utilisation extérieure de type SW, SOW, STW, STOW, SJW,
SJOW, SJTW ou SJTOW.
Rallonge: Vérifiez que la rallonge est en bon état, suffisamment lourde pour supporter le
courant que votre tondeuse va dessiner et qu’elle est polarisée (une broche de la prise est
plus large que l’autre). Une rallonge de 100 ‘(30,5 m) doit être de 14 AWG, une rallonge de
50’ (15,3 m) de 16 AWG et une rallonge de 150 ‘(45,7 m) de 12 AWG. Les cordons sous-
dimensionnés provoquent une chute de tension, ce qui entraîne une perte de puissance et
une surchauffe.
Évitez lemploi abusif du cordon. N’utilisez jamais le cordon pour tirer sur la tondeuse ou pour
la débrancher de la pise de courant. Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des
arêtes vives.
Ne forcez pas la tondeuse. – Elle effectuera un meilleur travail dans de meilleures conditions
de sécurité si elle est utilisée dans les limites de ses capacités.
Ne portez pas les mouvements trop loin de vous - Maintenez constamment votre équilibre et
une assise ferme.
Soyez vigilant. Portez attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon jugement et n’utilisez
pas la tondeuse si vous êtes fatigué.
Mettez la tondeuse hors tension - Débranchez la tondeuse de l’alimentation lorsque vous ne
l’utilisez pas, avant de la réparer, de changer un accessoire (comme une lame) ou toute autre
opération similaire.
Rangez votre tondeuse à l’intérieur lorsque vous ne l’utilisez pas - La tondeuse à gazon doit
être rangée en un endroit sec, verrouillé et hors de portée des enfants lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Entretenez votre tondeuse à gazon - Gardez les éléments de coupe propres et bien affûtés
pour de meilleures performance et une sécurité accrue.
i) Suivez les instructions pour lubrier et modier les accessoires.
ii) Vériez régulièrement l’état du cordon de la tondeuse, faites réparer celui-ci par un centre
de réparation agréé.Inspectez régulièrement les rallonges et remplacez-les au besoin.
Assurez-vous que la poignée est sèche, propre et qu’elle n’est pas recouverte d’huile ou de
graisse.
Maintenez en place les protections (comme le sac à herbe, le protecteur de la décharge, le
protecteur arrière) ou tout autre dispositif de protection en place et en fonction.
• Assurez-vous que les lames sont bien affutées.
• Garder les mains et les pieds à lécart de la lame et de la zone de coupe.
Les objets pris dans la lame de la tondeuse peuvent provoquer de graves blessures
corporelles. Il est essentiel de bien examiner le terrain et d’enlever tous les objets avant
chaque tonte.
• Lorsque la tondeuse percute un autre objet, procédez comme suit:
i) Arrêtez la tondeuse. Relâchez la gâchette.
ii) Débranchez le cordon d’alimentation.
iii) Vériez la présence de dommages.
iv) Faites réparer la tondeuse avant de la redémarrer et de la réutiliser.
Reportez-vous aux instructions du fabricant pour connaître le fonctionnement approprié et
l’installation des accessoires. Utilisez uniquement des appareils approuvés par le fabricant.
5
GLES DE SÉCURITÉ
Employez des lames remplacement identiques.
Laissez uniquement des adultes responsables qui sont familiers avec les instructions opérer
cet appareil.
• Demeurez dernière la poignée lorsque le moteur est en fonction.
Ne tirez pas sur l’appareil en reculant à moins que cela ne soit vraiment nécessaire. Regardez
toujours le sol et derrière vous avant et lorsque vous reculez.
Ne dirigez jamais les matériaux projetés vers quiconque. Évitez toujours de projeter des
matériaux contre des murs ou des obstructions. Les matériaux peuvent rebondir vers
l’opérateur. Arrêtez la lame lorsque vous traversez des surfaces de gravier.
Utilisez l’appareil uniquement durant le jour ou sous un éclairage approprié
N’utilisez jamais la tondeuse sur de l’herbe mouillée. Faites attention où vous mettez les
pieds; marchez, ne courez pas.
Ne mettez pas vos mains près ou sous les pièces rotatives. Demeurez loin de l’ouverture de
décharge en tout temps.
Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et trouvez immédiatement
la cause de la vibration. En général, la vibration est un signe annonciateur d’un problème.
Ne laissez jamais l’appareil en marche sans supervision.
Arrêtez le moteur et attendez que la lame s’arrête complètement avant de nettoyer l’appareil,
de retirer le sac à herbe ou de décharger le protecteur de la décharge.
N’utilisez pas la tondeuse si vous êtes sous l’influence d’alcool, de médicaments ou de
drogues.
Désengagez le système d’entraînement, si lappareil en est pourvu, avant de mettre le moteur
en marche.
UTILISATION DANS UNE PENTE
• Les pentes sont souvent à lorigine des accidents survenus après que lutilisateur ait glis
ousoit tombé; ce genre daccident peut entraîner des blessures graves. Faites preuve d’une
grandeprudence lorsque vous utilisez la tondeuse dans une pente. Si vous vous sentez mal à
l’aise surla pente, nutilisez pas la tondeuse.
• Tondez en vous déplaçant en travers de la pente, jamais de haut en bas ni de bas en haut.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction dans une pente.
• Soyez attentif à la présence de trous, dornières, de pierres, d’objets cachés ou de bosses qui
pourraient vous faire glisser ou trébucher. Les herbes hautes peuvent cacher les obstacles.
• Ne passez pas la tondeuse sur de lherbe mouillée ou dans des pentes abruptes. Vous
pourriez perdre pied et tomber.
CURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas conscient de la présence
d’enfants à proximité. Les enfants sont souvent attirés par l’appareil et par la tonte en soi. Ne
présumez jamais que les enfants demeureront là où vous les avez vus la dernière fois.
• Tenez les enfants à distance de la zone de coupe, et sous la surveillance attentive d’un
adulte.
• Faites preuve de vigilance. Fermez le moteur de la tondeuse si un enfant ou une autre
personne entre dans la zone de coupe.
• Ne laissez jamais des enfants opérer cet appareil.
GLES DE SÉCURITÉ
• Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous approchez de tournants sans visibilité,
de portes, d’arbustes, d’arbres ou d’autres objets qui pourraient vous empêcher de voir un
enfant courant dans la trajectoire de la tondeuse.
ENTRETIEN
Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour vous assurer que la tondeuse est
dans un état de marche sécuritaire.
Ne retirez jamais ou ne modiez jamais les dispositifs de sécurité. Vériez le fonctionnement
adéquat régulièrement. Ne faites jamais quoi que ce soit qui pourrait interrer avec une
fonction prévue dun dispositif de sécurité ou qui pourrait réduire la protection fournie par
un dispositif de sécurité.Retirez les accumulations d’herbe, de feuilles ou d’autres débris.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
• N’effectuez jamais dajustements ou de réparations lorsque le moteur est en marche.
Retirez toujours le bloc-piles de la tondeuse avant d'effectuer un ajustement, un nettoyage ou
une réparation.
Vérifiez les composants du sac à herbe et le protecteur de la décharge fréquemment et
remplacez-le avec les pièces recommandées du fabricant, le cas échéant.
Les lames de la tondeuse sont tranchantes et peuvent vous couper. Au moment de l’entretien,
enveloppez les lames ou portez des gants, faites preuve d'un extrême prudence.
• Effectuez l’entretien ou remplacez les étiquettes de sécurité et d’instruction, le cas échéant.
AV E R T I S S E M E N T (PROPOSITION 65)
Ce produit contient des produits chimiques qui, selon l’état de Californie, sont susceptibles
de provoquer un cancer, des malformations congénitales ou d’affecter le système reproductif.
Certaines poussières que produisent le ponçage, sciage, meulage et forage électriques ainsi
que les autres activités de construction contiennent des substances chimiques qui sont des
cancérogènes connus susceptibles de causer des anomalies congénitales ou d’autres préjudices
à la reproduction. Quelques exemples en sont:
Plomb des peintures à base de plomb,
• Silice cristalline des briques et du ciment ou dautres produits de maçonnerie, et
Arsenic et chrome du bois traité chimiquement.
Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon la fréquence
à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approuvés
tels que les masques anti-poussière conçus particulièrement pour le ltrage des particules
microscopiques.
66
GLES DE SÉCURITÉ
INDICATEUR DE PENTE
Par mesure de sécurité, servez-vous de l’indicateur de pente inclus dans ce guide afin de
mesurer la pente avant de tondre une zone en pente ou vallonnée.
Maintenez toujours votre équilibre. Si vous avez l'impression de perdre l’équilibre, relâchez
immédiatement le levier de commande du moteur/de la lame; la lame cessera de tourner en
trois secondes.
Ne tondez pas près d’un dénivellement prononcé, dun fossé ou du rebord d'un talus; vous
pourriez perdre pied ou perdre l’équilibre.
Ne tondez pas dans une pente inclinée à plus de 15°.
AVERTISSEMENT
Ne tondez pas dans une pente dont l’inclinaison est supérieure à 15° ou qui monte d’environ 2
1/2 pi (0,75 m) aux 10 pi (3 m).
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Le système de double isolation est conçu pour protéger l’utilisateur contre les choc électriques
résultant d’un bris dans l’isolant interne de l’outil. Veuillez suivre toutes les directives de sécurité
normales an d’éviter les chocs électriques.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Ce produit est doté d'un moteur électrique de précision. Il devrait être branché à une source
d'alimentation électrique de 120 V, c.a. seulement (courant domestique régulier), 60 Hz. Ne
branchez pas cet outil à un circuit en courant continu (cc). Une chute de tension importante
entraînera une perte de puissance et la surchauffe du moteur. Si l'outil ne démarre pas lorsqu'il
est branché à une prise électrique, vériez l'alimentation électrique du circuit.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Lorsque vous utilisez un outil électrique à une distance éloignée de la source d'alimentation
électrique, veillez à utiliser une rallonge sufsamment puissante pour le courant requis par l'outil.
Une rallonge de calibre insufsant entraînera une chute de tension, ce qui causera la surchauffe
du moteur et une perte de puissance. Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer le calibre
minimal requis de votre rallonge. Seuls des cordons à enveloppe ronde certiés UL (Underwriter's
Laboratories) devraient être utilisés.
Lorsque vous travaillez à l'extérieur avec un outil électrique, utilisez une rallonge électrique
conçue pour l'extérieur. Ce type de rallonge comporte la désignation “W-A” ou “W” sur son
enveloppe.
Avant d'utiliser une rallonge électrique, inspectez-la pour déceler la présence de ls lâches ou
exposés, ou de l'isolant coupé ou usé.
Des rallonges électriques adéquates sont disponibles auprès d'un centre de service autorisé.
Il est possible de nouer le cordon de l'outil et la rallonge en une boucle, afin de prévenir un
débranchement durant l'utilisation de l'outil. Faites une boucle tel qu'illustré, puis branchez la
che du cordon de l'outil dans la prise de la rallonge électrique. Cette méthode peut aussi servir
à nouer deux rallonges ensemble.
88
99
ÉLECTRIQUE
Gardez la rallonge électrique à l'abri de l'aire de travail. Placez la rallonge de façon à ne pas la
coincer sous des morceaux de bois, des outils ou d'autres obstructions pendant que vous utilisez
l'outil. Le non-respect de cette directive peut entraîner des blessures personnelles graves.
Vériez attentivement les rallonges électriques avant l'utilisation. Si elles sont endommagées,
remplacez-les immédiatement. N'utilisez jamais votre outil électrique avec une rallonge
endommagée; le contact avec la zone endommagée peut vous donner un choc électrique, ce qui
causerait des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CALIBRE MINIMUM DE LA RALLONGE (AWG)
(CIRCUIT DE 120 V SEULEMENT)
Intensité nominale de l’outil Longueur totale de la rallonge (meters)
Plus de Moins de 25' (7.6 m) 50' (15 m) 100' (30.4 m) 150' (45.7 m)
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION
V Volts Tension
A Ampéres Intensité
Hz Hertz Fréquence(cycles par seconde)
W Watts Puissance
min Minutes Temps
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
Construction de classe II Construction à double isolation
/min Par Minute Tours,coups,vitesse périphérique, orbites,etc,par
minute
Alerte de sécurité Précautions touchant à votre sécurité.
Avertissement concernant
l'humidité N'exposez pas le produit à la pluie ou l'humidité
Lisez le manuel d'utilisation Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit
lire et bien comprendre le manuel d'utilisation de ce
produit.
Porter des lunettes et des
protections auditives
Portez des lunettes de protection et des protections
auditives lorsque vous utilisez cet outil.
Garder les mains et les
pieds à l'écart Garder les mains et les pieds à l'écart de la lame et
de la zone de coupe.
Lame tranchante Ne passez pas les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
Éviter les pentes Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 15°.
Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais
en montant ou en descendant.
Éloignez les spectateurs Garder les spectateurs et les animaux à une
distance d'au moins 30m (100 pi).
Ricochet Les objects projetés peuvent ricocher et causer
des blessures ou des dommages matériels.
10
SYMBOLES
10
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et
apprenezleur signi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser
votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate.
11
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves, n’utilisez pas ce produit avant d’avoir lu entièrement et bien
compris toutes les instructions contenues dans le manuel d’utilisation. Si vous ne comprenez
pas les avertissements et les instructions du présent manuel, n’utilisez pas ce produit. Appelez le
Service à la clientèle Greenworks pour obtenir de l’aide au1-888-909-6757.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du
visage et entraîner des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser
l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité étanches ou des lunettes de sécurité à
écran latéral ou, si nécessaire, un masque intégral. Nous recommandons d’utiliser un
masque à champ de vision élargie si vous portez des lunettes de vue ou des lunettes
de sécurité à écran latéral. Utilisez toujours une protection oculaire certiée conforme
à la norme ANSI Z87.1
SYMBOLES
DÉPANNAGE
Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit
être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous
recommandons de coner le produit au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche.
Lors de réparation du produit, utilisez seulement des pièces identiques aux pièces d’origine.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efcacement et de
réduire les risques.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, aura pour conséquence des blessures
graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire
mortelles.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères voire
modérées.
ATTENTION (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation
pouvant entraîner des dommages matériels.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
12
CARACTÉRISTIQUES
Fig. 1
Lisez ce manuel d’instructions et toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser votre tondeuse
à gazon. Comparez l’illustration ci-dessus (g 1) à votre tondeuse an de vous familiariser avec
l’emplacement des commandes et réglages. Conservez ce manuel pour consultation future.
Partie
supérieure
du guidon
Sac arrière
Partie
inférieure
du guidon
Accessoire de
déchiquetage
Roue avant Roue arrière
Moteur
contrôle
câble
Boulon
Bouton Démarrer
Levier de
réglage de
la hauteur
de coupe
Barre de
sécurité
13
DÉBALLAGE
Retirez prudemment le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les
articles énumérés dans la liste de colisage sont inclus.
• Assurez-vous que le produit n’a pas subi des dommages ou de bris pendant le transport.
Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir inspecté le produit et avant d’avoir vérié s’il fonctionne
correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler au 1-888-909-6757 pour
obtenir de l’aide.
LISTE DE COLISAGE
Tondeuse
Accessoire de déchiquetage
• Sac arrière
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT
Si certaines pièces sont manquantes ou endommagées, n’utilisez pas cet outil avant qu’elles
aient été remplacées. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour les
utiliser avec ce produit. De telles altérations ou modications sont considérées comme un usage
abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage. Le non respect de cet
avertissement peut entraîner un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Pour empêcher le démarrage accidentel qui pourrait provoquer des blessures corporelles,
débranchez toujours le circuit d’alimentation lors de l’assemblage des pièces.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais la tondeuse sans les dispositifs de sécurité appropriés en place et en état de
marche. N’utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité sont endommagés. Le non
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves.
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE
Fig. 2
14
DÉPLIAGE ET RÉGLAGE DU GUIDON (Voir gure 2.)
Tirez la partie supérieure du guidon vers le haut et larrière pour que le guidon soit en position
de travail. Assurez-vous que les poignées s’emboîtent bien en place.
• Resserrez la pièce inférieure avec les raccords à dégagement rapide des deux côtés.
• Serrez la poignée inférieure à l’aide des dispositif de blocage situés de chaque côté.
Boulon
Bouton du guidon
Sac à herbe
assemblé
15
ASSEMBLAGE
POSE DU SAC ARRIÈRE (Voir gure 3.)
• Soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation (1).
Levez le collecteur d’herbe par sa poignée (2) et mettez-le au-dessous du couvercle de la
bouche d’évacuation de façon à ce que les crochets (3) sur le collecteur d’herbe s’appuient
sur la barre du couvercle.
Relâchez le couvercle de la bouche dévacuation. Si l’installation est correcte, les crochets
sur le collecteur dherbe passeront à travers les ouvertures sur le couvercle de la bouche
d’évacuation.
Slots Fig. 3
3
12
Slots
16
ASSEMBLAGE
Fig. 4
2
1
3
POSE DE LACCESSOIRE DE DÉCHIQUETAGE (Voir gure 4.)
Pour enlever l’accessoire de déchiquetage, soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation
(1).
• Saisissez laccessoire de déchiquetage par la poignée (2) et tirez sur la poignée.
L’accessoire de déchiquetage (3) est inséré à angle; il faut donc exercer une certaine force
pour l’enlever.
• Vous devez enlever l’accessoire de déchiquetage pour pouvoir utiliser le sac arrière.
• Réinstallez le sac arrière si vous enlevez l’accessoire de déchiquetage.
DÉMARRAGE ET ART DE LA TONDEUSE (Voir gure 5.)
Démarrage de la tondeuse:
• Branchez la tondeuse à une rallonge approuvée pour lutilisation à l’extérieur.
• Appuyez sur le bouton de mise en marche (1) et maintenez le enfoncé.
Saisissez la barre de sécurité (2) et pressez-la contre le guidon pour mettre l’appareil en
marche.
Arrêt de la tondeuse:
• Relâchez la barre de sécurité.
ATTENTION
n’essayez pas de dépasser l’opération du levier ou du bouton de marche.
AVERTISSEMENT
une tondeuse peut projeter des objets en direction de vos yeux et vous blesser gravement.
Pendant l’utilisation, le réglage ou la réparation d’une tondeuse, portez toujours des lunettes
protectrices.
AVERTISSEMENT
tenez les enfants, les animaux et toute autre personne à une distance d’au moins 100 pi (30 m)
lorsque la tondeuse fonctionne.
17
UTILISATION
Fig. 5
1
2
18
UTILISATION
Fig. 6
1
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (Voir gure 6.)
Pour l’expédition, les roues de la tondeuse sont réglées à la position de coupe au ras du sol.
Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, réglez la position de coupe à la hauteur la
mieux adaptée à votre pelouse. Une pelouse moyenne devrait avoir de 1 1/2 à 2 po (3,8 à 5 cm)
pendant les mois de temps froid et entre 2 et 3 1/2 po (5 à 8,3 cm) pendant les mois de temps
chaud.
Pour régler la hauteur de la lame:
• Pour augmenter la hauteur de la lame, attrapez le levier de réglage de la hauteur et poussezle
vers larrière de la tondeuse.
Pour diminuer la hauteur de la lame, attrapez le levier de réglage de la hauteur et poussez-le
vers lavant de la tondeuse.
EXAMINEZ LA ZONE DE TRAVAIL
Enlevez les pierres, les morceaux de bois et de fil métallique, les os, et tout autre objet qui
pourrait être projeté par les lames rotatives de la tondeuse.
19
UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE DU CORDON (Voir gure 7.)
La tondeuse est munie d’un dispositif de retenue du cordon pour éviter le débranchement du
cordon de la soufeuse en cours d’utilisation. Le dispositif de retenue du cordon est accroché au
guide.
NOTE: Ne branchez pas la rallonge dans une prise de courant avant que la rallonge soit connectée au
dispositif de retenue et branchée à la tondeuse.
Pour utiliser le dispositif de retenue du cordon:
• Pliez la rallonge de manière à former une boucle solide près du dispositif de retenue.
• Poussez la boucle dans le trou inférieur du dispositif de retenue.
Glissez la boucle autour de la pince de retenue et tirez jusqu’à ce que le cordon soit bien xé.
UTILISATION
Fig. 7
20
UTILISATION
CONSEILS SUR LA TONTE DU GAZON
NOTE: la tondeuse offrira un meilleur rendement si la lame est bien affûtée, particulièrement lorsque le
gazon est haut. Examinez la lame et affûtez-la au moins une fois l’an de la façon décrite dans la section
Entretien.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de pierres, de branches, de câbles ou d’autres objets sur le
gazon qui pourraient endommager la lame, la tondeuse ou le moteur. La tondeuse pourrait
éjecter ces objets dans n’importe quelle direction et blesser gravement lutilisateur et d'autres
personnes.
• Pour réduire le risque de choc électrique, nexposez pas la tondeuse à leau et ne l’utilisez pas
si le sol est mouillé.
Commencez toujours à tondre à partir du point le plus près de la source d’alimentation
électrique lorsque la rallonge est branchée. Ne tondez jamais en décrivant des cercles;
effectuez des allers-retours en ligne droite sur le gazon, en vous éloignant de la prise de
courant de façon à ce que la rallonge se trouve à l'arrière de la tondeuse, dans la partie déjà
tondue et à l'extérieur de la trajectoire de la tondeuse.
Ne laissez pas la rallonge s’enrouler autour des arbres, des arbustes ou d'autres obstacles.
Lorsque vous ramassez la rallonge, créez des boucles de grosseur égale an d’éviter de faire
des noeuds dans la rallonge.
Lorsque le gazon est dense, avancez plus lentement pour que la tondeuse coupe mieux et
éjecte les débris de tonte plus efcacement. Pour obtenir une pelouse saine, coupez toujours
un maximum de 1/3 de la longueur totale de l'herbe. En général, l'herbe devrait mesurer entre
1 1/2 à 2 po (3.8 to 5 cm) durant les mois frais, et plus de 2 po (5cm) durant les mois chauds.
CONSEILS SUR LE DÉCHIQUETAGE
NOTE : INSPECTEZ TOUJOURS LA ZONE À TONDRE ET ENLEVEZ LES PIERRES, LES BRANCHES,
LES CÂBLES, LES OS ET AUTRES DÉBRIS QUI POURRAIENT ÊTRE ÉJECTÉS PAR LA LAME.
• Lorsque vous traversez une zone recouverte de gravier, relâchez le levier de commande de la
lame/du moteur, car la lame pourrait projeter du gravier.
Pour tondre une zone où l’herbe est longue ou en friche, réglez la tondeuse à la hauteur de
coupe la plus élevée.
Pour un déchiquetage efficace, ne tondez pas le gazon s’il est mouillé, car les brindilles
auront tendance à coller sous le plateau de tonte et à nuire au déchiquetage. Il peut être
nécessaire de tondre plus court le gazon épais ou nouvellement semé. Ajustez votre vitesse à
l’état du gazon. Si vous avez laissé le gazon pousser à une hauteur supérieure à 4 po (10 cm),
tondez-le deux fois an de réduire le gazon à une hauteur maximale de 3 1/4 po (8,3 cm).
Avancez à bonne vitesse et à un rythme régulier. Faites en sorte que les rangées de tonte se
chevauchent. Ne laissez pas le gazon trop pousser. Si le gazon a trop poussé, commencez à
le tondre à la position la plus élevée, pour passer par étapes à la hauteur de coupe voulue.
AVERTISSEMENT
si la tondeuse frappe un objet, arrêtez le moteur et enlevez la batterie. Vérifiez bien si la
tondeuse est endommagée et, s’il y a lieu, réparez les pièces endommagées avant d’utiliser
de nouveau la tondeuse. Si la tondeuse vibre de façon excessive pendant son utilisation, c’est
qu’elle a été endommagée; faites-la inspecter et réparer sans délai.
21
UTILISATION
Fig. 8
VIDAGE DU SAC ARRIÈRE (Voir gure 8.)
Arrêtez la tondeuse, laissez les lames s'arrêter complètement.
Soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation.
• Soulevez le sac arrière par sa poignée pour le retirer de la tondeuse.
• Videz l’herbe du bac.
Soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation et remettez le sac arrière en place comme
décrit plus haut dans ce manuel.
22
REMPLACEMENT DE LA LAME (Voir gure 9-10.)
AVERTISSEMENT
avant de faire l’entretien des lames, protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais
ou en enveloppant les lames avec des chiffons ou autres matériaux épais.
Pour vous procurer une lame de rechange, choisissez le produit Greenworks.
Relâchez le levier de commande de la lame/du moteur pour arrêter la tondeuse. Attendez que
la lame ait cessé de tourner.
Enlez des gants de cuir rembourrés. Coincez un bloc de bois entre la lame et le plateau de
tonte pour éviter que la lame tourne pendant que vous enlevez l’écrou.
À l'aide d’une clé ordinaire ou à douilles de 15 mm, loosen the blade nut (1) by turning the nut
"COUNTER CLOCKWISE" to loosen.
Enlevez l’écrou de la lame (1), la rondelle à section carrée (2), la rondelle isolante (3) et la
lame.
Pour réassembler le tout, positionnez d'abord la lame, les arêtes coupantes vers le sol.
Placez l’écrou de la lame, la rondelle à section carrée et la rondelle isolante tel qu’il est illust
cidessous. À l’aide d’une clé dynamométrique de 15 mm, serrez l'écrou de la lame en le
faisant tourner DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE an de bien xer la lame
en place.
NOTE: veillez à replacer les pièces en suivant exactement l'ordre inverse de celui dans lequel elles ont été
enlevées. Lorsque vous installez la lame, assurez-vous de la positionner avec les extrémités ecourbées
pointant vers le plateau de tonte, et non vers le sol. Consultez la vue éclatée à la page 27 de ce guide.
ENTRETIEN
Fig. 10Fig. 9
2
1
4
3
23
ENTRETIEN
NETTOYAGE DE LA TONDEUSE
AVERTISSEMENT
pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas la tondeuse à l’eau.
Le dessous du plateau de tonte devrait être nettoyé après chaque utilisation, car de l’herbe, des
feuilles, de la terre et d'autres débris s'y accumulent, causant ainsi de la rouille et de la corrosion.
Enlevez toute accumulation d'herbe et de feuilles sur le dessus et autour du couvercle du
moteur (n’utilisez pas deau à cette n). À l’occasion, nettoyez la tondeuse à l’aide dun linge
sec.
Si des débris s'accumulent sous le plateau de tonte, arrêtez le moteur et débranchez-le de
la source d'alimentation. Renversez la tondeuse vers lavant ou sur le côté, puis enlevez les
débris à l’aide dun outil approprié.
REMISAGE
Suivez ces étapes pour préparer la tondeuse en vue du remisage.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranchéd.
Nettoyez la tondeuse selon les instructions de la section précédente. Inspectez et remplacez/
affûtez la lame, au besoin. Consultez la section Entretien.
Lubriez la tondeuse. Consultez la section Entretien.
Rangez la tondeuse dans un endroit sec et propre. Ne la rangez pas près de matières
corrosives telles que lengrais et le sel déglaçant.
Nettoyez la rallonge à l’aide d’un torchon pour enlever les substances collées, par exemple
l’huile ou les taches. Remplacez la rallonge si elle est coupée ou endommagée. Enroulez la
rallonge en boucles d’égale grandeur an d’éviter qu’elle s’emmêle.
Enroulez la rallonge en boucles d’égale grandeur an d’éviter qu’elle s’emmêle.
Rangez la tondeuse à l’intérieur, dans un endroit frais et sec, hors de la portée des enfants.
Ne couvrez pas la tondeuse avec une bâche de plastique rigide. En emprisonnant l’humidi
autour de la tondeuse, les bâches de plastique favorisent la rouille et la corrosion.
Vous pouvez plier le guidon pour remiser la tondeuse. (Voir gure 2.)
Déverrouillez les dispositifs de blocage de chaque côté du guidon supérieur et pliez ce
dernier vers le bas.
Poussez vers l’intérieur sur chaque côté de la poignée inférieure et levez les côtés de la
poignée inférieure derrière les bords des supports de montage de la poignée. Pliez la poignée
inférieure vers l’avant en vous assurant de ne pas plier ou tordre le cordon d’alimentation.
24
PANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le guidon ne tient
pas bien en place.
La tondeuse ne
démarre pas.
La tondeuse coupe
de façon inégale.
La tondeuse ne
déchiquette pas
bien.
La tondeuse est
difcile à pousser.
La tondeuse vibre
à haute vitesse.
Les boulons du chariot ne sont
pas bien en place.
La poignée excentrique n’est
pas serrée.
Le cordon d’alimentation est
débranché de la commande du
moteur.
La rallonge n’est pas branchée
à la prise de courant.
Le levier de commande
du moteur/de la lame est
défectueux.
La pelouse est inégale ou en
friche.
La hauteur de coupe est mal
réglée.
Des brins d’herbe collent sous
le plateau de tonte.
Le gazon est long, ou encore,
la hauteur de coupe est trop
basse.
L’arrière de la tondeuse et la
lame frottent contre l’herbe
dense.
L’arbre du moteur est tordu.
La lame est déséquilibrée.
Ajustez la hauteur de la poignée et
assurez-vous que les boulons du chariot
sont bien en place.
Serrez la poignée excentrique.
Rebranchez le cordon et utiliser la
bride pour garder le cordon le plus près
possible de la commande du moteur.
Branchez la rallonge à une prise de
courant CA 120 V, 60 Hz.
Faites remplacer le levier de commande
du moteur/de la lame.
Augmentez la hauteur de coupe.
Pour que la tondeuse coupe
uniformément, toutes les roues doivent
se trouver à la même position.
Attendez que la pelouse sèche avant de
la tondre.
Augmentez la hauteur de coupe.
Arrêtez le moteur, enlevez la clé de
sûreté et examinez les dommages
Réparez la tondeuse avant de l’utiliser de
nouveau. Si la vibration persiste, appelez
la ligne d’assistance téléphonique sans
frais au 1-888-909-6757.
Équilibrez la lame en meulant chaque
arrête d’une façon égale.
Ce produit est garanti par les présentes pour une période de quatre (4) ans par GREENWORKS
au premier acheteur sur présentation d’une preuve d’achat, contre tout défaut causé par des
vices de matériaux, de pièces ou de fabrication. GREENWORKS, à sa discrétion, procédera
aux réparations ou au remplacement des pièces défectueuses montrant une utilisation normale,
sans frais pour le client. Cette garantie n’est valide que pour les unités destinées à un usage
personnel ou qui n’ont pas été louées ou utilisées à des ns industrielles ou commerciales et qui
ont été entretenues selon les instructions du guide d’utilisation remis à l’achat du produit.
LES ARTICLES PAS COUVERT PAR GARANTIE:
1. Toute pièce qui devient défectueuse en raison de mauvaise utilisation, d’utilisation à des
ns commerciales, d’usage abusif, de gligence, d’accidents, de mauvais entretien ou
d’altérations.
2. Lappareil s’il n’a pas été utilisé et/ou entretenu conformément aux instructions contenues
dans le manuel.
3. Lusure normale sauf dans les cas mentionnés ci-dessous.
4. Les travaux dentretien courant tels que la lubrication, l’affûtage de la lame.
5. La détérioration normale du ni extérieur due à l’utilisation ou à l’exposition.
GREENWORKS SERVICE DASSISTANCE:
Le service de garantie est disponible en appelant notre service d’assistance gratuit à 1 888 909
6757.
FRAIS DE TRANSPORT:
Les frais de transport de tout appareil motorisé ou accessoire connexe sont la responsabilité de
l’acheteur. Dans le cadre de la présente garantie, les frais de transport de toute pièce retournée
pour remplacement doivent être payés par l’acheteur à moins qu’un tel retour ne soit à la
demande écrite de Greenworks.
GARANTIE DE RÉPARATION DE 4 ANS
25
26
VUE ÉCLAE
27
LISTE DES PCES
NO. D’ARTICLE NO.DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1311043421 Assemblage de la poignée. 1
2333012384A 14" Poignée inférieure 1
3311032321 Chassis 1
4311061561 Assemblage de la lame. 1
5311042321 Assemblage du châssis. 1
6311051558 Pince 2
7311091558 Assemblage de l'ajustement de la hauteur. 1
8322031558A Vis ST4.2*12 1
9322051558 Vis ST4.2*18 13
10 32205836 Vis ST4.2*12 5
11 311061580 Sac à herbe 1
12 34120227 Crochet 1
13 311023421 Assemblage de la poignée supérieure. 1
14 341101558 Roue 6” 2
15 341121558 Roue 7” 2
16 311013421 Assemblage de la boîte de commutation. 1
17 31102494 Assemblage du moteur. 1
18 33304493 14" Lame 1
19 33312493D 14" Manija superior 1
20 333011558 14" Essieu de roue avant 1
21 311121558 Axe de la roue arrière de 35,6 cm (14 po) 1
22 34101493PB Écrou 2
23 32219121 Écrou 1
24 341111558 6" Couvercle de roue 2
25 341131558 7" Couvercle de roue 2
26 341221558 Bloquer 1
28
LISTE DES PCES
NO. D’ARTICLE NO.DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
27 341211558 Bloquer 2
28 341201558 Bloquer 1
29 341031561A Châssis 1
30 32201037A Vis 1
31 3220505D Vis ST4-16 4
32 32204113D Vis 8
33 34117470 Porte-lame 1
34 32203363 Vis 1
35 3410535 Support de la lame 1
36 332041558 Anche 1
37 341091558 Accessoire de déchiquetage 1
38 341051558A Couvercle arrière 1
39 333071559 Ressort de rallonge 1
40 341191559 Fixation de l’axe de la roue arrière 2
41 3220235-1 Boulon M6*35 2
42 3410835-5 Bouton 1
43 33314493AD Levier de cautionnement 4
44 3290135 Goupille 1
45 34901461 Éponge 1
46 3420102 Manchon du cordon 1
47 3411135-1 Crochet 1
48 341061558 Poignée 1
49 3331435A Bloquer 1
50 341011561A Châssis 3
51 3320238A-4 Manchon de l’arbre du moteur 4
52 32200135 Assemblage du boulon et de la rondelle M6x25 1
53 33306470 Tablette à hauteur ajustable 1
54 341071558 Poignée à hauteur ajustable 4
55 332031558 Ressort de torsion de réglage de la hauteur 2
56 341081558 Barre de liaison de réglage de hauteur 1
57 33310488 Rondelle 1
58 34105493 Bloquer 1
59 339011558 Pesée
60 33323250-1 Pièce limite
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-888-909-6757
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
Rev: 00 ( 11- 14-2017) Imprimé en Chine sur papier 100% recyclé
Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas las
reglas de seguridad y las instrucciones.
Manual del Propietario
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-909-6757
Podadora eléctrica de césped
de 14 pulg.
2507402
2
índice ................................................................................................................................... 2
Especicaciones del producto ............................................................................................. 2
Información sobre seguridad ............................................................................................... 3
Elementos eléctricos ........................................................................................................... 8
Símbolos ............................................................................................................................ 10
Conozca su podadora ........................................................................................................ 12
Armado .............................................................................................................................. 13
Funcionamiento ................................................................................................................. 17
Mantenimiento ................................................................................................................... 22
Corrección de problemas ................................................................................................... 24
Garantía ............................................................................................................................. 25
Vista desarrollada .............................................................................................................. 26
Lista de piezas ................................................................................................................... 27
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
PODADORA ELÉCTRICA DE CÉSPED DE 14 PULGADAS
Motor ..............................................................................................120 V AC, 60 Hz, 9 A
Velocidad sin carga ........................................................................................ 35 0 0 RPM
Ancho de plataforma de corte ....................................................................... 14” (35 cm)
Ajustes de altura ............................................................................1.1 - 3.1" (28 - 80 mm)
Funcione .......................... 2-en-1: triturado de compuesto orgánico, almacenaje trasero
Peso de la unidad ........................................................................... 30.1 libras (13.64 kg)
ÍNDICE
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Cuando se utiliza maquina de cortadoras de césped, las precauciones básicas de seguridad
siempre debe ser seguido para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones
personales, entre ellas las siguientes:
ADVERTENCIA
Esta máquina de corte es capaz de amputar manos y pies, y de lanzar objetos. La inobservancia
de todas las instrucciones de seguridad puede causar lesiones serias o la muerte.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Antes de empezar, lea, entienda y siga todas las instrucciones que encontrará en la máquina
y en el/los manual(es).
Doble aislamiento - Use sólo piezas de recambio idénticas al realizar operaciones de
mantenimiento o reparaciones.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este producto dispone de una clavija
polarizada (una patilla es más ancha que la otra) y requiere un cordón de extensión
polarizado. La clavija entra sólo de una forma en el enchufe de un cordón de extensión
polarizado. Si la clavija no entra completamente en el enchufe del cordón de extensión,
invierta la posición de la misma. Si aún así no entra la clavija, obtenga un cordón de extensión
polarizado correcto. Un cordón de extensión polarizado requiere el uso de una toma de pared
polarizada. Esta clavija entra sólo de una forma en la toma de pared polarizada. Si la clavija
no entra completamente en la toma de pared, invierta la posición de la clavija. Si aún así no
entra la clavija, contrate a un electricista calicado para encargarle la instalación de una toma
de pared adecuada. No cambie de ninguna manera la clavija del equipo, ni el receptáculo o la
clavija del cordón de extensión.
Evite condiciones peligrosas. – No use la máquina bajo la lluvia ni en césped mojado o
húmedo.
No utilizar bajo la lluvia.
Antes de comenzar, asegúrese de que el lugar esté despejado de personas. Todos los
visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. Pare la máquina si
alguien entra a dicha área.
Use ropa adecuada. – No utilice prendas sueltas ni joyas. No utilice la máquina estando
descalzo o calzando sandalias. Pueden quedar atrapadas por las piezas móviles. Para
trabajar en exteriores se recomienda el uso de guantes y calzado de goma.
Utilice gafas de seguridad – Emplee siempre una máscara facial o antipolvo en entornos
pulvurulentos.
Utilice el aparato adecuado para la tarea. – No utilice la podadora de pasto para ninguna
función diferente de las especicadas.
Debe instalarse el sistema de protección Interruptor del circuito a tierra defectuoso (GFCI,
por sus siglas en inglés) en el o los circuitos o tomas de corriente empleados para la
cortacéspedes. Disponemos de receptáculos que integran el sistema de protección GFCI,
que recomendamos utilizar como medida de seguridad.
Advertencia – Para evitar descargas eléctricas, utilice únicamente con un cable alargador
compatible para el uso en exteriores, como SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW o
SJTOW.
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cordón para extensión: Asegúrese de que el cordón para extensión se encuentre en buenas
condiciones, que sea de un calibre lo sucientemente grueso como para llevar la corriente
que su podadora necesita y que esté polarizado (una de las aspas del tomacorriente debe
ser más ancha que la otra). Los cordones para extensión de 15.3 m (50 pies) deben ser 16
AWG, los de 30.5 m (100 pies) deben ser 14 AWG y los de 45.7 m (150 pies) deben ser 12
AWG. Los cordones delgados provocan caídas de voltaje, resultando en pérdida de energía y
sobrecalentamiento.
No maltrate el cordón. To transporte la herramienta tomándola del cable eléctrico ni tire del
cable para desconectarla del receptáculo. Proteja al cable del calor, el aceite y los bordes
alados.
Mantenga el cortacésped. Mantenga los bordes de corte alados y limpias para que realicen
un trabajo mejor y más seguro.
No realice sobreesfuerzos sitúese en una supercie nivelada y mantenga el equilibrio en
todo momento.
• No intente ajustar las ruedas o la altura de corte con el motor en funcionamiento.
Desconecte el Cortacésped - Desconecte el cortacésped de la red eléctrica cuando no esté
en uso, antes del servicio, al cambiar accesorios como cuchillas, y similares.
Guarde la cortacéspedes en interior – Cuando no la utilice, la cortacéspedes debe guardarse
en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.
Efectúe correctamente el mantenimiento de la cortacéspedes – Mantenga los bordes de
corte alados y limpios para un funcionamiento más eciente y seguro.
• i) Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios.
ii) Inspeccione periódicamente el cable de la cortacéspedes y, si estuviese dañado,
hágalo reparar en un centro de servicio autorizado. Inspeccione periódicamente los cables
alargadores, y sustitúyalos si fuese necesario. Mantenga las asas secas, limpias y libres de
aceites y grasas.
Mantenga las protecciones (como el captador de hierba, el protector de descarga y la
protección trasera) u otros dispositivos de seguridad rmemente instalados y en buen estado
de funcionamiento.
Mantenga las cuchillas aladas.
• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora de pasto pueden causar graves heridas
a las personas. Siempre debe examinarse el pasto con cuidado y despejarlo de cualquier
objeto antes de cada poda.
• Si la máquina golpea un objeto extraño, siga estos pasos:
i) Pare el cortacésped. Suelte el interruptor.
ii) Desenchufe el cable eléctrico.
iii) Verique si hay algún daño.
iv) Repare cualquier daño antes de volver a poner en funcionamiento y utilizar el cortacésped.
Consulte las instrucciones del fabricante relativas al funcionamiento y a la instalación de
accesorios. Utilice solo los accesorios aprobados por el fabricante, y sustituya las cuchillas
solamente por recambios idénticos.
Podrán manejar esta máquina solamente personas adultas responsables que estén
familiarizadas con las instrucciones.
• Permanezca detrás del mango mientras el motor esté en funcionamiento.
No tire de la podadora hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire
hacia abajo y hacia atrás antes y durante el desplazamiento hacia atrás.
Nunca dirija el material descargado hacia una persona. Evite descargar el material contra una
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga la cuchilla cuando
cruce por supercies de grava.
Utilice la podadora de pasto únicamente a la luz del día o con buena luz articial.
Nunca utilice la cortacéspedes sobre hierba húmeda. Además, camine con precaución:
nunca corra.
No coloque las manos en las proximidades, ni debajo, de las piezas giratorias. Mantenga la
abertura de descarga despejada en todo momento.
Desconecte la clavija de la fuente de corriente antes de efectuar ajustes, cambiar accesorios
o guardar la podadora de pasto. Con tales medidas preventivas de seguridad se reduce el
riesgo de poner en marcha accidentalmente el producto.
• No deje desatendida la podadora de pasto mientras la tenga encendida.
Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga completamente antes de limpiar la
podadora de pasto, retirar el receptor de césped o desatascar la protección de descarga.
No utilice la podadora cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
• Desbloquee el sistema de accionamiento (si lo hubiere) antes de arrancar el motor.
MANEJO EN PENDIENTES
• Las pendientes son una de las causas principales de accidentes por resbalones y caídas
accidentales que pueden provocar lesiones severas. El funcionamiento de la podadora en pen-
dientes requiere tomar precauciones extraordinarias. Si se siente inseguro en una pendiente,
no use la podadora allí.
• Pode atravesando las pendientes; no hacia arriba ni hacia abajo. Tenga mucha precaución al
cambiar de dirección en una pendiente.
• Tenga cuidado con los pozos, surcos, piedras, objetos ocultos o montículos que puedan pro-
vocar que se resbale o tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos.
• No pode el césped cuando esté mojado ni en pendientes excesivamente empinadas. Una
postura mal armada puede causar un accidente por resbalón y caída.
SEGURIDAD DE LOS NOS
Cuando repare la podadora, utilice únicamente piezas de repuestos disponibles del fabricante.
Los niños suelen sentirse atraídos por la máquina y la actividad de la podadora. Nunca dé por
sentado que los niños permanecerán donde los vio por última vez.
• Mantenga a los niños alejados del área de podado y bajo la cuidadosa supervisión de un
adulto responsable que no sea el operador.
• Esté alerta y apague la podadora si un niño entra en el área.
• Nunca permita que un niño utilice la máquina.
• Tenga extremo cuidado cuando se acerque a esquinas ciegas, entradas de puertas, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan bloquearle la vista de un niño que pudiera correr hacia la
podadora.
REPARACIÓN
Mantenga bien apretados todos los pernos y tuercas para asegurarse de que el equipo se
encuentre en condiciones de funcionamiento seguras.
Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad. Compruebe periódicamente que
funcionan correctamente. Nunca haga nada que interera en la funcionalidad prevista de los
dispositivos de seguridad ni para reducir la protección que prestan. Mantenga la máquina libre
de acumulaciones de hierba, hojas u otros residuos. Permita que la máquina se enfríe antes
de guardarla.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Nunca realice ajustes ni reparaciones con el motor en marcha.
Desenchufe siempre la cortacéspedes eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, reparación o
limpieza.
Compruebe los componentes del captador de hierba y descárguelo con frecuencia. Cuando
fuese necesario, sustituya las piezas por componentes originales.
Las cuchillas de la cortacéspedes son aladas. Envuelva la cuchilla, o utilice guantes, cuando
realice reparaciones o mantenimiento, y tenga especial cuidado.
Mantenga o sustituya las etiquetas de seguridad e instrucciones cuando sea necesario.
ADVERTENCIA(PROPUESTA 65)
El uso de este producto le expondrá a una sustancia química que, según el Estado de California,
es cancerígena. El uso de este producto le expondrá a una sustancia química que, según el
Estado de California, puede provocar defectos congénitos u otros problemas reproductivos. Algo
del polvo provocado por las lijas, sierras, trituradoras y taladros eléctricos, y otras actividades de
construcción Contiene químicos reconocidos como causantes de cáncer y defectos congénitos u
otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo de pinturas con base de plomo,
• sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería,
• arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre a la exposición de estos químicos varía dependiendo de la frecuencia con
que realiza estos tipos de trabajos. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un
área bien ventilada y con el equipamiento de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras
especialmente diseñadas para ltrar laspartículas microscópicas.
66
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
NFORMACIÓN DE SEGURIDAD
MANEJO EN PENDIENTES
Para su seguridad, antes de hacer funcionar esta podadora en un área inclinada o con lomas,
utilice el registrador de pendientes que ha sido incluido como parte de este manual para
medir pendientes.
Siempre asegúrese de su postura. Un resbalón y caída puede provocar lesiones serias.
Si siente que está perdiendo el equilibrio, suelte el mango de control del motor/cuchilla
inmediatamente. La cuchilla para de girar en 3 segundos.
No pode el pasto de precipicios,zanjas o terraplenes;podria perder la rmza de la postura o el
equilibrio.
• No pode el césped en pendientes con un ángulo mayor a 15°.
ADVERTENCIA
No pode el césped en pendientes con un ángulo mayor a 15° (una elevación de
aproximadamente 2-1/2 pies [75 metros] cada 10 pies [3 metros]).
7
ASPECTOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
El sistema de doble aislamiento está destinado a proteger al usuario contra las descargas
eléctricas resultantes de la ruptura del aislamiento interno de la herramienta. Observe todas las
precauciones de seguridad para evitar descargas eléctricas.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse
únicamente a un suministro de corriente de 120 V, 60 Hz, sólo corr. alt. (corriente normal
para uso doméstico). No utilice este producto con corriente continua (corr. cont.). Una caída
considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si el
producto no funciona al conectarlo en una toma, vuelva a vericar el suministro de corriente.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia considerable de la fuente de corriente,
asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la
corriente de consumo del producto. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída
en el voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia.
Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de
extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter's
Laboratories (UL).
Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en
el exterior. Este tipo de cordón lleva las letras "WA" en el forro.
Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores ojos o
expuestos y aislamiento cortado o gastado.
Los cables de extensión apropiados están disponibles en los centros de servicio autorizados.
Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión y el cordón eléctrico para impedir
que se desconecten durante el uso. Ate el nudo como se muestra en la gura, luego conecte el
extremo de la clavija del cordón eléctrico en el extremo del receptáculo del cordón de extensión.
Este método también se puede usar para atar dos cordones de extensión.
88
99
ASPECTOS ELÉCTRICOS
Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una herramienta
eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera, herramientas
o ninguna obstrucción. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales
serias.
Inspeccione los cordones de extensión antes de cada uso. Si están dañados reemplácelos
de inmediato. Nunca utilice el producto con un cordón dañado, ya que si toca la parte dañada
puede producirse una descarga eléctrica, y las consecuentes lesiones serias.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
CALIBRE MÍNIMO DE LAS EXTENSIONES ELÉCTRICAS (AWG)
(SÓLO SI UTILIZA 120 V)
Potencia en amperes Longitud total del cable en metros)
Más de No más de 25' (7.6 m) 50' (15 m) 100' (30.4 m) 150' (45.7 m)
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
SíMBOLO NOM DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watts Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de corriente
n
o
Velocidad sin carga Velocidad de giro al no haber carga
Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento
/min por minuto Revoluciones,carreras,velocidad supercial
Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad
Moje Condiciones Ponen
obre aviso
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en
lugares húmedos.
Lea el manual del operador
Para reducia el riesgo de lesiones,el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Protección ocular Use protección para los ojos ydos cuando opere
este producto.
Mantenga las manos y los
pies alejados
Mantenga las manos y los pies alejados de las
cuchillas y del área de corte.
No extenderse No extienda las manos o los pies por debajo de la
cubierta de la podadora.
No utilizar sobre
pendientes
No utilice la podadora sobre pendientes
superiores a los 15º. Corte sobre la supercie de
las pendientes y nunca de arriba a abajo.
Mantenga alejadas a las
personas presentes
Mantenga a los circunstantes a una distancia
mínima de 30 m (100 pies).
Riesgo de rebote
Tenga cuidado para que los espectadores que
puedan estar cerca no resulten heridos por
objetos extraños que puedan salir despedidos del
cortacésped.
10
SÍMBOLOS
10
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en este producto. Obsérvelos y aprenda
su signi cado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto
mejor y de una forma más segura.
11
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y
comprendido totalmente el manual del operador. Si no comprende los avisos de advertencia y
las instrucciones del manual del operador, no utilice este producto. Llame al departamento de
atención al consumidor (1-888-909-6757), y le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA
Cualquier producto en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo
cual puede causar serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de
herramientas de corriente, siempre utilice gafas de seguridad, gafas de seguridad
con protección lateral, y en la medida en que sea necesario, un protector para toda
la cara. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos
normales, o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase
protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
SÍMBOLOS
SERVICIO
El servicio de la producto requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual sólo
debe ser efectuado por un técnico de servicio calicado. Para dar servicio a la herramienta, le
sugerimos llevarla al ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia para
que la reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
Las siguientes palabras de señalización y sus signicados tienen el objeto de explicar los niveles
de riesgo relacionados con este producto.
MBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se
evita, causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se
evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCN Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no
se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCN (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación
que puede producir daños materiales.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
12
CONOZCA SU PODADORA
Fig. 1
Lea el manual del operador y las normas de seguridad antes de manejar la podadora. Compare
la ilustración en Fig. 1 con la podadora para familiarizarse con la ubicación de los diferentes
controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
Manija
superior
Bolsa colectora
de césped
Manija
inferior
Clavija para
compuesto
orgánico
Rueda
delantera
Rueda trasera
Cable de
control del
motor
Tornillo
Botón de
encendido
Botón de
ajuste de
altura
Interruptor
de agarre
13
DESEMPAQUETADO
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén
presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna
rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la
herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-888-909-6757, donde le
brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
• Podadora
Clavija para compuesto orgánico
Bolsa colectora de césped
Manual
ADVERTENCIA
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice esta producto sin haber reemplazado la pieza. La
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma.
Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición
peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA
No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario
la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones
serias.
ADVERTENCIA
Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, No conecte la
unidad al suministro de corriente al ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA
No utilice nunca el cortacésped sin los dispositivos de seguridad adecuados en su lugar y en
perfectas condiciones. Nunca use el cortacésped con dispositivos de seguridad dañados. La
utilización de este producto con piezas dañadas o faltantes podrá causar lesiones personales
serias.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Fig. 2
14
DESPLIEGUE Y AJUSTE DE LA EMPUÑADURA (Consulte la gura 2)
Tire de la empuñadura superior hacia arriba y hacia atrás para elevar la empuñadura hasta
la posición de funcionamiento. Asegúrese de que los mangos encajen en su lugar de forma
segura.
Apriete la empuñadura inferior con los tornillos de liberación rápida situados a ambos lados.
• Apriete la empuñadura superior con las tuercas situadas a ambos lados.
Tornillo
Perilla del asa
Ensamble del bolsa col-
ectora de césped
15
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
COLOCACIÓN DEL COLECTOR DE CÉSPED (Consulte la gura 3)
• Levante la cubierta del ducto (1).
Levante el receptor de hierba por su mango (2) y colóquelo debajo de la cubierta del ducto de
modo que los ganchos (3) del receptor de hierba encajen perfectamente en las ranuras de la
abrazadera del asa.
Suelte la cubierta del ducto. Cuando estén correctamente instalados, los ganchos del
receptor de hierba saldrán por las aberturas de la cubierta del ducto.
Ranuras Fig. 3
3
12
Ranuras
16
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Fig. 4
2
1
3
INSTALACIÓN O RETIRO DE LA CLAVIJA PARA COMPUESTO ORGÁNICO (Con-
sulte la gura 4)
Para quitar el tapón de la función para cubrimiento con hojarasca , levante la cubierta del
canal (1).
Tome la manija (2) del tapón de la función para cubrimiento con hojarasca y sáquelo mediante
la manija.
El tapón de la función para cubrimiento con hojarasca (3) se inserta angulado, por lo que es
necesario ejercer un poco de fuerza para quitarlo.
Para instalar la bolsa para recolección de grama se debe quitar el tapón de la función para
cubrimiento con hojarasca.
Al quitar la bolsa para recolección de grama se debe colocar de regreso el tapón de la
función para cubrimiento con hojarasca.
ARRANQUE Y DETENCN DE LA PODADORA (Consulte la gura 5)
Arranque De La Podadora:
• Enchufe la podadora en un cordón de extensión aprobado para exteriores.
• Presione y sostenga el botón de encendido (1).
Para arrancar la podadora lleve el interruptor de palanca (2) hacia arriba hacia la manija y
suelte el botón.
Detención De La Podadora:
• Suelte el interruptor de agarre.
PRECAUCIÓN
No intente anular el funcionamiento de la llave o palanca de seguridad.
ADVERTENCIA
Una operadora en funcionamiento puede arrojar objetos extraños a los ojos del operador y, de
esta manera, ocasionar graves daños oculares. Siempre use gafas de seguridad cuando use la
podadora y realice ajustes o reparaciones.
ADVERTENCIA
Cuando use la podadora, asegúrese de que las personas y mascotas se encuentren a al menos
30 m (100 pies) de distancia.
INSPECCIÓN DEL ÁREA DE CORTE
Retire piedras, palos, cables, juguetes y otros desechos que la cuchilla giratoria pueda arrojar.
17
INSTRUCCIONES DE USO
Fig. 5
1
2
18
INSTRUCCIONES DE USO
Fig. 6
1
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE (Consulte la gura 6)
Cuando se envían, las ruedas del cortacésped se ajustan a la posición de corte más baja. Antes
de usar el cortacésped por primera vez, ajuste la posición del corte a la altura más adecuada
para su cortacésped. El césped promedio debería medir entre 3,8 cm y 5,0cm durante los meses
fríos y entre 5,0 cm y 8,3 cm durante los meses cálidos.
Para ajustar la altura de la hoja:
Para subir la altura de la cuchilla, agarre la palanca de ajuste de altura (1) y muévala hacia
atrás del cortacésped.
Para bajar la altura de la cuchilla, agarre la palanca de ajuste de altura (1) y muévala hacia
delante del cortacésped.
19
USO DEL RETENEDOR DEL CABLE (Consulte la gura 7)
Esta podadora está equipada con un retenedor de cable para evitar que la extensión eléctrica
se desconecte del cable de alimentación mientras se encuentra en uso. El retenedor del cable
cuelga desde la barra guía de éste.
NOTA: No enchufe la extensión eléctrica en el tomacorriente hasta que ésta esté conectada al retenedor de
cable y enchufada en la podadora.
Para usar el retenedor del cable:
Doble la extensión eléctrica de manera que forme un bucle rme cerca del retenedor.
Empuje el bucle a través del oricio inferior del retenedor.
Deslice el bucle sobre el sujetador del retenedor y jale hacia abajo hasta que el cable esté
rme.
INSTRUCCIONES DE USO
Fig. 7
20
INSTRUCCIONES DE USO
SUGERENCIAS PARA EL PODADO
NOTA: el rendimiento de la podadora será mucho mayor con una cuchilla losa, especialmente si de corta
césped alto.Asegúrese de revisar la cuchilla y alarla al menos una vez al año, según se describe en la
sección Mantenimiento.
Verique que no haya piedras, palos, cables ni otros objetos en el sped que puedan dañar
las cuchillas o el motor. Es posible que la podadora arroje estos objetos accidentalmente y
en cualquier dirección, algo que puede ocasionar lesiones personales graves al operador
y a otras personas. Para evitar descargas eléctricas, no use la podadora en condiciones
húmedas.
Comience siempre en el punto más cercano a la fuente de alimentación, en donde se ha
conectado el cordón.
No pode el pasto en círculos. Comience desde el lugar más cercano a la toma, y desplácese
hacia adelante y hacia atrás por el pasto, alejándose de la toma de modo que el cordón
permanezca detrás de la podadora en la parte cortada del pasto.
No permita que el cordón de extensión se enrolle en árboles, arbustos ni otros obstáculos.
Al levantar el cordón de extensión, enrosque el cordón en una serie de lazadas iguales para
evitar que se enrede.
Cuando corte césped grueso, pase la podadora más lentamente para lograr un mejor corte
y una adecuada descarga de recortes. Para tener un césped sano, siempre corte un tercio o
menos de su altura total. El césped promedio debe tener aproximadamente de 3,8 a 5 cm (1-
1/2 a 2 pulgadas) de altura en meses fríos y más de 5 cm (2 pulgadas) en meses cálidos.
CONSEJOS DE TRITURACIÓN DE COMPUESTO ORGÁNICO
NOTA: SIEMPRE INSPECCIONE EL ÁREA DONDE UTILIZARÁ LA PODADORA Y RETIRE PIEDRAS,
PALOS, CABLES, HUESOS Y OTROS DESECHOS QUE LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDA ARROJAR.
Suelte el interruptor para apagar la podadora si cruza un área con gravilla (la cuchilla podría
arrojar piedras).
Coloque la podadora en la altura de corte más alta cuando pode suelos duros o malezas
altas.
Para que la trituración sea efectiva, no corte césped húmedo ya que tiende a pegarse en
el lado inferior de la plataforma y, de esta manera, los recortes de césped no se trituran
correctamente. Es posible que el césped nuevo o espeso necesite un corte más angosto.
La velocidad en el suelo debe ajustarse según la condición del césped. Si no ha podado y el
sped ha crecido más de 10 cm, pódelo dos veces para reducir su altura a un máximo de 8,3
cm.
Camine a un ritmo constante y adecuado. Superponga las las. No deje que el césped crezca
demasiado. En caso de que esto suceda, comience en la posición de corte más alta y luego
baje a la altura de corte deseada.
ADVERTENCIA
Si choca un objeto extraño, detenga el motor y desconecte el cable de alimentación. Inspeccione
minuciosamente si la podadora se dañó. Repare los daños antes de usar la podadora. La
vibración excesiva de la podadora durante su funcionamiento advierte un daño. Inspeccione
minuciosamente la podadora y repare los daños antes de usarla.
21
INSTRUCCIONES DE USO
Fig. 8
VACIADO DEL RECEPTOR DE CÉSPED (Consulte la gura 8)
Detenga el cortacésped, deje que las hojas se detengan completamente y retire la llave de
aislamiento.
• Levante la puerta trasera.
• Levante la caja de la hierba por el mango para retirarla del cortacésped.
Elimine los recortes de césped.
Levante la puerta trasera y vuelva a colocar la caja de la hierba como se ha descrito
anteriormente en este manual.
22
CAMBIO DE LA CUCHILLA (Consulte la gura 9-10)
ADVERTENCIA
Siempre use guantes para trabajo pesado y envuelva los bordes cortantes con harapos u otros
materiales para protegerse las manos cuando le haga cualquier mantenimiento a las cuchillas.
Use solamente cuchillas de repuesto Greenworks .
Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora, espere a que la cuchilla de detenga
por completo y luego desenchufe el cable de alimentación.
Use guantes acolchados de cuero y calce un bloque de madera entre la cuchilla y la
plataforma de la podadora a n de evitar que la cuchilla gire cuando se retire la tuerca.
Utilice un casquillo o una llave de 15 mm para aojar la tuerca de la cuchilla (1) y sacar la
cuchilla . Aoje la tuerca de la cuchilla (1) girándola "HACIA LA IZQUIERDA".
Retire la tuerca de la cuchilla (1), la arandela cuadrada (2), la arandela de aislamiento (3) y la
cuchilla(4).
Para volver a colocar la cuchilla, póngala con los bordes cortantes en dirección a la tierra.
Ensamble la tuerca de la cuchilla, la arandela cuadrada y la arandela de aislamiento, como se
muestra a continuación.Con un casquillo o una llave de 15 mm, gire la tuerca de la cuchilla “EN
LA MISMA DIRECCIÓN QUE LAS MANECIL LAS DEL RELOJ” para asegurar la cuchilla.
NOTA: Asegúrese de cambiar las partes en el mismo orden en el que se retiraron. Cuando coloque la
cuchilla, verique que los extremos curvos apunten a la plataforma de la podadora y no a la tierra. Consulte
el dibujoesquemático en la página 26 de este manual.
MANTENIMIENTO
Fig. 10Fig. 9
2
1
4
3
23
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA PODADORA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la podadora al agua.
Se debe limpiar el lado inferior de la plataforma de la podadora después de cada uso, ya que se
acumulan recortes de césped, hojas, suciedad y otros desechos, y producen óxido y corrosión.
Retire toda acumulación de césped y hojas en y alrededor de la cubierta del motor (no use
agua). Limpie la podadora con un paño seco de vez en cuando.
Si se acumulan desechos en el lado inferior de la unidad mientras la está usando, detenga el
motor desconéctelo del suministro de electricidad. Incline la podadora hacia adelante o hacia
un lado y raspe el lado inferior hasta limpiarlo con una herramienta apropiada.
ALMACENAJE DEL CORTACÉSPED
Debe seguir los pasos a continuación antes de guardar la podadora de césped.
Verique que el cable de alimentación esté desconectado.
Limpie la podadora según las instrucciones anteriores.
Inspeccione y cambie o afile la cuchilla de ser necesario. Consulte la sección de
mantenimiento.
Almacene la podadora en un área seca y limpia. No la almacene cerca de materiales
corrosivos, como fertilizantes y cloruro sódico.
Limpie la extensión eléctrica para quitar substancias como aceites o manchas. Remplace la
extensión eléctrica si está cortada o dañada de cualquier forma.
• Enrolle el cable en series de bucles iguales para evitar que se enrede.
Guarde la podadora en un lugar fresco y seco bajo techo, fuera del alcance de los niños. No
la cubra con una lámina de plástico sólido, ya que el plástico atrae humedad alrededor de la
podadora y produce corrosión.
La manija puede estar plegada por completo para el almacenamiento. (Consulte la gura 2)
Aoje las tuercas en los laterales de la manija superior para desbloquear y doble la manija
superior hacia abajo.
Saque los cierres de apertura rápida que están en los lados de la manija inferior para soltarla,
y tire hacia afuera cada lado de la manija inferior y levante sus lados más allá de los bordes
de los soportes para montaje. Doble la manija inferior hacia adelante. Asegúrese de no
doblar o retorcer el cordón eléctrico.
24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUTIÓN
La manija no está
en su posición.
La podadora no
arranca.
La podadora corta
el césped de forma
dispareja.
La podadora
no tritura
correctamente.
La podadora
es pesada para
empujar.
La podadora vibra a
una velocidad más
alta.
Los pernos cabeza de hongo no
están bien asentados.
Las perillas de la manija no
estánapretadas.
La extensión eléctrica no está
conectada al enchufe de la
podadora.
La extensión eléctrica no
está conectada a la fuente de
electricidad.
El interruptor de control del
motor está dañado.
El césped es duro o disparejo.
La altura de corte no está
correctamente ajustada.
Los recortes de césped húmedo
se pegan en el lado inferior de
la plataforma.e of the deck.
La grama está muy larga o la
altura de corte está muy baja.
La parte trasera de la carcaza
de la podadora y la cuchilla se
traban debido a que la grama
es muy densa.
El eje del motor está doblado.
La cuchilla no está equilibrada.
Ajuste la altura del mango y asegúrese
de que los pernos de transporte estén
instalados correctamente.
Apriete la empuñadura de leva.
Vuelva a conectar el cable y use el
retenedor del cable para mantenerlo
cerca del control del motor o de la
cuchilla.
Conecte la extensión eléctrica a
untomacorrientes con energía de 120 V,
60 Hz CA.
Haga que un centro de servicio
autorizado reemplace el interruptor de
control del motor.
Compruebe el área de corte.
Mueva las ruedas a una posición más
alta.
Espere a que el césped se sequeantes
de podar.
Aumente la altura de corte.
Detenga el motor, desconecte la fuente
de alimentación y revisesi hay daños.
Antes de volvera arrancar la podadora,
haga que un centro de servicio autorizado
la repare, al 1-888-909-6757.
Ale los bordes de corte de la
mismamanera para equilibrar la cuchilla.
Por este medio y por un período de cuatro años Greenworks garantiza este producto contra
defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con una prueba
de compra. Greenworks, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin costo alguno para el
cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso normal de ella. Esta
garantía sólo es válida para las unidades que se hayan utilizado para uso personal que no
hayan sido contratadas o alquiladas para uso industrial/comercial, y que se hayan mantenido de
acuerdo con las instrucciones del manual de propietario suministrado con el producto en el local
de compra.
ARTÍCULOS QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que se haya vuelto inoperante debido a mal uso, uso comercial, abuso,
descuido, accidente, mantenimiento inapropiado o alteración.
2. La unidad, si no ha sido operada o si no se le ha dado mantenimiento de acuerdo al
manual del propietario.
3. Desgaste normal, excepto según se indica a continuación.
4. Artículos de mantenimiento rutinario tales como lubricantes, alado de cuchillas.
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso y la exposición al entorno.
NEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE GREENWORKS:
El servicio de garantía está disponible llamando a la línea de ayuda gratuita 1 888 909 6757.
CARGOS DE TRANSPORTE:
Los cargos de transporte por el traslado de cualquier unidad de equipo o accesorio eléctrico son
responsabilidad del comprador. El comprador es responsable de pagar los cargos de transporte
de cualquier pieza presentada para reemplazo de acuerdo a esta garantía a menos que
Greenworks solicite por escrito tal retorno.
GARANTÍA LIMITADA DE 4 AÑOS
25
26
VISTA DESARROLLADA
27
LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO NO. PARTE NO. DESCRIPTIÓN CDAD.
1311043421 Módulo del asa 1
2333012384A 14" Manija inferior 1
3311032321 Cubierta 1
4311061561 Módulo de la cuchilla 1
5311042321 Módulo del alojamiento 1
6311051558 Abrazadera 2
7311091558 Módulo de ajuste de altura 1
8322031558A Tornillo ST4.2*12 1
9322051558 Tornillo ST4.2*18 13
10 32205836 Tornillo ST4.2*12 5
11 311061580 Conjunto de la bolsa del receptor de hierba 1
12 34120227 Ganchos 1
13 311023421 Módulo de Manija superior 1
14 341101558 Rueda de 6 pulg. 2
15 341121558 Rueda de 7 pulg. 2
16 311013421 Módulo de la caja de conexiones 1
17 31102494 Módulo del motor 1
18 33304493 14" Hoja 1
19 33312493D 14" Guidon supérieur 1
20 333011558 14" Eje de rueda delantera 1
21 311121558 Eje de la rueda trasera de 14" 1
22 34101493PB Tuerca 2
23 32219121 Tuerca 1
24 341111558 6" Cubierta de la rueda 2
25 341131558 7" Cubierta de la rueda 2
26 341221558 Bloque 1
28
LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO NO. PARTE NO. DESCRIPTIÓN CDAD.
27 341211558 Bloque 2
28 341201558 Bloque 1
29 341031561A Alojamiento 1
30 32201037A Tornillo 1
31 3220505D Tornillo ST4-16 4
32 32204113D Tornillo 8
33 34117470 Soporte de la hoja 1
34 32203363 Tornillo 1
35 3410535 Bloque de cuchillas 1
36 332041558 Lengüeta 1
37 341091558 Tapón trasero 1
38 341051558A Cubierta trasera 1
39 333071559 Muelle tensor 1
40 341191559 Soporte del eje de la rueda trasera 2
41 3220235-1 Tornillo M6*35 2
42 3410835-5 Perilla 1
43 33314493AD Palanca de control 4
44 3290135 Pasador 1
45 34901461 Esponja 1
46 3420102 Manguito del cable 1
47 3411135-1 Ganchos 1
48 341061558 Asa 1
49 3331435A Bloque 1
50 341011561A Alojamiento 3
51 3320238A-4 Manguito del eje del motor 4
52 32200135 Módulo de perno y arandela 1
53 33306470 Tableta de ajuste de altura 1
54 341071558 Mango de ajuste de altura 4
55 332031558 Resorte de torsión de ajuste de altura 2
56 341081558 Palanca de unión para ajustar la altura 1
57 33310488 Arandela 1
58 34105493 Bloque 1
59 339011558 Bloque de pesas
60 33323250-1 Pieza límite
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-909-6757
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
Rev: 00 ( 11- 14-2017) Impreso en China en papel reciclado de 100%
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Greenworks 388003421(2507402LC) 14''9A mower El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario