Duronic STM11 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario
STM11
STEAM MOP
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
2
English Manual
Manuel d’utilisation en français
Gebrauchsanleitung auf Deutsch
Manual de Instrucciones en Espol
Manuale Distruzioni In Italiano



3
17
31
45
59
73
87
101
Contents
3
English Manual
4

Components 1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
1. Handle
2. Cable management hooks
3. Power cable
4. Pole
5. Pole release button
6. Tank release button
7. Main unit
8. Water tank
9. Power button
10. Mop head
11. Mop pad

Code

-
Voltage
Dimensions
-
Weight
-
Cable Length
Tank
Capacity
Max
°C
Steam

Rate
STM11
1100W
-
220 - 240V,
50/60Hz
118x27x14cm
46.4x 10.6x5.5in
-
2 kg
-
4.5m
30ml 120°C 22ml/min


If you would like to purchase spare
mop pads for your steam mop,
please visit our website at 
 or contact us directly
on sales@duronic.com.
5
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE
This appliance is for indoor/household use only. Do not use outdoors.
This appliance is not designed for commercial or industrial use; it is for
household use only.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be closely supervised at all times to ensure that they do not
play with the appliance.
Only use the appliance out of the reach of children because it gets hot.
Do not operate this appliance if the power cable or plug is damaged. If
either is damaged, return it to Duronic for service or repair by a professional
technician.
Never try to replace the parts and repair the unit by yourself. Do not modify
the appliance in any way that is not described in the instructions for use. The
machine contains live parts. Repairs may only be carried out by Duronic,
using original spare parts and accessories.
If an extension lead/cable is needed to reach the appliance to a mains power
socket that is too far away out of reach of the machine’s accompanying cable,
please ensure that:
- the marked electrical rating of the extension lead is at least as great
as the electrical rating of the appliance.
- the extension lead is of the grounded type.
- no other appliance is plugged into the same extension lead.
- the extension cable is safely positioned to avoid it being pulled on by
children or animals or being tripped over.
Do not cover the air inlet or the air outlet vent openings while the appliance is
operating.
Safety Information
6
Always turn off the steam mop before unplugging from the outlet.
Unplug from the mains plug outlet when not in use.
Never disconnect the plug by pulling on the power cable. You should always
hold the plug with your hand and pull to disconnect.
To protect against the risk of electric shock, do not immerse any part of steam
mop in water or other liquids.
The appliance is not to be used if it has been dropped, if there are visible
signs of damage or if it is leaking.
The appliance should not be left unattended while connected to the mains
power.

Do not use tap water, synthetic solutions, scale removers, fragrances, soaps,
chemicals, or any other foreign bodies to the water tank.
Ensure that there is no foreign matter blocking the steam outlet.
When the mop cleaning head is used, the temperature output is higher. Do
not put your hands o feet under the mop head to avoid scalding.

that can not resist high temperature, such as dralon, natural fur etc.
To avoid deformation, do not use the steam mop on a just-polished waxed


this mop.

Don’t use the steam mop in one place or the same place over and over again.

Safety Information (continued)
7

for harmful or toxic chemicals, leaving you with peace of mind that your family’s
wellbeing is taken care of.


marks aren’t left behind.
Steam cleaning with the STM11 steam mop will bring a completely new level of
cleanliness to your home. From the kitchen to bathroom, this lightweight steam
mop will take care of the hard cleaning work so that you don’t have to.

simplistic design, it is easy to manoeuver along every edge and corner, blitzing
away bacteria, dirt and scum along the way, leaving you with beautifully clean

Introduction
CAUTION
When using a steam mop, do not turn it upside down or spray it in
the direction of people or animals. Danger of scalding!
Never touch the plug or cable with wet hands. Risk of electrocution.
IMPORTANT:
Only use deionised or distilled water in this steam mop.
Do not use tap water, detergents, disinfectants, scented oils, cleaning
solutions, bleach, vinegar or scented water in your steam mop. They

8
Remove all of the packaging materials. Check that there are no parts missing.
Assemble the steam mop following the steps below.
Before First Use
IMPORTANT:
Only use deionised or distilled water in this steam mop.
Do not use tap water, detergents, disinfectants, scented oils, cleaning
solutions, bleach, vinegar or scented water in your steam mop. They
will cause damage to your product and void your warranty.
IMPORTANT:
This steam mop operates by emitting steam at an increased
temperature of 120°C.




where minor marks will not matter.

1. Place the pole(A) between the handle parts(B+C).
A
B
C
9
2. Fix them together with the two screws provided using a screwdriver.
3. Place the cable hook(D) into place on the handle(C).
4. Remove the tape and secure the hook into place using the integrated screw
which is already inside the hook.
D
C
10
5. On the main unit(6), press down on the pole release button and slide the
handle into the main unit until you hear a “click” sound. The click sound
means the handle is now locked in place. Lastly, attach the mop head(9) to
the main unit ensuring it is clicked in place.
1. Before using the steam mop, ensure that

remove any surface dirt or debris.
6
9

Note:


moisture and may distort).
2. Attach a mop pad(9) to the mop head(8)
by aligning the hook & loop pads.
9
8
11
3. Push the tank release button(5) to
release the water tank(7) from the main
unit(6).

tank with deionised or distilled water. Fill
to the max line.
Close the cap on the water tank.
5. Place the water tank back into the main
unit and ensure that it clicks into place as
this means the tank is securely back in
the right place.
5
6
7
Note:

of not using it, you will need to wait a minute or two for the water to start
traversing through into the main unit.
12
6. Unwind the power cable(3) from the
cable management hooks(2).
A quick way to release the cable is to
rotate the cable management hooks
inwards as this automatically releases
the whole cable at the same time.
2
3

surface to clean it. Try to use up all the
water in the tank at one time.
Do not use the mop just in one place, or
on the same place over and over again.

may deform or fade it over time.
If there is any water left in the water tank,
empty the remaining.
7. Plug in the power cable to a mains outlet.
On the mop main unit, press the power
button(8).
The power indicator light will light up red
and the unit will start to preheat.
8
8. When the preheating is done, the light
will turn green.
The water pump will start working and
you will start to see steam start to come
out of the mop head(9).
9
13

the power button to switch the mop off.
11. Unplug the power cable from the mains
outlet socket and wind it around the
cable management hooks to secure
in place.
Before cleaning, turn off the steam mop and allow it to cool down completely.
To clean the main unit, use a dry cloth to remove any dust or dirt. If there are
stubborn areas of dirt, use a damp well-wrung cloth to wipe over the body.
Leave to air dry or use a dry cloth afterwards to dry it.
Cleaning and Maintenance
Important:
Do not immerse the power cable, plug or the mop itself into water or


Do not use detergents, abrasive cleaning products or any kind of
cleaning solutions in the water tank as this may damage the mop.
Do not use alcohol or solvent-based cleaners on the plastic
components, as this will cause the cracking and ageing of these parts.
14
Please wash the mop pads immediately after use. The mop pads should
be cleaned separately from other fabrics. Machine or hand wash and air
dry naturally.
The mop pads can be machine washed at 40°C max. For heavy soiling, soak the
mop pads in warm water and detergent or a mild stain remover, then wash as
normal in the washing machine.
Store in a cool dry place.
Position the mop in such a way that it is rested against something stable, like a
wall, ensuring that it will not fall at any time.
Remove the mop pads from the mop before storing it away.
Ensure the power cable is wrapped around the cable management hooks with the
upper hook facing upwards so that it is securely holding the cable in place.
Each mop pad can be used 70 to 80 times under normal circumstances.
When the mop pad appears damaged or the cleaning effect is weakened, it is
recommended to replace the it with a new mop pad.

Storage
Important:
Do not use bleach or fabric softener when cleaning the mop pads.
15
Troubleshooting
 

Check the mains power outlet, the fuse
on the plug and if the switch is pressed
on or off.
There is no steam coming out
Check if the steam holes were
blocked. If they are, clean the blocked
holes with a damp cloth.
There is a lot of moisture after use
The mop pad is either too wet or
installed incorrectly. Remove it, wring
it out and place it back onto the mop
head ensuring all hook & loop pads
are attached together.

The mop pad may be too dirty.
Wash and wring out the pad before
continuing to use it. Alternatively,
change the mop pad for a new one.
The mop pad is too dry. Allow the
steam to pass through it for a short
while to dampen it before attempting to
use it again.
16
Warranty
1 Year Guarantee from Shine-Mart Ltd, Trademark owners of Duronic Products.
NOTE: THESE STATEMENTS DO NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS AS A
CONSUMER
This product has been manufactured under the strictest or quality control procedures, and
using the highest quality of materials, to ensure excellent performance and reliability. It will
give very good and long lasting service, provided it is properly used and maintained. The
product is guaranteed for 1 years from the date of original purchase. If any defect arises due
to a faulty materials or poor workmanship, the faulty product must be returned to the original
place of purchase. Refund or replacement is at the discretion of that company.
Duronic Products are offered with a 1 year guarantee under the following conditions:
1. The product must be returned to the retailer with original proof of purchase.
2. The product must be installed and used in accordance with the instructions
contained in this operating manual.
3. It must be used only for domestic purposes.
4. It does not cover wear and tear, malicious damage, misuse, neglect,
inexpert repairs or consumable parts.
5. Shine-Mart Ltd has no responsibilities for accidental or consequential loss or damage.
6. Shine-Mart Ltd are not liable to carry out any type of servicing work,
under the guarantee
7. Valid in the UK only

Imported by Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Information on waste Disposal for Consumers of
Electrical & Electronic Equipment.
This mark on a product and/or accompanying documents indicates that when it
is to be disposed of, it must be treated as Waste
Electrical & Electronic Equipment, (WEEE).
Any WEEE marked products must not be mixed with general household waste,
but kept separate for the treatment, recovery and recycling of the materials used.
For proper treatment, recovery and recycling; please take all WEEE marked
waste to your Local Authority Civic waste site,
where it will be accepted free of charge.
If customers dispose of Waste Electrical & Electronic Equipment correctly, they
will be helping to save valuable resources and preventing any potential negative
effects upon human health and the environment, of any hazardous materials that
the waste may contain.
Follow Us
17

18
Caractéristiques et Spécifications
Composants 1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
1. Poignée
2. Crochets de gestion des câbles
3. Câble d'alimentation
4. Perche
5. Interrupteur de
déverrouillage de la perche
6. Interrupteur d'ouverture
du réservoir
7. Unité principale
8. Réservoir d'eau
9. Interrupteur d'alimentation
10. Tête du balai
11. Serpillière
Modèle Puissance
-
Tension
Dimensions
-
Poids
-
Longueur du
câble
Capacité
du
réservoir
Max
°C
Débit
de
vapeur
STM11
1100W
-
220 - 240V,
50/60Hz
118x27x14cm
46.4x 10.6x5.5in
-
2 kg
-
4.5m
 120°C 22ml/min
Achat de l'achat de
serpillière de rechange
STM-SP
Si vous souhaitez acheter une
serpillière de rechange pour votre
balai vapeur, veuillez visiter notre
site web  duronic.fr
ou contactez nous directement par
mail à l'adresse
service-client@duronic.com.
19
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET LE CONSERVER
POUR TOUTE REFERENCE ULTERIEURE
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N’utilisez pas
l’appareil à l’extérieur.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans un environnement industriel
ou commercial.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par les personnes, y compris
les enfants, dont les capacités sensorielles ou physiques sont limitées, à
moins qu’elle ne soit sous supervision de la personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants doivent être surveillés à tout moment afin de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
N'utilisez l'appareil que hors de portée des enfants car il est très chaud.
N'utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou la fiche est
endommagé. Si l'un ou l'autre est endommagé, veuillez contacter le
service client de Duronic pour le faire réparer.
Ne tentez jamais de remplacer des pièces ou réparer l’appareil par vous-même.
Ne modifiez pas l’appareil d'une manière qui n'est pas décrite dans le manuel
d'utilisation. L’appareil contient des éléments sous tension, les réparations
doivent uniquement être effectuées par Duronic en utilisant des pièces et
accessoires originaux.
Si une rallonge / un câble est nécessaire pour relier l'appareil à une prise de
courant trop éloignée du câble de l'appareil, veuillez vous assurer que:
- la puissance électrique marquée de la rallonge est au moins égale
à la puissance électrique de l'appareil.
- la rallonge est du type avec mise à la terre.
- aucun autre appareil n'est branché sur la même rallonge.
- le câble de la rallonge est placé en toute sécurité afin d'éviter qu'il ne
soit tiré par des enfants ou des animaux ou qu'il ne fasse trébucher les
enfants ou les animaux.
Ne pas couvrir les entrées et sorties d'air lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
Instructions de sécurité
20
Eteignez toujours le balai vapeur avant de le débrancher.
Débranchez l'appareil de la prise secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne débranchez jamais la prise en tirant sur le câble d'alimentation. Il faut
toujours tenir la fiche avec la main et tirer pour la débrancher.
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez aucune partie du balai
vapeur dans l'eau ou dans d'autres liquides.
L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il présente des signes
de dommages visibles ou s'il fuit.
L'appareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu'il est branché
sur la prise secteur.
N'utilisez pas le balai vapeur pour autre chose que le nettoyage des sols.
N'utilisez pas d'eau du robinet, de solutions synthétiques, de détartrants, de
parfums, de savons, de produits chimiques ou tout autre corps étranger dans
le réservoir d'eau.
Assurez-vous qu'aucun corps étranger n'obstrue la sortie de vapeur.
Lorsque la tête de nettoyage est utilisée, la température est plus élevée. Ne
mettez pas vos mains ou vos pieds sous la tête du balai pour éviter les brûlures.
Testez toujours d'abord la serpillière sur une zone peu visible. Ne jamais
utiliser sur des matériaux qui ne résistent pas aux températures élevées,
comme le dralon, la fourrure naturelle, etc.
Pour éviter toute déformation, n'utilisez pas le balai vapeur sur un sol en
bois ciré qui vient d'être poli. Un revêtement de sol comme celui-ci, fait
d'un matériau spécial ou qui nécessite un nettoyage spécifique via une
méthode spécifique, ne doit pas être nettoyé à la vapeur à l'aide de cette
serpillière.
Ne pas utiliser sur des sols en bois ou des sols durs non vitrifiés.
N'utilisez pas le balai vapeur au même endroit ou au même endroit à
plusieurs reprises. Selon le type de matériau dont est fait le sol, celui-ci peut
se déformer ou se décolorer.
Instructions de sécurité (suite)
21
Utilisant uniquement de l'eau, un balai vapeur nettoie les sols de votre
maison sans avoir recours à des produits chimiques nocifs ou toxiques, ce
qui vous permet de garder l'esprit tranquille quant au bien-être de votre
famille.
En outre, le nettoyage à la vapeur nettoie et sèche simultanément le sol,
apporte une belle finition sur les sols lisses ou brillants, car il ne laisse pas de
traces ou de marques.
Le nettoyage à la vapeur avec le balai vapeur STM11 apportera un tout
nouveau niveau de propreté dans votre maison. De la cuisine à la salle de
bain, ce balai vapeur léger s'occupera des tâches de nettoyage les plus
difficiles pour vous.
Il est idéal pour le nettoyage des sols dur tels que le bois, le lino ou le
carrelage. Grâce à son design simpliste, il est facile à manœuvrer dans tous
les coins et recoins, éliminant au passage les bactérie et la saleté, vous
laissant des sols propres.
Introduction
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez un balai vapeur, ne le retournez pas et ne
l'aspergez pas en direction de personnes ou d'animaux. Risque
de brûlure !
Ne jamais toucher la fiche ou le câble avec des mains mouillées.
Risque d'électrocution.
IMPORTANT:
N'utilisez que de l'eau déminéralisée ou distillée dans ce balai vapeur.
N'utilisez pas d'eau du robinet, de détergents, de désinfectants,
d'huiles parfumées, de solutions de nettoyage, de l'eau de javel, du
vinaigre ou de l'eau parfumée dans votre balai vapeur. Ils risquent
d'endommager votre produit et d'annuler votre garantie.
22
Retirez tous les matériaux d'emballage. Vérifiez qu'il ne manque aucune pièce.
Assemblez le balai vapeur en suivant les étapes ci-dessous.
Avant la première utilisation
IMPORTANT:
N'utilisez que de l'eau déminéralisée ou distillée dans ce balai vapeur.
N'utilisez pas d'eau du robinet, de détergents, de désinfectants,
d'huiles parfumées, de solutions de nettoyage, de l'eau de javel, du
vinaigre ou de l'eau parfumée dans votre balai vapeur. Ils risquent
d'endommager votre produit et d'annuler votre garantie.
IMPORTANT:
Ce balai vapeur fonctionne en émettant de la vapeur à une
température élevée à 120°C.
Testez toujours d'abord sur une partie peu visible du sol.
Ne jamais l'utiliser sur des revêtements qui ne résistent pas à cette
température, ni sur des revêtements enduits, polis, en plastique ou
antiques.
En cas de doute, vérifiez soigneusement sur une partie de la surface
du sol où des marques mineures n'ont pas d'importance.
Comment assembler le balai
1. Placez la perche (A) entre les parties de la poignée (B+C).
A
B
C
23
2. Fixez-les ensemble avec les deux vis fournies à l'aide d'un tournevis.
3. Placez le crochet de câble (D) sur la poignée (C).
4. Retirez le ruban adhésif et fixez le crochet en place à l'aide de la vis
intégrée qui se trouve déjà à l'intérieur du crochet.
D
C
24
5. Sur l'unité principale (6), appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
perche et faites glisser la poignée dans l'unité principale jusqu'à ce que
vous entendiez un "clic". Le clic signifie que le manche est maintenant
verrouillé en place. Enfin, fixez la tête du balai (9) à l'unité principale en
vous assurant qu'elle est bien en place.
1. Avant d'utiliser le balai vapeur, assurez-
vous que les sols durs soient balayés ou
aspirés afin d'éliminer toute saleté ou
débris en surface.
6
9
Guide d'utilisation
Note:
Nous recommandons de ne pas utiliser le balai vapeur sur des sols en
bois nus, des sols non scellés ou sur toute surface où le bois est exposé
(car il absorbe l'humidité et peut se déformer).
2. Fixer une serpillière à franges (9) à la
tête de balai (8) en alignant les bandes
auto-agrippantes.
9
8
25
3. Appuyez sur l'interrupteur d'ouverture
du réservoir (5) pour libérer le réservoir
d'eau (7) de l'unité principale (6).
etirez le bouchon du réservoir et
remplissez le réservoir avec de l'eau
déminéralisée ou distillée.
Remplissez jusqu'à la ligne maximale.
Fermez le bouchon du réservoir d'eau
5. Replacez le réservoir d'eau dans l'unité
principale et assurez-vous qu'il
s'enclenche, ce qui signifie que le
réservoir est bien en place.
5
6
7
Note:
Si vous utilisez ce balai pour la première fois, ou pour la première fois
après une période d'inutilisation, vous devrez attendre une minute ou deux
pour que l'eau commence à traverser l'unité principale.
26
6. Déroulez le câble d'alimentation (3) des
crochets de gestion des câbles (2).
Une manière rapide de libérer le
câble est de tourner les crochets de
gestion du câble vers l'intérieur, ce
qui libère automatiquement
l'ensemble du câble en meme temps.
2
3
oussez et faites glisser la serpillière sur
la surface du sol pour la nettoyer.
Essayez d'utiliser toute l'eau du réservoir
en une seule fois.
Ne pas utiliser la serpillière à un seul
endroit, ni au même endroit à plusieurs
reprises.
Selon le matériau du sol, celui-ci peut
se déformer ou se décolorer avec le
temps.
S'il reste de l'eau dans le réservoir
d'eau, videz-le.
7. Branchez le câble d'alimentation sur une
prise de courant.
Sur l'unité principale du balai, appuyez
sur l'interrupteur d'alimentation (8).
Le voyant d'alimentation s'allume en
rouge et l'appareil commence à
préchauffer.
8
8. Lorsque le préchauffage est terminé,
le voyant devient vert.
La pompe à eau se met en marche et
vous commencez à voir de la vapeur
sortir de la tête du balai (9).
9
27
Une fois le nettoyage terminé, appuyez
sur l'interrupteur d'alimentation pour
éteindre le balai.
11. Débranchez le câble d'alimentation de
la prise secteur et enroulez-le autour
des crochets de gestion des câbles
pour le fixer en place.
Avant de procéder au nettoyage, éteignez le balai à vapeur et laissez-le refroidir
complètement.
Pour nettoyer l'unité principale, utilisez un chiffon sec pour enlever toute trace de
poussières ou de saletés. Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon humide bien
essoré pour nettoyer le corps de l'appareil.
Laissez sécher à l'air libre ou utilisez un chiffon sec pour le sécher.
Nettoyage et Maintenance
Important:
Ne pas immerger le câble d'alimentation, la fiche ou le balai
lui-même dans l'eau ou tout autre liquide.
Ne pas verser d'eau ou de liquide sur la serpillière.
N'utilisez pas de détergents, de produits de nettoyage abrasifs ou
tout autre type de solution de nettoyage dans le réservoir d'eau, car
cela pourrait endommager le balai.
N'utilisez pas de nettoyants à base d'alcool ou de solvants sur les
composants en plastique, car cela provoquerait des fissures et un
vieillissement de ces éléments.
28
Veuillez laver les serpillières immédiatement après utilisation. Les serpillières
doivent être nettoyées séparément des autres tissus. Lavez à la machine ou à
la main et laissez sécher à l'air libre.
Les serpillières peuvent être lavées en machine à 40°C maximum. En cas de
forte salissure, faites tremper les serpillières dans de l'eau chaude et du
détergent ou un détachant doux, puis lavez-les normalement dans la machine
à laver.
Rangez dans un endroit frais et sec.
Placez la serpillière de manière à ce qu'elle soit appuyée contre quelque
chose de stable, comme un mur, afin qu'elle ne puisse pas tomber.
Retirez les tampons de la serpillière avant de la ranger.
Veillez à ce que le câble d'alimentation soit enroulé autour des crochets de
gestion des câbles, le crochet supérieur étant orienté vers le haut, de manière à
ce qu'il maintienne fermement le câble en place.
Chaque serpillière peut être utilisée 70 à 80 fois dans des circonstances normales.
Si la serpillière semble endommagée ou si l'effet de nettoyage est affaibli, il
est recommandé de la remplacer par un nouveau chiffon.
Nettoyage des serpillières
Rangement
Important:
Ne pas utiliser d'eau de javel ou d'assouplissant pour nettoyer
les serpillières.
29
Guide de dépannage
èeCause possible et solution
Le balai ne démarre pas Vérifiez la prise de courant, le fusible
sur la fiche et si l'interrupteur est
activé ou désactivé.
Il n'y a pas de vapeur qui sort
Vérifier si les orifices de vapeur sont
obstrués. Si c'est le cas, nettoyez les
trous obstrués à l'aide d'un chiffon
humide.
Il y a beaucoup d'humidité après
l'utilisation
Le tampon du mop est soit trop
humide, soit mal installé. Retirez-le,
essorez-le et replacez-le sur la tête
du balai en veillant à ce que tous les
tampons à boucles et à crochets
soient attachés ensemble.
Il est difficile de le déplacer
lorsqu'il est utilisé
Le tampon de la serpillière est
peut-être trop sale. Lavez et
essorez le tampon avant de
continuer à l'utiliser. Vous pouvez
également remplacer le tampon
par un nouveau.
Le tampon de la serpillière est trop
sec. Laissez la vapeur le traverser
pendant un court instant pour
l'humidifier avant d'essayer de le
réutiliser.
30
Garantie et service après-vente
1 an de garantie de la part de Shine-Mart Ltd, propriétaire de la marque Duronic.

TANT QUE CONSOMMATEUR
Ce produit a été produit en suivant les procédures de contrôle de qualité les plus strictes en
utilisant des matériaux de qualité pour assurer une excellente durabilité et performance.
Cette centrifugeuse vous offrira de longues années de service tant que vous utilisez
correctement cette machine et suivez les instructions de maintenance contenues dans ce


le produit défectueux peut être remplacé au vendeur à la discrétion de la marque sous
conditions:

2. Le produit doit être installé et utilisé en accord avec les instructions contenues

3. Le produit doit être réservé à un usage pri.


conduites par des non-experts ainsi que les pièces consommables.
5. Shine-Mart Ltd ne porte pas de responsabilité pour tout dommage ou perte
accidentel ou conséquent causé par ce produit.
6. Shine-Mart Ltd se dégage de toute responsabilité en matière de réparation
durant la période de garantie.

Ce produit est fourni avec une prise européenne
et un fusible de 3 ampères.
Importé par Shine-Mart Ltd, RM3 8SB.
Ce symbole apparaît sur le produit et/ou les documents accompagnant ce
produit pour indiquer que pour procéder à la destruction de ce produit, celui-ci
doit être traité comme un déchet électrique et électronique (WEEE).
Les produits marqués WEEE ne doivent être mélangés avec les déchets
ménagers et doivent être séparés pour traitement et recyclage des composants.

marqués WEEE au site de recyclage le plus proche où ce produit sera repris
gratuitement. Si les clients jettent les déchets électriques et électroniques
WEEE correctement, ce geste aidera la préservation de ressources précieuses
et prévient les potentiels effets négatifs que ces composants ou tout autre

Garantie
suivez nous
www.duronic.com @Duronic_France
Duronic France
@duronic_france
31

32
1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
1.
2.
3. 
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

Code --
-
Max
°C

STM11
1100 W
-
220 - 240 V,
50/60 Hz
118 2714 cm
-
2 kg
-
4.5 m
 120°C 22ml/min








 



















33
-
  
-.
-  
-  


          



        






       
















34






          

         

         


      


      
           










         
            

35

:

         


























36
:
:
      


1. (A) (B+C).
A
B
C





      

        








37
2. 

3. (D)
(C).
4.
D
C
          

38
5.
1.
6
9
2.
9
8















    
    

39
3.


5.
5
6
7
:



















40
6.
2
3


7.

.8
8.
9
      


 



    

   
     



    
  


      


      
     
   
      



    

41

11.
         

     
    





















42
























43



 



























44
Shine-Mart Ltd, der Markeninhaber von Duronic Produkten, bietet 1 Jahr Gewährleistung.
HINWEIS: DIESE BEDINGUNGEN BEEINFLUSSEN IHRE GESETZLICHE RECHTE ALS
VERBRAUCHER NICHT
Dieses Produkt wurde unter strengen Qualitätskontrollen produziert und aus hochwertigen
Materialien hergestellt, um ausgezeichnete Leistung und Zuverlässigkeit zu gewährleisten.
Sofern das Produkt korrekt benutzt und gewartet wird, kann eine langlebige Lebensdauer
erwartet werden.
Das Produkt hat eine Gewährleistung von einem Jahr ab Kaufdatum. Beim Auftreten eines
Schadens, der von fehlerhalten Materialien oder Verarbeitung verursacht wurde, sollte das
defekte Produkt an den ursprünglichen Verkäufer zurückgegeben werden. Die Erstattung
oder Umtausch erfolgt nach Vorschriften des Unternehmens.
Duronic Produkte haben 1 Jahr Gewährleistung unter folgenden Bedingungen:
1. Das Produkt muss mit dem Kaufnachweis zuckgegeben werden.
2. Das Produkt muss unter den Anweisungen und Anleitungen installiert und benutzt
worden sein.
3. Es muss ausschließlich für den Hausgebrauch genutzt worden sein.
4. Natürliche Abnutzung oder Verschle, böswillige Beschädigung, Missbrauch,
Vernachlässigung und unsachgemäße Reparaturen sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
5. Shine-Mart Ltd übernimmt keine Verantwortung für zufällige oder Folgeschäden.
6. Shine-Mart Ltd ist nicht für Wartungsarbeiten zuständig. Diese fallen nicht unter die
Gewährleistung.
7. Gültig in der EU

Euro Stecker/BS Stecker ausgestattet
Von Shine-Mart Ltd, RM3 8SB importiert
Information über Abfalllagerung für Verbraucher von elektronischen Geräten.
Dieses Zeichen auf dem Produkt und/oder auf mitgelieferte Dokumenten
zeigt, dass, wenn eine Entsorgung erfolgt, das Gerät an einer Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall-Sammelstelle (WEEE) abgegeben werden muss.
Um eine weitere Behandlung und Weiterverarbeitung der Materialien zu
gewährleisten dürfen diese WEEE-markierten Produkte nicht mit dem Hausll
vermischt werden.
Für die korrekte Behandlung, Aufbereitung und Wiederverwendung geben Sie
alle WEEE-markierten Produkte zur kommunalen Abfallbeseitigungsanlage.
Dort können Sie diese kostenlos abgeben.
Wenn die Beseitigung von Elektro-und Elektronik-Altgeräten korrekt
durchgeführt wird, tragen Sie zur Gewinnung von wertvollen Ressourcen
bei, sowie einer möglichen Vermeidung von negativen Auswirkungen auf
Gesundheit und Umwelt.
Gewährleistung
Folgen Sie Uns
45
Manual De Instrucciones En Español
46
Características y especificaciones
Componentes1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
1. Mango
2. Ganchos de gestión de
cables
3. Cable de alimentación
4. Poste
5. Botón de desbloqueo de la
pértiga
6. Botón de liberación del
depósito
7. Unidad principal
8. Depósito de agua
9. Botón de encendido
10. Cabezal de la mopa
11. Almohadilla
Código
Producto
tencia
-
Voltaje
Dimensiones
-
Peso
-
Longitud cable
Capacidad
depósito Max
°C
Flujo
Vapor
STM11
1100W
-
220 - 240V,
50/60Hz
118x27x14cm
46.4x 10.6x5.5in
-
2 kg
-
4.5m
 120°C 22ml/min
Adquisición de mopas
de repuesto 
Si desea adquirir almohadillas
de repuesto para su mopa de
vapor, visite nuestro sitio web en
www.duronic.com o póngase en
contacto con nosotros
directamente en
47
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS
REFERENCIA EN EL FUTURO
Este aparato es sólo para uso doméstico/en interiores. No lo utilice al aire
libre.
Este aparato no está diseñado para uso comercial o industrial; es
para uso uso doméstico.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y experiencia y conocimientos, a menos que hayan
sido supervisadas o instruidas el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados atentamente en todo momento para evitar
que jueguen con el aparato.
Utilice el aparato sólo fuera del alcance de los niños, ya que se calienta.
No utilice este aparato si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados. Si alguno de ellos está dañado, devuélvalo a Duronic para que
lo repare un técnico profesional.
No intente nunca sustituir las piezas ni reparar el aparato usted mismo. No
modifique el aparato de ninguna manera que no esté descrita en las
instrucciones de uso. La máquina aparato contiene piezas bajo tensión.
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por Duronic utilizando piezas
de repuesto y accesorios originales.
Si se necesita un alargador/cable para conectar el aparato a un enchufe de
red toma de corriente que está demasiado lejos fuera del alcance del cable
de acompañamiento de la máquina, asegúrese de que:
- la potencia eléctrica indicada del cable alargador sea al menos
igual a la potencia eléctrica del aparato
- el cable alargador tenga toma de tierra.
- no haya ningún otro aparato conectado al mismo cable alargador.
- el alargador esté colocado de forma segura para evitar que niños
o animales tiren de él o que tropiecen.
No cubra las aberturas de ventilación de entrada o salida de aire mientras
el aparato esté en funcionamiento
Información de seguridad
48
Apague siempre la mopa de vapor antes de desenchufarla de la toma de
corriente.
Desenchúfela de la toma de corriente cuando no la utilice.
Nunca desconecte el enchufe tirando del cable de alimentación. Siempre
debe sujetar el enchufe con la mano y tirar de él para desconectarlo.
Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja ninguna
parte de la mopa de vapor en agua u otros líquidos.
No utilice el aparato si se ha caído, si presenta signos visibles de
daños o si tiene fugas.
No deje el aparato desatendido mientras esté conectado a la red
eléctrica.
No utilice la mopa de vapor para otros fines que no sean la limpieza de suelos.
No utilice agua del grifo, soluciones sintéticas, desincrustantes, fragancias,
jabones productos químicos ni ningún otro cuerpo extraño en el depósito
de agua.
Asegúrese de que no haya cuerpos extraños bloqueando la salida de vapor.
Cuando se utiliza el cabezal de limpieza de la mopa, la temperatura de
salida es mayor. No coloque las manos o los pies debajo del cabezal de
la fregona para evitar quemaduras.
Pruebe siempre la fregona en una zona poco visible. Nunca la utilice en
materiales que no resistan altas temperaturas, como dralón, pieles
naturales, etc.
Para evitar deformaciones, no utilice la fregona a vapor en suelos de
madera encerados y pulidos. Un suelo como éste, hecho de un material
especial o que requiera limpieza específica mediante un método
específico, no debe limpiarse con vapor utilizando esta mopa.
No la utilice en suelos de madera o duros sin sellar.
No utilice la mopa de vapor en un solo lugar o en el mismo lugar una y otra
vez. Dependiendo del tipo de material del que esté hecho el suelo, puede
deformarse o decolorarse.
Información de seguridad (continuación)
49
Utilizando sólo agua, una mopa de vapor limpiará los suelos de su hogar sin
necesidad de productos químicos nocivos o tóxicos, dejándole con la
tranquilidad de que el bienestar de su familia está asegurado.
Además, la mopa a vapor limpia y seca el suelo simultáneamente,
proporciona un mejor acabado en suelos lisos o brillantes, ya que garantiza
que no queden rayas o marcas.
La limpieza a vapor con la mopa STM11 aportará un nuevo nivel de limpieza
a su hogar. Desde la cocina hasta el baño, esta ligera mopa se encargará
del duro trabajo de limpieza para que usted no tenga que hacerlo.
Es ideal para limpiar suelos duros como madera sellada, linóleo o baldosas.
Gracias a su sencillo diseño es fácil de maniobrar a lo largo de cada borde y
esquina, eliminando las bacterias, la suciedad y los residuos a lo largo de todo
el suelo dejámdolo perfectamente limpio.
Introducción
PRECAUCIÓN
Cuando utilice una mopa de vapor, no la ponga boca abajo ni la
rocíe en dirección de personas o animales. Peligro de
quemaduras.
No toque nunca el enchufe ni el cable con las manos mojadas.
Peligro de electrocución.
IMPORTANTE:
Utilice únicamente agua desionizada o destilada en esta mopa de
vapor.
No utilice agua del grifo, detergentes, desinfectantes, aceites
perfumados, soluciones de limpieza, lejía, vinagre o agua
perfumada en su mopa de vapor. Estos dañarán el producto y
anularán la garantía.
50
Retire todo el material de embalaje. Compruebe que no falte ninguna pieza.
Monte la mopa de vapor siguiendo los pasos que se indican a continuación.
Antes del primer uso
IMPORTANTE:
Utilice únicamente agua desionizada o destilada en esta
mopa de vapor.
No utilice agua del grifo, detergentes, desinfectantes, aceites
perfumados, soluciones de limpieza, lejía, vinagre o agua
perfumada. Estos dañarán el producto y anularán la garantía.
IMPORTANTE:
Esta mopa de vapor funciona emitiendo vapor a una
temperatura de 120°C.
Pruébela siempre primero en una zona discreta del suelo.
No la utilice nunca en suelos que no resistan esta temperatura,
ni en suelos con revestimientos, pulidos, o que sean de plástico
o antiguos.
En caso de duda, compruebe cuidadosamente en una parte de
la superficie del suelo donde no importen pequeñas marcas.
Cómo montar la fregona
1. Coloque el palo (A) entre las partes del mango (B+C).
A
B
C
51
2. Fíjelos entre sí con los dos tornillos suministrados utilizando un
destornillador.
3. Coloque el gancho del cable (D) en su lugar en el mango (C).
4. Retire la cinta adhesiva y fije el gancho en su sitio utilizando el tornillo
integrado que ya se encuentra en el interior del gancho.
D
C
52
5. En la unidad principal (6), presione el botón de liberación de la pértiga y
deslice la mango en la unidad principal hasta que oiga un "clic". El clic
significa que el mango está bloqueado. Por último, coloque el cabezal de
la mopa (9) en la unidad principal asegurándose de que encaje en su
sitio.
1. Antes de utilizar la mopa de vapor,
asegúrese de que los suelos duros estén
barridos o aspirados para eliminar cualquier
suciedad o residuo de la superficie.
6
9
Modo de empleo
Nota:
Recomendamos no utilizar la mopa de vapor sobre suelos de madera
desnudos, suelos sin sellar o sobre cualquier superficie en la que la
madera esté expuesta (ya que absorberá el vapor) o en cualquier
superficie donde la madera esté expuesta (ya que absorberá la humedad
y puede deformarse).
2. Coloque una de las almohadillas de la
mopa (9) en el cabezal de la mopa (8)
alineando las almohadillas
autoadherentes.
9
8
53
3. Pulse el botón de liberación del
depósito (5) para liberar el depósito de
agua (7) de la unidad principal (6).
Retire el tapón del depósito y llénelo
con agua desionizada o destilada. Llene
hasta la línea de máximo.
Cierre el tapón del depósito de agua.
5. Vuelva a colocar el depósito de agua en
la principal y asegúrese de que encaje
en su sitio, ya que que el depósito está
bien colocado en el lugar correcto.
5
6
7
Nota:
Si utiliza esta fregona por primera vez, o por primera vez después de un
periodo de no utilizarla, deberá esperar uno o dos minutos para que el
agua comience a pase a la unidad principal.
54
6. Desenrolle el cable de
alimentación (3) de los ganchos de
gestión de cables (2).
Una forma rápida de soltar el cable
es girar los ganchos hacia dentro,
ya que de este modo se libera todo
el cable al mismo tiempo.
2
3
 Empuje y deslice la mopa sobre la
superficie suelo para limpiarlo.
Intente utilizar toda el agua del
depósito de una sola vez.
No utilice la fregona sólo en un
lugar, ni en el mismo lugar una y
otra vez.
Dependiendo del material del suelo,
puede puede deformarlo o
decolorarlo con el tiempo.
Si queda agua en el depósito, vacíe
lo que quede.
7. Enchufe el cable de alimentación a una
toma de corriente.
En la unidad principal de la mopa, pulse el
botón de encendido
(8). El indicador de encendido se iluminará
en rojo y la unidad comenzará a
precalentarse.
8. When the preheating is done, the light
will turn green.
The water pump will start working and
you will start to see steam start to come
out of the mop head(9).
9
55
Cuando haya terminado de fregar,
pulse el botón de apagado para apagar la
fregona.
11. Desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente y enróllelo
alrededor de los ganchos de gestión de
cables para en su sitio.
Antes de limpiar, apague la mopa de vapor y deje que se enfríe
completamente.
Para limpiar la unidad principal, utilice un paño seco para eliminar
cualquier resto de polvo o suciedad. Si hay suciedad persistente, utilice un
paño húmedo bien escurrido para limpiar el dispositivo.
Deje secar al aire o utilice después un paño seco para secarlo.
Limpieza y mantenimiento
Importante:
No sumerja el cable de alimentación, el enchufe o la propia mopa
en agua o ningún líquido.
No vierta agua ni ningún líquido sobre la fregona.
No utilice detergentes, productos de limpieza abrasivos ni ningún tipo
de soluciones de limpieza en el depósito de agua, ya que podrían
dañar la mopa.
No utilice limpiadores a base de alcohol o disolventes en los
componentes de plástico, ya que podrían agrietarse. componentes
de plástico, ya que esto provocará el agrietamiento y envejecimiento
de estas piezas.
56
Lave las mopas inmediatamente después de usarlas. Las mopas deben
limpiarse por separado de otros tejidos. Lavar a máquina o a mano y
secar al aire.
Las mopas pueden lavarse a máquina a 40°C como máximo. En caso de
mucha suciedad, sumerja las mopas en agua caliente y detergente o un
quitamanchas suave y, a continuación lavado normal en la lavadora.
Guárdela en un lugar fresco y seco.
Coloque la mopa de forma que quede apoyada contra algo estable, como
una pared, asegurándose de que no se caiga en ningún momento.
Retire las almohadillas de la mopa antes de guardarla.
Asegúrese de que el cable de alimentación está enrollado alrededor de los
ganchos de gestión de cables con el gancho superior hacia arriba para que
quede bien sujeto.
Cada paño puede utilizarse entre 70 y 80 veces en circunstancias normales.
Si el paño está dañado o el efecto de limpieza se debilita, se recomienda
sustituirlo por uno nuevo.
Limpieza de los paños o almohadillas de la mopa
Almacenamiento
Importante:
No utilice lejía ni suavizante para limpiar las mopas.
57
Solución de problemas
aaycó
La mopa no arranca Compruebe la toma de corriente, el
fusible en el enchufe y si el interruptor
está pulsado, encendido o apagado.
No sale vapor
Compruebe si los orificios de vapor
obstruidos. Si lo están, límpielos con
un paño húmedo.
Hay mucha humedad después del
uso
La mopa está demasiado húmeda o
instalado incorrectamente. Quítela,
escúrrala y vuelva a colocarla en el
cabezal de la mopa asegurándose
de que todas las almohadillas estén
bien pegadas.
Es difícil de mover mientras se
utiliza
Puede que la mopa esté
demasiado sucia. Lave y escurra
la mopa antes de de seguir
utilizándola. Alternativamente,
cambie la mopa por una nueva.
El paño está demasiado seco. Deje
que el vapor pase a través de ella
durante para humedecerla antes de
volver a utilizarla.
58
NOTA: ESTAS DECLARACIONES NO AFECTAN SUS DERECHOS LEGALES COMO
CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado bajo las más estrictas control de calidad y utilizando
materiales de

una larga duración, siempre y cuando se utilice correctamente y sea bien mantenido.
El producto está garantizado por 1 año desde la fecha de compra original. Si surge
cualquier defecto debido a un error/defecto de fábrica o mano de obra, entonces el producto
debe ser devuelto al lugar original de compra. Reembolso o reemplazo es a discreción de la
compía.
Productos Duronic se ofrecen con una garana de 1 año bajo las siguientes condiciones:
1. El producto debe ser devuelto al vendedor con comprobante de compra original.
2. El producto debe instalarse y usarlo según las instrucciones
contenidas en este manual.
3. Este aparato es únicamente de uso doméstico.
4. No cubre desgaste, daños maliciosos, uso indebido, negligencia,
reparaciones inexpertas o partes consumibles.
5. Shine-Mart Ltd no será responsable por cualquier daño consecuente,
accidentes o pérdidas.
6. Shine-Mart Ltd no es responsable ah llevar a cabo cualquier tipo de
servicio, bajo la garantía.
7. Valido solamente dentro de la (EU).
Este producto esta equipado con enchufe/fusible Europeo
Importado por Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Información sobre la eliminación de residuos para los consumidores
de equipos eléctricos y ectricos:
Esta marca en un producto y/o documentos adjuntos indica que cuando se va a
desechar, se debe tratar como equipos residuos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Cualquier producto marcado (RAEE) no debe ser mezclado con la basura
doméstica, sino separado para el tratamiento, recuperación y reciclaje
de los materiales utilizados.
Para el tratamiento adecuado, recuperacn y reciclaje; por favor, tome todos los
productos (RAEE) y llévelo al sitio de residuos de su
Autoridad Local, donde será aceptado de forma gratuita.
Si los clientes desechan los residuos eléctricos y electnicos correctamente,
ayudar a ahorrar valiosos recursos y prevenir los efectos negativos sobre la salud
humana y el medio ambiente, de materiales peligrosos que pueden
contener los residuos
Garantía
Síguenos
59

60
Caratteristiche e specifiche
Componenti 1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
1. Manico
2. Ganci per avvolgere il cavo
3. Cavo di alimentazione
4. Asta
5. Pulsante di rilascio dell'asta
6. Pulsante di rilascio del serbatoio
7. Unità principale
8. Serbatoio dell'acqua
9. Pulsante di accensione
10. Testina della scopa a vapore
11. Pad per la testina
Codice
Prodotto
Potenza
-
Voltaggio
Dimensioni
-
Peso
-
Lunghezza cavo
Serbatoio Max
°C
Flusso
Vapore
STM11
1100W
-
220 - 240V,
50/60Hz
118x27x14cm
46.4x 10.6x5.5in
-
2 kg
-
4.5m
 120°C 22ml/min
I pad sono disponibili
separatamente sul nostro sito
www.duronic.it o ci potete
contattare direttamente
all'indirizzo [email protected] per
ricevere maggiori informazioni.
Acquisto dei pad di ricambio
STM-SP
61
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE E
DI CONSERVARLO PER FUTURE CONSULTAZIONI
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico/interno. Non
utilizzare all'aperto.
Questo apparecchio non è progettato per uso commerciale o
industriale, ma solo per uso domestico.
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano state sottoposte a
supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sempre sorvegliati attentamente per evitare che
giochino con l'apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio solo fuori dalla portata dei bambini, poichè raggiunge
temperature elevate.
Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati. Se uno dei due è danneggiato, restituirlo a Duronic per
l'assistenza o la riparazione da parte di un tecnico professionista.
Non cercare mai di sostituire le parti e di riparare l'apparecchio da soli. Non
modificare l'apparecchio in alcun modo che non sia descritto nelle istruzioni per
l'uso. L'apparecchio contiene parti sotto tensione. Le riparazioni possono essere
effettuate solo da Duronic, utilizzando ricambi e accessori originali.
Se è necessario un cavo di prolunga per collegare l'apparecchio a una
presa di corrente troppo lontana e fuori dalla portata del cavo di
accompagnamento dell'apparecchio, assicurarsi che:
- la portata elettrica del cavo di prolunga sia almeno pari a quella
dell'apparecchio.
- il cavo di prolunga sia del tipo con messa a terra.
- nessun altro apparecchio sia collegato allo stesso cavo di prolunga.
- il cavo di prolunga sia posizionato in modo sicuro per evitare che
venga tirato da bambini o animali o che si possa inciampare.
Non coprire le aperture di ingresso o di uscita dell'aria mentre l'apparecchio
è in funzione.
Informazioni sulla sicurezza
62
Spegnere sempre il panno a vapore prima di staccare la spina dalla presa di
corrente.
Scollegare la spina dalla presa di corrente quando non viene utilizzata.
Non staccare mai la spina tirando il cavo di alimentazione. È necessario
tenere sempre la spina con la mano e tirare per scollegarla.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere alcuna parte della
scopa a vapore in acqua o altri liquidi.
L'apparecchio non deve essere utilizzato se è caduto, se presenta segni visibili
di danneggiamento o se perde.
L'apparecchio non deve essere lasciato incustodito mentre è collegato alla rete
elettrica.
Non utilizzare la lavapavimenti a vapore per scopi diversi dalla pulizia dei
pavimenti.
Non utilizzare acqua di rubinetto, soluzioni sintetiche, anticalcare, profumi,
saponi, prodotti chimici o altri corpi estranei nel serbatoio dell'acqua.
Assicurarsi che non vi siano corpi estranei che ostruiscano l'uscita del vapore.
Quando si utilizza la testina di pulizia del mop, la temperatura in uscita è
maggiore. Non mettere le mani o i piedi sotto la testa del mop per evitare
scottature.
Testare sempre il mop su un'area poco visibile. Non utilizzare mai su materiali
che non resistono alle alte temperature, come il dralon, la pelliccia naturale, ecc.
Per evitare deformazioni, non utilizzare il mop a vapore su un pavimento
in legno appena lucidato e cerato. Un pavimento di questo tipo,
realizzato con materiali speciali o che richiede una pulizia specifica con
un metodo specifico, non deve essere pulito a vapore con questo mop.
Non utilizzare su pavimenti in legno o duri non sigillati.
Non utilizzare il mocio a vapore in un unico punto o nello stesso punto più
volte. A seconda del tipo di materiale di cui è fatto il pavimento, questo
potrebbe deformarsi o scolorirsi.
Informazioni sulla sicurezza
63
Utilizzando solo acqua, una lavapavimenti a vapore pulisce i pavimenti di casa
senza l'uso di sostanze chimiche nocive o tossiche, lasciandovi la tranquillità
di sapere che il benessere della vostra famiglia è assicurato.
Inoltre, la lavapavimenti a vapore pulisce e asciuga simultaneamente il pavimento,
garantendo una finitura migliore sui pavimenti lisci o lucidi, in quanto assicura che
non rimangano striature o segni.
La pulizia a vapore con la lavapavimenti a vapore STM11 porterà un livello di
pulizia completamente nuovo nella vostra casa. Dalla cucina al bagno, questa
leggera lavapavimenti a vapore si occuperà del duro lavoro di pulizia in modo che
non dobbiate farlo voi.
È ideale per la pulizia di pavimenti duri come legno sigillato, lino o piastrelle.
Grazie al suo design semplicistico, è facile da manovrare lungo ogni bordo e
angolo, eliminando batteri, sporco e feccia lungo il percorso, lasciandovi con
pavimenti meravigliosamente puliti.
Introduzione
Attenzione
Quando si utilizza un panno a vapore, non capovolgerlo e non
spruzzarlo in direzione di persone o animali. Pericolo di scottature!
Non toccare mai la spina o il cavo con le mani bagnate. Pericolo
di folgorazione.
IMPORTANTE
Utilizzare solo acqua deionizzata o distillata in questo panno a vapore.
Non utilizzare acqua di rubinetto, detergenti, disinfettanti, oli
profumati, soluzioni detergenti, candeggina, aceto o acqua
profumata nel mocio a vapore. Tali sostanze possono
danneggiare il prodotto e invalidare la garanzia.
64
Rimuovere tutti i materiali dell'imballaggio. Controllare che non ci siano pezzi
mancanti.
Assemblare il panno a vapore seguendo i passaggi indicati di seguito.
PRIMA DI UTILIZZARE L'UNITÀ
IMPORTANTE
Utilizzare solo acqua deionizzata o distillata in questa scopa a
vapore.
Non utilizzare acqua di rubinetto, detergenti, disinfettanti, oli
profumati, soluzioni detergenti, candeggina, aceto o acqua
profumata nella scopa a vapore. Questi prodotti possono
danneggiare il prodotto e invalidare la garanzia.
IMPORTANTE
Questa scopa a vapore funziona emettendo vapore a una
temperatura di 120°C.
Effettuare sempre una prova su un'area poco visibile del pavimento.
Non utilizzare su pavimenti non resistenti a queste temperature
elevate, né su pavimenti con rivestimenti, lucidature, plastica o antichi.
In caso di dubbio, verificare attentamente su una parte della
superficie del pavimento poco visibile.
Come assemblare la scopa a vapore
1. Posizionare l'asta (a) tra le parti del manico (b+c).
A
B
C
65
2. Fissarli insieme con le due viti in dotazione utilizzando un cacciavite.
3. Posizionare il gancio per cavi(d) sull'impugnatura(c).
D
C
4. Rimuovere il nastro adesivo e fissare il gancio in posizione con la vite integrata
che si trova già all'interno del gancio.
66
5. Sull'unità principale(6), premere il pulsante di sgancio dell'asta e far
scorrere l'impugnatura nell'unità principale finché non si sente un "clic". Il
suono del clic significa che il manico è ora bloccato in posizione. Infine,
agganciare la testa del mop(9) all'unità principale assicurandosi che sia
agganciata in posizione.
1. Prima di utilizzare la scopa a vapore,
assicurarsi che i pavimenti siano stati
spazzati o aspirati per rimuovere lo sporco o
i detriti superficiali.
6
9
Utilizzo
Nota:
Si consiglia di non utilizzare la scopa a vapore su pavimenti in legno, su
pavimenti non sigillati o su superfici in cui il legno è esposto (in quanto
assorbirebbe l'umidità e potrebbe deformarsi).
2. Collegare un pad(9) alla testa(8)
allineando i ganci e gli occhielli.
9
8
67
3. Premere il pulsante di rilascio del
serbatoio(5) per sganciare il serbatoio
dell'acqua(7) dall'unità principale(6).
Rimuovere il tappo dal serbatoio e
riempire il serbatoio con acqua
deionizzata o distillata.
Chiudere il tappo del serbatoio
dell'acqua.
5. Riposizionare il serbatoio dell'acqua
nell'unità principale e assicurarsi che
scatti in posizione.
5
6
7
Note:
Se si utilizza per la prima volta o per la prima volta o dopo un periodo di
inattività, è necessario attendere un minuto o due prima che sia pronto
per l'uso.
68
6. Srotolare il cavo di alimentazione(3) dai
ganci di gestione dei cavi(2).
Un modo rapido per liberare il cavo è
ruotare i ganci di gestione del cavo
verso l'interno, in modo da sganciare
automaticamente tutto il cavo nello
stesso momento.
2
3
Spingere e far scorrere la scopa a
vapore sulla superficie del pavimento
per pulirla. Cercate di consumare tutta
l'acqua presente nel serbatoio in una
sola volta.
Non utilizzare la scopa a vapore su un
punto o sullo stesso punto più volte. A
seconda del materiale del pavimento,
potrebbe deformarsi o scolorirsi nel
tempo.
Se rimane dell'acqua nel serbatoio,
svuotarlo.
7. Collegare il cavo di alimentazione alla
presa di corrente.
Sull'unità principale, premere il pulsante
di accensione(8).
La spia di alimentazione si accende e
l'unità inizia a preriscaldarsi.
8
8. Al termine del preriscaldamento, la
spia diventerà verde e sarà visibile il
vapore fuoriuscire dalla testina(9).
9
69
Al termine della pulizia, premere il
pulsante di accensione per spegnere
la scopa a vapore.
11. Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e avvolgerlo intorno ai
ganci di alimentazione.
Prima di pulire, spegnere la scopa a vapore e lasciarla raffreddare completamente.
Per pulire l'unità principale, utilizzare un panno asciutto per rimuovere la polvere o
lo sporco. Se ci sono aree ostinate di sporco, utilizzare un panno umido ben
strizzato per passare sul corpo.
Lasciare asciugare all'aria o utilizzare un panno asciutto per asciugare.
Pulizia e manutenzione
Importante:
Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o la scopa stessa
in acqua o in altri liquidi.
Non versare acqua o liquidi sulla scopa a vapore.
Non utilizzare detergenti, prodotti abrasivi o soluzioni detergenti
nel serbatoio dell'acqua.
Non utilizzare detergenti a base di alcool o solventi sui componenti
in plastica.
70
Lavare i pad immediatamente dopo l'uso. I pad devono essere puliti
separatamente dagli altri tessuti. Lavare in lavatrice o a mano e asciugare
all'aria.
I pad possono essere lavati in lavatrice a 40°C. In caso di sporco intenso,
immergere i pad in acqua calda e detersivo o in uno smacchiatore delicato,
quindi lavarli normalmente in lavatrice.
Conservare in un luogo fresco e asciutto.
Posizionare la scopa a vapore in modo che sia appoggiato a qualcosa di
stabile, come una parete, assicurandosi che non cada in nessun momento.
Rimuovere i pad dalla testina prima di riporlo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia avvolto intorno ai ganci di gestione
del cavo con il gancio superiore rivolto verso l'alto, in modo da tenere
saldamente il cavo in posizione.
Ogni pad può essere utilizzato da 70 a 80 volte in circostanze normali.
Se il pad appare danneggiato o non pulisce più bene, si consiglia di
sostituirlo con un nuovo pad.
Pulizia dei pad
Conservazione
IMPORTANTE
Non utilizzare candeggina o ammorbidente per la pulizia dei pad.
71
Risoluzione dei problemi
aicesoluzioni
Il non si avvia Controllare la presa di corrente e il
fusibile sulla spina.
Non esce vapore
Controllare se i fori sono ostruiti. In
questo caso pulire i fori ostruiti con
un panno umido
C'è molta umidità dopo l'uso
Il pad è troppo bagnato o è stato
installato in modo errato.
Rimuovetelo, strizzatelo e
rimettetelo sulla testina
assicurandovi che venga
posizionato correttamente.
È difficile da spostare durante
l'uso.
Il pad potrebbe essere troppo
sporco. Lavare e strizzare il panno
prima di continuare a usarlo. In
alternativa, sostituire il panno con
uno nuovo.
Il panno è troppo asciutto. Lasciare
che il vapore lo attraversi per un breve
periodo per inumidirlo prima di
provare a usarlo di nuovo.
72
Questo prodotto è garantito per una durata determinata con il distributore a partire dalla data
di acquisto contro ogni difetto derivante da difetti di fabbricazione o dei materiali. Questa
garanzia non copre difetti o danni derivanti da installazione impropria, uso improprio o usura
anomala del prodotto.

ricevuta e deve essere stato utilizzato in modo corretto. È importante rispettare le istruzioni


1 anno di garanzia da Shine-Mart Ltd, proprietari del marchio commerciale Duronic.
NOTA: QUESTE DICHIARAZIONI NON INFLUISCONO SUI DIRITTI LEGALI DEL
CONSUMATORE
Questo prodotto è stato realizzato con le rigorose procedure del controllo quali, e

Vi regalerà un servizio ottimo e a lungo termine, purchè venga opportunamente usata e
mantenuta. Il prodotto è garantito per 1 anno dalla data di acquisto. Se sorge qualche
difetto a causa di materiali difettosi o scarsa manodopera, il prodotto difettoso dovrà essere
restituito al luogo originale di acquisto. Il rimborso o la sostituzione sono a discrezione


2. Il prodotto deve essere installato e usato seguendo le istruzioni contenute nel manuale.
3. Il prodotto va utilizzato solo per scopi domestici. Non è da utilizzarsi per uso commerciale.
4. La garanzia non copre usura, danni volontari, abuso, negligenza, riparazioni
inesperte o consumo dei materiali.
5. Shine-Mart Ltd non è responsabile per Danni accidentali o consequenziali.
6. Shine-Mart Ltd non è tenuta a eseguire qualsiasi tipo di riparazione, ai sensi
della garanzia.

condizioni Per parti di ricambio si prega di consultare il sito www.duronic.com
Corretto smaltimento del prodotto.

importata da Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Questo segno su un prodotto o su documenti indica che quando deve essere


generici, ma separati per il trattamento, il recupero
e il riciclaggio dei materiali utilizzati.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio; si prega di portare tutti I

saranno accettati gratuitamente.

elettronici, aiuteranno a salvare risorse importanti e a prevenire i potenziali



Seguici
73

74
Specyfikacja i Ogólna Charakterystyka
Elementy urządzenia 1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
1. Uchwyt
2. Haczyki do nawinięcia kabla
3. Przewód zasilający
4. Rura
5. Przycisk zwalniający rurę
6. Przycisk zwolnienia zbiornika
7. Jednostka główna
8. Zbiornik na wodę
9. Przycisk zasilania
10. Głowica mopa
11. Nakładka do mycia
Kod
produktu
Moc
-
Napięcie
Wymiary
-
Waga
-
Długość
przewodu
Pojemność Maks.
temp. °C Wytwarzanie
pary
STM11
1100W
-
220 - 240V,
50/60Hz
118 x 27 x 14 cm
46.4x10.6x5.5 in
-
2 kg
-
4.5 m
30 ml 120°C 22ml/min
Jeśli chcesz kupić dodatkowe
nakładki do mopa parowego,
odwiedź naszą stronę internetową
www.duronic.com lub skontaktuj
się bezpośrednio z nami
Zamawianie dodatkowych
nakładek do mycia STM-SP
75
PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
ZACHOWAJ JĄ DO WGLĄDU
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytkowania w pomieszczeniach.
Nie używać na wolnym powietrzu.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego lub
przemysłowego; wyłącznie do użytku domowego.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i psychicznych oraz
z niewystarczającą wiedzą i doświadczeniem, chyba że znajdują się pod
opieką lub zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny znajdować się pod stałym nadzorem, aby mieć pewność,
że nie bawią się urządzeniem.
Używać urządzenia tylko poza zasięgiem dzieci, ponieważ mocno się
nagrzewa.
Nigdy nie włączać urządzenia, gdy przewód zasilający lub wtyczka są
uszkodzone. Zwróć go do firmy Duronic w celu serwisu lub naprawy przez
profesjonalnego technika.
Nigdy nie próbuj samodzielnie rozkręcać lub naprawiać urządzenia. Nigdy
nie modyfikuj urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją użytkowania.
Urządzenie zawiera części czynne. Naprawy mogą być wykonywane
jedynie przez Duronic, przy użyciu oryginalnych części zamiennych i
akcesoriów.
Jeżeli przewód zasilający jest zbyt krótki i konieczne jest zastosowanie
przedłużacza do podłączenia urządzenia do gniazdka sieciowego należy
upewnić się że:
- moc przedłużacza jest co najmniej taka sama jak moc urządzenia.
- zastosowano przedłużacz z uziemieniem
- do przedłużacza nie podłączono innych urządzeń
- przedłużacz jest bezpiecznie umieszczony, bez ryzyka pociągania
przez dzieci lub zwierzęta lub potknięcia się.
Nie zakrywać otworów wentylacyjnych podczas pracy urządzenia.
Bezpieczeństwo użytkowania
76
Zawsze wyłączać mop parowy przed wyjęciem wtyczki z gniazdka.
Odłączyć z gniazdka zasilającego, gdy urządzenie nie jest w użyciu.
Nigdy nie wyciągać wtyczki, pociągając bezpośrednio za kabel zasilający.
Wtyczkę należy zawsze trzymać ręką i pociągnąć w celu odłączenia.
Aby zapobiec porażeniu prądem, nie zanurzać żadnych elementów
urządzenia w wodzie ani innych płynach.
Urządzenia nie należy używać, jeśli upadło, ma widoczne ślady
uszkodzeń lub jest nieszczelne.
Urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej nie należy pozostawiać
bez nadzoru.
Nie używaj mopa parowego do innych celów niż czyszczenie
podłóg.
Do zbiornika na wodę nie należy wlewać wody z kranu, syntetycznych
roztworów, środków do usuwania kamienia, substancji zapachowych, mydeł,
chemikaliów ani żadnych innych ciał obcych.
Upewnić się, że żadne ciała obce nie blokują wylotu pary.
Gdy używana jest głowica czyszcząca mopa, temperatura wyjściowa jest
wyższa. Nie wkładaj rąk ani stóp pod głowicę mopa, aby uniknąć
poparzenia.
Zawsze dokonywać próby mopa w niewidocznym miejscu. Nigdy nie
stosować na materiałach, które nie są odporne na wysoką temperaturę,
takich jak dralon, naturalne futro itp.
Aby uniknąć deformacji, nie używać mopa parowego na dopiero co
wypolerowanej woskowanej podłodze drewnianej. Podłogę tą,
wykonaną ze specjalnego materiału lub wymagającą czyszczenia
specjalną metodą, nie należy czyścić parą przy użyciu mopa.
Nie stosować na niezabezpieczonych podłogach drewnianych lub twardych.
Nie używać mopa parowego w jednym miejscu lub w tym samym miejscu w
kółko. W zależności od rodzaju materiału, z którego wykonana jest podłoga,
może ona ulec odkształceniu lub wyblaknięciu.
Bezpieczeństwo użytkowania (c. d.)
77
Używając tylko wody, mop parowy wyczyści domowe podłogi bez potrzeby
stosowania szkodliwych lub toksycznych chemikaliów, dając Ci poczucie, że
oprócz czystości w domu dbasz o dobre samopoczucie Twojej rodziny.
Oprócz tego mopowanie parowe jednocześnie czyści i suszy podłogę,
zapewniając ładniejsze wykończenie gładkich lub błyszczących podłóg,
ponieważ nie pozostawia smug ani śladów.
Czyszczenie mopem parowym STM11 wniesie do Twojego domu zupełnie
nowy poziom czystości. Od kuchni po łazienkę, ten lekki mop parowy zajmie
się ciężkimi pracami porządkowymi, dzięki czemu nie będziesz musiał tego
robić.
Idealnie nadaje się do czyszczenia twardych podłóg, takich jak impregnowane
drewno, linoleum lub płytki. Dzięki uproszczonej konstrukcji łatwo jest
manewrować wzdłuż każdej krawędzi i narożnika, usuwając po drodze
bakterie, brud i szumowiny, pozostawiając pięknie czyste podłogi.
Wprowadzenie
UWAGA
Pracującego mopa parowego nie odwracaj do góry nogami ani
nie kieruj go w kierunku ludzi lub zwierząt. Ryzyko poparzenia!
Nigdy nie dotykaj wtyczki ani kabla mokrymi rękoma. Ryzyko
porażenia prądem.
WAŻNE:
W tym mopie parowym należy używać wyłącznie wody
dejonizowanej lub destylowanej.
W mopie parowym nie używać wody z kranu, detergentów, środków
dezynfekujących, olejków zapachowych, roztworów czyszczących,
wybielaczy, octu ani wody zapachowej. Spowodują one
uszkodzenie produktu i utratę gwarancji.
78
Usuń wszystkie elementy opakowania. Sprawdź, czy nie brakuje żadnych
części.
Złóż mop parowy, wykonując poniższe czynności.
Przed pierwszym użyciem
WAŻNE:
W tym mopie parowym należy używać wyłącznie wody
dejonizowanej lub destylowanej.
W mopie parowym nie używać wody z kranu, detergentów, środków
dezynfekujących, olejków zapachowych, roztworów czyszczących,
wybielaczy, octu ani wody zapachowej. Spowodują one
uszkodzenie produktu i utratę gwarancji.
WAŻNE:
Mop parowy emituje parę wodną o temperaturze 120°C.
Wykonaj próbę oddziaływania mopa w niewidocznym miejscu, aby
mieć pewność, że urządzenie nie uszkodzi podłogi.
Nigdy nie stosować mopa na podłogach, które nie są odporne na
tę temperaturę, ani na podłogach z powłoką, pastowanych,
plastikowych lub zabytkowych.
W razie wątpliwości sprawdź, jak zachowa się podłoga po
zastosowaniu mopa w mało widocznym miejscu, gdzie małe
ślady nie będą przeszkadzać.
Instrukcja montażu
1. Umieść rurę (A) pomiędzy elementami uchwytu (części B i C).
A
B
C
79
2. Połącz za pomocą dołączonych dwóch śrub i śrubokręta.
3. Umieść haczyk do nawijania kabla (D) w dedykowanym miejscu na
uchwycie (C).
4. Usunąć taśmę i zablokować hak w miejscu dokręcając śrubę
wbudowaną w haczyk.
D
C
80
5. Na jednostce głównej (6) nacisnąć przycisk zwalniający rurę i wsunąć ją
do jednostki głównej aż do usłyszenia "klik". Dźwięk ten oznacza, że rura
jest prawidłowo zablokowana w miejscu. Na końcu dołączyć głowicę
mopa (9) do jednostki głównej, upewniając się, że jest prawidłowo
zablokowana.
1. Przed użyciem upewnić się, czy
podłoga jest dokładnie odkurzona lub
zamieciona, aby usunąć brud i pozostałości.
6
9
Jak używać
UWAGA:
Zalecamy, aby nie używać mopa parowego na podłogach z surowego
drewna, podłogach niezabezpieczonych lub na innych powierzchniach, na
których drewno jest odsłonięte (ponieważ pochłania wilgoć i może się
odkształcić).
2. Zamontować nakładkę mopującą (9) na
głowicy mopa (8) dopasowując
podkładki do rzepy.
9
8
81
3. Nacisnąć przycisk zwalniania zbiornika
(5), aby odłączyć zbiornik wody (7) od
jednostki głównej (6).
Zdjąć korek ze zbiornika, napełnić
zbiornik wodą dejonizowaną lub
destylowaną. Napełnić do linii max.
Zamknąć korek na zbiorniku.
5. Ponownie umieścić zbiornik na wodę w
jednostce głównej i upewniając się, że
został zatrzaśnięty w miejscu, ponieważ
oznacza to, że zbiornik został
prawidłowo umieszczony.
5
6
7
UWAGA:
Jeżeli użytkujesz mopa po raz pierwszy lub po dłuższym czasie przerwy,
musisz odczekać minutę lub dwie, zanim woda zacznie być
transferowana do jednostki głównej.
82
6. Rozwiń przewód zasilający (3) z
haczyków do nawijania kabla (2).
Szybkim sposobem na rozwinięcie
kabla jest obrócenie haczków do
zarządzania kablami, ponieważ
powoduje to automatyczne
uwolnienie całego przewodu
jednocześnie.
2
3


Popchnij i przesuń mopem po
powierzchni podłogi, aby ją wyczyścić.
Spróbuj zużyć całą wodę w zbiorniku
za jednym razem.
Nie używaj mopa tylko w jednym
miejscu lub w tym samym miejscu w
kółko. W zależności od materiału
podłogi może to zdeformować lub
uszkodzić powierzchnię.
Jeśli w zbiorniku pozostała woda, wylej
pozostałości.
7. Podłącz kabel zasilający do gniazdka
sieciowego.
Na jednostce głównej przyciśnij
włącznik.(8).
Lampka kontrolna zacznie świecić na
czerwono, a urządzenie zacznie
podgrzewać wodę.
8
8. Po zakończeniu podgrzewania
lampka kontrolna zmieni kolor na
zielony.
Pompa wodna zacznie działać, a z
głowicy mopa zacznie wydobywać się
para (9).
9
83
Po zakończeniu zmywania naciśnij
przycisk zasilania, aby wyłączyć mopa.
11. Odłącz kabel zasilający z gniazdka
sieciowego i owiń go wokół haczyków
do organizacji kabla, aby zablokować
go w miejscu.
Przed czyszczeniem wyłączyć mop parowy i pozwolić mu całkowicie
ostygnąć.
Aby wyczyścić jednostkę główną, użyj suchej ściereczki, aby usunąć kurz i
brud. W przypadku uporczywych zabrudzeń przetrzyj obudowę wilgotną,
dobrze wykręconą ściereczką.
Pozostaw do wyschnięcia lub użyj suchej szmatki do wysuszenia.
Czyszczenie i Pielęgnacja
WAŻNE:
Nie zanurzaj kabla zasilającego, wtyczki ani samego mopa w
wodzie, ani innych płynach.
Nie wylewaj wody ani żadnych płynów na mopa.
Nie używać detergentów ani płynów z szorstkimi drobinkami lub
jakichkolwiek innych płynów czyszczących w pojemniku na
wodę, ponieważ może to spowodować uszkodzenie mopa.
Nie używaj środków czyszczących na bazie alkoholu lub
rozpuszczalników do czyszczenia elementów plastikowych,
ponieważ spowoduje to pękanie i starzenie się tych części.
84
Nakładki do mopujące należy umyć natychmiast po użyciu. Podkładki do mopa
powinny być prane oddzielnie od innych tkanin. Prać w pralce lub ręcznie i
suszyć naturalnie na powietrzu.
Nakładki do mopa można prać w pralce w temperaturze maks. 40°C. W
przypadku silnych zabrudzeń namocz nakładki w ciepłej wodzie z detergentem
lub łagodnym odplamiaczem, a następnie wypierz w pralce jak zwykle.
Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
Ustaw mopa w taki sposób, aby opierał się stabilnie, na przykład o ścianę,
i upewnić się, że nie ma ryzyka upadku.
Usunąć nakładki mopujące z mopa przed odstawieniem urządzenia do
przechowywania.
Upewnić się, czy kabel jest całkowicie nawinięty na haki do organizacji
przewodów, a wyższy hak jest skierowany w górę, co daje pewność
bezpiecznego przytrzymania przewodu.
Każda podkładka do mopa może być użyta od 70 do 80 razy w normalnych
warunkach.
Gdy nakładka mopa wygląda na uszkodzoną lub efekt czyszczenia jest
osłabiony, zaleca się wymianę nakładki na nową.
Czyszczenie nakładek do mycia
Przechowywanie
WAŻNE:
Nie używać wybielacza ani płynu do płukania tkanin podczas
czyszczenia nakładek mopa.
85
Rozwiązywanie problemów
 Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Mop nie uruchamia się Sprawdź gniazdko sieciowe,
bezpiecznik we wtyczce i czy włącznik
na urządzeniu jest wciśnięty lub
wyłączony.
Nie pojawia się para
Sprawdź, czy otwory wylotowe pary
nie są zablokowane. Jeżeli tak, usuń
blokadę przy pomocy wilgotnej
ściereczki.
Duża ilość wilgoci po użyciu
Nakładka mopująca jest zbyt
wilgotna lub nieprawidłowo
zamontowana. Zdejmij ją, wykręć i
ponownie zamontuj upewniając się,
że rzepy i podkładki są prawidłowo
połączone.
Podczas użytkowania trudno jest
go przesunąć
Nakładka mopująca może być zbyt
sucha. Zdejmij ją i ponownie
zamocz i wykręć przed dalszym
użyciem. Opcjonalnie, zmień
nakładkę mopującą na nową.
Nakładka mopująca jest za sucha.
Poczekaj chwilę, aby para wodna
przepłynęła przez nakładkę i ją
zwilżyła przed przystąpieniem do
dalszego użycia.
86
Warunki Gwarancji










1. 
2. 
3. 
4. 

eksploatacyjnych.
5. 
produktu lub jego uszkodzenie.
6. 
serwisowych w ramach gwarancji.
7. 



elektronicznego.

krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami








87

88
1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
1.
2.
3. 
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
--
-Ma

STM11
1100W
-
220 - 240V,
50/60Hz
118x27x14cm
46.4x 10.6x5.5in
-
2 kg
-
4.5m
30ml 120°C 22ml/min

 






























89
-
-
-
-

      




























90



         

         

        



        




  
        






          
        

91


















          
       





92
       


1.
A
B
C




      











93
2. 
3. 
4.
D
C


94
5.
1.
6
9
2.
9
8















95
3.

5.
5
6
7
Not:















96
6.
2
3


7. 8
8. 9
   





   

    

    









      

   
   

     

97

11.


   



















98

         
    

















99









    
    



















100














 
 

 
yoktur.
 












Bizi Takip Edin
101

102
Components 1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
1.
2.
3. 
4. P
5. P 
6. Tank 
7.
8. Water tank
9.
10.
11.

Code -
Voltage
-
-
Tank
Capacit
Max
°C


Rate
STM11
1100W
-
220 - 240V,
50/60Hz
118x27x14cm
46.4x 10.6x5.5in
-
2 kg
-
4.5m
30ml 120°C 22ml/min


 















103





       

























104
  , syntheti , ,
, , chemical, .
       ,   
 .          
.
          
 dralon,  etc.
 ()



        



         








           
        

105
Introducti

        
  
















            






106
:



1.
A
B
C





          









107
2. 

3. 
4.
D
C
             

108
5.
1.
6
9
:
2.
9
8













     
 
 
109
3.

5.
5
6
7
:















110
6.
2
3


7. 8
8. 9








  

     

     

      
     

      
    


      
      
     
      



111

11.
:


    
       

















112
:

          


         
            















113
Troubleshooting






   
      




















114
Garantie
1 Jaar Garantie van Shine-Mart Ltd Handelsmerk eigenaars van Duronic Producten. LET
OP: DEZE STELLINGEN HEBBEN GEEN INVLOED OP UW WETTELIJKE RECHTEN ALS
CONSUMENT
Dit product is vervaardigd onder de strengste kwaliteitscontrole procedures, met materialen
van de hoogste kwaliteit, om uitstekende werking en betrouwbaarheid te verzekeren. Het
zal zeer goed en langdurig dienstdoen, naar gelang het correct gebruikt en onderhouden
wordt. Het product heeft 1 jaar garantie van de originele aankoopdatum. Als een defect zich
toont vanwege een materiaal- of constructiefout, dient het defecte apparaat bij de originele
aankoop locatie geretourneerd te worden. Terugbetaling of vervanging is ter discretie van
dat bedrijf.
Duronic Producten worden aangeboden met een 1-jarige garantie onder de volgende
omstandigheden:
1. Het product dient naar de verkoper geretourneerd te worden met aankoopbewijs.
2. Het product dient geïnstalleerd en gebruikt te worden naar de instructies in deze
gebruikshandleiding.
3. Het product is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
4. De garantie dekt geen gebruiksschade, opzettelijke schade, verkeerd gebruik of
verwaarlozing.
5. Shine-Mart Ltd heeft geen verantwoordelijkheid voor accidentele schade of verlies.
6.Shine-Mart Ltd is niet aansprakelijk voor onderhoud onder de garantie.
7. Alleen geldig in Nederland
Dit product is uitgerust met een CE:1363 stekker en zekering.
Geïmporteerd door Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Informatie over afvalverwerking voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur
(AEEA).
Dit teken geeft aan dat een product en/of bijbehorende documentatie bij verwijdering, dient
te worden behandeld als Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Alle AEEA gemarkeerde producten dienen niet te worden gemengd met algemeen
huishoudelijk afval, maar moeten apart worden gehouden voor de behandeling, herwinning
en hergebruik van de gebruikte materialen.
Volg ons
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

Duronic STM11 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario