TECSYSTEM TRBH VENTILATION SYSTEM El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
1MN0191 REV. 0
opera con sistema de calidad certificado ISO9001
http://www.tecsystem.it
R. 1.2 12/07/22
“Translations of the original instructions”
TECSYSTEM S.r.l.
20094 Corsico (MI)
Tel.: +39-024581861
Fax: +39-0248600783
NT935BH ETH
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
2
NT935BH ETH
PÁGINA
1) NORMAS DE SEGURIDAD
4
2) ACCESORIOS
5
3) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
6
4) PANEL FRONTAL
8
VISUALIZACIÓN
9
CONTROL DEL PROGRAMA DE FUNCIONAMIENTO
NOTAS FUNCIONES SCAN Y MAN
PRUEBA LED
TEST RELÉS DE ALARMA
SILENCIAMIENTO DEL RELÉ DE ALARMA
5) MONTAJE
10
6) CONEXIONES ELÉCTRICAS
11
POSTERIOR NT935BH ETH
ALIMENTACIÓN
12
ALARMAS Y VENTILACIÓN
SECUENCIA MENSAJES DE FALLO Y REINICIO
7) PROGRAMACIÓN
13
NT935BH ETH
NOTAS PROGRAMACIÓN
14
SENSORES TERMOMÉTRICOS
15
TRANSPORTE SEÑALES DE MEDIDA
DIAGNÓSTICO SONDAS TERMOMÉTRICAS
16
FUNCIÓN VOTING
DIAGNÓSTICO DATOS PROGRAMADOS
DIAGNÓSTICO DE LAS TEMPERATURAS
MANDO VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO
17
DIAGNÓSTICO VENTILADORES TRBH
TEST FAN
18
ÍNDICE
PREMISA
Ante todo, queremos agradecerle que haya elegido un producto TECSYSTEM, y le aconsejamos vivamente que lea con
atención este manual de instrucciones: Esto le permitirá comprender cómo se usa el aparato y aprovechar al máximo
todas sus funcionalidades.
¡ATENCIÓN! ESTE MANUAL ES VÁLIDO Y COMPLETO PARA LAS CENTRALITAS MODELO NT935BH ETH.
3
NT935BH ETH
PÁGINA
8) SALIDAS ETHERNET MODBUS TCP
…………………………………..
18
INTRODUCCIÓN AL MÓDULO ETHERNET
…………………………………..
NOTAS DE FUNCIONAMIENTO
…………………………………..
TRANSMISIÓN DE DATOS
…………………………………..
NOTAS CONEXIONES ELÉCTRICAS ETHERNET
…………………………………..
CÓDIGO FUNCIÓN
…………………………………..
CÓDIGO 3(10).
…………………………………..
CÓDIGO 16(10).
…………………………………..
NOTAS PARA LA PROGRAMACIÓN REMOTA
…………………………………..
19
CÓDIGOS ERRORES
…………………………………..
DATOS INACEPTABLES
…………………………………..
DATOS ILEGALES
…………………………………..
20
TABLA MAPEADO MODBUS
…………………………………..
9) FUNCIÓN FAIL SAFE
…………………………………..
25
10) PROGRAMACIÓN PARÁMETROS MÓDULO
ETHERNET
…………………………………..
26
CONEXIONES ETH0
…………………………………..
ACTIVACIÓN TELNET
…………………………………..
27
PANTALLA TELNET
…………………………………..
MENÚ DE PROGRAMACIÓN PARÁMETROS IP
…………………………………..
28
11) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL CABLE DE
EXTENSIÓN PARA Pt100.
…………………………………..
30
12) FUNCIÓN FCD
…………………………………..
31
13) NORMAS PARA LA GARANTÍA
…………………………………..
14) DIAGNÓSTICO AVERÍAS
…………………………………..
32
15) ELIMINACIÓN APARATO
…………………………………..
33
16) CONTACTOS ÚTILES
…………………………………..
.
4
NT935BH ETH
NORMAS PARA LA SEGURIDAD
ATENCIÓN:
Lea atentamente el manual antes de empezar a usar la centralita. Guarde las instrucciones para una futura consulta.
No abra el aparato ni toque los componentes internos, ya que esto podría causar descargas eléctricas. El
contacto con una tensión superior a 50 Volts puede ser fatal. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas no desmonte
la parte posterior del dispositivo bajo ningún concepto. Además, la apertura invalida la garantía.
Antes de conectar el dispositivo a la alimentación asegúrese de que todas las conexiones se han efectuado
correctamente. Quite siempre la alimentación al dispositivo antes de efectuar cualquier modificación en el cableado.
Cualquier intervención en el aparato debe ser efectuada por un técnico de reparaciones cualificado.
¡La inobservancia de estas precauciones puede causar daños, incendios o descargas eléctricas con las
consiguientes lesiones graves!
ALIMENTACIÓN
La centralita NT935BH ETH puede ser alimentada indistintamente por 85 a 260 Vac-Vdc, sin ningún respeto de las
polaridades en Vdc.
Antes del uso asegúrese de que el cable de alimentación no está dañado, anudado o aplastado. No manipule el cable
de alimentación No desconecte nunca la alimentación tirando del cable, no toque los pasadores. No efectúe operaciones
de conexión/desconexión con las manos mojadas. No utilice objetos, como palancas, para desconectar la alimentación
del dispositivo. Desconecte enseguida la alimentación si se constata que el dispositivo huele a quemado o emana humo:
contacte el servicio de asistencia.
LÍQUIDOS
No exponga el aparato a gotas o salpicaduras de líquidos, no lo ponga en lugares con una humedad superior al 90%
nunca lo toque con las manos mojadas o húmedas. Si un líquido penetra en la centralita, quite inmediatamente la
alimentación y contacte el servicio de asistencia técnica.
LIMPIEZA
Antes de limpiar la centralita desconecte siempre el cable de alimentación, para quitar el polvo use un trapo seco, sin
disolventes ni detergentes, y aire comprimido.
OBJETOS
No meta nunca objetos en las ranuras de la centralita. Si esto sucede, desconecte la centralita y consulte con un técnico.
USO RESERVADO A PERSONAL COMPETENTE
El bien adquirido es un aparato electrónico sofisticado, de forma que no debe ser usado por personal no cualificado bajo
ningún concepto. Cualquier intervención deberá ser efectuada por un técnico especializado.
ACCESORIOS
El uso de accesorios o de partes de repuesto no originales puede causar daños a la centralita y poner en peligro la
seguridad del usuario. En caso de avería consulte el servicio de asistencia técnica.
POSICIONAMIENTO
Instale la centralita en el interior, protegida de posibles salpicaduras de agua y de los rayos de sol. No la instale cerca de
las fuentes de calor superiores a los parámetros indicados en el presente manual. Póngala en superficies estables, lejos
de las vibraciones. Ponga la centralita lo más lejos posible de eventuales campos magnéticos de fuerte intensidad.
REPARACIONES
No abra la centralita. En caso de avería, contacte siempre personal cualificado. La apertura de la centralita y/o la
extracción de la etiqueta identificadora de la serie comporta la invalidación automática de la garantía. A todos los
dispositivos se aplica el sello de garantía Warranty, cualquier intento de apertura conlleva la ruptura del sello y la
consiguiente anulación automática de la garantía.
FUNCIONES
Para efectuar un control térmico del transformador se pertmite activar la función VOTING si la carga distribuida
entre las fases del transformador está adecuadamente equilibrada.
INFORMACIONES TÉCNICAS Y AVISOS
Correo electrónico: ufficiotecni[email protected] tel: 02/4581861
5
NT935BH ETH
La caja contiene los siguientes objetos.
Centralita
Guía rápida y código QR
2 bloques para la fijación a panel
1 borne, 3 polos paso 5 alimentación
Cód: 2PL0367 - Par de apriete tornillos 0.5Nm
1 borne 12 polos paso 5 relés
Cód: 2PL0361 - Par de apriete tornillos 0.5Nm
1 borne 12 polos paso 3,81 sondas Pt100
Cód: 2PL0420 - Par de apriete tornillos 0.25Nm
1 borne 4 polos paso 3,81 para salida BLDC
Cód: 2PL0368 - Par de apriete tornillos 0.25Nm
ACCESORIOS
ATENCIÓN: Instale siempre el dispositivo usando los bornes incluidos en el envase.
El uso de bornes diferentes a los incluidos en la centralita podría causar malos funcionamientos.
6
NT935BH ETH
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
NT935BH ETH
ALIMENTACIÓN
Valores nominales de alimentación
85-260 Vac-Vdc
50/60HZ
Vcc con polaridad invertibles
ENTRADAS
4 entradas para sondas RTD tipo PT100 de tres hilos (sección máx. 1,5mm²)
Conexiones en regleta de bornes extraíbles
Conductos de entrada protegidos contra las alteraciones electromagnéticas
Compensaciones de cables para termoresistencias
500m (1mm²)
SALIDAS
2 relés de alarma (ALARMA Y TRIP) SPDT
1 relé de avería sondas o anomalía funcionamiento (FAULT) SPST
Relés de salida con contactos desde 10A-250Vac-res COSФ=1.
1 relés de gestión de ventilación SPST FAN 2
Salida ethernet 10Base T / 100Base-TX Modbus TCP slave
Salida TRBH control FAN1 BLDC barras B1 - B2
DIMENSIONES
100x100 mm din43700-prof .131mm (incluido tablero de bornes)
Agujero 92 x 92 mm
TEST Y PRESTACIONES
Fabricación conforme a la normativa CE
Protección contra las alteraciones eléctricas EN 61000-4-4
Rigidez dieléctrica 1500 Vca para un min. entre relés de salida y sondas, relé y alimentación,
alimentación y sondas
Precisión ±1% vfs, ±1 dígito
Temperatura ambiente de trabajo desde 20°C a +60°C
Humedad admitida 90% sin condensación
Película frontal policarbonato IP65
7
NT935BH ETH
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
NT935BH ETH
Contenedor NORYL 94 _V0
Absorción 7,5VA
Alineación digital señal sondas
Circuitos de autodiagnóstico
Tratamiento protector de la parte electrónica
Opcional
VISUALIZACIÓN Y GESTIÓN DE DATOS
2 pantallas de 13 mm de 3 cifras para visualización de temperaturas, mensajes y canales
3 ledes para visualizar el estado de las alarmas de canal seleccionado (ALARM-TRIP-FAULT)
4 led para la selección del modo de visualización (SCAN-AUTO-MAN-T-MAX)
2 led para visualizar el estado de FAN1 y FAN2
Control de temperatura de 0°C a 240°C (*)
2 umbrales de alarmas para canales 1-2-3
2 umbrales alarmas para canal 4
1 umbral de activación FAN1 ON TRBH
2 umbrales ON-OFF ventilación FAN 2
Regulación de velocidad ventiladores FAN1 TRBH 10 pasos
Diagnóstico de sondas (Fcc-Foc-Fcd)
Diagnóstico de memoria de datos (Ech)
Diagnóstico de averías ventiladores (RS1-RS2-B1-B2-B1.2)
Acceso a la programación con teclado frontal
Salida automática de la programación, visualización y test de relé después de 1 minuto de
inactividad
Aviso de error de programación
Selección entre exploración automática de canales, canal más caliente o exploración manual
Memoria de las temperaturas máximas alcanzadas por los canales y el estado de las alarmas
Tecla frontal para el reset de las alarmas
Función Voting
Función Fail Safe
(*) Bajo solicitud versión de lectura -40°C a 200°C con control de temperatura de alarmas de 0°C a 200°C
8
NT935BH ETH
1)
Pantalla de 3 cifras visualización de temperaturas
12)
Tecla Enter/Reset
2)
Serie centralita
13)
Tecla Programación/Setting
3)
Led (rojo) aviso TRIP
14)
Tecla test led/relay
4)
Led (amarillo) aviso ALARM
15)
Led (verde) RS
5)
Led (rojo) aviso FAULT
16)
Pantalla 3 cifras visualización canales
6)
Led (amarillo) aviso FAN 1 BLDC
17)
Led (rojo) selección modalidad T-Max
7)
Led (amarillo) aviso FAN 2
18)
Led (amarillo) selección modalidad Man
8)
Tecla selección modo de visualización
19)
Led (verde) selección modalidad Auto
9)
Bloque de fijación
20)
Led (amarillo) selección modalidad Scan
10)
Tecla UP
21)
Bloque de fijación
11)
Tecla DOWN
PANEL FRONTAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
13
15
16
17
18
19
20
1MN0121 REV. 0
21
9
NT935BH ETH
VISUALIZACIÓN
La primera pantalla está dedicada a la visualización de las temperaturas.
La segunda pantalla a la visualización del canal cuyo seguimiento se está realizando.
Cuando se enciende un dispositivo o después de un reset aparecen, también en la pantalla, el modelo de la centralita, el
tipo de sondas, la indicación VER "00" (versión firmware), el intervalo de temperatura y la sigla identificativa del dispositivo.
Si se pulsa la tecla MODE se configuran las modalidades de visualización de la pantalla:
SCAN: la centralita muestra en exploración (cada 2 seg.) todos los canales habilitados (°C) y deshabilitados (NO).
AUTO: la centralita visualiza automáticamente el canal con más temperatura.
MAN: lectura manual de la temperatura de los canales con las teclas up/down
T.MÁX: La pantalla muestra la temperatura máxima del canal seleccionado con las teclas cursor.
En caso de Fault el valor Tmáx se sustituye con el tipo de avería memorizado (fcc-foc).
El encendido de los led Trip-Alarm-Fault advierten posibles eventos que se han producido.
Las registraciones, son siempre posteriores al momento en el que se ejecuta el reset de T.Máx (pulsando RESET).
CONTROL DEL PROGRAMA DE FUNCIONAMIENTO
Para controlar los niveles de protección programados pulse dos veces la tecla PRG para entrar en el modo visión de
programa VIS. Pulsando varias veces la tecla PRG se desplazan uno después de otro todos los valores anteriormente
configurados.
Después de 1 minuto de falta de actividad del teclado, el procedimiento de visualización de programación se
abandonará automáticamente.
Para terminar la visualización pulse la tecla ENT.
NOTAS SOBRE LAS FUNCIONES SCAN Y MAN
Durante las modalidades SCAN y MAN se puede ver el estado de funcionamiento de NT935.
1) RUN cPU:
Este mensaje aparece al encender la unidad.
2) Ech Err:
Este mensaje se muestra cuando se detecta el daño de la memoria EEPROM.
Pulsando Reset se cancela el mensaje y se restablecen los parámetros originales predeterminados, indicados en el
párrafo de programación en la pág.13-14. Devolver la centralita a TECSYSTEM para realizar la reparación.
3) CAL Err:
Este mensaje se muestra cuando se detecta el daño del circuito de medición.
Los valores de temperatura visualizados podrían estar equivocados. Devolver la centralita a TECSYSTEM para realizar la
reparación.
4) Pt Err:
Este mensaje aparece cuando se detecta que uno o varios sensores PT100 no funcionan correctamente, avisos de
FOC, FCC y FCD indicados en el apartado diagnóstico sondas termométricas de la página 16.
5) BH Err:
Este mensaje se muestra cuando se detecta uno de los fallos indicados a continuación:
FLT RS1: fallo de comunicación con la CONTROL BOX de la barra B1
FLT RS2: fallo de comunicación con la CONTROL BOX de la barra B2
FLT B1: fallo de al menos un motor en la barra B1
FLT B2: fallo de al menos un motor en la barra B2
FLT B1-B2: fallo de al menos un motor en la barra B1 y en la barra B2
Los mensajes antes indicados se visualizarán siguiendo la prioridad 1-2-3-4-5 indicada.
En caso de Err el relé de FAULT será desexcitado.
NOTA: En cualquier modalidad de visualización, en caso de fallo (avería) la centralita se pondrá automáticamente en
modalidad SCAN (SCAN PRIVILEGIADO) y permitirá ver de forma inmediata la condición de fallo en el relativo canal CH o
en los ventiladores( la tecla Mode prohibida).
PRUEBA LED
Se aconseja realizar de manera periódica la prueba de los LEDES de la centralita.
Para esta operación, pulse brevemente el botón TEST, todas las pantallas se iluminan durante 2 segundos.
Si uno de los LEDES no funciona, se ruega devuelva la centralita a TECSYSTEM para efectuar la reparación.
TEST DE RELÉS DE ALARMA
Esta función permite efectuar una prueba sobre el funcionamiento de los relés sin tener que recurrir a instrumentos
adicionales. Para iniciar el procedimiento de prueba mantenga pulsado el botón TEST unos 5 segundos: indicación TST
aparece durante 2 segundos confirmando la entrada en el modo Relays Test.
L El led encendido indica el relé que se debe probar, utilizar las teclas para seleccionar el relé deseado.
Pulse las teclas SET y RESET para excitar o desexcitar el relé que se desea probar, en la pantalla aparece ON-OFF.
Después de 1 minuto de inactividad, el procedimiento RELAYS TEST se abandonará automáticamente.
Para terminar el procedimiento RELAYS TEST pulse la tecla TEST.
Como alternativa puedes utilizar el simulador PT100 modelo: SIM PT100.
ATENCIÓN: acceder al modo de prueba de relés deshabilitará temporalmente la función failsafe, los relés con
función habilitada serán desenergizados (ALARM-TRIP-FAULT).
SILENCIAMIENTO DEL RELÉ DE ALARMA
Si desea silenciar la señal de ALARM, pulse la tecla RESET: el relé se desexcita y el LED ALARM que estaba encendido fijo
empieza a parpadear. El sistema de silenciamiento se desconecta automáticamente en el momento en que la temperatura
baja por debajo del umbral de ALARM.
10
NT935BH ETH
Bloquee el aparato firmemente con los bloques de fijación incluidos.
1)
Centralita
2)
Dimensiones del agujero del panel (tolerancia +0.8
mm)
3)
Etiqueta identificadora
1)
Centralita
3)
Tornillos de fijación
2)
Bloque de fijación
4)
Destornillador estrella #1X100mm
MONTAJE
1
1MN0007 REV. 0
2
3
1
2
3
4
1MN0008 REV. 0
Realice en la chapa del panel un agujero con unas dimensiones de 92 mm x 92 mm.
11
NT935BH ETH
NT935BH ETH
CONEXIONES ELÉCTRICAS
4
Nota: imagen contactos relés en condición de no alarma, exceptuando el relé de FAULT, que conmuta: contactos 1112
abiertos (NO) contactos 11-12 cerrados (NC) identificación condición de avería. Lea el apartado Alarmas pág.12 y consulte la
imagen de conmutación contacto fault.
EJEMPLO CONEXIÓN RELÉS
1)
Sensores PT100 (blanco-rojo-rojo)
4)
Salida Ethernet RJ45, led Link- Activity, véase la
indicación a pág 30.
2)
Alimentación 85-260Vca-cc 50/60Hz
5)
Salida FAN1 BLDC (conexión CONTROL BOX)
3)
Relés (FAN2-ALARM-TRIP-FAULT)
1MN0095 REV. 0
Relé de salida con contactos desde 10A-250Vca-res COSФ=1.
COSФ=1.
EJEMPLO CONEXIÓN Pt100
Nota: antes de conectar las sondas
a la centralita lea atentamente el
párrafo de transporte de las
señales de medida en la página 15.
PARADA
del
SISTEMA
INDICACIÓN
SONORA Y VISUAL de
la CONDICIÓN DE
ALARMA
NOTA: todas las informaciones útiles sobre las
conexiones eléctricas del sistema TRBH están
disponibles en el manual de la TRBH SYSTEM.
1MN0171 REV.0
1
2
3
5
12
NT935BH ETH
ALIMENTACIÓN
La centralita NT935BH ETH puede alimentarse indiferentemente de 85 a 260 Vac-Vdc, 50/60 Hz sin ningún respeto de
las polaridades en Vdc (bornes 40-42).
Esta particularidad se obtiene gracias a la utilización de un experimentado alimentador, de nueva concepción y realización,
que libera al técnico instalador de cualquier preocupación sobre la correcta alimentación Vac o Vdc.
Siempre se debe fijar al borne 41 el cable de tierra.
Cuando la centralita está alimentada directamente por el secundario del transformador que se debe proteger, puede ser
fulminada por subidas de tensión de intensidad elevada.
Estos inconvenientes se producen si el interruptor principal se cierra y el transformador no tiene carga (prueba en blanco).
Esto es muy evidente cuando la tensión de 220 Vac se toma directamente de las barras del
secundario del transformador y existe una batería de condensadores fija de ajuste de fase del transformador mismo.
Para proteger la centralita de subidas de tensión de línea, se aconseja la utilización del descargador electrónico PT-73-220,
estudiado por TECSYSTEM S.r.l. para este objetivo específico. Como alternativa se aconseja adoptar tensiones de
alimentación de 110 Vac o, mejor aún, 110 Vdc.
En caso que se deba sustituir la centralita existente con una nueva, para garantizar un funcionamiento seguro y
correcto de la misma, se deben sustituir los bornes de conexión sondas/relés/alimentación con los bornes nuevas
que se incluyen.
ALARMAS Y VENTILACIÓN
Efectuar las conexiones eléctricas en los tableros de bornes extraíbles solo después de haberlas extraído del aparato.
Cuando la centralita está en una de las modalidades abajo indicadas, no efectúa ningún seguimiento térmico,
además se prohibirá el acceso a todos los relés, l contacto de fault conmuta y el led de FAULT parpadea.
Vis. visualización programación
PRG programación.
Test de los relés.
Los relés ALARM y TRIP conmutan solamente cuando se superan los límites de temperatura configurados.
El contacto de FAULT (averiado), programado en modalidad failsafe activa (Predeterminado YES), se abre (11-12)
cuando se alimenta el aparato, solo si en la fase de encendido la centralita no detecta anomalías, y mantiene la
conmutación hasta que no se produce uno de los siguientes eventos:
Defecto de memoria de datos (mensaje Ech).
Avería en las sondas Pt100/TCK (FCC sonda en corto, FOC sonda interrumpida o Fcd aumento rápido de
temperatura)
CAL daño del circuito de medición.
Tensión de alimentación insuficiente.
Durante el power on reset después la programación (PRG), visualización de datos (VIS) y test relé.
Señalización de avería ventiladores (RS1-RS2-B1-B2-B1.2)
La modalidad failsafe FAULT puede deshabilitarse FAULT failsafe “NO” véase paso de programación 34-35 página 14.
NOTA: Para evitar interrupciones de servicio no deseadas de la instalación, no conecte el relé de FAULT al circuito de
desenganche del transformador.
SECUENCIA MENSAJES DE FALLO Y REINICIO
Siga la secuencia de los mensajes de fault y la condición de función RESET.
1) ECH
2) CAL
3) FCD
4) ERR PT
5) BH ERR
Los contactos de FAN1 y FAN2 pueden utilizarse para el control de los ventiladores de enfriamiento, o pueden introducirse
en un circuito de acondicionamiento del local del transformador, véase párrafo del mando de ventiladores en la página 17.
NOTA: desconecte siempre la alimentación del instrumento antes de efectuar cualquier conexión eléctrica.
11 12
FAULT 11-12 NC: ALARM FAULT OR POWER OFF
FAULT 11-12 NO: POWER ON OR NO FAULT
11 12
CONTACTO FAULT (failsafe activo)
avería eeprom
avería circuito medición
fault rápdio incremento tem`p.
avería sonda FCC o FOC
avería ventiladores
mensaje borrable
mensaje borrable
condición reajustable
condición no reajustable
condición no reajustable
13
NT935BH ETH
PASO
APRETAR
EFECTO
APRETAR
NOTAS
1
Mantenga apretada la tecla PRG hasta que en la
pantalla aparezca la indicación PRG SET
2
Seleccione PRG SET para realizar la programación o
PRG 1 para cargar los valores predeterminados.
PRG 1 datos
predeterminados
3
Aparece el umbral de ALARM para (CH 1-2-3)
Configure el umbral deseado, el led Alarm parpadea.
Predeterminado 90°C
4
Aparece el umbral de TRIP para (CH 1-2-3)
el led Trip parpadea.
5
Configure el umbral deseado
Predeterminado 119°C
6
En la pantalla aparece FAN1 TRBH (CH 1-2-3)
el led Fan1 parpadea.
Predeterminado YES
7
Seleccione YES/NO
8
En la pantalla aparece (CH4)
Activación CH4
9
Configure YES o NO
Con YES el CH4 es
conectado
con NO el CH4 está
desconectado
10
Aparece el umbral de ALARM para (CH4)
el led Alarm parpadea.
Si CH4=NO salta al paso
16, Predeterminado NO
11
Configure el umbral deseado
Predeterminado 120°C
12
Aparece el umbral de TRIP para (CH4)
el led Trip parpadea.
13
Configure el umbral deseado
Predeterminado 140°C
14
En la pantalla aparece FAN2 (CH4)
Predeterminado YES
15
Seleccione YES/NO
16
En la pantalla aparece B-M
el led FAN1 parpadea
Predeterminado B2-M3
17
Seleccionar la configuración TRBH deseada,
notas TRBH en página 17
TRBH:
B1-M1
B1-M2
B1-M3
B2-M1
B2-M2
B2-M3
18
En la pantalla aparece ON (CH 1-2-3)
el led FAN1 parpadea.
Predeterminado 60°C
19
Configure el umbral FAN1 ON deseado
PROGRAMACIÓN
NT935BH ETH
14
NT935BH ETH
20
En la pantalla aparece ON (CH 4)
el led FAN2 parpadea
Predeterminado 45°C
21
Configure el umbral FAN2 ON deseado
Si seleccionar FAN2 NO salta al
paso 24
22
En la pantalla aparece OFF (CH4)
el led FAN2 parpadea
Predeterminado 35°C
23
Configure el umbral FAN2 OFF deseado
24
En la pantalla aparece HFN (NO)
Los ledes FAN1-FAN2 parpadean
Test cíclico de los ventiladores
durante 5 min. cada “n” horas
25
Configure el número de horas deseado
Predeterminado NO = función
deshabilitada
26
En la pantalla aparece FCD (NO)
Fallo por aumento rápido
de la temperatura (°C/seg)
27
Configure el valor deseado
(info FCD a pág.31)
Predeterminado NO
(función excluida)
28
En la pantalla aparece VOT (NO)
(info VOTING a pág 16)
29
Configure YES o NO
Predeterminado NO
(función excluida)
30
En la pantalla aparece FLS (ALARM)
Parpadea led ALARM
(info FAIL SAFE en pág. 25)
31
Configure YES o NO
Predeterminado NO
32
En la pantalla aparece FLS (TRIP)
Parpadea led TRIP
33
Configure YES o NO
Predeterminado NO
34
En la pantalla aparece FLS (FAULT)
Parpadea led FAULT
35
Configure YES o NO
Predeterminado YES
35
En la pantalla aparece END
Fin programación
36
Pulse ENT para memorizar los datos configurados
y salida de la programación
Err: programación equivocada
de los valores indicados por los
led (nota 6)
37
Volver al paso 1
NOTAS PROGRAMACIÓN
1) La tecla MODE permite ir hacia atrás en los pasos de programación según las secuencia de los pasos 28-26-8-1.
2) La tecla TEST permite salir de la programación sin guardar los datos modificados.
3) Después de 1 minuto de falta de actividad del teclado se abandona la programación sin memorizar los datos.
4) Durante la programación la centralita no realiza la función de control y protección de la máquina cuyo seguimiento se
está realizando
5) Al final de la programación se reinicia la centralita y el relé de FAULT se desactiva hasta que se reinicia completamente
la centralita.
6) Si, al pulsar ENT aparece “Err” significa que se ha cometido uno de los siguientes errores:
ERR ALL. = ALARM ≥ TRIP
ERR FAN = FAN-OFF ≥ FAN-ON. (FAN2).
El dispositivo se prepara automáticamente para el paso de programación del error cometido.
NOTA: CADA VEZ QUE SE EFECTÚA LA PROGRAMACIÓN DE LA CENTRALITA, CON CONFIRMACIÓN DE
GUARDADO DE DATOS, LOS VALORES MEMORIZADOS EN T-MAX SE RESTABLECEN EN EL MOMENTO DE LA
MEMORIZACIÓN.
15
NT935BH ETH
Todas las centralitas de la serie “NT” tienen la linealización de la señal de las sondas, con error máximo del 1% valor fondo de
escala.
ATENCIÓN:
Antes de poner en funcionamiento el dispositivo se aconseja comprobar la programación de la centralita.
Los parámetros predeterminados programados por TECSYSTEM podrían no corresponder a sus necesidades.
La programación del dispositivo es responsabilidad del usuario final, la configuración de los umbrales de alarma
y la habilitación de las funciones descritas, en este manual, deben ser comprobadas (por un técnico
especializado) teniendo en cuenta la aplicación y las características de la instalación en la cual se instala la
centralita.
SENSORES TERMOMÉTRICOS
Cada sensor termométrico Pt100 tiene un conductor blanco y dos rojos (normas CEI 75.8).
El canal CH2 debe referirse siempre a la columna central del transformador.
El canal CH4 debe referirse o al núcleo del transformador o a la sonda Pt100 para ambiente, si se desea controlar
mediante termóstato el local del transformador usando la centralita NT935BH ETH.
TRANSPORTE DE LOS SEÑALES DE MEDIDA
Todos los cables del transporte de las señales de medida de las sondas Pt100 deben respetar taxativamente las
siguientes reglas:
1. Cada Pt100 debe conectarse con un cable de tres conductores con una sección mínima de 0,35 mm² y máxima de 1
mm².
2. El cable de prolongación deben blindarse con trenza de cobre con estaño con una cobertura del 80%
3. Los conductores deben ser trenzados con paso aconsejado máximo de 60mm.
4. El blindaje del cable debe conectarse a tierra solo desde una terminación, preferiblemente desde el lado de lacentralita.
5. El cable de transporte de las señales de las sondas no debe estar cerca de cables de transporte de energía, tanto de
baja tensión como de media o alta tensión.
6. El cable de las sondas Pt100 y el de transporte de las señales deben ponerse de manera lineal, sin crear enrollamientos
sobre sí mismo.
7. Los terminales para el encabezado de los conductores deben estar bien engastados para evitar falsos contactos.
NOTA: para una instalación correcta de las sondas y del cable de transporte de señales consulte el manual de las
reglas de instalación SCS / SONDE PT100.
Qué puede suceder si no se respetan las reglas de instalación.
1) El campo eléctrico que se irradia de una línea de potencia a otros circuito, se acopla capacitivamente con los
conductores (en especial, con cables no blindados). El efecto de este acoplamiento es que se provoca una señal que se
superpone a la transmitida en los conductores adyacentes causando errores de lectura.
2) Las variaciones del flujo magnético presentes en las líneas de potencia pueden inducir una fuerza electromotriz en los
cables de transporte de las señales (en especial con cables no trenzados), que dado que es un circuito cerrado genera
una corriente. Esta corriente de interferencia, multiplicada por la resistencia del circuito da un valor de tensión que se
superpone a la señal que se debe transmitir falseando la medición detectada por el sensor.
3) Los falsos contactos pueden determinar una alteración de la señal con la consiguiente variación de la temperatura
detectada.
En algunos casos específicos, cuando no se respetan las reglas de conexión de los sensores Pt100 entre la caja SCS y la
centralita termométrica se pueden producir las siguientes anomalías:
a) lecturas de temperatura equivocadas, alarmas o desenganches anómalos.
b) avería mecánica / eléctrica de las sondas Pt100.
c) daño de las entradas Pt100 de la centralita.
TECSYSTEM S.r.l. ha realizado un propio cable especial para el transporte de las señales de medida, que respeta las
normas CEI con todos los requisitos de protección previstos: mod. CT-ES
NOTA: el uso de cables no conformes con cuanto antes indicado podría ser causa de anomalías de lectura. Es
muy importante tener siempre en cuenta que cualquier interferencia en las líneas de señal podrían ser las
causas de anomalías en las entradas Pt100 (CH1-CH2-CH3-CH4) o en las sondas.
16
NT935BH ETH
DIAGNÓSTICO SONDAS TERMOMÉTRICAS
En caso de rotura o si se supera el valor del fondo de escala mínimo o máximo de una de las sondas termométricas
instaladas en la máquina que se debe proteger, se produce la apertura instantánea del relé de FAULT con la relativa
indicación de sonda averiada en el canal correspondiente (PT err).
Fcc indica sonda en cortocircuito o la superación del valor de fondo de escala mínimo de la centralita -8°C (versión
0°÷240°C) y -48°C (versión -40°C÷200°C)
Foc indica sonda interrumpida o la superación del valor de fondo de la escala máxima de la centralita 243°C (versión
0°÷240°C) y 203°C (versión -40°C÷200°C)
Para eliminar el mensaje y restablecer la apertura del contacto Fault, es necesario comprobar las conexiones de las
Pt100 y si es necesario sustituir la sonda averiada. En caso que se haya alcanzado el valor de fondo de escala mínimo o
máximo es necesario asegurarse de que las condiciones ambientales correspondan a cuanto indicado por la centralita.
Nota: también se puede producir la superación del fondo de escala mínimo o máximo en caso de interferencias en las
líneas de las sondas, en este caso se aconseja verificar:
Comprobar la correcta instalación de las sondas y especialmente el cable de extensión (como se indica en el párrafo
TRANSPORTE DE LAS SEÑALES DE MEDIDA).
La activación de las funciones: VOTING (bajo la figura) o FCD (pág. 31) en relación con las condiciones de la instalación.
Visualización mensaje CAL: la indicación aparece cuando se detecta el daño del circuito de medición. Los valores de
temperatura visualizados podrían estar equivocados. Devolver la centralita a TECSYSTEM para realizar la reparación.
FUNCIÓN VOTING
La función voting deriva del concepto de redundancia que consiste en la duplicación de los componentes de un sistema
con la intención de aumentar la fiabilidad del mismo.
¿Cómo funciona el VOTING?
Aprovechando el principio de redundancia, se utilizan las sondas instaladas en las tres fases U-V-W para efectuar un
seguimiento del funcionamiento del transformador, pero al mismo tiempo asegurar el correcto funcionamiento de las
sondas mismas, discriminando falsas alarmas (generadas por errores de instalación o averías).
Si se activa la función VOTING “YES” la centralita efectúa una comparación de los valores de temperatura registrados en
los canales CH1-CH2-CH3 monitoreados, habilita la conmutación del contacto de desenganche (TRIP) solo si se detecta
que se ha superado el umbral de TRIP en al menos dos canales en el mismo periodo T.
Seleccionando VOTING “NO” la función se deshabilitará.
Nota: si se programa Voting "YES" la conmutación del contacto de ALARM señalará en cualquier caso que se ha
superado el umbral de alarma en cada uno de los canales.
Para habilitar la función Voting lea la sección de programación en las páginas 13-14.
Atención: Para efectuar un control térmico del transformador se pertmite activar la función VOTING si la
carga distribuida entre las fases del transformador está adecuadamente equilibrada. Además, eventuales
condiciones de FAULT: FCC-FOC-FCD en dos o más canales, con voting activo, pueden determinar la
inhibición del contacto TRIP.
DIAGNÓSTICO DATOS PROGRAMADOS
En caso de rotura de la memoria interna o de alteración de los datos programados, en el encendido aparece la indicación
Ech con el correspondiente aviso de contacto de Fault.
En este caso por motivos de seguridad se cargan automáticamente los parámetros predeterminados SET (véase tabla de
programación de la página 13 a 14).
Elimine la indicación Ech pulsando RESET y efectúe la programación para introducir los valores deseados..
Finalmente apague y vuelva a encender la unidad para comprobar el correcto funcionamiento de la memoria, en caso que
esté dañada sigue apareciendo Ech (enviar la centralita a TECSYSTEM srl para la reparación).
DIAGNÓSTICO DE LAS TEMPERATURAS
Cuando una de las sondas termométricas detecta una temperatura 1°C superior respecto al valor prefijado como límite de
alarma, después de unos 5 segundos se produce la conmutación del relé ALARM y el encendido del LED ALARM de
referencia del canal (CHn).
Cuando se supera el límite de temperatura de desenganche, después de 5 seg., se produce la conmutación del relé TRIP
y el encendido del LED TRIP de referencia del canal (CHn).
En cuanto la temperatura detectada vuelve a valores iguales o inferiores al límite prefijado para la conmutación de los
relés ALARM y TRIP, estos relés se desexcitan con el consiguiente apagado de los correspondientes LEDES.
Los valores de ALARM y TRIP se mantienen en las memorias internas: se buscan en las modalidades Vis (visualización
parámetros programados) y modificables en la modalidad PRG (programación).
17
NT935BH ETH
MANDO VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO
La centralita NT935BH, conectada a las barras BH (B1-B2), controlará el encendido y la regulación de velocidad (rpm) de
los ventiladores conectados. La activación y el apagado del sistema de ventilación, programable en los dispositivos
termométricos, se adelantará en 10°C con respecto al umbral FAN1 ON (programado en CH1-CH2-CH3): velocidad ON
S1 y velocidad OFF S0, la velocidad máxima S10 alcanzará valor umbral de FAN1 ON.
FAN1 ON 70°C = S1 ON TRBH 61°C OFF TRBH 60°C (S1= velocidad 1).
La regulación de la velocidad (rpm) en los ventiladores se subdivide en 10 pasos en relación a la temperatura detectada
en el canal CHF y al valor de FAN 1 ON, siguiendo las siguientes combinaciones CH1 (M1-M6) - CH2 (M2-M5) - CH3
(M3-M4), seleccionar número de barras / ventiladores B2-M3.
CHF 1.2.3: ej. FAN1 ON 70°C = S1 ON TRBH 61°C, S2 62°C, S3 63°C, S4 64°C, S5 65°C, S6 66°C, S7 67°C, S8 68°C,
S9 69°C, S10 70°C (S10 = velocidad máxima).
La regulación de velocidad en el solo CH 1-2-3 permitirá regular el flujo de aire dentro de las columnas del transformador,
además de presentar las siguientes ventajas:
1) Reducción del choque térmico del transformador
2) Reducción de los consumos eléctricos de los ventiladores
3) Implementación de la señalización de avería ventiladores
La programación del sistema TRBH prevé las siguientes selecciones:
A) habilitación sistema TRBH, pasos 6-7 en página 13, selección YES/NO: YES (activa CH1-2-3) - NO (no activa).
B) Selección número de barras y ventiladores, pasos 16-17 página 13, selección:
B1-M1=1 barra (B1) 1 ventilador conectado (M1), canal de referencia HOT (el canal más caliente entre CH1-CH2-CH3)
B1-M2=1 barra (B1) 2 ventiladores conectados (M1-M2), canal de ref. HOT (canal más caliente entre CH1-CH2-CH3)
B1-M3=1 barra (B1) 3 ventiladores conectados (M1-M2-M3), canal de ref. único CH1(M1) CH2(M2) CH3(M3)
B2-M1=2 barras (B1-B2) 2 ventiladores conectados (M1-M6), canal de ref. HOT
(el canal más caliente entre CH1-CH2-CH3)
B2-M2=2 barras (B1-B2) 4 ventiladores conectados (M1-M2-M5-M6), canal de ref. HOT
(el canal más caliente entre CH1-CH2-CH3)
B2-M3=2 barra (B1-B2) 6 ventiladores conectados (M1-M2-M3-M4-M5-M6), canal de ref. único CH1(M1-M6) CH2(M2-
M5) CH3(M3-M6)
C) configuración del umbral FAN 1 ON (velocidad S1), pasos 18-19 página 13, programable en función del intervalo
estándar 1°C a 230°C (intervalo 0°C a 240°C) o 1°C 190°C (intervalo -40°C a 200°C).
NOTA: La regulación de la velocidad de los ventiladores (rpm), con selecciones distintas de B1-3 y B2-3, se gestiona con
un canal de referencia HOT (canal más caliente entre CH1-CH2-CH3). En caso de avería de una de las sondas CH1-2-3
(FOC, FCC, FCD) el sistema se prepara automáticamente para la velocidad S10 (M1-M2-M3-M4-M5-M6).
Las velocidad (rpm) de los ventiladores S1-S2-S3- Sx…. S10 y las conexiones eléctricas del sistema TRBH están
disponibles en el manual de TRBH SYSTEM.
El FAN 2 a través de la sonda suplementaria (CH4/Yes), dedicada a la temperatura ambiente / núcleo, puede utilizarse
para gestionar la posible activación ON / OFF de un extractor o alarma instalada en la cabina.
Programación FANS 2 YES/NO, pasos 14-15 página 13, YES (activa CH4) - NO (no activa).
Umbrales FANS 2 ON y OFF, pasos 22-23 páginas 14-15, (ej. ON a 45°C - OFF a 35°C).
Los valores de ON y OFF se pueden programar en función del intervalo del dispositivo. El FAN ON siempre debe ser
mayor de al menos 1°C respeto al FANS OFF (aconsejado Δ FANS (ON_OFF) +10°C).
El led FAN 2 se activa cuando la temperatura sobrepasa 1°C el umbral de FAN ON, el relé correspondiente conmuta, y
se apaga cuando la temperatura baje por debajo 1°C del umbral de FAN OFF, se produce la conmutación del relé
correspondiente..
DIAGNÓSTICO VENTILADORES TRBH
La centralita NT935BH, conectada a las barras BH (B1-B2), es capaz de identificar posibles fallos en las barras de
ventilación. En caso de avería en la pantalla aparece BH Err con la correspondiente indicación:
FLT RS1: fallo de comunicación con la CONTROL BOX de la barra B1
FLT RS2: fallo de comunicación con la CONTROL BOX de la barra B2
FLT B1: fallo de al menos un motor en la barra B1
FLT B2: fallo de al menos un motor en la barra B2
FLT B1-B2: avería de al menos un motor en la barra B1 y en la barra B2
La señalización de avería BH Err implica la conmutación del contacto de FAULT de la centralita.
El modelo NT935BH ETH, mediante el mapeo Modbus, permite además de controlar la velocidad (rpm) configurada
en la centralita y los siguientes casos de avería para cada uno de los motores:
sobrecalentamiento del motor (temperatura motor a más de 70°C)
avería genérica motor (motor bloqueado o bajo esfuerzo - rotor desconectado del eje motor -
Motor avería - errores o interrupciones conexiones eléctricas)
Ejemplo: FAN1 ON 60°C - SELECCIÓN B2-M3
Canal
Temperatura
Velocidad
Motores
CH1
61°C
S1
M1-M6
CH2
63°C
S3
M2-M5
CH3
60°C
OFF(S0)
M3-M4
18
NT935BH ETH
TEST FAN
Mediante programación, es posible (HFn), hacer que los ventiladores se accionen durante 5 minutos cada xxxhoras,
independientemente de los valores de temperatura de las columnas o del ambiente (por ejemplo, con HFn=001 se
activan los ventiladores durante 5 minutos cada hora).
Esta función tiene como objetivo comprobar periódicamente el funcionamiento de los ventiladores y de sus aparatos de
control.
Si se configura NO, dicha función se inhibe.
Para habilitar la función HFN lea la sección de programación en las páginas 13-14.
AVISO IMPORTANTE
Antes de efectuar la prueba de aislamiento del cuadro eléctrico, en el que está instalada la centralita, se debe
separar esta de la línea de alimentación y desconectar las sondas para evitar que se dañe seriamente.
OUTPUT ETHERNET MODBUS TCP
INTRODUCCIÓN AL MÓDULO ETHERNET
La conectividad Ethernet de la nueva NT935BH ETH permite implementar directamente las funciones de la centralita
Tecsystem en su sistema de seguimiento, máximo 8 nudos Modbus TCP
El módulo integrado incluye todas las características de red esenciales, entre otras la conexión Ethernet 10Base T / 100
Base-TX, completo stack TCP / IP, adecuado para trabajar como Modbus TCP slave.
La centralita puede utilizarse para la configuración remota, el seguimiento en tiempo real o la resolución de los
problemas.
El sistema Telnet basado en Windows permite configurar fácilmente NT935BH ETH en una subred con direcciones IP
específicas.
NOTAS DE FUNCIONAMIENTO
La comunicación de la centralita de control de temperatura está activa solo cuando NT935BH ETH está en modo de
funcionamiento de control de temperatura (Scan, Auto, Man y T.Máx).
Cuando se activan otras funciones como programación, visualización de la programación y pruebas de los
relés, la comunicación ModBus se desactiva temporalmente.
TRANSMISIÓN DE DATOS
El módulo Ethernet le permite conectar el conmutador mediante Modbus TCP slave permitiendo: leer los datos indicados
en la tabla modbus en pág. 20 y de poder escribir los indicados en el apartado notas para la programación remota.
El módulo ETH está siempre en modalidad slave.
La centralita NT935BH ETH está en comunicación con la red solo cuando está en modalidad lectura de temperaturas,
mientras que está inactiva en las siguientes modalidades: visualización, programación y relés test.
NOTAS CONEXIONES ELÉCTRICAS ETHERNET
En lo que se refiere al cable de señal que se debe utilizar para garantizar el correcto funcionamiento, es necesario utilizar
un cable Ethernet CAT 7 con conector RJ45 que tenga las siguientes especificaciones:
4 pares trenzados (twistados) 23AWG.
Trenza de cobre con estaño con cobertura al 80% (blindaje).
Coloque siempre el cable Ethernet lejos de los cables de potencia.
.
CÓDIGO FUNCIÓN
El módulo ModBus admite los siguientes function code:
3(10): - lectura holding register
16(10): - escritura registros múltiple
Si ModBus recibe un mensaje y se comprueba la presencia de un error de CRC no se da ninguna respuesta.
CODE 3(10).
Solicitud:
Slave address, code 3(10), Starting address HI, Starting address LO, Number of Point HI, Number of Point LO, Crc LO, Crc HI.
Respuesta:
Slave address, code 3(10), Byte count, Data HI, Data LO……., Crc LO, Crc HI.
CODE 16(10).
Solicitud:
Slave address, code 16(10), Starting address HI, Starting address LO, Number of Point HI, Number of Point LO, Byte count,
Data HI, Data LO……., Crc LO, Crc HI.
Respuesta:
Slave address, code 16(10), Starting address HI, Starting address LO, Number of Register HI, Number of register LO, Crc LO,
Crc HI.
19
NT935BH ETH
NOTAS PARA LA PROGRAMACIÓN REMOTA
Los registros que se pueden escribir se indican en la TABLA DE MAPEO MODBUS indicados como W o RW (write o
read/write) número máximo de registros 72, véase tabla de pág.22.
Los canales 1÷3 no están deshabilitados; en caso de configuración equivocada se fuerzan siempre como canales
habilitados.
En caso que el canal 4 no esté habilitado y/o la información no esté prevista, se realizan las siguientes respuestas:
1. Temperaturas medidas = 0000 (0°C)
2. Temperaturas AL./TRP = Valor escrito en E2PROM
3. Estado canal = 0000
4. Setting canal = %00000000; %xxxxxxx0 (x=n.d.)
En caso que se envíe una información de escritura hacia un registro que no se puede escribir (solo READ) el dato se
borrará sin invalidar el mensaje recibido.
También en la fase de programación remota por ModBus es necesario considerar que los umbrales de Alarm deben ser
inferiores a los umbrales de Trip y que los umbrales de Fan-on deben ser superiores a los umbrales Fan-off.
En caso que se intente configurar estos umbrales de manera equivocada, la centralita NT935BH ETH no realizará la
programación y memorización de los datos, por lo tanto en las siguientes lecturas se leerán los datos de la programación
anterior.
Después de haber enviado una solicitud de escritura, la centralita empleará alrededor de 1’’ para memorizar los datos en
eeprom, durante la fase de memorización el módulo ModBus no podrá elaborar otras solicitudes.
Si la solicitud de programación concluye correctamente, la centralita se restablece automáticamente y carga los nuevos
valores configurados.
La información “RELAYS STATUS” indica el estado de excitación de las bobinas de los relés, por lo tanto esta estará
subordinada a los mandos de “FAILSAFE”.
Al final del mando de escritura (Write) se efectúa una comprobación de compatibilidad de datos:
1. en caso de no compatibilidad se produce una “exception” como respuesta y el paquete de datos se rechaza
en su totalidad. El código del primer dato equivocado puede solicitarse leyendo el registro “Error dato
recibido” . (Nota: este código se pierde en fase de RESET, o nuevo encendido o escritura de datos en
E2PROM);
2. si los datos son correctos se transfieren a la memoria no volátil (E2PROM), se ponen a cero los datos
históricos (Tmáx=0°C) y después se fuerza un RESET del sistema.
3. Si el mando WRITE implica solo la escritura “COMANDI” este se realizará de manera autónoma y sin RESET,
esto es sin invalidar los datos de la centralita.
CÓDIGOS DE ERROR (exception code)
En caso de solicitud equivocada ModBus responderá con códigos modificados según cuanto sigue:
1: - Código función no admitido
2: - Dirección de datos equivocada
3. - Datos equivocados (por ejemplo, longitud)
El área de memoria que contiene el dato HFN no debe sufrir ningún forzado.
En caso que todos los fan estén deshabilitados (F1, F2) el test de los relés no se producirá.
DATOS INACEPTABLES
Existen algunas programaciones que no son aceptables ya que no están previstas por el instrumento NT935BH ETH; estos
datos serán descargados sin que se muestre ningún mensaje de error (EXCEPTION CODE).
CH 1-2-3: canales no deshabilitados
CH 1-2-3: FAN_2 no habilitados
CH 4: FAN_1 no habilitados
CH 4: Fans_2 No habilitados si CH 4=no
20
NT935BH ETH
TABLA MAPEADO MODBUS
ENCABEZAMIENTO (Información y mandos):
Dirección
LO (10)
Datos HI
Datos LO
R: read
W write
RW:
read/write
1
Modelo MSD (ASCII)
Modelo - 3° Dígitos (ASCII)
R
2
Modelo - 2° Dígitos (ASCII)
Modelo LSD (ASCII)
R
3
Espacio (20H)
Vers. Fw MSD(ASCII)
R
4
Vers. Fw - 2° Dígito (ASCII)
Vers. Fw LSD(ASCII)
R
5
Cant. canales (2*ASCII)
R
6
Opciones (véase notas)
Opciones (véase notas)
R
7
00
Error dato recibido
R-véase Tab.
8
00
Info varias causas
R-véase Tab.
9
00
Comandos
W-véase Tab.
DATOS ILEGALES
Algunas combinaciones representan un error de programación ya que suponen configuraciones equivocadas; en este
caso, se ha previsto el código de error ILLEGAL_DATA . Es posible acceder a esta información desde ModBus leyendo el
registro 7.
NO ERROR
CH_1 Trip ≤ Alarm
CH_4 Trip ≤ Alarm
FAN_2 ON ≤ OFF
Valor HFN > máx véase tabla: SYSTEM - Ajuste y estado
Valor FCD > máx véase tabla: SYSTEM - Ajuste y estado
Valor Voting > máx véase tabla: SYSTEM - Ajuste y estado
Nota. Si el valor de Voting es superior al valor máximo previsto para el modelo en examen, éste se configurará igual a “0”,
o NO_VOTING.
NOTAS GENERALES DE LA CENTRALITA
Los diferentes modelos de centralita pueden equiparse con diferentes opciones; para evitar errores en la producción, la
existencia definida por el Fw se indica, en el momento del encendido, con mensajes específicos en las pantalla LED.
Se puede acceder a esta información desde ModBus leyendo el registro 6 (OPTIONS) con el siguiente significado:
LOW Byte
Bit_1 = Ethernet
HIGH Byte
Bits_0/1 = 00 - Intervalo 0°C ÷ 240°C
Bits_0/1 = 10 - Intervalo -40°C ÷ 200°C
En caso de la opción Ethernet se deshabilitarán las funciones ModBus y 4.20 desde el panel mientras que se podrán leer
desde el centro.
Nota:en caso que los valores programados por ModBus estén fuera de intervalo, se generará una respuesta "Exeption" de
error data.
Si el valor de Voting es superior al valor máximo previsto para el modelo en examen, éste se configurará igual a “0”, es
decir NO_VOTING.
Ningún error 00
Código error 01
Código error 04
Código error 018
Código error 020
Código error 021
Código error 023
21
NT935BH ETH
SISTEMA: Ajuste y estado
Dirección
LO (10)
Datos HI
Datos LO
Notas 1
Notas 2
R: read
W write
RW:
read/write
10
00
HFN (Test ventilador)
0=No test
1÷200h
RW
11
00
FCD
aumento
temperatura
0=No FCD
1÷30°/seg
RW
12
00
Voting
0=No Voting
1=SI
RW
13
00
CPU Ajuste
Véase notas
RW
14
00
CPU Error
Véase notas
R
15
00
Estado relés
Véase notas
R
16
00
420 mA canal
Canal de
referencia para
4.20 mA
0=hot
1÷4= ch1÷4
5=scan
RW
Sólo para
Versión AD
17
00
Dirección
Dirección
Modbus
1÷255
R
18
00
Bdr
Índice baud
Modbus
0=2400
1=4800
2=9600
3=19200
4=38400
R
19
00
Paridad
Bit paridad
Modbus
0=N-1 None
(1Stop)
1=Even
2=Odd
3=N-2 None
(2Stop)
R
20
00
Estructura Barras/Ventiladores
Véase notas en
página 25
R
TEMPERATURA FANS:
Dirección
LO (10)
Datos HI
Datos LO
Notas 1
Notas 2
R: read
W write
RW: read/write
21
2’compl. Signo
Fan_1 ON TRBH
1°C ÷ 240°C
1°C ÷ 200°C (*)
RW
22
2’compl. Signo
LIBRE
Consulte nota
R
23
2’compl. Signo
Fan_2 ON
1° a÷ 240°
1°C ÷ 200°C (*)
RW
24
2’compl. Signo
Fan_2 OFF
1° a÷ 240°
1°C ÷ 200°C(*)
RW
(*) Para versión -40°C a +200°C
22
NT935BH ETH
TEMPERATURA CANALES 1÷4:
(*) para versión -40°C a +200°C
Dirección LO
(10)
Datos HI
Datos LO
Notas 1
Notas 2
R: read
W write
RW: read/write
25
2’compl.
Signo
2’compl. Ch1 temper.
-10°C ÷ 240°C
48°C÷200°C
(*)
R
26
2’compl. sign
2’compl. Ch1 máx
temperat.
0°C ÷ 240°C
0°C÷200°C (*)
R
27
2’compl. sign
2’compl. Ch1 temper.
punto ajuste alarma
1°C ÷ 240°C
1°C÷200°C (*)
(AL)
RW
28
2’compl. sign
2’compl. Ch1 temper.
punto ajuste trip
1°C ÷ 240°C
1°C÷200°C (*)
(TRP)
RW
29
2’compl. sign
2’compl. Ch2 temper.
-10°C ÷ 240°C
48°C÷200°C
(*)
R
30
2’compl. sign
2’compl. Ch2 máx
temperat.
0°C÷ 240°C
0°C÷200°C (*)
R
31
2’compl. sign
2’compl. Ch2 temper.
punto ajuste alarma
1°C ÷ 240°C
1°C÷200°C (*)
As (AL)
R
32
2’compl. sign
2’compl. Ch2 temper.
punto ajuste trip
1°C ÷ 240°C
1°C÷200°C (*)
As (TRP)
R
33
2’compl. sign
2’compl. Ch3 temper.
-10°C ÷ 240°C
48°C÷200°C
(*)
R
34
2’compl. sign
2’compl. Ch3 máx
temperat.
0°C ÷ 240°C
0°C÷200°C (*)
R
35
2’compl. sign
2’compl. Ch3 temper.
punto ajuste alarma
1°C ÷ 240°C
1°C÷200°C (*)
As (AL)
R
36
2’compl. sign
2’compl. Ch3 temper.
punto ajuste trip
1°C ÷ 240°C
1°C÷200°C (*)
As (TRP)
R
37
2’compl. sign
2’compl. Ch4 temper.
-10°C ÷ 240°C
48°C÷200°C
(*)
R
38
2’compl. sign
2’compl. Ch4 máx
temperat.
0°C ÷ 240°C
0°C÷200°C (*)
R
39
2’compl. sign
2’compl. Ch4 temper.
punto ajuste alarma
1°C ÷ 240°C
1°C÷200°C (*)
(AL)
RW
40
2’compl. sign
2’compl. Ch4 temper.
punto ajuste trip
1°C ÷ 240°C
1°C÷200°C (*)
(TRP)
RW
41
00
00
R
42
00
00
R
43
00
00
R
44
00
00
R
45
00
Velocidad TRBH_1
Motores M1-M6
R
46
00
Estado motores TRBH_1
Barras 1/2
Véase notas
TRBH en página
25
R
47
00
00
R
23
NT935BH ETH
Dirección
LO (10)
Datos HI
Datos LO
Notas 1
Notas 2
R: read
W write
RW: read/write
57
00
Ch1 Ajuste
Véase nota
CHx
RW
58
00
Ch2 Ajuste
Véase nota
CHx
RW
59
00
Ch3 Ajuste
Véase nota
CHx
RW
60
00
Ch4 Ajuste
Véase nota
CHx
RW
61
00
00
--
R
62
00
00
--
R
63
00
00
--
R
64
00
00
--
R
CANALES 1÷4: Ajuste
48
00
00
R
49
00
Velocidad TRBH_2
Motores M2-
M5
R
50
00
Estado motores TRBH_2
Barras 1/2
Véase notas
TRBH en
página 25
R
51
00
00
R
52
00
00
R
53
00
Velocidad TRBH_3
Motores M3-
M4
R
54
00
Estado motores TRBH_3
Barras 1/2
Véase notas
TRBH en
página 25
R
55
00
00
R
56
00
00
R
(*) Para versión -40°C a +200°C
24
NT935BH ETH
CANALES 1÷4: Estado
Dirección
LO (10)
Datos HI
Datos LO
Notas 1
Notas 2
R: read
W write
RW:
read/write
65
Ch1 historia
Ch1 estado
Véase nota CHx
R
66
Ch2 historia
Ch2 estado
Véase nota CHx
R
67
Ch3 historia
Ch3 estado
Véase nota CHx
R
68
Ch4 historia
Ch4 estado
Véase nota CHx
R
69
00
00
--
R
70
00
00
--
R
71
00
00
--
R
72
00
00
--
R
INFO varias causas (LEER)
BIT 7
BIT 6
BIT 5
BIT 4
BIT 3
BIT 2
BIT 1
BIT 0
--
--
--
-
-
-
-
(*)
Completado
RESET (R)
MANDOS (ESCRIBIR)
BIT 7
BIT 6
BIT 5
BIT 4
BIT 3
BIT 2
BIT 1
BIT 0
--
--
--
-
-
(*) Reset
Reg.
CPU_Error
(*) Reset
datos
históricos
(*) Puesta a
cero BIT:
RESET
completado:
CHn AJUSTE
BIT 7
BIT 6
BIT 5
BIT 4
BIT 3
BIT 2
BIT 1
BIT 0
--
--
--
--
FAN_INT
FAN2
FAN1
TRBH
CAN_abilit.
CHn ESTADO
CHn HISTORIA
BIT 7
BIT 6
BIT 5
BIT 4
BIT 3
BIT 2
BIT 1
BIT 0
--
TRIP
ALARMA
--
--
--
FOC
FCC
BIT 7
BIT 6
BIT 5
BIT 4
BIT 3
BIT 2
BIT 1
BIT 0
--
TRIP
ALARMA
FAN_2
FAN1
TRBH
FCD
FOC
FCC
Notas Registros
25
NT935BH ETH
ESTADO RELÉS (estado excitación bobina)
BIT 7
BIT 6
BIT 5
BIT 4
BIT 3
BIT 2
BIT 1
BIT 0
--
--
--
Relay
FAULT
1=ON
Relé TRIP
1=ON
Relé
ALARMA
1=ON
Relé
VENTILADOR_2
1=ON
Relé
VENTILADOR_1
1=ON
CPU ERROR
BIT 7
BIT 6
BIT 5
BIT 4
BIT 3
BIT 2
BIT 1
BIT 0
--
--
--
FAULT
TRBH
PT ERROR
CAL
FCD Fallo
ECH
CPU AJUSTE
BIT 7
BIT 6
BIT 5
BIT 4
BIT 3
BIT 2
BIT 1
BIT 0
--
--
--
Fault
Failsafe
Trip de
seguridad
Alarma de
seguridad
--
--
FUNZIONE FAIL SAFE
La centralita NT935 ETH dispone de la selección n.o (contacto normalmente abierto) / n.c (contacto normalmente
cerrado) para los relés de ALARM y TRIP y FAULT, pasos de programación de 30 a 35 pág 14. La selección de la
configuración YES/NO introduce las funciones Fail Safe y No Fail Safe.
ALARM Y TRIP
Si se configura NO (NO Fail safe) los contactos normalmente abiertos están en las posiciones 5-7 Alarm y 8-10 Trip, éstos
conmutan solo cuando se alcanzan límites de temperatura prefijados
Si se configura Yes (Fail safe) los contactos normalmente cerrados están en las posiciones 5-7 Alarm y 8-10 Trip, éstos
conmutan solo cuando se alcanzan límites de temperatura prefijados o por falta de alimentación al dispositivo.
FAULT
Si se configura Yes (Fail safe) el contacto 11-12 se coloca como normalmente abierto, conmuta (cerrado) cuando se
identifica una condición de avería; véase párrafo de alarmas y ventilación en la página 12.
Si se configura NO (NO Fail safe) el contacto 11-12 se coloca como normalmente cerrado, conmuta (abierto) cuando se
identifica una condición de avería; véase párrafo de alarmas y ventilación en la página 12.
Si se deshabilita la función fail safe en el contacto de fault, la centralita no puede señalar el fallo por falta de alimentación.
En este caso se aconseja habilitar el Fail Safe en el contacto de ALARM para esta indicación.
NOTA: Cuando la centralita está en una de las modalidades abajo indicadas, no efectúa ningún seguimiento térmico,
además se prohibirá el acceso a todos los relés, el led de FAULT parpadea.
• Vis. visualización programación
• PRG programación.
• Test de los relés.
La función FAIL SAFE se deshabilita momentáneamente, el relé FAULT conmuta.
ATENCIÓN: acceder al modo de prueba de relés deshabilitará temporalmente la función failsafe, los relés con
función habilitada serán desenergizados (ALARM-TRIP-FAULT).
ESTRUCTURA BARRAS/VENTILADORES
BIT 7
BIT 6
BIT 5
BIT 4
BIT 3
BIT 2
BIT 1
BIT 0
--
--
Núm. Barras 1;2
--
--
Núm. Motores para barra
1;2;3
Programación barra TRBH BIT 5-4: 0 1=BARRA1
1 0=BARRA1-2
Programación motores TRBH BIT 0-1: 0 1 = M1
1 0 = M1-M2
1 1 = M1-M2-M3
ESTADO MOTORES TRBH
BIT 7
BIT 6
BIT 5
BIT 4
BIT 3
BIT 2
BIT 1
BIT 0
--
--
--
--
Estado motor Barra_2
Estado motor Barra_1
Estado motores TRBH:00=OK 01=avería genérica motor
10=sobretemperatura 11= avería de comunicación con la CONTROL BOX / barra
26
NT935BH ETH
X Windows Vista, 7, 8.
PROGRAMACIÓN PARÁMETROS MÓDULO ETHERNET
CONEXIONES ETH0
Conecte la salida ETH0 RJ45 de la centralita NT935 ETH, mediante un cable ethernet, a la tarjeta ethernet de un
ordenador.
ACTIVACIÓN TELNET
Utilice el programa Telnet para ajustar los parámetros Ethernet IP.
1) Menú START (Windows) Si ya está activado, aparecerá el programa
2) Busque el programa Telnet Pulse ENVÍO para lanzar el programa
tecleando Telnet en BUSCAR.
Si, en cambio, el programa Telnet no está activado:
3) Menú START (Windows):
6) Seleccione Activaciones o desactivaciones de
las funcionalidades Windows
(Salta al paso 12 página 27)
5) Seleccione Programas y luego
Funcionalidades o Programas y
Funcionalidades
4) Seleccione Panel de control
27
NT935BH ETH
7) Active Client Telnet y pulse “OK”
Se abrirá la pantalla de abajo.
Espere a que se active la función Telnet.
8) Cierre las pantallas abiertas y, si es necesario,
reinicie el ordenador
9) Menú START (Windows)
10) Efectúe la búsqueda del programa Telnet
15) Teclee: 192.168.10.120 9999
16) Pulse ENVIAR
12) PANTALLA TELNET
11) Pulse ENVIAR para lanzar el programa
13) Teclee: OPEN
14) Pulse ENVIAR
17) Introduzca la contraseña: TECS
18) Pulse ENVIAR
Nota: En esta pantalla tenemos a nuestra
disposición el MAC address y la
versión software de la puerta ETH.
28
NT935BH ETH
19) MENÚ PROGRAMACIÓN PARÁMETROS IP
MENÚ PROGRAMACIÓN PARÁMETROS IP (TELNET)
El menú TELNET permite modificar los parámetros de configuración del puerto Ethernet.
Cuál es la información a su disposición:
Parámetros que puede modificar el operador.
1) Modificación de los parámetros (IP Address - Gateway- Netmask -Telnet password).
Parámetros que no puede modificar el operador
2) Parámetros de comunicación entre el puerto ETH0 y la centralita.
3) Configuración de comunicación entre el puerto ETH0 y la centralita.
4) Configuración avanzadas de comunicación entre el puerto ETH0 y la centralita.
7) Configuración de seguridad entre el puerto ETH0 y la centralita.
AVISO IMPORTANTE
Para un correcto funcionamiento del dispositivo se aconseja no acceder ni modificar los menús 2-3-4-7. La
modificación de los valores contenidos en los menús indicados puede generar anomalías de comunicación
con pérdida de la comunicación ethernet IP.
29
NT935BH ETH
PROCEDIMIENTO DE MODIFICACIÓN MENÚ 1) Parámetros IP:
introduzca el mando: 1
Dirección IP:
1) Introduzca la nueva dirección IP deseada, si se desea mantener la dirección configurada pulse 4
veces ENVIAR.
Al final de la operación, el sistema preguntará si desea modificar el IP Gateway:
Teclee: Y para modificar IP Gateway.
N para no modificar IP Gateway y saltar al paso sucesivo.
2) Introduzca la nueva dirección IP Gateway pulse ENVIAR, si quiere conservar la dirección
configurada pulse 4 veces ENVIAR.
Al finalizar la operación el sistema le pedirá si quiere modificar Netmask:
Teclee: Y para modificar la Netmask.
N para no modificar Netmask y saltar al paso siguiente.
3) Introduzca la nueva Netmask, pulse ENVIAR, si se desea mantener la dirección configurada
pulse 4 veces ENVIAR.
Al final de la operación, el sistema preguntará si desea modificar Contraseña Telnet:
Teclee: Y para modificar Contraseña Telnet.
N para no modificar Contraseña Telnet y saltar al paso siguiente.
30
NT935BH ETH
Aparecerá la siguiente pantalla:
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL CABLE DE EXTENSIÓN
PARA Pt100.
1. Cable 20 x AWG 20/19 Cu/Sn
2. Sección 0,55 mm²
3. Aislamiento antillama PVC105
4. Normas CEI 20.35 IEC 332.1
5. Temperatura máxima de ejercicio: 90°C
6. Conformación : 4 ternas de tres conductores twistados y coloreados
7. Pantalla en Cu/Sn
8. Funda PVC Antillama
9. Diámetro externo 12 mm
10. Conformación estándar en madejas de 100 m
Para comprobar los parámetros programados o volver a efectuar la programación siga en orden
los pasos PANTALLA TELNET desde el paso 12 al paso 19, página 27.
4) Introduzca la nueva Contraseña Telnet de máximo 4 cifras, pulse ENVIAR, si se desea
mantener la Password configurada pulse ENVIAR.
Teclee: S para guardar los datos modificados.
Q para salir de telnet sin guardar los datos.
Indicaciones led 1-2 puerto Ethernet:
led 1: Link
Off = No link
Ámbar = 10 Mbps
Verde = 100 Mbps
led 2: Activity
Off = No Activity
Ámbar = Half Duplex
Verde = Full Duplex
1
2
31
NT935BH ETH
La serie de aparatos NT dispone de una innovadora función de control combinada con el estado dinámico de la sonda
Pt100.
Si se activa FCD la centralita analiza el aumento de temperatura ΔT (*) registrado en un segundo (°C/seg).
Activando la función el usuario podrá seleccionar el valor (ΔT) desde un mínimo de 1°C/seg hasta un máximo de
30°C/seg. Si el valor detectado es superior al configurado por el usuario, la centralita inhibe una activación de las
alarmas ALARM y TRIP y activa la conmutación del relé de FAULT (11-12), señalando en la pantalla “fault para Fcd”.
Si configuramos la función en 5°C la conmutación de fallo por FCD se activará solo si la centralita registra un aumento
ΔT superior a 5°C en un segundo en el sistema cuyo seguimiento se está realizando.
Si se configura “no” la función FCD está deshabilitada.
Cuando un canal está en Fault por FCD, las relativas señalaciones de Alarm y Trip se inhiben el canal único;
por lo tanto, se señala solo la anomalía de aumento demasiado rápido de la temperatura.
Pulse Reset para borrar las señalaciones FCD de todo los canales y restablecer el relé fault.
Posibles aplicaciones de FCD
Identificación de una posible interferencia inducida en la línea de los sensores Pt100
En caso que no se respeten las reglas de instalación (véase página 15), una interferencia en la línea de las sondas
Pt100 puede dar lugar a falsas lecturas o alarmas anómalas.
Si se configura la función FCD en un intervalo de temperatura entre 1°C y 10°C (aconsejado 5°C) se pueden inhibir los
efectos generados por las falsas lecturas y evitar la activación de los relés de alarma, como anteriormente mostrado.
Acciones correctoras. compruebe que la instalación del cable de extensión esté en línea con las reglas indicadas en el
párrafo sobre el transporte de las señales de medida en la página 15.
Identificación de avería en sonda o conexión defectuosa
En caso de conexión defectuosa o avería en la sonda, el defecto podría mostrarse con una rápida variación positiva o
negativa de la temperatura, lo que comporta la desconexión o la activación de las alarmas del sistema cuyo seguimiento
se está realizando.
En este caso específico se aconseja configurar la función FCD en un intervalo de temperatura entre 10°C y 20°C.
Acciones correctoras: comprobar el ajuste de los bornes a los que está conectada la sonda y si es necesario sustituir la
sonda averiada.
Identificación del bloque de rotor de motor eléctrico
En caso de control de temperatura de los motores eléctricos, el rápido aumento de la temperatura podría ser
consecuencia de un funcionamiento con el rotor bloqueado.
En este caso específico se aconseja configurar la función FCD en un intervalo de temperatura entre 10°C y 20°C.. Esta
configuración se aconseja para evitar la activación de la función FCD durante la fase de puesta en marcha del motor, o
donde el incremento ΔT/seg. tiene una variación muy rápida.
(*) El valor ΔT indica el valor de la oscilación de temperatura por cada segundo.
Nota: se aconseja no habilitar la función FCD con VOTING activo.
El producto adquirido está protegido por garantía del fabricante o del vendedor con los términos y condiciones indicados
en las "Condiciones Generales de Venta Tecsystem s.r.l.”, que se pueden consultar en el sitio www.tecsystem.it y en el
contrato de compra estipulado.
Se reconoce la garantía solo cuando el producto se ha averiado por causas imputables a TECSYSTEM srl, como defectos
de producción o de componentes utilizados.
La garantía no es válida si el producto ha sido modificado o manipulado, mal conectado, a causa de tensiones de
alimentación fuera de los límites permitidos, no se respetan los datos técnicos de empleo y montaje, como se describe en
este manual de instrucciones.
La garantía se considera siempre franco nuestra sede de Corsico como se establece en las "Condiciones generales de
venta".
FUNCIÓN FCD
NORMAS PARA LA GARANTÍA
32
NT935BH ETH
DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS
CAUSAS Y SOLUCIONES
La centralita no se enciende y la alimentación
en los extremos de los bornes 40-42 es
correcta.
Comprobar que: el conector esté bien introducido en la sede, los hilos
de conexión estén bien ajustados, no haya signos evidentes de
quemaduras en los conectores. Quitar la alimentación y efectuar las
operaciones anteriormente indicadas, volver a conectar la tensión.
El CH4 está en FAULT por FOC
(Están conectadas sólo las 3 sondas PT100)
Error de programación de la centralita CH4 / SÍ. Verifique y repita la
programación pág.13-14 seleccione CH4 /NO.
Uno de los tres /cuatro canales está en FAULT
por FOC/FCC
Controlar las conexiones de las sondas Pt100, verificar las
indicaciones incluidas en los párrafos: transporte de las señales de
medida y diagnóstico de las sondas termométricas, pág.14-15.
En el encendido aparece la indicación “ECH”
Una interferencia fuerte ha dañado los datos presentes en la
memoria. Véase el párrafo de diagnóstico de datos programados,
Pág.
Todas las sondas Pt100 están en FCC.
Conexión equivocada de las sondas, el tablero de bornes se ha
introducido girado. Controlar las conexiones y el tablero de bornes.
La temperatura indicada por uno o varios
canales es equivocada.
Póngase en contacto con el Departamento Técnico TECSYSTEM .
Desenganche imprevisto del interruptor
principal. La temperatura está a niveles de
régimen. Un solo canal ha determinado el
desenganche.
Controlar las temperaturas registradas en T-MAX, verificar las
indicaciones indicadas en los párrafos: transporte de las señales de
medida y diagnóstico de las sondas termométricas, pág.16. Active la
función FCD.
Aviso de FCD
Consulte función FCD página 31.
La centralita señala BH ERR RS1
Verificar la conexión entre la centralita y CONTROL BOX BARRA B1,
manual TRBH SYSTEM.
La centralita señala BH ERR RS2
Verificar la conexión entre la CONTROL BOX BARRA B1 y la
CONTROL BOX B2, manual TRBH SYSTEM.
La centralita señala BH ERR B1
Verificar el estado de funcionamiento y la conexión de los motores
instalados en la barra B1, manual TRBH SYSTEM.
La centralita señala BH ERR B2
Verificar el estado de funcionamiento y la conexión de los motores
instalados en la barra B2, manual TRBH SYSTEM.
La centralita señala BH ERR RS1
Verificar la conexión entre la centralita y CONTROL BOX BARRA B1,
manual TRBH SYSTEM.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el Departamento Técnico TECSYSTEM .
33
NT935BH ETH
Las directivas europeas 2012/19/EU (RAEE) se han aprobado para reducir los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos e incentivas el reciclaje y la reutilización de los materiales y de los componentes de estos aparatos,
reduciendo de esta manera la eliminación de residuos y de los compuestos nocivos provenientes de material eléctrico y
electrónico.
Todos los aparatos eléctricos y electrónicos suministrados a partir del 13 de agosto de 2005 están marcados
con este símbolo, según cuanto indicado por la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). Cualquier aparato eléctrico o electrónico marcado con este símbolo deben
eliminarse por separado respecto a los residuos domésticos normales.
Restitución de aparatos eléctricos usaros: ponerse en contacto con TECSYSTEM o el agente TECSYSTEM para recibir
información sobre la correcta eliminación de los aparatos.
TECSYSTEM es consciente del impacto de sus productos en el medio ambiente y pide a sus clientes una asistencia
activa para la eliminación correcta y ecocompatible de los aparatos.
INFORMACIÓN TÉCNICA: u[email protected]
INFORMACIÓN COMERCIAL: [email protected]
ELIMINACIÓN DEL APARATO
CONTACTOS ÚTILES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

TECSYSTEM TRBH VENTILATION SYSTEM El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario