Crafstman CMHT77634 El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario
The label on your tool may include the following symbols:
V………………volts mW ……………………milliwatts
nm ……………wavelength in nanometers Class2 …………………Class 2 Laser
INSTALLING THE BATTERIES
Ensure laser on/off switch (C) is in the full off position by moving switch actuator to “Off” posi-
tion. Remove the battery compartment cover (D). Insert 2 fresh 1.5 volt AA alkaline or heavy duty
batteries making sure to match (+) and (-) terminals correctly. Replace battery compartment
cover.
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire.
To reduce this risk:
Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package.
Always insert battery correctly with regard to polarity (+ and -), marked on the battery and the
equipment.
Do not short battery terminals.
Do not charge battery.
Remove dead battery immediately and dispose of per local codes.
Do not dispose of battery in fire.
Keep batteries out of reach of children.
Remove battery if the device will not be used for several months.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in con-
tact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department
of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries
in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon luggage) UNLESS they are
properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that
the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them
and cause a short circuit.
CMHT77634
Laser Level · Nivel Láser · Niveau Laser
www.CRAFTSMAN.com
N599502
OPERATING INSTRUCTIONS
Drywall Pin
CAUTION: Pin is sharp and should be handled with care.
NOTE: The drywall pin (A) can only be used for drywall, NOT other surfaces including plaster.
To press pin into drywall, first expose pin by rotating pin base from opposite side.
While maintaining pressure on pin base, insert pin straight and seat firmly against drywall
surface as shown in Figure 1. The drywall pin should always be pushed in by hand and never
driven by a hammer.
To remove drywall pin from the wall, pull out straight.
CAUTION: Always be sure drywall pin is closed when not in use.
HORIZONTAL OR VERTICAL LINE PROJECTION ON A WALL
1). Hands free operation of the laser:
Attach drywall pin to the wall per instructions under “Drywall Pin” section. Always make sure
drywall pin is securely attached to the wall.
Attach the magnetic base (E) of the laser to drywall pin.
Move on/ off switch (C) actuator to the “On” position to project the laser line.
Rotate the laser to center horizontal (G) or vertical (F) bubble vials. Be sure the laser is firmly
attached to the drywall pin before removing support.
2). Operation of the laser:
Hold the laser firmly against the wall.
Move on/ off switch (C) actuator to the “On” position to project the laser lines.
Align laser line with appropriate mark on your work surface, rotate the laser to center horizon-
tal (G) or vertical (F) bubble vials. Realign laser with mark if necessary.
Figure 2 illustrates a typical application for the Laser Level when it is wall mounted.
ANGULAR LINE PROJECTION ON A WALL
Operation of the laser:
Attach drywall pin to the wall per instructions under “Drywall Pin” section. Always make sure
drywall pin is securely attached to the wall.
Attach the magnetic base (E) of the laser to drywall pin.
Rotate the laser to center horizontal (G) or vertical (F) bubble vials.
Turn protractor ring to align “0” mark with Alignment Indicator (I).
Rotate laser until indicator (I) is at desired angle.
Move on/ off switch (C) actuator to the “On” position to project the laser line.
STRAIGHT LINE PROJECTION ON ANY FLAT SURFACE
Free hand operation of the laser:
Hold the laser firmly against a flat surface.
Move on/off switch (C) actuator to the “On” position to project the laser line.
Align laser line with appropriate marks on your work surface (common use is laying tiles or
marking plywood for cutting purpose).
DANGER: Laser Radiation, avoid direct eye exposure.
HELPFUL HINTS
If the laser light becomes dim or is no longer visible when the switch is in the on position
check or change the battery.
The laser lines are only level on the wall against which the unit is held or hung. The short line
visible on any adjacent wall is not level. The same is true for straight line projection on a floor
or wall, the short line on any adjacent wall is not level.
The laser unit should never be used as a spirit (bubble) level. The levels are only calibrated to
the laser line when held or hung against a vertical surface.
The laser unit only generates level lines when held or hung against a vertical surface.
Make sure laser is as square as possible to flat surface to ensure proper line projection.
STORAGE
Always store the laser level indoors.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjust-
ment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers
or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Accessories
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
LIMITED WARRANTY
Duration of coverage may vary; check product instructions for precise length of coverage.
WARRANTY SERVICE
To obtain the warranty coverage stated below, return a defective product with proof of sale to the
retailer from which it was purchased.
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEARfrom the date of sale, this product is warranted against defects in material or
workmanship.
WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge.
This warranty does not cover expendable parts that can wear out from normal use within the
warranty period.
This warranty applies for only 90 days from the date of sale if this product is ever used while
providing commercial services or if rented to another person.
NOTE: For your convenience and safety, the following labels are on your laser: • Para su como-
didad y seguridad, el láser incluye las siguientes etiquetas: • Pour plus de commodité et de
sécurité, les étiquettes suivantes sont apposées sur votre laser:
Avoid exposure-Laser
radiation emitted from
this aperture.
FEATURES
A.) Drywall Pin
B.) Protractor Ring
C.) Laser On/Off Switch
D.) Battery Compartment Cover
E.) Magnetic Base
F.) Vertical Bubble Vial
G.) Horizontal Bubble Vial
H.) Laser Line
I.) Alignment Indicator
SPANISH
© 2018 CRAFTSMAN 701 EAST JOPPA ROAD TOWSON, MARYLAND 21286
www.CRAFTSMAN.com N599502 APRIL 2018
ENGLISH
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER: Laser Radiation, avoid direct eye exposure, serious eye injury can result.
Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam.
Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally
stare into the laser beam. Serious eye injury could result
Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser.
WARNING: DO NOT DISASSEMBLE THE LASER. There are no user serviceable parts inside.
Disassembling the Laser will void all warranties on the product. Do not modify the product in
any way. Modifying the tool may result in Hazardous Laser Radiation Exposure.
WARNING: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified in this manual may result in hazardous laser radiation exposure.
Do not operate in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases,
or dust.
Use only with the specifically designated batteries. Use of any other batteries may create a
risk of fire.
Store idle product out of reach of children and other untrained persons. Lasers are dangerous
in the hands of untrained users.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories
that may be suitable for one laser, may create a risk of injury when used on another laser.
Repairs and servicing MUST be performed by a qualified repair facility. Repairs performed by
unqualified personnel could result in serious injury.
Do not remove or deface warning labels. Removing labels increases the risk of exposure to
radiation.
Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring into
the laser beam.
Position the laser securely. Damage to the laser or injury could result if the laser falls.
For indoor use only.
This product is intended for use in a temperature range of 50° F (10° C) - 104° F (40° C).”
CAUTION: Use caution when drilling, nailing or cutting into walls, floors and ceilings which
may contain electrical wiring or pipes. Always turn off the power when working near
electrical wires.
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF LASER LEVEL:
Laser diode wavelength: 630 - 680 nm (red color)
Laser Class: Class 2
Working range: Up to 15 feet (depends on light conditions)
Leveling accuracy:
Projecting right ±1/8 inch (3 mm) @ 10 feet (3 m)
Projecting up ±1/8 inch (3 mm) @ 10 feet (3 m)
Projecting left ±1/4 inch (6 mm) @ 10 feet (3 m)
Batteries: 2 AA (included)
Voltage: 3 Volts
Operating temperature: 50°F (10°C)- 104° F (40°C)
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.
50, dated June 24, 2007
SPANISH
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada
una de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o
daños personales serios.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO: Radiación láser, evite la exposición directa de los ojos, pueden producirse lesiones
oculares graves.
No utilice herramientas ópticas, como por ejemplo un telescopio o un teodolito para ver el rayo
láser.
No ubique el láser en una posición que pueda provocar que alguien intencional o no intencio-
nalmente fije su vista en el rayo láser. Podría provocar lesiones oculares graves
No opere el láser con niños alrededor ni permita que los niños operen el láser.
ADVERTENCIA: NO DESARME EL LÁSER. No contiene elementos a los que el usuario pueda
hacerles mantenimiento. Desarmar el Láser anulará todas las garantías del producto. No
modifique el producto de ninguna manera. La modificación de la herramienta podría provocar
exposición a radiación láser peligrosa.
ADVERTENCIA: El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos diferentes a
aquéllos especificados en este manual puede provocar exposición a radiación láser peligrosa.
No opere la herramienta en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran
líquidos, gases o polvo inflamables.
Utilice únicamente con las baterías recomendadas específicamente. El uso de cualquier otra
fuente de energía puede producir riesgo de incendio.
Guarde el producto que no está en uso fuera del alcance de los niños y de personas no entre-
nadas. El láser es peligroso en las manos de usuarios no entrenados.
Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los acceso-
rios correctos para un láser pueden provocar riesgo de lesiones si se utilizan con otro láser.
Las reparaciones y el mantenimiento DEBEN ser realizados por un centro de reparaciones
calificado. Las reparaciones realizadas por personal no calificado pueden provocar lesiones
graves.
No retire ni borre las etiquetas de advertencia. El retiro de las etiquetas aumenta el riesgo de
exposición a radiación.
Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar encendido el láser aumenta el riesgo de fijar la
vista en el rayo láser.
Coloque el láser de forma segura. Si el láser se cae, puede dañarse o provocar lesiones.
Únicamente para uso en interiores.
Este producto está diseñado para utilizarse con temperaturas entre 10ºC (50°F) y 40° (104°F).
PRECAUCIÓN: Tenga precaución al taladrar, clavar o cortar paredes, pisos y techos que
puedan contener cableado eléctrico o tuberías. Siempre desconecte la energía al trabajar
cerca de cableado eléctrico.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
V……………voltios mW ……………………milivatios
nm …………longitud de ondas en nanómetros Clase2 …………………Láser de Clase 2
Evite la exposición - Por este orificio
se emite la radiación láser.
CARACTERÍSTICAS
A.) Clavija para madera contrachapada
B.) Anillo transportador
C.) Interruptor de encendido/apagado del
láser
D.) Tapa del compartimiento de las baterías
E.) Base magnética
F.) Nivel de burbuja vertical
G.) Nivel de burbuja horizontal
H.) Línea de láser
I.) Indicador de alineación
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado del láser (C) esté en la posición de apa-
gado girando el actuador del interruptor a la posición “Off”. Retire la tapa del compartimiento de
las baterías (D). Inserte 2 baterías alcalinas AA de 1,5 voltios o baterías para trabajos pesados
nuevas y asegúrese de que los terminales (+) y (-) coincidan correctamente. Vuelva a colocar la
tapa del compartimiento de las baterías.
ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o perder, y pueden provocar lesiones o
incendios.
Para disminuir este riesgo:
Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el envase de
la batería.
autre laser.
Les réparations et l’entretien de l’outil DOIVENT uniquement être effectués par un établis-
sement de réparation professionnel. Toute réparation réalisée par du personnel non qualifié
pourrait entraîner des blessures graves.
Ne pas enlever ni altérer les étiquettes de mises en garde. Enlever les étiquettes accroît le
risque d’exposition au rayonnement.
Éteindre le laser lorsqu’il n’est pas utilisé. Laisser le laser allumé augmente le risque de fixer
du regard le faisceau laser.
Bien positionner le laser. Le laser risque d’être endommagé ou de causer des blessures en cas
de chute.
Pour un usage intérieur seulement.
L’utilisation de ce produit est prévue pour une gamme de températures variant de 10 °C (50
°F) – 40 °C (104 °F).
MISE EN GARDE : Être prudent pour le perçage, le clouage ou la coupe dans les murs, les
planchers et les plafonds pouvant dissimuler des câblages électriques ou des tuyaux.
Toujours effectuer une mise hors tension au moment de travailler près des fils électriques.
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants :
V………………voltios mW ……………………milliwatts
nm ……………longueur d’onde en nanomètre Class2 …………………Laser classe 2
CARACTÉRISTIQUES
A.) Broche à cloison sèche
B.) Anneau de rapporteur d’angles
C.) Interrupteur marche/arrêt du laser
D.) Couvercle du logement des piles
E.) Base magnétique
F.) Fiole à bulles verticale
G.) Fiole à bulles horizontale
H.) Trait laser
I.) Indicateur d’alignement
POSE DES PILES
S’assurer que l’interrupteur marche/arrêt (C) est à la position d’arrêt en déplaçant l’actionneur
de l’interrupteur à la position (Off). Enlever le couvercle du logement des piles (D). Insérer 2 piles
alcalines AA neuves de 1,5 V ou des piles grande capacité et s’assurer de bien faire correspondre
les bornes (+) et (-). Remettre le couvercle du logement des piles.
AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou couler et causer blessures ou incendie.
Pour réduire ce risque :
Suivre attentivement toutes les instructions et avertissements figurant sur l’étiquette et
l’emballage des piles.
Toujours insérer les piles en tenant compte de la polarité (+ et -) telle qu’elle est indiquée sur
les piles et le matériel.
Ne pas créer de court-circuit avec les bornes des piles.
Ne pas recharger les piles.
Retirer immédiatement les piles mortes et les éliminer en fonction de la réglementation locale.
Ne pas jeter de pile au feu.
Tenir les piles hors de la portée des enfants.
Retirer les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois.
Le transport des piles peut causer un incendie si les bornes des piles entrent en contact involon-
tairement avec des matières conductrices comme des clés, de la monnaie, des outils manuels et
d’autres éléments semblables. La Hazardous Material Regulation du département américain des
transports interdit en fait le transport des piles pour le commerce et dans les avions (ex. : piles
emballées dans des valises et des bagages à main) À MOINS qu’elles ne soient bien protégées
contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, s’assurer que les bornes sont
protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et causer un
court-circuit.”
MODE D’EMPLOI
Broche de cloison sèche
MISE EN GARDE : La broche est tranchante et doit être manipulée avec soin.
REMARQUE : La broche de cloison sèche (A) ne peut être utilisée que pour les cloisons sèches et
non pour d’autres surfaces comme le plâtre.
Pour enfoncer la broche dans la cloison sèche, exposer d’abord la tige en tournant sa base du
côté opposé.
Tout en appliquant une pression sur la base de la broche, insérer directement la tige et l’as-
seoir fermement contre la surface de la cloison sèche comme le montre la figure 1. La broche
de cloison sèche doit toujours être enfoncée manuellement plutôt qu’au moyen d’un marteau.
Pour retirer la broche du mur, tirer dessus en ligne droite.
MISE EN GARDE : Toujours s’assurer que la broche de cloison sèche est fermée lorsqu’elle n’est
pas utilisée.
PROJECTION D’UNE RAIE HORIZONTALE OU VERTICALE SUR UN MUR
1). Utilisation du laser mains libres :
Fixer au mur la broche de cloison sèche conformément aux directives figurant à la section «
Broche de cloison sèche ». Toujours s’assurer que la broche de cloison sèche est bien fixée au
mur.
Fixer la base magnétique (E) du laser à la broche de cloison sèche.
Déplacer l’actionneur de l’interrupteur marche/arrêt (C) à la position « On » pour projeter la
raie laser.
Tourner le laser pour centrer les fioles à bulles horizontales (G) ou verticales (F). S’assurer que
le laser est bien fixé à la broche de cloison sèche avant de retirer le support.
2). Fonctionnement du laser :
Tenir fermement le laser contre le mur.
Déplacer l’actionneur de l’interrupteur marche/arrêt (C) à la position « I » pour projeter les
raies lasers.
Éviter toute exposition au rayonnement
laser émis par cette ouverture.
Inserte siempre la batería correctamente respetando la polaridad (+ y -) indicada en la
batería y en el equipo.
No haga puente con los terminales de la batería.
No cargue la batería.
Retire todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los códigos
locales.
No arroje la batería al fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Retire las baterías si el aparato no se va a usar durante varios meses.
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto
accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de
Estados Unidos (HMR) en realidad prohíben transportar baterías comercialmente o en aeroplanos
(es decir, empacadas en valijas y equipaje de mano) A MENOS que estén protegidas correcta-
mente de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que
los terminales de la batería están protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer
contacto y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Clavija para madera contrachapada
PRECAUCIÓN: La clavija es filosa y debe sujetarse con precaución.
NOTA: La clavija para madera contrachapada (A) sólo puede utilizar para madera contrachapada,
NO en otras superficies, incluido el yeso enlucido.
Para presionar la clavija en la madera contrachapada, exponga primero la clavija girando su
base desde el lado opuesto.
Manteniendo la presión en la base de la clavija, insértela directamente y asiéntela con firmeza
contra la superficie de madera contrachapada como se muestra en la Figura 1. La clavija
para madera contrachapada siempre debe presionarse hacia adentro manualmente y nunca
con un martillo.
Para retirar la clavija para madera contrachapada de la pared, tírela hacia afuera directa-
mente.
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la clavija para madera contrachapada esté cerrada
cuando no se utilice.
PROYECCIÓN DE LÍNEA HORIZONTAL O VERTICAL EN UNA PARED
1). Operación sin manos del láser:
Adjunte la clavija para madera contrachapada a la pared según las instrucciones incluidas
en la sección Clavija para madera contrachapada”. Asegúrese siempre de que la clavija para
madera contrachapada esté anexa firmemente a la pared.
Adjunte la base magnética (E) del láser a la clavija para madera contrachapada.
Mueva el actuador del interruptor de encendido/apagado (C) a la posición “On” para proyectar
la línea de láser.
Gire el láser para centrar los niveles de burbuja horizontal (G) o vertical (F). Asegúrese de que
el láser esté bien sujeto a la clavija para madera contrachapada antes de retirar el soporte.
2). Operación del láser:
Sujete el láser firmemente contra la pared.
Mueva el actuador del interruptor de encendido/apagado (C) a la posición “On” para proyectar
las líneas de láser.
Alinee la línea de láser con la marca adecuada en su superficie de trabajo, gire el láser para
centrar los niveles de burbuja horizontal (G) o vertical (F). Vuelva a alinear el láser con la
marca, en caso de ser necesario.
La Figura 2 describe una aplicación típica para el Nivel de láser cuando éste está montado en
la pared.
PROYECCIÓN DE LÍNEA ANGULAR SOBRE UNA PARED
Operación del láser:
Adjunte la clavija para madera contrachapada a la pared según las instrucciones incluidas
en la sección “Clavija para madera contrachapada”. Asegúrese siempre de que la clavija para
madera contrachapada esté anexa firmemente a la pared.
Adjunte la base magnética (F) del láser a la clavija para madera contrachapada.
Gire el láser para centrar los niveles de burbuja horizontal (G) o vertical (F).
Gire el anillo transportador para alinear la marca “0” con el Indicador de alineación (I).
Gire el láser hasta que el indicador (I) esté en el ángulo deseado.
Mueva el actuador del interruptor de encendido/apagado (C) a la posición “On” para proyectar
la línea de láser.
PROYECCIÓN EN LÍNEA RECTA SOBRE CUALQUIER SUPERFICIE
PLANA
Operación sin manos del láser:
Sujete el láser firmemente contra una superficie plana.
Mueva el actuador del interruptor de encendido/apagado (C) a la posición “On” para proyectar
la línea de láser.
Alinee la línea de láser con las marcas adecuadas en su superficie de trabajo (se usa frecuen-
temente en baldosas colocadas en posición plana o al marcar madera contrachapada para
realizar cortes).
PELIGRO: Radiación del láser: evite la exposición directa con los ojos.
Consejos útiles
Si la luz del láser se atenúa o ya no está visible cuando el interruptor está en la posición de
encendido, compruebe o cambie la batería.
Las líneas de láser sólo se nivelan en la pared contra la que se sujeta o cuelga la unidad.
La línea corta visible en cualquier pared adyacente no se nivela. De igual manera para la
proyección de línea recta en un piso o pared, la línea corta sobre cualquier pared adyacente no
se nivela.
Aligner la raie laser avec le repère approprié sur la surface de travail, puis tourner le laser
pour centrer les fioles à bulles horizontales (G) ou verticales (F). Aligner de nouveau le laser
avec le repère au besoin.
La figure 2 illustre une application courante du niveau laser fixé au mur.
PROJECTION MURALE D’UNE RAIE ANGULAIRE
Fonctionnement du laser :
Fixer au mur la broche de cloison sèche conformément aux directives figurant à la section «
Broche de cloison sèche ». Toujours s’assurer que la tige de cloison sèche est bien fixée au
mur.
Fixer la base magnétique (E) du laser à la broche de cloison sèche.
Tourner le laser pour centrer les fioles à bulles horizontales (G) ou verticales (F).
Tourner l’anneau du rapporteur d’angles pour aligner le repère « 0 » avec l’indicateur d’ali-
gnement (I).
Tourner le laser de manière à ce que l’indicateur (I) se trouve à l’angle voulu.
Déplacer l’actionneur de l’interrupteur marche/arrêt (C) à la position « I » pour projeter la raie
laser.
PROJECTION D’UNE RAIE DROITE SUR TOUTE SURFACE PLANE
Utilisation du laser mains libres :
Tenir fermement le laser contre une surface plane.
Déplacer l’actionneur de l’interrupteur marche/arrêt (C) à la position « I » pour projeter la raie
laser.
Aligner la raie laser avec les repères appropriés sur la surface de travail (par exemple pour un
usage courant comme la pose de carreaux ou le marquage de contreplaqué pour le couper).
DANGER : Rayonnement laser, éviter toute exposition directe avec les yeux.
CONSEILS UTILES
Si la lumière du laser réduit ou n’est plus visible lorsque l’interrupteur est à la position de
marche, vérifier la pile ou la remplacer.
Les raies lasers ne sont au niveau qu’avec le mur contre lequel l’appareil est tenu ou accro-
ché. La courte raie visible sur tout mur adjacent n’est pas au niveau. Cela est aussi vrai pour
la projection d’une raie droite sur un plancher ou un mur, la courte raie apparaissant sur un
mur adjacent n’est pas au niveau.
Le laser ne doit jamais être utilisé comme niveau à alcool (à bulle). Les niveaux sont unique-
ment étalonnés à la raie laser lorsqu’ils sont tenus contre une surface verticale ou accrochés
à celle-ci.
Le laser ne produit des raies au niveau que s’il est tenu contre une surface verticale ou accro-
chée à celle-ci.
S’assurer que le laser est aussi à l’équerre que possible avec la surface plane pour assurer
une projection adéquate de la raie.
RANGEMENT
Toujours ranger le niveau au laser à l’intérieur.
ENTRETIEN
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser de
liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et
le réglage (autre que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être réalisés par un centre de ré-
paration autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel, et les des pièces de rechange
identiques doivent être utilisées.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait
s’avérer dangereuse.
GARANTIE LIMITÉE
La durée de couverture peut varier; consultez les instructions du produit pour connaître la durée
exacte de la couverture.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Pour bénéficier de la couverture de la garantie décrite ci-dessous, renvoyez un produit avec une
preuve d’achat au détaillant où il a été acheté.
GARANTIE LIMITÉE ARTISAN
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériel ou de main-d’œuvre PENDANT UN ANà
partir de la date de la vente.
SUR PREUVE D’ACHAT, un produit défectueux peut être remplacé gratuitement. Cette garantie
ne couvre pas les pièces dites consommables qui peuvent s’user suite à une utilisation normale
pendant la période de garantie.
La présente garantie couvre seulement 90jours à partir de la date de la vente en cas d’utilisation
du produit lors de services commerciaux ou de location à une autre personne.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU NIVEAU LASER :
Longueur d’onde de la diode du laser : 630 - 680 nm (couleur rouge)
Classe du laser : classe 2
Plage de fonctionnement : Jusqu’à 4,6 m (15 pi) (selon l’éclairage)
Précision de la mise à niveau :
Projection droite ± 3 mm (1/8 po ) @ 3 m (10 pi)
Projection vers le haut ± 3 mm (1/8 po) @ 3 m (10 pi)
Projection à gauche ± 6 mm (1/4 po) @ 3 m (10 pi)
Piles : 2 AA (incluses)
Tension : 3 V
Température de fonctionnement : 10 °C (50 °F) – 40 °C (104 °F)
Cet instrument produit des rayonnements laser de classe II et est conforme aux normes 21 CFR
1040.10 et 1040.11, à l’exception des déviations en vertu de l’Avis relatif au laser N° 50 daté du
24 juin 2007.
La unidad del láser nunca debe utilizarse como una balanza de agua (nivel de burbuja). Los
niveles sólo se calibran a la línea de láser cuando éste se sujeta o cuelga contra una superfi-
cie vertical.
La unidad de láser sólo genera líneas de nivel al sujetarse o colgarse contra una superficie
vertical.
Asegúrese de que el láser esté en ángulo recto en la medida de lo posible con la superficie
plana para garantizar una proyección de la línea correcta.
Almacenamiento
Guarde siempre el nivel de láser en un lugar cubierto.
Mantenimiento
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las repara-
ciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este manual) se deben
realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento
calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
Accesorios
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta
puede resultar peligroso.
GARANTÍA LIMITADA
La duración de la cobertura puede variar; consulte las instrucciones del producto para conocer la
duración precisa de la cobertura.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener la cobertura de la garantía que se indica a continuación, devuelva el producto
defectuoso junto con un comprobante de venta al vendedor minorista donde lo compró.
GARANTÍA LIMITADA DE MANO DE OBRA
POR UN AÑOa partir de la fecha de compra, este producto está garantizado contra defectos de
material o mano de obra.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un producto defectuoso será reemplazado sin cargo. Esta
garantía no cubre piezas desechables que pueden desgastarse con el uso normal dentro del
período de garantía.
Esta garantía se aplica solo por 90 días desde la fecha de venta si este producto se aplica a la
provisión de servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL NIVEL DE LÁSER:
Longitud de ondas de diodo del láser: 630 - 680 nm (color rojo)
Clase de láser: Clase 2
Rango de funcionamiento: Hasta 4.6 m (15 pies)
(depende de las condiciones de luz)
Precisión de la nivelación:
Proyección recta 3 mm (±1/8 pulgada) a 3 m (10 pies)
Proyección hacia arriba 3 mm (±1/8 pulgada) a 3 m (10 pies)
Proyección a la izquierda 6 mm (±1/4 pulgada) a 3 m (10 pies)
Baterías: 2 baterías AA (incluidas)
Voltaje: 3 voltios
Temperatura de funcionamiento: 10°C (50°F) - 40°C (104°F)
Esta herramienta produce radiación láser de clase II y cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y
1040.11, excepto por las desviaciones conformes al Aviso sobre láser No. 50, de fecha 24 de junio
de 2007.
FRENCH
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
AVERTISSEMENT : S’assurer de lire et de comprendre toutes les directives. Ne pas suivre les
directives figurant ci-après peut causer un choc électrique, un incendie et des blessures
corporelles graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
DANGER : Radiation laser ; éviter tout contact direct avec les yeux ; des lésions oculaires
sérieuses pourraient en résulter.
Ne pas utiliser d’outils optiques comme un télescope ou un théodolite pour regarder le fais-
ceau laser.
Ne pas mettre le laser dans une position où une personne pourrait fixer du regard le faisceau
laser, intentionnellement ou non. Il peut en résulter des blessures graves aux yeux.
Ne pas utiliser le laser près des enfants et ne pas laisser les enfants utiliser le laser.
AVERTISSEMENT : NE PAS DÉMONTER LE LASER. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être
réparée par l’utilisateur. Le démontage du laser annulera toutes les garanties du produit. Ne
modifier le produit en aucun cas. Le fait de modifier l’outil peut causer une exposition
dangereuse au rayonnement laser.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’autres commandes ou réglages ou l’exécution de procédures
autres que celles décrites dans le présent mode d’emploi peut causer une exposition
dangereuse au rayonnement laser.
Ne pas faire fonctionner l’outil dans un environnement explosif, soit en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière.
Utiliser uniquement l’outil avec les piles spécifiquement conçues à cet effet. L’utilisation de
tout autre bloc-piles risque de causer un incendie.
Ranger le produit inutilisé hors de la portée des enfants et des personnes sans expérience. Les
lasers sont dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
N’utiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de votre outil. Les
accessoires adaptés à un laser donné peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec un

Transcripción de documentos

NOTE: For your convenience and safety, the following labels are on your laser: • Para su comodidad y seguridad, el láser incluye las siguientes etiquetas: • Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes suivantes sont apposées sur votre laser: CMHT77634 Laser Level · Nivel Láser · Niveau Laser FEATURES N599502 www.CRAFTSMAN.com A.) Drywall Pin B.) Protractor Ring C.) Laser On/Off Switch D.) Battery Compartment Cover E.) Magnetic Base F.) Vertical Bubble Vial G.) Horizontal Bubble Vial H.) Laser Line I.) Alignment Indicator ENGLISH WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS • Avoid exposure-Laser radiation emitted from this aperture. © 2018 CRAFTSMAN 701 EAST JOPPA ROAD TOWSON, MARYLAND 21286 www.CRAFTSMAN.com N599502 APRIL 2018 HORIZONTAL OR VERTICAL LINE PROJECTION ON A WALL 1). Hands free operation of the laser: • Attach drywall pin to the wall per instructions under “Drywall Pin” section. Always make sure drywall pin is securely attached to the wall. • Attach the magnetic base (E) of the laser to drywall pin. • Move on/ off switch (C) actuator to the “On” position to project the laser line. • Rotate the laser to center horizontal (G) or vertical (F) bubble vials. Be sure the laser is firmly attached to the drywall pin before removing support. 2). Operation of the laser: • Hold the laser firmly against the wall. • Move on/ off switch (C) actuator to the “On” position to project the laser lines. • Align laser line with appropriate mark on your work surface, rotate the laser to center horizontal (G) or vertical (F) bubble vials. Realign laser with mark if necessary. • Figure 2 illustrates a typical application for the Laser Level when it is wall mounted. ANGULAR LINE PROJECTION ON A WALL Operation of the laser: • Attach drywall pin to the wall per instructions under “Drywall Pin” section. Always make sure drywall pin is securely attached to the wall. • Attach the magnetic base (E) of the laser to drywall pin. • Rotate the laser to center horizontal (G) or vertical (F) bubble vials. • Turn protractor ring to align “0” mark with Alignment Indicator (I). • Rotate laser until indicator (I) is at desired angle. • Move on/ off switch (C) actuator to the “On” position to project the laser line. STRAIGHT LINE PROJECTION ON ANY FLAT SURFACE Free hand operation of the laser: • Hold the laser firmly against a flat surface. • Move on/off switch (C) actuator to the “On” position to project the laser line. • Align laser line with appropriate marks on your work surface (common use is laying tiles or marking plywood for cutting purpose). DANGER: Laser Radiation, avoid direct eye exposure. SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: Laser Radiation, avoid direct eye exposure, serious eye injury can result. • Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam. • Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result • Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser. •  WARNING: DO NOT DISASSEMBLE THE LASER. There are no user serviceable parts inside. Disassembling the Laser will void all warranties on the product. Do not modify the product in any way. Modifying the tool may result in Hazardous Laser Radiation Exposure. WARNING: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified in this manual may result in hazardous laser radiation exposure. • Do not operate in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. • Use only with the specifically designated batteries. Use of any other batteries may create a risk of fire. • Store idle product out of reach of children and other untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of untrained users. • Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one laser, may create a risk of injury when used on another laser. • Repairs and servicing MUST be performed by a qualified repair facility. Repairs performed by unqualified personnel could result in serious injury. • Do not remove or deface warning labels. Removing labels increases the risk of exposure to radiation. • Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring into the laser beam. • Position the laser securely. Damage to the laser or injury could result if the laser falls. • For indoor use only. • This product is intended for use in a temperature range of 50° F (10° C) - 104° F (40° C).” •  CAUTION: Use caution when drilling, nailing or cutting into walls, floors and ceilings which may contain electrical wiring or pipes. Always turn off the power when working near electrical wires. OPERATING INSTRUCTIONS Drywall Pin CAUTION: Pin is sharp and should be handled with care. NOTE: The drywall pin (A) can only be used for drywall, NOT other surfaces including plaster. • To press pin into drywall, first expose pin by rotating pin base from opposite side. • While maintaining pressure on pin base, insert pin straight and seat firmly against drywall surface as shown in Figure 1. The drywall pin should always be pushed in by hand and never driven by a hammer. • To remove drywall pin from the wall, pull out straight. CAUTION: Always be sure drywall pin is closed when not in use. The label on your tool may include the following symbols: V………………volts mW ……………………milliwatts nm ……………wavelength in nanometers Class2 …………………Class 2 Laser INSTALLING THE BATTERIES Ensure laser on/off switch (C) is in the full off position by moving switch actuator to “Off” position. Remove the battery compartment cover (D). Insert 2 fresh 1.5 volt AA alkaline or heavy duty batteries making sure to match (+) and (-) terminals correctly. Replace battery compartment cover. WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce this risk: • Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package. • Always insert battery correctly with regard to polarity (+ and -), marked on the battery and the equipment. • Do not short battery terminals. • Do not charge battery. • Remove dead battery immediately and dispose of per local codes. • Do not dispose of battery in fire. • Keep batteries out of reach of children. • Remove battery if the device will not be used for several months. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit. HELPFUL HINTS • If the laser light becomes dim or is no longer visible when the switch is in the on position check or change the battery. • The laser lines are only level on the wall against which the unit is held or hung. The short line visible on any adjacent wall is not level. The same is true for straight line projection on a floor or wall, the short line on any adjacent wall is not level. • The laser unit should never be used as a spirit (bubble) level. The levels are only calibrated to the laser line when held or hung against a vertical surface. • The laser unit only generates level lines when held or hung against a vertical surface. • Make sure laser is as square as possible to flat surface to ensure proper line projection. STORAGE Always store the laser level indoors. MAINTENANCE Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. Accessories WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. LIMITED WARRANTY Duration of coverage may vary; check product instructions for precise length of coverage. WARRANTY SERVICE To obtain the warranty coverage stated below, return a defective product with proof of sale to the retailer from which it was purchased. CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY FOR ONE YEAR from the date of sale, this product is warranted against defects in material or workmanship. WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge. This warranty does not cover expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period. This warranty applies for only 90 days from the date of sale if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person. TECHNICAL SPECIFICATIONS OF LASER LEVEL: SPANISH Laser diode wavelength: 630 - 680 nm (red color) Laser Class: Class 2 Working range: Up to 15 feet (depends on light conditions) Leveling accuracy: Projecting right ±1/8 inch (3 mm) @ 10 feet (3 m) Projecting up ±1/8 inch (3 mm) @ 10 feet (3 m) Projecting left ±1/4 inch (6 mm) @ 10 feet (3 m) Batteries: 2 AA (included) Voltage: 3 Volts Operating temperature: 50°F (10°C)- 104° F (40°C) Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 SPANISH CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o daños personales serios. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO: Radiación láser, evite la exposición directa de los ojos, pueden producirse lesiones oculares graves. • No utilice herramientas ópticas, como por ejemplo un telescopio o un teodolito para ver el rayo láser. • No ubique el láser en una posición que pueda provocar que alguien intencional o no intencionalmente fije su vista en el rayo láser. Podría provocar lesiones oculares graves • No opere el láser con niños alrededor ni permita que los niños operen el láser. •  ADVERTENCIA: NO DESARME EL LÁSER. No contiene elementos a los que el usuario pueda hacerles mantenimiento. Desarmar el Láser anulará todas las garantías del producto. No modifique el producto de ninguna manera. La modificación de la herramienta podría provocar exposición a radiación láser peligrosa.  ADVERTENCIA: El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos diferentes a aquéllos especificados en este manual puede provocar exposición a radiación láser peligrosa. • No opere la herramienta en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. • Utilice únicamente con las baterías recomendadas específicamente. El uso de cualquier otra fuente de energía puede producir riesgo de incendio. • Guarde el producto que no está en uso fuera del alcance de los niños y de personas no entrenadas. El láser es peligroso en las manos de usuarios no entrenados. • Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios correctos para un láser pueden provocar riesgo de lesiones si se utilizan con otro láser. • Las reparaciones y el mantenimiento DEBEN ser realizados por un centro de reparaciones calificado. Las reparaciones realizadas por personal no calificado pueden provocar lesiones graves. • No retire ni borre las etiquetas de advertencia. El retiro de las etiquetas aumenta el riesgo de exposición a radiación. • Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar encendido el láser aumenta el riesgo de fijar la vista en el rayo láser. • Coloque el láser de forma segura. Si el láser se cae, puede dañarse o provocar lesiones. • Únicamente para uso en interiores. • Este producto está diseñado para utilizarse con temperaturas entre 10ºC (50°F) y 40° (104°F). PRECAUCIÓN: Tenga precaución al taladrar, clavar o cortar paredes, pisos y techos que puedan contener cableado eléctrico o tuberías. Siempre desconecte la energía al trabajar cerca de cableado eléctrico. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos: V……………voltios mW ……………………milivatios nm …………longitud de ondas en nanómetros Clase2 …………………Láser de Clase 2 • Evite la exposición - Por este orificio se emite la radiación láser. CARACTERÍSTICAS A.) Clavija para madera contrachapada B.) Anillo transportador C.) Interruptor de encendido/apagado del láser D.) Tapa del compartimiento de las baterías E.) Base magnética F.) Nivel de burbuja vertical G.) Nivel de burbuja horizontal H.) Línea de láser I.) Indicador de alineación INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado del láser (C) esté en la posición de apagado girando el actuador del interruptor a la posición “Off”. Retire la tapa del compartimiento de las baterías (D). Inserte 2 baterías alcalinas AA de 1,5 voltios o baterías para trabajos pesados nuevas y asegúrese de que los terminales (+) y (-) coincidan correctamente. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías. ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o perder, y pueden provocar lesiones o incendios. Para disminuir este riesgo: • Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el envase de la batería. • Inserte siempre la batería correctamente respetando la polaridad (+ y -) indicada en la batería y en el equipo. • No haga puente con los terminales de la batería. • No cargue la batería. • Retire todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los códigos locales. • No arroje la batería al fuego. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • Retire las baterías si el aparato no se va a usar durante varios meses. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de Estados Unidos (HMR) en realidad prohíben transportar baterías comercialmente o en aeroplanos (es decir, empacadas en valijas y equipaje de mano) A MENOS que estén protegidas correctamente de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería están protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Clavija para madera contrachapada PRECAUCIÓN: La clavija es filosa y debe sujetarse con precaución. NOTA: La clavija para madera contrachapada (A) sólo puede utilizar para madera contrachapada, NO en otras superficies, incluido el yeso enlucido. • Para presionar la clavija en la madera contrachapada, exponga primero la clavija girando su base desde el lado opuesto. • Manteniendo la presión en la base de la clavija, insértela directamente y asiéntela con firmeza contra la superficie de madera contrachapada como se muestra en la Figura 1. La clavija para madera contrachapada siempre debe presionarse hacia adentro manualmente y nunca con un martillo. • Para retirar la clavija para madera contrachapada de la pared, tírela hacia afuera directamente. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la clavija para madera contrachapada esté cerrada cuando no se utilice. PROYECCIÓN DE LÍNEA HORIZONTAL O VERTICAL EN UNA PARED 1). Operación sin manos del láser: • Adjunte la clavija para madera contrachapada a la pared según las instrucciones incluidas en la sección Clavija para madera contrachapada”. Asegúrese siempre de que la clavija para madera contrachapada esté anexa firmemente a la pared. • Adjunte la base magnética (E) del láser a la clavija para madera contrachapada. • Mueva el actuador del interruptor de encendido/apagado (C) a la posición “On” para proyectar la línea de láser. • Gire el láser para centrar los niveles de burbuja horizontal (G) o vertical (F). Asegúrese de que el láser esté bien sujeto a la clavija para madera contrachapada antes de retirar el soporte. 2). Operación del láser: • Sujete el láser firmemente contra la pared. • Mueva el actuador del interruptor de encendido/apagado (C) a la posición “On” para proyectar las líneas de láser. • Alinee la línea de láser con la marca adecuada en su superficie de trabajo, gire el láser para centrar los niveles de burbuja horizontal (G) o vertical (F). Vuelva a alinear el láser con la marca, en caso de ser necesario. • La Figura 2 describe una aplicación típica para el Nivel de láser cuando éste está montado en la pared. PROYECCIÓN DE LÍNEA ANGULAR SOBRE UNA PARED Operación del láser: • Adjunte la clavija para madera contrachapada a la pared según las instrucciones incluidas en la sección “Clavija para madera contrachapada”. Asegúrese siempre de que la clavija para madera contrachapada esté anexa firmemente a la pared. • Adjunte la base magnética (F) del láser a la clavija para madera contrachapada. • Gire el láser para centrar los niveles de burbuja horizontal (G) o vertical (F). • Gire el anillo transportador para alinear la marca “0” con el Indicador de alineación (I). • Gire el láser hasta que el indicador (I) esté en el ángulo deseado. • Mueva el actuador del interruptor de encendido/apagado (C) a la posición “On” para proyectar la línea de láser. PROYECCIÓN EN LÍNEA RECTA SOBRE CUALQUIER SUPERFICIE PLANA Operación sin manos del láser: • Sujete el láser firmemente contra una superficie plana. • Mueva el actuador del interruptor de encendido/apagado (C) a la posición “On” para proyectar la línea de láser. • Alinee la línea de láser con las marcas adecuadas en su superficie de trabajo (se usa frecuentemente en baldosas colocadas en posición plana o al marcar madera contrachapada para realizar cortes). PELIGRO: Radiación del láser: evite la exposición directa con los ojos. Consejos útiles • Si la luz del láser se atenúa o ya no está visible cuando el interruptor está en la posición de encendido, compruebe o cambie la batería. • Las líneas de láser sólo se nivelan en la pared contra la que se sujeta o cuelga la unidad. La línea corta visible en cualquier pared adyacente no se nivela. De igual manera para la proyección de línea recta en un piso o pared, la línea corta sobre cualquier pared adyacente no se nivela. • La unidad del láser nunca debe utilizarse como una balanza de agua (nivel de burbuja). Los niveles sólo se calibran a la línea de láser cuando éste se sujeta o cuelga contra una superficie vertical. • La unidad de láser sólo genera líneas de nivel al sujetarse o colgarse contra una superficie vertical. • Asegúrese de que el láser esté en ángulo recto en la medida de lo posible con la superficie plana para garantizar una proyección de la línea correcta. Almacenamiento Guarde siempre el nivel de láser en un lugar cubierto. Mantenimiento Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja ninguna de las piezas en un líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este manual) se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. Accesorios ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. GARANTÍA LIMITADA La duración de la cobertura puede variar; consulte las instrucciones del producto para conocer la duración precisa de la cobertura. SERVICIO DE GARANTÍA Para obtener la cobertura de la garantía que se indica a continuación, devuelva el producto defectuoso junto con un comprobante de venta al vendedor minorista donde lo compró. GARANTÍA LIMITADA DE MANO DE OBRA POR UN AÑO a partir de la fecha de compra, este producto está garantizado contra defectos de material o mano de obra. CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un producto defectuoso será reemplazado sin cargo. Esta garantía no cubre piezas desechables que pueden desgastarse con el uso normal dentro del período de garantía. Esta garantía se aplica solo por 90 días desde la fecha de venta si este producto se aplica a la provisión de servicios comerciales o si se alquila a otra persona. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL NIVEL DE LÁSER: Longitud de ondas de diodo del láser: 630 - 680 nm (color rojo) Clase de láser: Clase 2 Rango de funcionamiento: Hasta 4.6 m (15 pies) (depende de las condiciones de luz) Precisión de la nivelación: Proyección recta 3 mm (±1/8 pulgada) a 3 m (10 pies) Proyección hacia arriba 3 mm (±1/8 pulgada) a 3 m (10 pies) Proyección a la izquierda 6 mm (±1/4 pulgada) a 3 m (10 pies) Baterías: 2 baterías AA (incluidas) Voltaje: 3 voltios Temperatura de funcionamiento: 10°C (50°F) - 40°C (104°F) Esta herramienta produce radiación láser de clase II y cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por las desviaciones conformes al Aviso sobre láser No. 50, de fecha 24 de junio de 2007. FRENCH CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. AVERTISSEMENT : S’assurer de lire et de comprendre toutes les directives. Ne pas suivre les directives figurant ci-après peut causer un choc électrique, un incendie et des blessures corporelles graves. CONSERVER CES DIRECTIVES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ DANGER : Radiation laser ; éviter tout contact direct avec les yeux ; des lésions oculaires sérieuses pourraient en résulter. • Ne pas utiliser d’outils optiques comme un télescope ou un théodolite pour regarder le faisceau laser. • Ne pas mettre le laser dans une position où une personne pourrait fixer du regard le faisceau laser, intentionnellement ou non. Il peut en résulter des blessures graves aux yeux. • Ne pas utiliser le laser près des enfants et ne pas laisser les enfants utiliser le laser. •  AVERTISSEMENT : NE PAS DÉMONTER LE LASER. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur. Le démontage du laser annulera toutes les garanties du produit. Ne modifier le produit en aucun cas. Le fait de modifier l’outil peut causer une exposition dangereuse au rayonnement laser. AVERTISSEMENT : L’utilisation d’autres commandes ou réglages ou l’exécution de procédures autres que celles décrites dans le présent mode d’emploi peut causer une exposition dangereuse au rayonnement laser. • Ne pas faire fonctionner l’outil dans un environnement explosif, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. • Utiliser uniquement l’outil avec les piles spécifiquement conçues à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer un incendie. • Ranger le produit inutilisé hors de la portée des enfants et des personnes sans expérience. Les lasers sont dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. • N’utiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de votre outil. Les accessoires adaptés à un laser donné peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec un autre laser. • Les réparations et l’entretien de l’outil DOIVENT uniquement être effectués par un établissement de réparation professionnel. Toute réparation réalisée par du personnel non qualifié pourrait entraîner des blessures graves. • Ne pas enlever ni altérer les étiquettes de mises en garde. Enlever les étiquettes accroît le risque d’exposition au rayonnement. • Éteindre le laser lorsqu’il n’est pas utilisé. Laisser le laser allumé augmente le risque de fixer du regard le faisceau laser. • Bien positionner le laser. Le laser risque d’être endommagé ou de causer des blessures en cas de chute. • Pour un usage intérieur seulement. • L’utilisation de ce produit est prévue pour une gamme de températures variant de 10 °C (50 °F) – 40 °C (104 °F). MISE EN GARDE : Être prudent pour le perçage, le clouage ou la coupe dans les murs, les planchers et les plafonds pouvant dissimuler des câblages électriques ou des tuyaux. Toujours effectuer une mise hors tension au moment de travailler près des fils électriques. L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants : V………………voltios mW ……………………milliwatts nm ……………longueur d’onde en nanomètre Class2 …………………Laser classe 2 • Éviter toute exposition au rayonnement laser émis par cette ouverture. CARACTÉRISTIQUES A.) Broche à cloison sèche B.) Anneau de rapporteur d’angles C.) Interrupteur marche/arrêt du laser D.) Couvercle du logement des piles E.) Base magnétique F.) Fiole à bulles verticale G.) Fiole à bulles horizontale H.) Trait laser I.) Indicateur d’alignement POSE DES PILES S’assurer que l’interrupteur marche/arrêt (C) est à la position d’arrêt en déplaçant l’actionneur de l’interrupteur à la position (Off). Enlever le couvercle du logement des piles (D). Insérer 2 piles alcalines AA neuves de 1,5 V ou des piles grande capacité et s’assurer de bien faire correspondre les bornes (+) et (-). Remettre le couvercle du logement des piles. AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou couler et causer blessures ou incendie. Pour réduire ce risque : • Suivre attentivement toutes les instructions et avertissements figurant sur l’étiquette et l’emballage des piles. • Toujours insérer les piles en tenant compte de la polarité (+ et -) telle qu’elle est indiquée sur les piles et le matériel. • Ne pas créer de court-circuit avec les bornes des piles. • Ne pas recharger les piles. • Retirer immédiatement les piles mortes et les éliminer en fonction de la réglementation locale. • Ne pas jeter de pile au feu. • Tenir les piles hors de la portée des enfants. • Retirer les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois. Le transport des piles peut causer un incendie si les bornes des piles entrent en contact involontairement avec des matières conductrices comme des clés, de la monnaie, des outils manuels et d’autres éléments semblables. La Hazardous Material Regulation du département américain des transports interdit en fait le transport des piles pour le commerce et dans les avions (ex. : piles emballées dans des valises et des bagages à main) À MOINS qu’elles ne soient bien protégées contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et causer un court-circuit.” • Aligner la raie laser avec le repère approprié sur la surface de travail, puis tourner le laser pour centrer les fioles à bulles horizontales (G) ou verticales (F). Aligner de nouveau le laser avec le repère au besoin. • La figure 2 illustre une application courante du niveau laser fixé au mur. PROJECTION MURALE D’UNE RAIE ANGULAIRE Fonctionnement du laser : • Fixer au mur la broche de cloison sèche conformément aux directives figurant à la section « Broche de cloison sèche ». Toujours s’assurer que la tige de cloison sèche est bien fixée au mur. • Fixer la base magnétique (E) du laser à la broche de cloison sèche. • Tourner le laser pour centrer les fioles à bulles horizontales (G) ou verticales (F). • Tourner l’anneau du rapporteur d’angles pour aligner le repère « 0 » avec l’indicateur d’alignement (I). • Tourner le laser de manière à ce que l’indicateur (I) se trouve à l’angle voulu. • Déplacer l’actionneur de l’interrupteur marche/arrêt (C) à la position « I » pour projeter la raie laser. PROJECTION D’UNE RAIE DROITE SUR TOUTE SURFACE PLANE Utilisation du laser mains libres : • Tenir fermement le laser contre une surface plane. • Déplacer l’actionneur de l’interrupteur marche/arrêt (C) à la position « I » pour projeter la raie laser. • Aligner la raie laser avec les repères appropriés sur la surface de travail (par exemple pour un usage courant comme la pose de carreaux ou le marquage de contreplaqué pour le couper). DANGER : Rayonnement laser, éviter toute exposition directe avec les yeux. CONSEILS UTILES • Si la lumière du laser réduit ou n’est plus visible lorsque l’interrupteur est à la position de marche, vérifier la pile ou la remplacer. • Les raies lasers ne sont au niveau qu’avec le mur contre lequel l’appareil est tenu ou accroché. La courte raie visible sur tout mur adjacent n’est pas au niveau. Cela est aussi vrai pour la projection d’une raie droite sur un plancher ou un mur, la courte raie apparaissant sur un mur adjacent n’est pas au niveau. • Le laser ne doit jamais être utilisé comme niveau à alcool (à bulle). Les niveaux sont uniquement étalonnés à la raie laser lorsqu’ils sont tenus contre une surface verticale ou accrochés à celle-ci. • Le laser ne produit des raies au niveau que s’il est tenu contre une surface verticale ou accrochée à celle-ci. • S’assurer que le laser est aussi à l’équerre que possible avec la surface plane pour assurer une projection adéquate de la raie. RANGEMENT Toujours ranger le niveau au laser à l’intérieur. ENTRETIEN N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel, et les des pièces de rechange identiques doivent être utilisées. ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. MODE D’EMPLOI Broche de cloison sèche MISE EN GARDE : La broche est tranchante et doit être manipulée avec soin. REMARQUE : La broche de cloison sèche (A) ne peut être utilisée que pour les cloisons sèches et non pour d’autres surfaces comme le plâtre. • Pour enfoncer la broche dans la cloison sèche, exposer d’abord la tige en tournant sa base du côté opposé. • Tout en appliquant une pression sur la base de la broche, insérer directement la tige et l’asseoir fermement contre la surface de la cloison sèche comme le montre la figure 1. La broche de cloison sèche doit toujours être enfoncée manuellement plutôt qu’au moyen d’un marteau. • Pour retirer la broche du mur, tirer dessus en ligne droite. MISE EN GARDE : Toujours s’assurer que la broche de cloison sèche est fermée lorsqu’elle n’est pas utilisée. GARANTIE LIMITÉE La durée de couverture peut varier; consultez les instructions du produit pour connaître la durée exacte de la couverture. RÉPARATIONS SOUS GARANTIE Pour bénéficier de la couverture de la garantie décrite ci-dessous, renvoyez un produit avec une preuve d’achat au détaillant où il a été acheté. GARANTIE LIMITÉE ARTISAN Ce produit est garanti contre tout défaut de matériel ou de main-d’œuvre PENDANT UN AN à partir de la date de la vente. SUR PREUVE D’ACHAT, un produit défectueux peut être remplacé gratuitement. Cette garantie ne couvre pas les pièces dites consommables qui peuvent s’user suite à une utilisation normale pendant la période de garantie. La présente garantie couvre seulement 90 jours à partir de la date de la vente en cas d’utilisation du produit lors de services commerciaux ou de location à une autre personne. PROJECTION D’UNE RAIE HORIZONTALE OU VERTICALE SUR UN MUR 1). Utilisation du laser mains libres : • Fixer au mur la broche de cloison sèche conformément aux directives figurant à la section « Broche de cloison sèche ». Toujours s’assurer que la broche de cloison sèche est bien fixée au mur. • Fixer la base magnétique (E) du laser à la broche de cloison sèche. • Déplacer l’actionneur de l’interrupteur marche/arrêt (C) à la position « On » pour projeter la raie laser. • Tourner le laser pour centrer les fioles à bulles horizontales (G) ou verticales (F). S’assurer que le laser est bien fixé à la broche de cloison sèche avant de retirer le support. 2). Fonctionnement du laser : • Tenir fermement le laser contre le mur. • Déplacer l’actionneur de l’interrupteur marche/arrêt (C) à la position « I » pour projeter les raies lasers. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU NIVEAU LASER : Longueur d’onde de la diode du laser : 630 - 680 nm (couleur rouge) Classe du laser : classe 2 Plage de fonctionnement : Jusqu’à 4,6 m (15 pi) (selon l’éclairage) Précision de la mise à niveau : Projection droite ± 3 mm (1/8 po ) @ 3 m (10 pi) Projection vers le haut ± 3 mm (1/8 po) @ 3 m (10 pi) Projection à gauche ± 6 mm (1/4 po) @ 3 m (10 pi) Piles : 2 AA (incluses) Tension : 3 V Température de fonctionnement : 10 °C (50 °F) – 40 °C (104 °F) Cet instrument produit des rayonnements laser de classe II et est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception des déviations en vertu de l’Avis relatif au laser N° 50 daté du 24 juin 2007.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Crafstman CMHT77634 El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario