LG AVNQ36GKLA2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
www.lg.com
P/NO.:MFL68221114
Type: Ceiling Suspended Air Conditioner
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUESE
MFL68221114
2
TIPS FOR SAVING ENERGY
ENGLISH
TIPS FOR SAVING ENERGY
Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air
conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions
below:
• Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more
electricity.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, in a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation as the indoor air quality may deteriorate if the air con-
ditioner is used for many hours.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block
the air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.
For your records
Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty
purposes. Write the model number and the serial number here:
Model number :
Serial number :
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer’s name :
Date of purchase :
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and ensure peak
performance of your product
WARNING
It can result in serious injury or death when the directions are ignored
CAUTION
It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored
WARNING
• Installation or repairs made by unqualified persons can result in hazards to you and others.
• The product shall be installed according to the Wiring regulations of the corresponding coun-
try.
• The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician
familiar with safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments.
• Failure to carefully read and follow all instructions in this manual can result in equipment mal-
function, property damage, personal injury and/or death.
Installation
• Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use this appliance on a dedicated circuit.
There is risk of fire or electric shock.
• For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service
Center. Do not disassemble or repair the product. There is risk of fire or electric shock.
• Always ground the product. There is risk of fire or electric shock.
• Install the panel and the cover of control box securely. There is risk of fire or electric shock.
• Always install a dedicated circuit and breaker. Improper wiring or installation may cause fire or
electric shock
• Use the correctly rated breaker or fuse. There is risk of fire or electric shock.
• Do not modify or extend the power cable. There is risk of fire or electric shock.
• Do not install, remove, or re-install the unit by yourself (customer). There is risk of fire, electric
shock, explosion, or injury.
• Be cautious when unpacking and installing the product. Sharp edges could cause injury. Be
especially careful of the case edges and the fins on the condenser and evaporator.
• For installation, always contact the dealer or an Authorized Service Center. There is risk of
fire, electric shock, explosion, or injury.
• Do not install the product on a defective installation stand. It may cause injury, accident, or
damage to the product.
• Be sure the installation area does not deteriorate with age. If the base collapses, the air condi-
tioner could fall with it, causing property damage, product failure, and personal injury.
• Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or
a window is left open. Moisture may condense and wet or damage furniture.
!
!
!
3
ENGLISH
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Operation
• Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation.
There is risk of fire or electric shock.
• Do not place anything on the power cable. There is risk of fire or electric shock.
• Do not plug or unplug the power supply plug during operation. There is risk of fire or electric
shock.
• Do not touch(operate) the product with wet hands. There is risk of fire or electrical shock.
• Do not place a heater or other appliances near the power cable. There is risk of fire and elec-
tric shock.
• Do not allow water to run into electric parts. It may cause There is risk of fire, failure of the
product, or electric shock.
• Do not store or use flammable gas or combustibles near the product. There is risk of fire or
failure of product.
• Do not use the product in a tightly closed space for a long time. Oxygen deficiency could
occur.
• When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the
product on. Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or
fire
• If strange sounds, or small or smoke comes from product. Turn the breaker off or disconnect
the power supply cable. There is risk of electric shock or fire.
• Stop operation and close the window in storm or hurricane. If possible, remove the product
from the window before the hurricane arrives. There is risk of property damage, failure of
product, or electric shock.
• Do not open the inlet grill of the product during operation.(Do not touch the electrostatic filter,
if the unit is so equipped.) There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
• When the product is soaked (flooded or submerged), contact an Authorized Service Center.
There is risk of fire or electric shock.
• Be cautious that water could not enter the product. There is risk of fire, electric shock, or
product damage.
• Ventilate the product from time to time when operating it together with a stove, etc. There is
risk of fire or electric shock.
• Turn the main power off when cleaning or maintaining the product. There is risk of electric
shock.
• When the product is not be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off
the breaker. There is risk of product damage or failure, or unintended operation.
• Take care to ensure that nobody could step on or fall onto the outdoor unit. This could result
in personal injury and product damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
Installation
Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product. Low refrigerant lev-
els may cause failure of product.
Install the drain hose to ensure that water is drained away properly. A bad connection may cause
water leakage.
Keep level even when installing the product. To avoid vibration or water leakage.
Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage the neigh-
borhoods. It may cause a problem for your neighbors.
Use two or more people to lift and transport the product. Avoid personal injury.
Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly. It may cause cor-
rosion on the product. Corrosion, particularly on the condenser and evaporator fins, could cause
product malfunction or inefficient operation.
Operation
Do not expose the skin directly to cool air for long periods of time. (Don't sit in the draft.) This could
harm to your health.
Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a con-
sumer air conditioner, not a precision refrigeration system. There is risk of damage or loss of prop-
erty.
Do not block the inlet or outlet of air flow. It may cause product failure.
Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents, etc. There is risk of fire, electric
shock, or damage to the plastic parts of the product.
Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter. They are very sharp! There
is risk of personal injury.
Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units) There is risk of personal injury and fail-
ure of product.
Always insert the filter securely. Clean the filter every two weeks or more often if necessary. A dirty
filter reduces the efficiency of the air conditioner and could cause product malfunction or damage.
Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operated.
There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
Do not drink the water drained from the product. It is not sanitary and could cause serious health is-
sues.
Use a firm stool or ladder when cleaning or maintaining the product. Be careful and avoid personal
injury.
Replace the all batteries in the remote control with new ones of the same type. Do not mix old and
new batteries or different types of batteries. There is risk of fire or explosion
Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose of batteries in a fire. They may burn or
explode.
If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water. Do not
use the remote if the batteries have leaked. The chemicals in batteries could cause burns or other
health hazards.
• If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and see doctor. Do not use the remote if
the batteries have leaked. The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
!
5
ENGLISH
6
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
2 TIPS FOR SAVING
ENERGY
3 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
7 BEFORE USE
7 Preparing for operation
7 Usage
7 Cleaning and maintenance
7 Service
8 PRODUCT
INTRODUCTION
8 Name and function of parts
8 Operation Indication Lamps
9 Wireless Remote Controller
11 OPERATING
INSTRUCTION
11 How to insert the Batteries
11 Wireless Remote Controller
Maintenance
12 OWNER'S
INSTRUCTION
12 Cooling Mode - Standard Operation
12 Cooling Mode - Power Cooling
13 Auto Operation Mode
14 Dehumidification Mode
15 Fan Mode
16 Temperature Setting/
Room Temperature checking
17 Airflow Setting
17 Celsius/Fahrenheit Switching
18 Timer
19 MAINTENANCE AND
SERVICE
19 Indoor Unit
20 Operation Tips!
20 When the air conditioner is not
going....
21 Troubleshooting Tips! Save time and
money!
21 Call the service immediately in the
following situations
BEFORE USE
7
ENGLISH
Preparing for operation
- Contact an installation specialist for installation.
- Use a dedicated circuit.
Usage
- Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your
health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
- Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves
or other heating devices.
- Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision de-
vices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
Cleaning and maintenance
- Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when han-
dling sharp metal edges.
- Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insula-
tion, leading to possible electric shock.
- When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan ro-
tates at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unit’s power is
accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.
Service
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
BEFORE USE
8
PRODUCT INTRODUCTION
ENGLISH
Name and function of parts
1 Indoor unit
2 Outdoor unit
3 Remote controller
4 Inlet air
5 Discharge air
6 Refrigerant piping, connection electric wire
7 Drain pipe
8 Ground wire
Wire to ground outdoor unit to prevent electrical shocks.
PRODUCT INTRODUCTION
1
3
4
6
5
4
7
2
8
Operation Indication Lamps
On/Off : Lights up during the system operation.
Filter Sign : Lights up after 2400 hours from the time of first operating unit.
Timer : Lights up during Timer operation.
Defrost Mode : Lights up during Defrost Mode or Hot Start operation.
(Heat pump type)
Forced operation : To operate the unit when the remote control can't be used for
any reason.
PRODUCT INTRODUCTION
9
ENGLISH
1 VANE ANGLE Button
Used to set each vane angle.
2 FUNCTION SETTING Button
Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean,
Electric heater or Individual vane angle con-
trol.
3 ON/OFF Button
Used to turn on/off the unit.
4 JET COOL Button
Speed cooling operates super high fan
speed.
5 LEFT/RIGHT AIRFLOW Button (OPTIONAL)
Used to set the desired left/right(horizontal)
airflow direction.
6 UP/DOWN AIRFLOW Button
Used to stop or start louver movement and
set the desired up/down airflow direction.
7 ON TIMER Button
Used to set the time of starting operation.
8 SLEEP TIMER Button
Used to set the time of sleeping operation.
9 SET / CLEAR Button
Used to set/clear the timer.
Used to set the current time (if it input for
3 sec.)
10 PLASMA Button (OPTIONAL)
Used to start or stop the plasma-purification
function.
11 ROOM TEMPERATURE SETTING Button
Used to select the room temperature.
12 OPERATION MODE SELECTION Button
Used to select the operation mode.
13 INDOOR FAN SPEED SELECTION Button
Used to select fan speed in four steps low,
medium, high and chaos.
14 ROOM TEMPERATURE CHECKING Button
Used to check the room temperature.
15 OFF TIMER Button
Used to set the time of stopping operation.
16 TIMER SETTING(Up/Down)/LIGHT Button
Used to set the timer.
Used to adjust the brightness.(if it is not
time adjust mode)
17 RESET Button
Used to reset the remote controller.
Cooling Mode
Auto Mode or Auto Changeover
Dehumidification mode
Heating Mode
Fan Mode
Cooling Model( ), Heat Pump Model( )
Operation Mode
3
4
6
8
9
5
7
14
15
17
16
10
12
13
11
2
1
Wireless Remote Controller
10
PRODUCT INTRODUCTION
ENGLISH
NOTE
!
-
The wireless remote controller do not
operate the swirl mode.(4Way Type)
-
For more details refer to the Wireless
Remote Control Accessory manual.
-
The actual product can be different from
above contents depending upon model
type.
CAUTION
Caution of handling the Remote Controller
- Aim at the signal receiver on the wired re-
mote controller so as to operate.
- The remote control signal can be received
at a distance of up to about 7 m.
- Be sure that there are no obstructions be-
tween the remote controller and the sig-
nal receptor.
- Do not drop or throw the remote con-
troller.
- Do not place the remote controller in a lo-
cation exposed to direct sunlight, or near
the heating unit, or any other heat source.
- Block a strong light over the signal recep-
tor with a curtain or etc. so as to prevent
the abnormal operation. (ex:electronic
quick start, ELBA, inverter type fluores-
cent lamp)
!
OPERATING INSTRUCTION
11
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTION
How to insert the Batteries
Remove the battery cover by pulling it accord-
ing to the arrow direction.
Insert new batteries making sure that the (+)
and (-) of battery are installed correctly.
Reattach the cover by sliding it back into posi-
tion.
Wireless Remote Controller
Maintenance
Choose a suitable place where its safe & easy
to reach.
Fix the holder to wall etc with the supplied
screws firmly.
Slide the remote controller inside the holder.
NOTE
!
- Always use/replace both batteries of
same type.
- If the system is not to be used for a
long time, remove the batteries to save
their working life.
- If the display screen of remote con-
troller starts, fading replace both of the
batteries.
NOTE
!
- Remote controller should never be ex-
posed to direct sunlight.
- Signal transmitter & receiver should al-
ways be clean for proper communica-
tion. Use a soft cloth to clean them.
- In case some other appliances also get
operated with remote control, change
their position or consult your service-
man.
12
ENGLISH
OWNER'S INSTRUCTION
Cooling Mode -
Standard Operation
1 Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
2 Press MODE button to select Cooling
Mode.
3 Set the desired temperature by pressing
TEMP button.
Press ROOM TEMPERATURE CHECKING
button to check the room temperature.
When setting the desired temperature is
higher than room temperature, cooling
wind isn’t blow out.
-
Setting Temp. Range : 18~30 °C(64~86 °F)
Cooling Mode - Power Cooling
1 Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
2 Press MODE button to select Cooling
Mode.
3 Press the JET COOL button. The unit will
operate in super high fan speed in cooling
mode.
- Wall mounted models operate power
cooling mode for 30 minutes.
4 To cancel the Power cooling Mode press
the Jet Cool button or the fan button or the
room temperature setting button again and
the unit will operate in high fan speed in
cooling mode.
OWNER'S INSTRUCTION
13
ENGLISH
OWNER'S INSTRUCTION
Auto Operation Mode
1 Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
2 Press MODE button to select Auto Opera-
tion Mode.
3 Set the desired temperature.
<For Cooling Model>
The temperature and fan speed are auto-
matically set by the electronic controls
based on the actual room temperature.
If you feel hot or cold, press TEMPERA-
TURE SETTING buttons for more cooling
or heating effect.
You cannot switch the indoor fan speed. It
has already been set by the Auto Opera-
tion Mode rule.
Code Feel
2 Cold
1 Slightly cool
0 Neutral
-1 Slightly warm
-2 Warm
Please select the code
depend on your feeling.
During Auto Operation Mode
- If the system is not operating as de-
sired, manually switch to another mode.
The system will not automatically
switch from the cooling mode to the
heating mode, or from heating to cool-
ing, then you must set the mode and
the desired temperature again.
14
OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH
Dehumidification Mode
1 Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
2 Press MODE button to select Dehumidifi-
cation Mode.
3 Set the fan speed. You can select the fan
speed in five steps - Super low, low,
medium, high, or chaos. Each time the but-
ton is pressed, the fan speed mode is
shifted.
During Dehumidification Mode
- If you select the dehumidification mode
on the operation selection button, the
indoor unit starts to run the dehumidifi-
cation function, automatically setting
the room temp. and air volume to the
best condition for dehumidification
based on the sensed room temp.
In this case, the setting temp. is not dis-
played in the Remote Controller and you
are not able to control the room temp.
either.
- During the healthy dehumidification
function, the air volume is automatically
set according to the algorithm respond-
ing to the current room temp. and
makes the room condition healthy and
comfortable even in the high humidity
season.
OWNER'S INSTRUCTION
15
ENGLISH
Fan Mode
1 Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
2 Press MODE button to select Fan Mode.
3 Set the fan speed again. You can select
the fan speed in five steps - Super low,
low, medium, high, or chaos. Each time
the button is pressed, the fan speed mode
is shifted.
Natural Wind by the chaos Logic
- For more fresh feeling than other fan
speed, press the Indoor Fan Speed Se-
lector and set to chaos mode. In this
mode, the wind blows like natural
breeze by automatically changing fan
speed according to the chaos logic.
During Fan Mode
- The outdoor compressor doesn't work.
Have a function to circulate the indoor
as it sends out the air that doesn't have
much temperature difference with in-
door.
16
OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH
Temperature Setting/Room Temperature checking
We can simply adjust the desired tem-
perature
- Press the buttons to adjust the desired
temperature
: Increase 1 °C or 1 °F per one
time pressing
: Decrease 1 °C or 1 °F per one
time pressing
Room temp: Indicate the current room
temperature
Set temp: Indicate the temperature that
user want to set
<Cooling Mode>
The cooling mode doesn't work if desired
temperature is higher than room temper-
ature Please lower the desired tempera-
ture
<Heating Mode>
The heating mode doesn't work if de-
sired temperature is lower than room
temperature Please increase the desired
temperature
Whenever press button, the room tem-
perature will be displayed within 5 sec-
onds.
After 5 seconds, it turns to display the
desired temperature.
Because of location of remote controller,
the real room temperature and the this
displayed value can be different.
OWNER'S INSTRUCTION
17
ENGLISH
Up/Down Airflow Direction Control (Optional)
The up/down airflow (Vertical Airflow) can be adjusted by using the remote controller.
1 Press the ON/OFF button to start the unit.
2 Press up/down airflow button and the louvers will swing up and down.
Press the up/down airflow button again to set the vertical louver at the desired airflow direc-
tion.
Airflow Setting
NOTE
!
- If you press the UP/DOWN AIRFLOW button, the horizontal airflow direction is changed au-
tomatically based on the Auto Swing algorithm to distribute the air in the room evenly and
at the same time to make the human body feel more comfortable, as if enjoying a natural
breeze.
- Always use the remote controller to adjust the up/down airflow direction. Manually moving
the vertical airflow direction louver by hand, could damage the air conditioner.
- When the unit is shut off, the up/down airflow direction louver will close the air outlet vent
of the system.
Celsius/Fahrenheit Switching
Press the °C/°F SWITCH button to change from Celsius to Fahrenheit or from Fahrenheit to
Celsius.
Whenever press TEMPERATURE SETTING button in Fahrenheit mode, the temperature
will increase/drop 1 °F.
18
OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH
Setting the Current Time
1 Press the SET/CLEAR button for 3 seconds.
2 Press TIME SETTING buttons until the desired time is set.
3 Press the SET / CLEAR button.
Timer Setting
1 Press the TIMER button to turn timer on or off.
2 Press TIME SETTING buttons until the desired time is set.
3 Press the SET / CLEAR button.
To cancel the Timer Setting
- If you wish to cancel all timer setting, press the SET/CLEAR button.
- If you wish to cancel each timer setting, press the TIMER button to turn timer sleep or on or off
as you want.
And then press the SET/CLEAR button aiming the remote controller at the signal receptor.
(The timer lamp on the air conditioner and the display will go off.)
Timer
NOTE
!
Check the indicator for A.M. and P.M.
NOTE
!
Select one of the following 3 types of operation.
Timer Sleep Timer ON Timer OFF
MAINTENANCE AND SERVICE
19
ENGLISH
Indoor Unit
Grille, Case and Remote Control
- Turn the system off before cleanining, To
clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use
bleach or abrasives.
The air filters behind the front grille should be
checked and cleaned once every 2 weeks or
more often if neccessary.
- Never use any of the followings:
Water hotter than 40 °C.
Could cause deformation and/or discol-
oration.
Volatile substances.
Could damage the surfaces of the air condi-
tioner.
- Remove the Air filters.
Take hold of the tab and pull slightly forward
to remove the filter.
- Clean dirt from the air filter using a vacuum
cleaner or washing with water.
If dirt is conspicuous, wash with a neutral
detergent in lukewarm water.
If hot water (50 °C or more) is used, it may
be deformed.
- After washing with water, dry well in the
shade.
Do not expose the air filter to direct sunlight
or heat from a fire when drying it.
- Install the air filter.
NOTE
!
Supply power must be disconnected be-
fore cleaning the indoor unit.
CAUTION
When the air filter is to be removed, do
not touch the metal parts of the indoor
unit.
It may cause an injury.
!
Air Filters
Horizontal louver
Vertical louver
Air outlet vent
Air inlet
vent
(Inlet grille)
Air filters
(Behind
inlet grille)
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
MAINTENANCE AND SERVICE
20
MAINTENANCE AND SERVICE
ENGLISH
Do not overcool the room.
This is not good for the health
and wastes electricity.
Keep blinds or curtains closed.
Do not let direct sunshine
enter the room when the air
conditioner is in operation.
Keep the room temperature
uniform.
Adjust the vertical and hori-
zontal airflow direction to en-
sure a uniform temperature in
the room.
Make sure that the doors
and windows are shut tight.
Avoid opening doors and win-
dows as much as possible to
keep the cool air in the room.
Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter re-
duce the airflow and lower
cooling and dehumidifying ef-
fects. Clean at least once
every two weeks.
Ventilate the room occasion-
ally.
Since windows are kept
closed, it is a good idea to
open them and ventilate the
room now and then.
When the air conditioner is not
going....
When air conditioner is not going to
be used for a long time.
- Operate the air conditioner at the following
settings for 2 to 3 hours.
Type of operation: Fan operation
mode.(Refer to page 19.)
This will dry out the internal mechanisms.
- Turn off the breaker.
- Remove the batteries from the Remote Con-
troller.
Helpful information
The air filters and your electiric bill.
If the air filters become clogged with dust, the
cooling capacity will drop, and 6% of the elec-
tricity used to operate the air conditioner will
be wasted.
When the air conditioner is to be
used again.
- Clean the air filter and install it in the indoor
unit. (Refer to page 25 for cleaning it.)
- Check that the air inlet and outlet of the in-
door/outdoor unit are not blocked.
- Check that the ground wire is connected cor-
rectly. It may be connect to the indoor unit
side.
CAUTION
Turn off the breaker when the air condi-
tioner is not going to be used for a long
time.
Dirt may collect and may cause a fire.
!
Operation Tips!
MAINTENANCE AND SERVICE
21
ENGLISH
Call the service immediately in the following situations
- Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and turn the
breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
- Main power cord is too hot or damaged.
- Error code is generated by self diagnosis.
- Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
- Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly
User must carry routine checkup & cleaning to avoid unit’s poor performance.
In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
The air conditioner
does not operate.
- Have you made a
mistake in timer op-
eration?
- Has the fuse blown
or has the circuit
breaker been
tripped?
The room has a pecu-
liar odor.
- Check that this is not
a damp smell ex-
uded by the walls,
carpet, furniture or
cloth items in the
room.
It seems that conden-
sation is leaking from
the air conditioner.
- Condensation occurs
when the airflow
from the air condi-
tioner cools the
warm room air.
Air conditioner does
not operate for about
3 minutes when
restart.
- This is the protector
of the mechanism.
- Wait about three
minutes and opera-
tion will begin.
Does not cool or heat
effectively.
- Is the air filter dirty?
See air filter cleaning
instructions.
- The room may have
been very hot when
the room air condi-
tioner was first
turned on. Allow
time for it to cool
down.
- Has the temperature
been set incorrectly?
- Are the indoor unit's
air inlet or outlet
vents obstructed?
The air conditioner op-
eration is noisy.
- For a noise that
sounds like water
flowing.
* This is the sound
of freon flowing in-
side the air condi-
tioner unit.
- For a noise that
sounds like the com-
pressed air releasing
into atmosphere.
-
This is the sound of
the dehumidifying
water being
processed inside the
air conditioning unit.
Crack sound is heard.
- This sound is gener-
ated by the expan-
sion/ constriction of
the front panel, etc.
due to changes of
temperature.
Remote control dis-
play is faint, or no dis-
play at all.
- Are the batteries de-
pleted?
- Are the batteries in-
serted in the oppo-
site (+) and (-)
directions?
Filter sign lamp (LED)
is ON.
- Cleaning the filter,
press the Timer but-
ton and button of
wired remote con-
troller at the same
time for 3 sec.
Troubleshooting Tips! Save time and money!
Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist,
please contact your dealer.
22
MAINTENANCE AND SERVICE
ENGLISH
Specifications.
Model Voltage / Hz
Max.
Current
AVNQ18GJLA2, AVNQ24GJLA2 220 V~ 50/60 Hz 0.6 A
AVNQ36GKLA2 220 V~ 50/60 Hz 0.7 A
AVNQ48GLLA2, AVNQ54GLLA2 220 V~ 50/60 Hz 0.9 A
AUUQ18GH2(AVUQ18GJLA2) 220 V~ 50/60 Hz 9.5 A
AUUQ24GH2(AVUQ24GJLA2) 220 V~ 50/60 Hz 14.0 A
AUUQ36GH2(AVUQ36GKLA2) 220 V~ 50/60 Hz 19.0 A
AUUQ48GH2(AVUQ48GLLA2) 220 V~ 50/60 Hz 29.0 A
AUUQ54GH2(AVUQ54GLLA2) 220 V~ 50/60 Hz 29.0 A
www.lg.com
MANUAL DE PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Antes de operar su producto, lea atentamente este manual
de instrucciones y guárdelo para futuras referencias.
TIPO : Alre acondicionado de techo
ESPAÑOL
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Aquí tiene algunos consejos que le ayudarán a minimizar el consumo de energía a la hora de uti-
lizar su aire acondicionado. Puede utilizar su aire acondicionado de un modo más eficiente sigu-
iendo las siguientes instrucciones.
Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado por niños de corta edad ni
por personas disminuidas sin supervisión.
• Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el
aparato de aire acondicionado.
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por un cordón o ensamble espe-
cial disponible por parte del fabricante o por su agente de servicio autorizado
• Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y sólo
puede llevarlas a cabo personal cualificado y autorizado.
ADVERTENCIA: Antes de acceder a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben de-
sconectarse.
ADVERTENCIA: Deben incorporarse medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo con
las reglas de instalación
ADVERTENCIA: Este aparato no es accesible al público en general
ADVERTENCIA: El aparato debe instalarse de acuerdo a las
• No mantenga la temperatura interior demasiado baja. Esto puede resultar perjudicial para su
salud y consume más energía.
• Bloquee la luz del sol con persianas o cortinas mientras cuando tenga el aire acondicionado
puesto.
• Cierre bien las puertas y ventanas cuando tenga el aire acondicionado puesto.
• Ajuste la dirección del flujo del aire vertical u horizontalmente para que circule el aire interior.
• Utilice el modo ventilador para enfriar o calentar el ambiente rápidamente durante un espacio
corto de tiempo.
• Abra las ventanas regularmente para ventilar el espacio, ya que la calidad del aire ambiente
podría deteriorarse cuando se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro de aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas acumuladas en el
filtro podrían bloquear el flujo del aire o debilitar las funciones de enfriado/deshumidificación.
PARA SUS REGISTROS
Grape su recibo a esta página en caso de que lo necesite para probar la fecha de compra o de garan-
tía efectos. Escriba aquí el número de modelo y serie:
Nº modelo :
Nº serie :
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor :
Fecha de compra :
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR
EL ELECTRODOMÉSTICO.
Siga las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y para garantizar el fun-
cionamiento óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
Hacer caso omiso de estas indicaciones podría causarle graves daños e incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Hacer caso omiso de estas indicaciones podría causarle daños leves o averías en el producto.
ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones llevadas a cabo por personas no cualificadas podrían suponer
un riesgo para usted y otras personas.
• El aparato debe instalarse según las normas de instalación eléctrica de cada país.
• La información contenida en el manual está dirigida a un técnico cualificado familiarizado con
medidas de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
• La lectura o el uso incorrecto de este manual puede provocar averías en el equipo, daños ma-
teriales, daños personales leves, daños personales graves y/o la muerte.
Instalación
• No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente.
Use this appliance on a dedicated circuit. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico cualificado
o centro de asistencia técnica autorizado. No desmonte ni repare el producto usted mismo.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Realice siempre la conexión del aparato a tierra. Existe riesgo de descarga eléctrica.
• Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control. Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
• Instale siempre un circuito y un interruptor específico. Un cableado o instalación inadecuados
pueden causar un incendio o descargas eléctricas.
• Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado. Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
• No modifique ni utilice un prolongador en el cable de alimentación. Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
• No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente). Existe el riesgo de incen-
dio, descargas eléctricas, explosión o heridas.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto. Los bordes afilados podrían causar heri-
das. Tenga un cuidado especial con los bordes de la caja y las aletas del condensador y el
evaporador.
• Para la instalación, contacte con su distribuidor o con el Centro de servicio autorizado. Existe
riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
• No instale el aparato en una superficie de instalación insegura. Pode causar lesões, acidentes
ou danificar o produto.
!
!
!
3
ESPAÑOL
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
• Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo. Si el soporte cae, el
aparato de aire acondicionado podría caer con él, causando daños materiales, avería del
aparato, o lesiones personales.
• Evite que el aire acondicionado funcione durante un largo periodo de tiempo cuando la
humedad sea alta y se haya dejado abierta una ventana o puerta. La humedad puede conden-
sarse y mojar o dañar los muebles.
Funcionamiento
• Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el fun-
cionamiento. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No coloque nada sobre el cable de alimentación. Existe riesgo de incendio o descarga eléc-
trica.
• No enchufe o desenchufe la clavija de alimentación para encender o apagar la unidad. Existe
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No toque (utilice) el producto con las manos mojadas. Existe riesgo de incendio y descarga
eléctrica.
• No coloque un calefactor u otros dispositivos de calor cerca del cable de alimentación. Existe
riesgo de incendio y descarga eléctrica.
• Evite que entre agua en las partes eléctricas. Podría causar fuego, averías en el producto o
descargas eléctricas.
• No guarde ni use, ni siquiera permita que haya gas inflamable o combustibles cerca del pro-
ducto. Existe riesgo de incendio o averías en el producto.
• No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo. La falta
de oxígeno podría dañar su salud.
• Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el
aparato. No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe riesgo de ex-
plosión o incendio.
• Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Apague el disyuntor o desconecte el
cable de alimentación. Existe riesgo de descargas eléctricas o incendio.
• Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes. Si es posi-
ble, retire el producto de la ventana antes de que llegue el huracán. Existe riesgo de incendio,
averías en el producto o descargas eléctricas.
• No abra la parrilla de entrada del aparato mientras esté en funcionamiento. (No toque el filtro
electrostático en caso de que la unidad disponga de uno.) Existe riesgo de lesiones, descar-
gas eléctricas o averías en el producto.
• Si el producto se moja (se inunda o sumerge), póngase en contacto con un Servicio técnico
autorizado. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Tenga cuidado para que no entre agua en el producto. Existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas o daños en el producto.
• Ventile la sala del producto de vez en cuando mientras lo utilice con una estufa, etc... Existe el
riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Apague la alimentación principal al limpiar o reparar el producto. Existe riesgo de descarga
eléctrica.
• Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el
cable de alimentación o interrumpa la alimentación con el disyuntor. Existe riesgo de daños o
averías en el producto o de un funcionamiento no deseado.
• Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior. Podría causar lesiones o
daños en el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
Instalación
Compruebe que no haya fugas de gas (refrigerante) tras instalar o reparar el producto. Unos niveles
bajos de refrigerante podrían causar averías en el producto.
• Instale la manguera de drenaje de modo que el agua se vacíe correctamente. Una conexión
defectuosa podría causar fugas de agua.
Mantenga el equipo nivelado mientras lo instala. Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los ve-
cinos. Podría tener problemas con los vecinos.
Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas. Evitará daños personales.
No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado) di-
rectamente. Podría causar corrosión en el producto. La corrosión, en particular en las aletas del con-
densador y el evaporador, podrían causar averías en el producto o un funcionamiento ineficaz.
Funcionamiento
No exponga la piel directamente al aire frío durante largos periodos de tiempo. (No se siente en la
corriente de aire.) Podría dañar su salud.
No utilice el producto para fines especiales, como conservar comida, obras de arte, etc. Es un aire
acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión. Existe riesgo de daños o pér-
didas de propiedad.
No bloquee la entrada o la salida del caudal de aire. Podría causar averías en el producto.
Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc. Existe riesgo
de fuego, descargas eléctricas o daños en las partes de plástico del producto.
No toque las partes metálicas del producto al retirar el filtro de aire. Son cortantes! Existe riesgo de
daños personales.
No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades exteriores) Existe riesgo de daños personales
y de avería del producto.
Coloque el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia si es
necesario. Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y podría causar fallos de fun-
cionamiento o daños.
No introduzca las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras el producto
esté funcionando. Existen partes afiladas y móviles que podrían causar heridas.
No beba el agua de drenaje del producto. No es potable y podría causarle graves problemas de
salud.
Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto. Tenga cuidado para evitar
daños personales.
Cambie las pilas del controlador remoto por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y
usadas ni de tipos diferentes. Existe riesgo de explosión o fuego.
No recargue ni desmonte las pilas. No arroje las pilas al fuego. Podrían arder o explotar.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave la zona con abundante agua. No
utilice el controlador remoto si las pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían
causar quemaduras u otros riesgos para su salud.
• Si ingiere líquido de las pilas, cepíllese los dientes y acuda al médico. No utilice el controlador re-
moto si las pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u
otros riesgos para su salud.
!
5
ESPAÑOL
6
ÍNDICE
ESPAÑOL
ÍNDICE
2
CONSEJOS PARA
AHORRAR ENERGÍA
3
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPOR-
TANTES
7
ANTES DEL USO
7 Preparación para el funcionamiento
7 Utilización
7 Limpieza y mantenimiento
7 Reparación
8
INTRODUCCIÓN AL
PRODUCTO
8 Nombre y función de las piezas
8 Lámparas indicadoras de
funcionamiento
9 Mando a distancia sin cables
11
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
11 Inserción de pilas
11 Mantenimiento del mando a distancia
inalámbrico
12
GUÍA DEL PROPIETARIO
12 Modo enfriamiento – Funcionamiento
estándar
12 Modo enfriamiento – Enfriamiento
rápido
13 Operación autotica
14 Operación de la deshumidificación
saludable
15 Modo Ventilador
16 Conguración de la te
mperatura /
Comprobación de la temperatura de la
estancia
17 Conguración del flujo de aire
17 Cambio Celsius/Fahrenheit
18 Te mporizador
19
MANTENIMIENTO Y
ASISTENCIA TÉCNICA
19 Unidad interior
20 Consejos para el funcionamiento
20
Cuando el aire acondicionado no va a....
21 Consejos para la localización de
averías Ahorre tiempo y dinero
21 Llame al servicio en los siguientes
casos
ANTES DEL USO
7
ESPAÑOL
Preparación para el funcionamiento
- Póngase en contacto con un especialista para la instalación.
- Utilice un circuito exclusivo.
Utilización
- Estar expuesto al flujo de aire directo durante un periodo largo de tiempo podría ser peligroso
para su salud. No exponga a los ocupantes, las mascotas o las plantas al flujo de aire directo du-
rante largos periodos de tiempo.
- Debido a la posibilidad de la deficiencia de oxígeno, ventile la habitación cuando use el equipo
junto a estufas u otros dispositivos de calefacción.
- No use este ventilador para fines especiales para los que no está diseñado (por ejemplo, la con-
servación de dispositivos de precisión, alimentación, mascotas, plantas u objetos de aire). Un
uso así podría dañar los artículos.
Limpieza y mantenimiento
- Nunca toque las partes metálicas de la unidad al retirar el filtro. Al manipular bordes de metal afi-
lados podrían causarle heridas.
- No use agua para limpiar el interior del ventilador. La exposición al agua puede destruir el ais-
lante y derivar en descargas eléctricas.
- Al limpiar la unidad, primero asegúrese de que la alimentación está desconectada y el interrup-
tor está apagado. El ventilador gira a gran velocidad durante el funcionamiento. Podría sufrir le-
siones si se activa accidentalmente la unidad mientras se limpian las partes internas.
Reparación
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
ANTES DEL USO
8
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ESPAÑOL
Nombre y función de las piezas
1 Unidad interior
2 Unidad exterior
3 Mando a distancia
4 Aire de entrada
5 Aire de salida
6 Tubería del refrigerante, cableado eléctrico de conexiones
7 Tubería de drenaje
8 Cable de toma de tierra Cable a tierra de unidad exterior para prevenir descargas eléctricas.
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
1
3
4
6
5
4
7
2
8
Indicadores luminosos de funcionamiento
Encendido/apagado : Se enciende durante el funcionamiento de sistema.
Señal del filtro :
Se ilumina tras 2 400 horas desde la primera vez que se utilizó la unidad.
Temporizador : Se enciende durante el funcionamiento del temporizador.
Modo descongelación : Se enciende durante el modo descongelación o en el Ar-
ranque en caliente (modelo bomba de calor)
Forzado : Para utilizar la unidad cuando no pueda utilizarse el mando a distancia.
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
9
ESPAÑOL
Mando a distancia sin cables
Este aire acondicionado incluye un mando a distancia sin cables de serie.
También puede adquirir un mando a distancia con cables de forma opcional.
3 Botón de encendido/apagado
Enciende/apaga la unidad.
4 Botón JET COOL
Refrigeración rápida con alta velocidad del
ventilador.
5 Botón de control de dirección de aire
izquierda/derecha (opcional)
Se utiliza para ajustar la dirección deseada
(izquierda/derecha) del flujo de aire.
6 Botón de flujo de aire ARRIBA/ABAJO
Se utiliza para detener o iniciar el
movimiento de las aletas y seleccionar la
dirección arriba/abajo del flujo de aire.
7 Botón de temporizador encendido
Se puede seleccionar el tiempo de final-
ización del funcionamiento.
8 Botón de temporizador de apagado au-
tomático
Se puede seleccionar el tiempo de final-
ización del funcionamiento.
9 Botón PLASMA (OPCIONAL)
Se utiliza para configurar/borrar el tempo-
rizador. Se utiliza para ajustar la hora actual
(si la entrada se hace durante 3 s).
10 PLASMA Button (OPTIONAL)
Se utiliza para iniciar o parar la función de
purificación de plasma.
11 Botón de ajuste de temperatura interior
Se utiliza para seleccionar la temperatura
de la habitación.
12 Botón de selección de modo de fun-
cionamiento
Se utiliza para seleccionar el modo de
funcionamiento.
13 Botón de velocidad del ventilador interior
Se utiliza para seleccionar la velocidad del
ventilador en cuatro niveles: bajo, medio,
alto y caos.
14 Botón de comprobación de temperatura
interior
Se utiliza para comprobar la temperatura
de la habitación.
15 Botón de apagado del temporizador
Se utiliza para seleccionar el tiempo de fi-
nalización del funcionamiento.
16 Botón de ajuste de temporizador
(arriba/abajo)/Luz
Se utiliza para configurar el temporizador.
Se utiliza para ajustar el brillo. (Si no está
en el modo de ajuste de tiempo)
17 Botón de reinicio
Se utiliza para reiniciar el mando a distan-
cia.
1 Botón VANE ANGLE
Se utiliza para ajustar el ángulo de cada
aleta.
2 Botón de CONFIGURACIÓN DE FUN-
CIONES
Se utilizar para seleccionar Limpieza au-
tomática, Limpieza inteligente, calefactor
electrónico o Control de ángulo de aletas
individuales.
3
4
6
8
9
5
7
14
15
17
16
10
12
13
11
2
1
Modo de refrigeración
Modo automático o cambio automático
Modo de deshumidificación
Modo de calefacción
Modo de ventilador
Modo de refrigeración ( ), modelo de bomba de calor ( )
Modo de funcionamiento
10
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ESPAÑOL
NOTA
!
* El mando a distancia sin cables no per-
mite activar el modo remolino (4 vías)
* Para más detalles, consulte el Manual
de accesorios del mando a distancia
sin cables.
* El producto real puede diferir de la ima-
gen superior según el tipo de modelo.
PRECAUCIÓN
!
Al manejar el mando a distancia
- Apunte al receptor de la señal en el
mando a distancia con cables para que
funcione.
- La señal del mando a distancia puede
recibirse a una distancia de unos 7 met-
ros.
- Asegúrese de que no hay obstrucciones
entre el mando a distancia y el receptor
de la señal.
- No deje caer ni lance el mando a distan-
cia.
- No coloque el mando a distancia en un
lugar expuesto a la luz solar directa, o
cerca de la unidad de calefacción, o
cerca de otra fuente de calor.
- Si al receptor de señal le llega una luz in-
tensa, bloquéela con una cortina, por
ejemplo, para evitar un funcionamiento
anormal. (ex: inicio rápido electrónico,
ELBA, lámpara fluorescente de tipo in-
vertido)
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
11
ESPAÑOL
Inserción de pilas
Desmonte la tapa de la batería tirando de ella
en la dirección de la flecha.
Inserte las nuevas pilas asegurándose de que
los signos (+) y (-) de la pila están instalados
correctamente.
Monte de nuevo la tapa deslizándola nueva-
mente a su posición.
Mantenimiento del mando a
distancia inalámbrico
Seleccione una ubicación segura y de fácil ac-
ceso para éste.
Fije el soporte a la pared mediante los tornillos
incluidos.
Deslice el mando a distancia en su soporte.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
!
- Utilice/Sustituya siempre ambas pilas
por otras del mismo tipo.
- Si no piensa utilizar el sistema durante
un largo período de tiempo, retire las
pilas a fin de extender su vida útil.
- Si la información en la pantalla del
mando a distancia comenzara a
desvanecerse, sustituya ambas pilas.
NOTA
!
- El mando a distancia nunca debe ser ex-
puesto a la luz directa del sol.
- Debe mantener siempre limpio el trans-
misor/receptor de señal a fin de asegu-
rar una correcta comunicación. Emplee
un paño suave para limpiarlo.
- Si el mando a distancia opera además
otros equipos, cambie su posición o
consulte al técnico de servicio.
12
GUÍA DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Modo enfriamiento -
Funcionamiento estándar
1 Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2 Presione el botón MODE para seleccionar
el modo enfriamiento.
3 Ajuste la temperatura deseada mediante el
botón TEMP. Presione el botón de COM-
PROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBI-
ENTE para verificar la temperatura de la
estancia. Cuando el ajuste de temperatura
deseada sea mayor a la de la estancia, no
se activará el flujo de aire frío.
- Rango de temperatura disponible :
18-30 °C(64-86 °F)
Modo enfriamiento -
Enfriamiento rápido
1 Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2 Presione el botón MODE para seleccionar
el modo enfriamiento.
3 Pulse el botón Jet Cool para operar la ve-
locidad del modo frío y la unidad funcionará
en velocidad de ventilador alta en modo
frío.
- Los modelos de montaje mural
mantienen el modo enfriamiento rápido
durante 30 minutos.
4 Para cancelar el modo Jet Cool, pulse el
botón Jet Cool o el botón del ventilador o
el botón de ajuste de la temperatura de la
sala de nuevo y la unidad se pondrá en
marcha en velocidad de ventilador alta en
modo frío.
GUÍA DEL PROPIETARIO
GUÍA DEL PROPIETARIO
13
ESPAÑOL
Operación automática
1 Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2 Presione el botón MODE para seleccionar
el modo automático.
3 Ajuste la temperatura deseada.
<Para modelos con función de frío>
La temperatura y la velocidad del venti-
lador se ajustan automáticamente medi-
ante controles electrónicos basados en la
temperatura real de la sala.
Si sintiera frío o calor, presione los botones
de ajuste de temperatura a fin de lograr el-
evar o reducir la temperatura, respectiva-
mente.
Puede controlar la velocidad del ventilador
interior. Ya ha sido establecida por el proto-
colo del Modo de funcionamiento au-
tomático.
Code Feel
2 Cold
1 Slightly cool
0 Neutral
-1 Slightly warm
-2 Warm
Please select the code
depend on your feeling.
Durante el modo de funcionamiento au-
tomático
- Si el sistema no funciona como desea,
cambie manualmente a otro modo. El
sistema no cambiará automáticamente
del modo de frío al modo de calor, o
viceversa. Deberá ajustar el modo y la
temperatura deseada de nuevo.
14
ESPAÑOL
GUÍA DEL PROPIETARIO
Operación de la deshumidificación saludable
1 Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2 Presione el botón MODE para seleccionar
el modo de cambio automático.
3 Ajuste la velocidad del ventilador. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en
cinco etapas: Extra baja, baja, media, alta y
CHAOS. En este modo, el aire sopla como
si fuese una brisa natural cambiando au-
tomáticamente la velocidad del ventilador
de acuerdo con la lógica CHAOS.
Durante el modo de deshumidificación
- Si selecciona el modo de deshumidifi-
cación en el botón de selección de la
operación, el A/C arranca la función de
deshumidificación, ajustando la temper-
atura de la sala automáticamente y el
volumen del aire de la condición óptima
para la deshumidificación basándose en
la temperatura tomada de la sala.
En este caso, la temperatura de ajuste
no aparece en el mando a distancia y no
podrá controlar tampoco la temperatura
de la sala.
- Durante la función de deshumidificación
saludable, el volumen del aire se ajusta
automáticamente de acuerdo con el al-
goritmo respondiendo a la temperatura
actual de la sala y establece una condi-
ción saludable y confortable en la sala
incluso en las estaciones con altos nive-
les de humedad.
15
ESPAÑOL
GUÍA DEL PROPIETARIO
Modo Ventilador
1 Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
2 Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo Fan (Ventilador).
3 Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador.
Puede seleccionar la velocidad del venti-
lador en cinco etapas: Extra baja, baja,
media, alta y CHAOS. Cada vez que se
pulse el botón, cambiará el modo de ve-
locidad del ventilador.
Aire natural con la lógica CHAOS
- Para obtener una sensación más fresca,
pulse el selector de velocidad del venti-
lador de la unidad interior y ajuste el
modo CHAOS. En este modo, el aire so-
plará como si fuese una brisa natural
cambiando naturalmente la velocidad
del ventilador de acuerdo con la lógica
CHAOS.
Durante el modo ventilador
- El compresor exterior no estará en fun-
cionamiento.
Existe una función para hacer circular el
aire interior mientras se extrae el aire
que no tiene mucha diferencia de tem-
peratura con el interior.
16
ESPAÑOL
GUÍA DEL PROPIETARIO
Configuración de la temperatura / Comprobación de la temper-
atura de la estancia
Podemos ajustar simplemente la temper-
atura deseada
- Presione los botones para ajustar la
temperatura deseada
: Eleva 1 °C ó 1 °F por cada
presión
: Disminuye 1 °C ó 1 °F por
cada presión
Temperatura ambiente: muestra la tem-
peratura actual de la estancia
Temperatura ajustada: muestra la tem-
peratura que el usuario quiere ajustar
<Modo enfriamiento>
El modo enfriamiento no funcionará si la
temperatura deseada es superior que la
de la estancia. Por favor, disminuya la
temperatura deseada
<Heating Mode>
El modo calefacción no funcionará si la
temperatura deseada es más baja que la
de la estancia. Por favor, eleve la temper-
atura deseada
Cada vez que presione el botón, la tem-
peratura de la estancia se visualizará du-
rante 5 segundos.
Tras 5 segundos, volverá a mostrar la
temperatura deseada.
Debido a la ubicación del mando a distan-
cia, la temperatura real de la estancia y la
visualizada podrían diferir.
17
ESPAÑOL
GUÍA DEL PROPIETARIO
Dirección del flujo de aire (opcional)
El flujo de aire hacia arriba o hacia abajo (flujo vertical) puede ajustarse mediante el control re-
moto.
1 Presione el botón de encendido/apagado para poner en marcha la unidad.
2 Presione el botón Airflow arriba/abajo para que la rejilla horizontal suba y baje. Presione de
nuevo el botón Airflow arriba/abajo para orientar la rejilla vertical en la dirección deseada del
flujo de aire.
Configuración del flujo de aire
NOTA
!
- Si presiona el botón oscilante de CAOS la dirección de flujo de aire horizontal se cambia au-
tomáticamente, de acuerdo con el algoritmo de CAOS, para distribuir el aire en la habitación
uniformemente y al mismo tiempo para que el cuerpo humano se sienta más cómodo,
como si se tratara de una brisa natural.
- Use siempre el control remoto para ajustar la dirección del flujo de aire. Mover manual-
mente la paleta de dirección vertical del flujo de aire podría dañar el aire acondicionado.
- Cuando la unidad está cerrada, la paleta de dirección de flujo de aire cerrará la salida de aire
del sistema.
Cambio Celsius/Fahrenheit
Presione el botón °C/°F para cambiar las unidades de grados Celsius a Fahrenheit o de
Fahrenheit a Celsius.
Con cada presión del botón de CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA en modo
Fahrenheit, la temperatura se elevará/disminuirá 1 °F.
18
GUÍA DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Configuración de la hora actual
1 Presione el botón SET/CLEAR durante 3 segundos.
2 Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.
3 Presione el botón SET/CLEAR.
Ajuste del temporizador
1 Presione el botón TEMPORIZADOR para encenderlo o apagarlo.
2 Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.
3 Presione el botón SET/CLEAR.
Cancelación de ajuste del temporizador
- Si desea cancelar todos los ajustes del temporizador, presione el botón SET/CLEAR.
- Si desea cancelar ajustes individuales del temporizador, presione el botón
TEMPORIZADOR para encender o apagar el temporizador de reposo,
como desee. A continuación presione el botón SET/CLEAR apuntando
al receptor de señal con el mando a distancia.
(Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.)
Temporizador
NOTA
!
Compruebe el indicador de A.M. y P.M.
NOTA
!
Seleccione uno de los siguientes 3 tipos de funcionamiento.
Dormir Temporizador
Activar Temporizador
Desactivar Temporizador
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
19
ESPAÑOL
Unidad interior
Parilla, carcasa y mando a distancia
- Apague el sistema antes de limpiar. Para
limpiar, utilice un paño suave y seco. No util-
ice lejía ni productos abrasivos.
Los filtros del aire de detrás de la parrilla
frontal deberían verificarse y limpiarse una vez
cada 2 semanas o más
frecuentemente si es necesario.
- No utilice nunca nada de lo siguiente:
Agua más caliente de 40 °C
Podría deformar y/o decolorar.
Substancias volátiles.
Podrían dañarse las
superficies del aire
acondicionado.
- Saque los filtros de aire.
Tome la pestaña y jale de ella hacia adelante
para extraer el filtro.
- Limpie la suciedad del filtro del aire medi-
ante una aspiradora o lavándolo con agua.
Si queda suciedad oculta, lave con deter-
gente neutro en agua tibia
Si se usa agua caliente (50 °C o más), podría
deformarse el aparato.
- Después de lavar con agua, séquelo bien a la
sombra.
No exponga el filtro del aire a la luz solar di-
recta o al calor de un fuego para secarlo.
- Instale el filtro de aire.
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
NOTA
!
La alimentación debe estar desconectada
antes de limpiar la unidad interior.
PRECAUCIÓN
Cuando haya que retirar el filtro del aire,
no toque las partes metálicas de la unidad
interior.
Podría ocasionar daños.
!
Filtros de aire
Persiana horizontal
Persiana vertical
Salida de aire
Entrada
de aire
Filtro
de aire
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
20
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
ESPAÑOL
Cuando el aire acondicionado
no va a....
Si el aire acondicionado no se va a
utilizar durante un período prolon-
gado de tiempo.
- Utilice el aire acondicionado con los sigu-
ientes ajustes durante 2 ó 3 horas.
Tipo de función: Modo de funcionamiento
del ventilador. (consulte la página 19.)
Así se secarán los mecanismos internos.
- Apague el interruptor.
- Saque las pilas del mando a distancia.
Información útil
Filtros de aire y factura de luz
Si los filtros de aire se atascan con polvo, la
capacidad de refrigeración descenderá y se
perderá el 6% de la luz utilizada para hacer
funcionar el aire acondicionado.
Cuando vuelva a utilizar el aire
acondicionado.
- Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad
interior. (Consulte la página 25 para la
limpieza).
- Compruebe que la entrada y salida de aire de
la unidad interior/exterior no están blo-
queadas.
- Compruebe que el cable de toma de tierra
está correctamente conectado. Puede estar
conectado a la unidad interior.
No enfríe demasiado la sala.
No es bueno para la salud y
malgasta electricidad.
Mantenga cerradas las per-
sianas y las cortinas.
No deje que la luz directa del
sol entre en la sala cuando el
aire acondicionado esté en
funcionamiento.
Mantenga uniforme la temper-
atura de la sala.
Ajuste la dirección del flujo de
aire vertical y horizontal para
asegurar una temperatura uni-
forme en la sala.
Asegúrese de que las puertas
y ventanas están bien cer-
radas.
Evite abrir puertas y ventanas
si es posible y mantenga el
aire frío en la sala.
Limpie el filtro de aire regular-
mente.
Las obstrucciones en el filtro
de aire reducen el flujo de aire
y hacen descender los efectos
de refrigeración y deshumidifi-
cación. Limpie el aparato una
vez cada dos semanas.
Ventile ocasionalmente la sala.
Dado que las ventanas se
mantienen cerradas, es buena
idea abrirlas y ventilar la sala
de vez en cuando.
Consejos para el funcionamiento
PRECAUCIÓN
Apague el interruptor cuando el aire
acondicionado no se vaya a utilizar durante
un período prolongado de tiempo.
La suciedad puede acumularse y provocar
un incendio.
!
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
21
ESPAÑOL
Llame al servicio en los siguientes casos
- Se da un problema extraño, como un olor a quemado, un sonido muy fuerte, etc.
Apague la unidad y desactive el interruptor. No intente reparar usted mismo o reiniciar el sis-
tema en estos casos.
- El cable de la electricidad está demasiado caliente o está dañado.
- El código de error se genera por el autodiagnóstico.
- Hay escapes de agua desde la unidad interior aunque la humedad es baja.
- Los interruptores, interruptores automáticos (seguridad, tierra) o el fusible dejan de funcionar
correctamente.
El usuario debe llevar a cabo comprobaciones y limpieza de rutina para evitar un rendimiento defectuoso.
En una situación especial, sólo personal de servicio puede llevar a cabo los trabajos de reparación.
Especificaciones de alimentación : 220 V~ 60 Hz al ser un manual multimodelo, le sugerimos que
observe el consumo de su equipo en la etiqueta adherida a él.
El aire acondicionado
no funciona.
- ¿Ha cometido un
fallo en la operación
del temporizador?
- ¿Se ha fundido el
fusible o se ha dis-
parado el interruptor
diferencial?
La sala tiene un olor
peculiar.
- Compruebe que no
se trata de humedad
de las paredes, al-
fombras, muebles o
prendas de vestir en
la sala.
Parece que hay una
fuga de condensación
en el aire acondi-
cionado.
- La condensación
ocurre cuando el
flujo de aire del aire
acondicionado enfría
el aire caliente de la
sala.
El aire acondicionado
no funciona unos 3
minutos después de
reiniciarlo.
- Éste es el protector
del mecanismo.
-
Espere unos 3 minu-
tos y el aparato ini-
ciará su
funcionamiento.
No enfría ni calienta
con efectividad.
- ¿Está sucio el filtro de
aire? Consulte las in-
strucciones de
limpieza del filtro de
aire.
- La sala puede haber
estado muy caliente
cuando se encendió
por primera vez el
aire acondicionado.
Deje tiempo para
que se enfríe.
- ¿Ha ajustado la tem-
peratura incorrecta-
mente?
- ¿Están obstruidas las
entradas y salidas de
aire de la unidad inte-
rior?
El aire acondicionado
hace mucho ruido.
- Si se trata de un
ruido que suena
como flujo de agua.
* Éste es el sonido
del freón que fluye
dentro de la unidad
de aire acondi-
cionado.
- Si se trata de un
ruido que suena
como aire comprim-
ido que se libera a la
atmósfera.
* Éste es el sonido
del agua de la
deshumidificación
que se procesa
dentro del aire
acondicionado.
Se oyen crujidos.
- Este sonido se gen-
era por la expan-
sión/contracción de
la parrilla de entrada,
etc. debido a cam-
bios de temperatura.
La pantalla del mando
a distancia no es clara,
o no hay visualización.
- ¿Se ha disparado el
interruptor diferen-
cial?
- ¿Están las pilas in-
sertadas en polos (+)
y (-) opuestos?
El indicador de
señales del filtro (LED)
está activado.
- Limpie el filtro, pulse
el botón Tempo-
rizador y el botón
del mando a distan-
cia con cables de
forma simultánea du-
rante 3 segundos.
Consejos para la localización de averías Ahorre tiempo y dinero
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparación o asistencia técnica. Si sigue el
fallo, consulte a su distribuidor.
22
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA
ESPAÑOL
Especificaciones.
Modelo (s) Voltaje / Hz
Max.
Corriente
AVNQ18GJLA2, AVNQ24GJLA2 220 V~ 50/60 Hz 0,6 A
AVNQ36GKLA2 220 V~ 50/60 Hz 0,7 A
AVNQ48GLLA2, AVNQ54GLLA2 220 V~ 50/60 Hz 0,9 A
AUUQ18GH2(AVUQ18GJLA2) 220 V~ 50/60 Hz 9,5 A
AUUQ24GH2(AVUQ24GJLA2) 220 V~ 50/60 Hz 14,0 A
AUUQ36GH2(AVUQ36GKLA2) 220 V~ 50/60 Hz 19,0 A
AUUQ48GH2(AVUQ48GLLA2) 220 V~ 50/60 Hz 29,0 A
AUUQ54GH2(AVUQ54GLLA2) 220 V~ 50/60 Hz 29,0 A
www.lge.com
MANUAL DO PROPRIERIO
AR CONDICIONADO
Leia por favor este manual atentamente antes de operar o
aparelho e conserve o mesmo para futuras referências.
TIPO : SPLIT TIPO TETO INVERTER
PORTUGUESE
2
DICAS PARA ECONOMIZAR ENERGIA
PORTUGUESE
DICAS PARA ECONOMIZAR ENERGIA
Aqui estão algumas dicas que irão ajudá-lo a minimizar o consumo de energia ao usar o condi-
cionador de ar.
Você pode usar o condicionador de ar de forma mais eficiente, consultando as instruções abaixo:
• Não resfriar excessivamente dentro de casa. Isso pode ser prejudicial para sua saúde e pode
consumir mais eletricidade.
• Bloquear a luz solar com persianas ou cortinas enquanto o aparelho estiver funcionando.
• Mantenha portas e janelas bem fechadas, enquanto o aparelho estiver funcionando.
• Ajuste a direção do fluxo de ar verticalmente ou horizontalmente para a circulação do ar in-
terno.
• Acelerar a ventoinha para refrigerar ou aquecer rapidamente o ar em recintos fechados, em
um curto período de tempo.
• Abra as janelas regularmente para a ventilação pois a qualidade do ar interior pode deteriorar-
se se o condicionador de ar for usado por muitas horas.
• Fazer a limpeza do filtro de ar a cada duas semanas. Poeira e impurezas acumuladas no filtro
de ar podem bloquear o fluxo de ar ou enfraquecer o resfriamento / funções de desumidifi-
cação.
Para seus registros
Grampear o recibo a esta página caso de você precisar dele para provar a data da compra ou para
fins de garantia. Escreva o número do modelo e o número de série aqui:
Número do modelo :
Número de série :
Você pode encontrá-los em uma etiqueta no lado de cada unidade.
Nome do vendedor :
Data da compra :
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES UTILIZAR O APARELHO.
Sempre respeitar as seguintes precauções para evitar situações de perigo e garantir o máximo
desempenho do seu produto.
AVISO
Pode resultar em ferimentos graves ou morte quando as instruções são ignoradas.
CUIDADO
Pode resultar em ferimentos leves ou danos materiais, quando as instruções são ignoradas.
AVISO
• Instalação ou reparos feitos por pessoas não qualificadas podem provocar danos a você e a
terceiros.
• O produto deverá ser instalado de acordo com as normas de fiação elétrica de cada país.
• As informações contidas no manual são destinadas ao uso por um técnico qualificado e famil-
iarizado com os procedimentos de segurança e equipado com as ferramentas adequadas e
com instrumentos de teste.
• Falha ao ler e seguir atentamente todas as instruções contidas neste manual pode resultar
em funcionamento defeituoso do equipamento, danos à propriedade, danos pessoais e / ou
morte.
Instalação
• Não use um disjuntor de circuito defeituoso ou com capacidade menor. Use este aparelho em
um circuito dedicado. Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Para trabalhos de eletricidade, contate o vendedor, o revendedor, um eletricista qualificado ou
um centro de assistência autorizada. Não desmonte ou repare o produto. Existe risco de in-
cêndio ou choque elétrico.
• Ligue sempre o produto à terra. Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Instale de forma segura o painel e a tampa da caixa de controle. Existe risco de incêndio ou
choque elétrico.
• Sempre instale um disjuntor dedicado. Fiação ou instalação indevida poderá causar incêndio
ou choque elétrico.
• Use um disjuntor ou fusível com a classificação correta. Existe risco de incêndio ou choque
elétrico.
• Não modifique ou aumente o cabo elétrico. Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Não instale, remova ou re-instale a unidade por si próprio (o cliente). Existe risco de incêndio,
choque elétrico, explosão ou danos.
• Tenha cuidado ao desembalar e instalar o produto. As extremidades afiadas podem causar
lesões. Tenha um cuidado especial com os cantos da caixa e com as lâminas no condensador
e no evaporador.
• Para a instalação, contate sempre o revendedor ou o centro de assistência técnica autorizada.
Existe risco de incêndio, choque elétrico, explosão ou danos.
• Não instale o produto num suporte de instalação defeituoso. Pode causar ferimentos, aci-
dentes, ou danos ao produto.
• Assegure-se de que a área de instalação não irá se deteriorar com o passar do tempo. Se a
base cair, o aparelho de ar condicionado poderá cair junto e causar danos à propriedade, falha
do produto e ferimentos pessoais.
!
!
!
3
PORTUGUESE
4
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PORTUGUESE
• Não deixe o ar condicionado funcionar durante muito tempo, se a umidade for muito elevada
e se uma porta ou janela estiver aberta. A umidade pode condensar e molhar ou danificar os
móveis.
Funcionamento
• Certifique-se de que o cabo elétrico não possa ser puxado ou danificado durante a operação.
Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Não coloque nada sobre o cabo de alimentação. Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Nunca conecte ou desconecte o cabo de alimentação durante a operação. Existe risco de in-
cêndio ou choque elétrico.
• Não toque (opere) o produto com as mãos molhadas. Existe risco de incêndio ou de se levar
um choque elétrico.
• Não coloque um aquecedor ou outros aparelhos perto do cabo de alimentação.
Existe risco de incêndio e choque elétrico.
• Não deixe entrar água nas partes elétricas. Existe risco de incêndio, falha do produto ou pode
causar choque elétrico.
• Não use ou guarde gás inflamável ou combustível perto do produto. Existe risco de incêndio
ou falha do produto.
• Não use o produto num espaço confinado durante um longo período de tempo.
Pode ocorrer falta de oxigênio.
• Se houver vazamentos de gás inflamável, desligue o gás e abra uma janela para ventilação
antes de ligar o produto. Não use o telefone, nem ligue ou desligue interruptores. Existe risco
de explosão ou incêndio.
• No caso de ruido estranho, odores ou fumaça sair do produto. desligue o fusível ou dis-
conecte o cabo de alimentação. Existe risco de choque elétrico ou incêndio.
• Pare o funcionamento e feche a janela durante uma tempestade ou furação. Se possível, re-
tire o aparelho da janela antes da chegada da tormenta. Existe risco de danos à propriedade,
falha do produto, ou choque elétrico.
• Não abrir a grelha de entrada do produto quando este estiver em funcionamento. (Não toque
no filtro electrostático, se a unidade estiver equipada com este.) Existe risco de lesão física,
choque elétrico ou avaria do produto.
• Se o produto ficar totalmente molhado (inundado ou submerso), entre em contato com o cen-
tro de assistência técnica autorizada. Existe risco de incêndio ou choque elétrico.
• Tenha cuidado para que a água não passe para o interior do produto. Existe risco de incêndio,
choque elétrico, ou danos ao produto.
• Ventilar o produto de tempos em tempos se ele estiver instalado perto de um fogão, etc. Ex-
iste risco de incêndio ou choque elétrico.
• Sempre desligue o cabo de alimentação ao fazer a limpeza ou manutenção do produto.
Existe risco de choque elétrico.
• Se o produto deixar de ser utilizado por um longo período de tempo, desconecte o cabo de ali-
mentação ou desligue o disjuntor. Existe risco de falha ou avaria do produto, ou de um fun-
cionamento imprevisível.
• Tome cuidado para que ninguém pise ou caia sobre a unidade externa. Isto pode resultar em
lesões e danos no produto.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
CUIDADO
Instalação
• Verifique os vazamentos de gás (refrigerante) após a instalação ou o reparo do produto.
Baixos níveis de refrigerante podem causar a falha do produto.
• Instale a mangueira de drenagem para garantir que a água seja drenada devidamente. Uma
ligação incorreta pode causar vazamento de água.
• Mantenha o nível plano ao instalar o produto. Para evitar vibrações e vazamentos de água.
• Não instale o produto onde o barulho ou ar quente proveniente da unidade externa possam in-
comodar a vizinhança. Isso pode criar um problema com sua vizinhança.
• Use duas ou mais pessoas para ajudar no içamento e transporte do produto. Evite lesões pes-
soais.
• Não instale o produto onde este fique diretamente exposto a brisa do mar (com salitre). Isto
pode causar a corrosão do produto. A corrosão, especialmente do condensador e das aletas
do evaporador, pode causar um mal funcionamento ou ineficiência operacional do produto.
Funcionamento
• Não expor a pele diretamente ao ar frio por longos períodos de tempo. (Não fique em frente
da corrente de ar.) Isto pode prejudicar sua saúde.
• Não use o produto para finalidades especiais, como para conservar alimentos, obras de arte,
etc. Trata-se de um aparelho de ar condicionado pessoal e não de um sistema de refrigeração
de precisão. Existe risco de danos ou perda de bens.
• Não bloqueie a entrada ou a saída do fluxo de ar. Isto pode causar avaria do produto.
• Use um pano macio para o limpar. Não use detergentes fortes, solventes, etc. Existe risco de
incêndio, choque elétrico ou danos às partes de plástico do produto.
• Não toque nas partes metálicas do produto quando for remover o filtro de ar. Elas são muito
afiadas! Existe risco de lesões pessoais.
• Não pise nem coloque nada sobre o produto. (unidades externas) Existe risco de lesões pes-
soais e de avaria do produto.
• Insira sempre o filtro corretamente após a limpeza. Limpe o filtro a cada duas semanas ou
mais frequentemente, se necessário. Um filtro sujo reduz a eficiência do ar condicionado po-
dendo causar mal funcionamento ou avarias ao produto.
• Não introduza as mãos ou outros objetos através das entradas ou saídas de ar, enquanto o
produto estiver em funcionamento. Existem partes afiadas e em movimento que podem
causar lesões pessoais.
• Não beba a água drenada do produto. Esta água não é pura e pode causar graves problemas
para a saúde.
• Use uma banqueta ou escada firme quando for fazer a limpeza ou manutenção do produto.
Tenha cuidado e evite lesões pessoais.
• Substitua todas as pilhas do aparelho de controle remoto por pilhas novas do mesmo tipo.
Não misture pilhas antigas com pilhas novas, ou diferentes tipos de pilhas. Existe risco de in-
cêndio ou de explosão.
• Não recarregue ou desmonte as pilhas. Não coloque as pilhas no fogo. Estas podem queimar
ou explodir.
• Se o líquido das pilhas cair em sua pele ou em sua roupa, lave bem com água limpa. Não use
o aparelho de controle remoto se as pilhas tiverem vazado. Os produtos químicos contidos
nas pilhas podem causar queimaduras ou outros problemas de saúde.
• Se ingerir o líquido das pilhas, escove os seus dentes e consulte um médico. Não use o apar-
elho de controle remoto se as pilhas tiverem vazado. Os produtos químicos contidos nas pil-
has podem causar queimaduras ou outros problemas de saúde.
!
5
PORTUGUESE
6
ÍNDICE
PORTUGUESE
ÍNDICE
2 DICAS PARA
ECONOMIZAR ENERGIA
3 IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE SEGU-
RANÇA
7 ANTES DE USAR
7 Preparação para a operação
7 Utilização
7 Limpeza e manutenção
7 Reparos
8 INTRODUÇÃO AO
PRODUTO
8 Nome e função das peças
8 Lâmpadas de Indicação de Funciona-
mento
9 Controlador Remoto sem Fios
11 INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
11 Colocação das pilhas
11
Manutenção do controle remoto sem fio
12 INSTRUÇÕES DO
UTILIZADOR
12 Modo de Arrefecimento – Operação
Standard
12 Modo de Arrefecimento – Power
Cooling
13 Modo de funcionamento automático
14 Modo de Desumidificação
15 Modo de Ventilação
16 Configuração da Temperatura/
Verificação da Temperatura Ambiente
17 Configuração do Fluxo de Ar
17 Alteração Celsius/Fahrenheit
18 Temporizador
19 MANUTENÇÃO E
ASSISTÊNCIA
19 Unidade Interna
20 Conselhos de Utilização!
20 Quando o ar condicionado não for
utilizado....
21 Conselhos para Resolução de
Problemas! Poupe tempo e dinheiro!
21 Contacte imediatamente a assistência
nas seguintes situações
ANTES DE USAR
7
PORTUGUESE
Preparação para a operação
- Contate um especialista para fazer a instalação.
- Use um circuito dedicado.
Utilização
- A exposição direta por um longo período de tempo ao fluxo de ar pode se tornar um risco para
sua saúde. Não exponha pessoas, animais ou plantas ao fluxo direto de ar por longos períodos
de tempo.
- Devido a possibilidade de deficiencia de oxigênio, ventile o ambiente quando usar este aparelho
perto do um fogão ou outro aparelho gerador de calor.
- Não usar este aparelho de ar condicionado para propósitos não especificados (ex: preservação
de aparelhos de precisão, alimentos, animais, plantas e objetos de arte). Tal uso poderá danificar
esses itens.
Limpeza e manutenção
- Não toque nas partes de metal da unidade quando for remover o filtro. Podem ocorrer ferimen-
tos ao se pegar nas beiradas de metal afiadas.
- Não use água para limpar o interior do ar condicionado. A exposição à água pode deteriorar o
revestimento do material isolante o que poderá causar choque elétrico.
- Ao fazer a limpeza da unidade, assegure-se primeiramente de que tanto o aparelho esteja desli-
gado quanto o disjuntor esteja desativado. A ventoinha gira a uma velocidade muito alta durante
seu funcionamento. Existe a possibilidade de ferimentos se a energia da unidade for ligada aci-
dentalmente durante a limpeza das partes internas do aparelho.
Reparos
Para reparos e manutenção, favor entrar em contato com o centro de assistência autorizado.
ANTES DE USAR
8
INTRODUÇÃO AO PRODUTO
PORTUGUESE
Nome e função das peças
1 Unidade interna
2 Unidade externa
3 Controlo remoto
4 Entrada de ar
5 Descarga de ar
6 Tubagem do refrigerante, fio eléctrico de ligação
7 Tubo de drenagem
8 Fio terra
Fio terra para a unidade externa, para evitar choques eléctricos.
INTRODUÇÃO AO PRODUTO
1
3
4
6
5
4
7
2
8
Lâmpadas de Indicação de Funcionamento
On/Off : Acende-se durante a operação do sistema.
Filter Sign : Acende-se 2400 horas depois da unidade começar a ser utilizada.
Timer : Acende-se durante a operação do temporizador.
Defrost Mode : Acende-se durante o Modo de Descongelamento ou na operação
Hot Start. (Apenas no modelo de bomba de calor)
Forçada : Para comandar a unidade quando o controlo remoto não puder ser uti-
lizado por algum motivo.
INTRODUÇÃO AO PRODUTO
9
PORTUGUESE
Controlador Remoto sem Fios
Este ar condicionado está equipado, basicamente, com um controlo remoto sem fios. Se desejar
um controlo remoto com fios, terá de pagar à parte.
1 Botão VANE ANGLE
Usado para configurar cada ângulo da lâmina
rotativa.
2 Botão FUNCTION SETTING
Usado para definir ou não definir, Limpeza Au-
tomática, Limpeza Inteligente, Aquecedor
Eléctrico ou controlo do ângulo da lâmina rota-
tiva individual.
3 Botão ON/OFF
Usado para ligar (on)/ desligar (off) a unidade.
4 Botão JET COOL
Arrefecimento rápido pelo funcionamento da
ventoinha a uma velocidade muito elevada.
5 Botão LEFT/RIGHT AIRFLOW(OPCIONAL)
Usado para definir a direcção esquerda / direita
desejada da direcção do fluxo de ar (horizon-
tal).
6 Botão UP/DOWN AIRFLOW
Usado para parar ou iniciar o movimento do
deflector e para definir a direcção desejada do
fluxo de ar.
7 Botão ON TIMER
Usado para definir a hora de início de funciona-
mento.
8 Botão SLEEP TIMER
Usado para definir a hora de início de funciona-
mento de baixo consumo ( sleep ).
9 Botão SET / CLEAR
Usado para definir / não definir o temporizador.
Usado para definir o tempo actual (se for in-
serido para 3 seg.)
10 Botão PLASMA (OPCIONAL)
Utilizado para iniciar ou parar a função de pu-
rificação de plasma.
11 Botão ROOM TEMPERATURE SETTING
Usado para seleccionar a temperatura do
quarto.
12 Botão OPERATION MODE SELECTION
Usado para seleccionar o modo de funciona-
mento.
13 Botão INDOOR FAN SPEED SELECTION
Usado para seleccionar a velocidade da ven-
toinha em quatro etapas Baixo, Médio, Ele-
vado e Chaos.
14 Botão ROOM TEMPERATURE CHECKING
Usado para seleccionar a temperatura do
quarto.
15 Botão OFF TIMER
Usado para definir a hora de paragem.
16 Botão TIMER SETTING (Cima/Baixo)/Botão
LIGHT
Usado para definir o temporizador. Usado
para ajustar a luminosidade. (Se não for
modo de ajuste da hora)
17 Botão RESET
Usado para reconfigurar o controlo remoto.
3
4
6
8
9
5
7
14
15
17
16
10
12
13
11
2
1
Modo de Arrefecimento
Modo Automático ou Comutação Automática
Modo de Desumidificação
Modo de Aquecimento
Modo de Ventilação
Modelo de Arrefecimento ( ), Modelo Bomba de Calor( )
Modo de Funcionamento
10
INTRODUÇÃO AO PRODUTO
PORTUGUESE
NOTA
!
- O controlo remoto sem fios não fun-
ciona no modo Swirl. (Tipo 4 vias)
- Para mais pormenores, consulte o Man-
ual do Controlo Remoto Sem Fios.
- O produto actual pode ser diferente do
conteúdo apresentado acima, depen-
dendo do tipo de modelo.
CUIDADO
Ao manipular o Controlo Remoto
- Apontar para o receptor de sinal do con-
trolo remoto sem fios, para comandar.
- O sinal do controlo remoto pode ser re-
cebido a uma distância de até cerca de
7 m.
- Certifique-se de que não existem ob-
struções entre o controlo remoto e o re-
ceptor de sinal.
- Não deixe cair nem atire o controlo re-
moto.
- Não coloque o controlo remoto num
local exposto a luz solar directa, ou
perto da unidade de aquecimento, ou de
qualquer outra fonte de calor.
- Bloqueie uma luz forte por baixo do re-
ceptor de sinal com uma cortina, etc.,
para evitar um funcionamento anormal.
(ex: arranque rápido electrónico, ELBA,
lâmpada fluorescente tipo inversor)
!
INTRODUÇÃO AO PRODUTO
11
PORTUGUESE
Colocação das pilhas
Remova a tampa do compartimento das pilhas
puxando-o conforme a direção da seta.
Coloque as pilhas novas assegurando-se de
que os polos (+) e (-) das pilhas sejam instala-
dos corretamente.
Recoloque a tampa no lugar ao deslizá-la para
sua posição original.
Manutenção do controle re-
moto sem fio
Escolha um local ideal que seja fácil e simples
de ser alcançado.
Fixe o suporte na parede firmemente, usando
os parafusos que foram fornecidos.
Deslize o aparelho de controle remoto para o
interior do suporte.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
NOTA
!
- Sempre use ou substitua as pilhas us-
adas por pilhas de mesmo tipo.
- Se o sistema não for usado por um
longo período de tempo, remova as pil-
has para poder economizar seu tempo
de vida útil.
- Se o visor do aparelho de controle re-
moto começar a ficar muito desbotado,
favor substituir ambas as pilhas.
NOTA
!
- O paralelho de controle remoto nunca
deve ficar exposto de forma direta aos
raios solares.
- O transmissor e o receptor dos sinais
devem sempre ser mantidos limpos
para uma devida comunicação. Use um
pano macio para fazer sua limpeza.
- Se por acaso algum outro dispositivo
funcionar com este aparelho de controle
remoto, mude-o de local ou então pro-
cure um técnico eletricista para resolver
o problema.
12
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
PORTUGUESE
Modo de Arrefecimento -
Operação Standard
1 Pressione o botão ON/OFF.
A unidade irá responder com o som de um
bip.
2 Pressione o botão MODE para seleccionar
o Modo de Arrefecimento.
3 Defina a tempratura desejada pression-
ando o botão TEMP.
Pressione o botão ROOM TEMPERATURE
CHECKING para verificar a temperatura
ambiente. Quando definir a temperatura
desejada e se esta for superior à tem-
pratura ambiente, não irá ser ativada a
brisa de arrefecimento.
- Alcance de Def. de Temp :
18~30 °C(64~86 °F)
Modo de Arrefecimento -
Power Cooling
1 Pressione ON/OFF.
A unidade irá responder com o som de um
bip.
2 Pressione o botão MODE para seleccionar
o modo de Arrefecimento.
3
Pressione o botão JET COOL. A unidade
irá funcionar no modo de arrefecimento
com a ventoinha em velocidade super rápida.
-
Os modelos de parede funcionarão em modo
de arrefecimento durante 30 minutos.
4 Para cancelar o modo de arrefecimento
Power pressione o botão Jet Cool, o botão
fan (ventilador) ou o botão de configuração
de temperatura e a unidade irá funcionar
no modo de arrefecimento.
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
13
PORTUGUESE
Modo de funcionamento automático
1 PressIione o botão ON/OFF.
A unidade irá responder com o som de um
bip.
2 Pressione o botão MODE para seleccionar
o Modo de Operação Auto.
3 Selecione a temperatura desejada.
<Para Modelo de Arrefecimento>
A temperatura e a velocidade da ventoinha
são ajustadas automaticamente pelos con-
troles eletrônicos com base na temper-
atura atual do ambiente. No caso de sentir
calor ou frio pressione os botões TEMPER-
ATURE SETTING para aumentar ou
diminuir a temperatura. Você não poderá
mudar a velocidade da ventoinha interna.
Foi previamente definido pela regra do
Modo de Operação Auto.
Durante o modo de Operação Auto
- Se o sistema não estiver funcionando
como desejado, mude automaticamente
para um outro modo. O sistema mudará
automaticamente o modo de refriger-
ação para o modo de aquecimento, ou
do modo de aquecimento para o modo
de resfriamento, e então você deverá
ajustar o modo e a temperatura dese-
jada outra vez.
14
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
Modo de Desumidificação
1 Pressione o botão ON/OFF button.
A unidade irá responder com o som de um
bipe.
2 Pressione o botão MODE para seleccionar.
3 Programação da velocidade da ventoinha.
Pode seleccionar os cinco passos – Extra
baixo, baixo, médio, elevado ou chaos.
Cada vez que o botão for pressionado,
a velocidade da ventoinha é mudada.
Durante o Modo de Desumidificação
- Se seleccionar o modo de desumidifi-
cação no botão de selecção de função,
a unidade irá dar início ao modo de
desumidificação, configurando automati-
camente a temperatura ambiente, vol-
ume de ar e melhores condições de
desumidificação baseadas na temper-
atura ambiente.
Neste caso, a temperatura ajustada não
é mostrada no controlador remoto e
você também não poderá controlar a
temperatura ambiente.
- Durante a função de desumidificação
saudável, o volume de ar é automatica-
mente ajustado de acordo com o algo-
ritmo respondendo à temperatura
corrente do ambiente tornando a
condição da temperatura ambiente
saudável e confortável mesmo em
épocas de grande umidade.
15
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
Modo de Ventilação
1 Pressione o botão ON/OFF.
A unidade irá responder com o som de um
bip.
2 Pressione o botão MODE para seleccionar
o Modo de Ventilação.
3 Ajustar outra vez a velocidade da ven-
toinha. Pode ajustar a velocidade da Ven-
toínha em cinco passos - Extra baixo,
baixo, médio, elevado ou chaos. Cada vez
que o botão for pressionado, a velocidade
da ventoinha é alterada.
Ventilação natural fornecida no modo
chaos Logic
- Para uma sensação mais fresca do que
em qualquer outra velocidade de venti-
lação, pressione o Seleccionador da Ve-
locidade do Ventilador e defina-o no
modo chaos. Neste modo, irá sentir
uma brisa natural que altera a veloci-
dade do ventilador de acordo com o
chaos logic.
Durante o modo de ventilação
- O compressor exterior não funciona.
Configura uma função que faça circular
a unidade interior fornecendo ar cuja
temperatura não seja muito diferente da
unidade interior.
16
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
Configuração da Temperatura / Verificação da Temperatura Am-
biente
Pode simplesmente ajustar a temper-
atura desejada.
- Pressione os botões para ajustar a tem-
peratura desejada.
: Aumente 1 °C ou 1 °F cada
vez que pressionar o botão
: Diminua 1 °C or 1 °F cada vez
que pressionar o botão
Room temp: Indica a temperatura ambi-
ente actual
Set temp: Indica a temperatura que o uti-
lizador deseja definir.
<Modo de Arrefecimento>
O modo de arrefecimento não funciona
no caso da temperatura desejada ser su-
perior à temperatura ambiente. Diminua a
temperatura desejada.
<Modo de Aquecimento>
O modo de aquecimento não funciona se
a temperatura desejada for inferior à tem-
peratura ambiente. Aumente a temper-
atura desejada.
Sempre que pressionar o botão, a tem-
peratura ambiente será apresentada du-
rante 5 segundos.
Após 5 segundos, irá apresentar a tem-
peratura desejada no visor.
Devido à localização do controle remoto,
a temperatura ambiente real pode diferir
dos valores apresentados.
17
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
Controlo de Direção do Fluxo Cima/Baixo (Opcional)
O fluxo de ar para cima/para baixo (Fluxo de Ar Vertical) pode ser ajustado usando-se o aparelho
de controle remoto.
1 Pressione o botão ON/OFF para iniciar a unidade.
2 Pressione o botão cima/baixo e as persianas irão voltar-se para cima ou para baixo.
Pressione o botão de fluxo de ar para cima/baixo para definir a posição da persiana vertical na
direcção desejada.
Configuração do Fluxo de Ar
NOTA
!
- Se pressionar o botão UP/DOWN AIRFLOW a direção do fluxo de ar horizontal será alterada
automaticamente baseada no alogoritmo de Swing Auto de forma a distribuir o ar uniforme-
mente na divisão, fazendo com que se sinta mais confortável, de forma a disfrutar de uma
brisa natural.
- Use sempre o aparelho de controle remoto para ajustar a direção do fluxo de ar para cima e
para baixo. A movimentação com as mãos da persiana de direção do fluxo de ar, pode dani-
ficar o ar condicionado.
- Quando a unidade é desligada, a persiana de direção do fluxo de ar de cima para baixo irá
fechar a abertura da saída de ar do sistema.
Alteração Celsius/Fahrenheit
Pressione o botão °C/°F para alternar entre Celsius to Fahrenheit e vice-versa.
Sempre que pressionar o botão TEMPERATURE SETTING em modo Fahrenheit modea tem-
peratura irá aumentar/diminuir 1 °F.
18
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
PORTUGUESE
Configurar a Hora
1 Pressione o botão SET/CLEAR durante 3 segundos.
2 Pressione os botões TIME SETTING até definir a hora correcta.
3 Pressione o botão SET / CLEAR.
Ajuste do temporizador
1 Pressione o botão para ligar ou desligar o temporizador.
2 Pressione os botões TIME SETTING até definir a hora correcta.
3 Pressione o botão SET / CLEAR.
Cancelar a Função do Temporizador.
- Se desejar cancelar a configuração do temporizador, pressione o botão SET/CLEAR.
- Se desejar cancelar cada configuração, pressione o botão TIMER para ligar ou desligar o tempo-
rizador como desejar.
Pressione o botão SET/CLEAR apontanto o controle remoto para o recetor de sinal.(A Lâmpada
do temporizador no ar condicionado e do visor irão desligar-se.)
Temporizador
NOTA
!
Verifique o indicador de A.M. e P.M.
NOTA
!
Seleccione um dos 3 seguintes tipos de utilização.
Temporizador Temporizador Ligado Temporizador Desligado
MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA
19
PORTUGUESE
Unidade Interna
Grade, Caixa e Controlo Remoto
- Desligue o sistema antes de limpar. Para
limpar, passe um pano macio e seco. Não
use lixívia ou abrasivos.
Os filtros de ar por detrás da grade frontal
devem ser inspeccionados e limpos a cada 2
semanas ou mais frequentemente, se
necessário.
- Nunca use o seguinte:
Água com temperatura superior a 40 °C.
Pode causar deformação e/ou descoloração.
Substâncias voláteis.
Pode danificar as superfícies do ar condi-
cionado.
- Retire os Filtros de Ar.
Segure na patilha e puxe ligeiramente para a
frente, para retirar o filtro.
-
Limpe a sujidade do filtro de ar, utilizando
um aspirador ou lavando com água.
Se a sujidade for persistente, lave com um
detergente neutro em água tépida.
Se for utilizada água quente (50 °C ou mais),
pode ficar deformado.
- Depois de lavar com água, deixe secar bem
à sombra.
Não exponha o filtro de ar a luz solar directa
ou ao calor de fogo, quando o estiver a
secar.
- Instale o filtro de ar.
NOTA
!
A corrente eléctrica deve ser desligada
antes de limpar a unidade interna.
CUIDADO
Quando estiver a remover o filtro de ar,
não toque nas partes metálicas da
unidade interna.
Tal pode causar lesões.
!
Filtros de Ar
Palheta
horizontal
Palheta vertical
Saída de ar de
ventilação
Entrada de ar
de ventilação
(grelha de entrada)
Filtros de Ar
(traseira de grelha
de entrada de ar)
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA
20
MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA
PORTUGUESE
Não arrefeça demasiado a di-
visão.
Não é bom para a sua saúde e
desperdiça electricidade.
Mantenha as persianas ou
cortinas fechadas.
Não deixe entrar luz solar di-
recta na divisão quando o ar
condicionado estiver em fun-
cionamento.
Mantenha a temperatura am-
biente uniforme.
Ajuste a direcção de fluxo de
ar vertical e horizontal para
garantir uma temperatura uni-
forme na divisão.
Certifique-se de que as portas
e as janelas estão bem
fechadas.
Evite abrir as portas e as
janelas tanto quanto possível
para manter o ar fresco na di-
visão.
Limpe regularmente o filtro de
ar.
Um filtro de ar obstruído reduz
o fluxo de ar, e diminui os
efeitos de refrigeração e
desumidificação. Limpe, pelo
menos, uma vez a cada duas
semanas.
Ventile ocasionalmente a di-
visão.
Como as janelas são mantidas
fechadas, é uma boa ideia
abri-las e ventilar a divisão reg-
ularmente.
Quando o ar condicionado não for
utilizado....
Se o aparelho não for utilizado du-
rante um longo período de tempo.
- Opere o ar condicionado com as definições
seguintes durante 2 a 3 horas.
Tipo de operação: Modo de operação com
ventoinha. (Consulte a página 19.)
Isto secará os mecanismos internos.
- Desligue o disjuntor.
- Retire as pilhas do Controlo Remoto.
Quando pretender utilizar nova-
mente o ar condicionado.
Verifique se as entradas e as saídas de ar das
unidades interna/externa não estão blo-
queadas.
Informações Úteis
- Limpe os filtros de ar da unidade interna reg-
ularmente (veja instruções na página 25).
- Certifique que a entrada e saída de ar da
unidade interna e externa não estejam ob-
struídas.
- Filtros sujos ou obstruções nas passagens
de ar do equipamento comprometem a ca-
pacidade de refrigeração e elevam o con-
sumo de energia elétrica.
- Certifique que o aterramento está conectado
corretamente conforme indicado no es-
quema elétrico no equipamento.
CUIDADO
Desligue o disjuntor se não pretender uti-
lizar o ar condicionado durante um longo
período de tempo.
A sujidade pode acumular-se e causar um
incêndio.
!
Conselhos de Utilização!
MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA
21
PORTUGUESE
Contacte imediatamente a assistência nas seguintes situações
- Se acontecer algo anormal, como cheiro a queimado, muito ruído, etc.. Desligue a unidade e
desligue o disjuntor. Nunca tente reparar por si próprio, nem reiniciar o sistema nestes casos.
- O cabo eléctrico principal está demasiado quente ou danificado.
- O código de erro é gerado por auto-diagnóstico.
- A água sai pela unidade interna, mesmo se a humidade for baixa.
- Qualquer interruptor, disjuntor (de segurança, terra) ou fusível deixou de funcionar adequada-
mente.
O utilizador deve realizar uma inspecção e uma limpeza de rotina para evitar o mau desempenho
da unidade.
No caso de uma situação especial, o trabalho deve ser realizado apenas por pessoal de assistência.
O ar condicionado não funciona.
-
Enganou-se ao programar a temporização?
- Quando é ligada pela primeira vez, a unidade
interior passa a funcionar após um período de
quinze segundos.
- Verifique se é libertado um odor a humidade
das paredes, da alcatifa, dos móveis ou de
objectos húmidos existentes na divisão.
A divisão apresenta
um odor peculiar.
- A condensação
ocorre quando o
fluxo de ar do ar
condicionado ar-
refece o ar quente
da divisão.
O ar condicionado não
funciona durante 3
minutos quando é
reiniciado.
-
Trata-se da protecção
do mecanismo.
- Aguarde cerca de
três minutos até a
operação começar.
Parece que a conden-
sação está a derramar
do ar condicionado.
Não refrigera nem
aquece com eficácia.
-
O filtro de ar está sujo?
Ver instruções de
limpeza do filtro de ar.
- A divisão estava
muito quente
quando o ar condi-
cionado foi ligado.
Aguarde algum
tempo até arrefecer.
- A temperatura foi
definida correcta-
mente?
- As aberturas de en-
trada e saída de ar da
unidade interna
estão obstruídas?
O ar condicionado fun-
ciona de forma ruidosa.
- Para um ruído semel-
hante a água a fluir.
Trata-se do som do
fréon a fluir no inte-
rior da unidade de ar
condicionado.
- Para um ruído semel-
hante a ar comprim-
ido libertado para a
atmosfera.
Trata-se do som da
água de desumidifi-
cação a ser proces-
sada no interior da
unidade de ar condi-
cionado.
É escutado um som
de estalido.
- Este som é gerado
pela expansão/con-
tracção da grade de
entrada, etc. devido
a mudanças de tem-
peratura.
O visor do controlo re-
moto aparece apa-
gado ou pouco visível.
- O disjuntor de cir-
cuito foi accionado?
A lâmpada de aviso do
filtro (LED) está acesa.
- Limpe o filtro, prima
o botão Timer e o
botão do controlo
remoto sem fios ao
mesmo tempo, du-
rante 3 seg.
Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro!
Verifique os seguintes pontos antes de solicitar uma reparação ou assistência.... Se o problema
persistir, por favor contacte o seu revendedor.
22
MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA
PORTUGUESE
Especificações.
Modelo (s) Tensáo / Hz
Máx.
Corrente
AVNQ18GJLA2, AVNQ24GJLA2 220 V~ 50/60 Hz 0.6 A
AVNQ36GKLA2 220 V~ 50/60 Hz 0.7 A
AVNQ48GLLA2, AVNQ54GLLA2 220 V~ 50/60 Hz 0.9 A
AUUQ18GH2(AVUQ18GJLA2) 220 V~ 50/60 Hz 9.5 A
AUUQ24GH2(AVUQ24GJLA2) 220 V~ 50/60 Hz 14.0 A
AUUQ36GH2(AVUQ36GKLA2) 220 V~ 50/60 Hz 19.0 A
AUUQ48GH2(AVUQ48GLLA2) 220 V~ 50/60 Hz 29.0 A
AUUQ54GH2(AVUQ54GLLA2) 220 V~ 50/60 Hz 29.0 A
Model / Modelo(s) : AVNQ18GJLA2, AVNQ24GJLA2, AVNQ36GKLA2
AVNQ48GLLA2, AVNQ54GLLA2
AUUQ18GH2(AVUQ18GJLA2), AUUQ24GH2(AVUQ24GJLA2
AUUQ36GH2(AVUQ36GKLA2), AUUQ48GH2(AVUQ48GLLA2)
AUUQ54GH2(AVUQ54GLLA2)
LG Electronics México, S.A. de C.V
Sor Juana Inés de la Cruz No. 555
Col. San Lorenzo Industrial
Tlalnepantla de Baz, Estado de México
C.P. 54033
TEL. 5321 1919
Teléfono sin costo 01 800 347 1919
Página web http://www.lg.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

LG AVNQ36GKLA2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas