Sunbeam SWM5602 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario
Folleto de instrucciones
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA GUARDAR
ACCESORIOS DE REPUESTO
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
INFORMACION DE LA GARANTIA
141050/9100030006537 SWM5602/5603UM10ESM1 Impreso en China
© 2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que
por un período de uno años a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y
mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que
presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o
reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este
producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente
o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y
desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS.
Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o
aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de
ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún
reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-888-264-9669 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-888-264-9669 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento
de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
TROUBLESHOOTING
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
WARRANTY INFORMATION
Printed In China
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
SWM5602
SWM5603
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
CONFIANZA
DESDE HACE
100 AÑOS
Filter Free Warm Mist
Humidi
fi
er
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
What are the variables that affect
run time?
The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on numerous
variables such as:
Air exchange in the room where the humidifier is placed.
Room construction of the room where the humidifier is placed.
Temperature of the room where the humidifier is placed.
Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
Movement of occupants and the opening and closing of doors in the room
where the humidifier is placed.
Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
How do I remove film on water tank? See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
How can I extend the run time? Run your unit on the lowest setting.
If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The unit
will turn on and off, which will extend the run time.
Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty into
the base until it stops bubbling, then refill the tank full again. This ensures
maximum water capacity and will extend run time.
PREGUNTAS FRECUENTES
PREGUNTAS RESPUESTAS
Cuáles son las variables que
afectan el tiempo de
funcionamiento?
El tiempo de funcionamiento estimado de este humidificador está basado en las
condiciones ambientales promedio. El tiempo de funcionamiento actual de su
humidificador depende de varios factores tales como:
El intercambio de aire en el cuarto donde se encuentra el humidificador.
La estructura del cuarto donde se encuentra el humidificador.
La temperatura del cuarto donde se encuentra el humidificador.
Los niveles de humedad en el cuarto donde se encuentra el humidificador.
La actividad de los ocupantes y la secuencia en que se abren y cierran las puertas del
cuarto donde se encuentra el humidificador.
El número de muebles presentes en el cuarto donde se encuentra el humidificador.
Cómo quito la película del
tanque de agua?
Consulte las instrucciones diarias de mantenimiento. Se recomienda una limpieza
regular.
Cómo puedo extender el
tiempo de funcionamiento?
Haga funcionar la unidad en el modo más bajo.
Si su unidad tiene electrónicos, ajústela al nivel de humedad deseado. La unidad se
encenderá y apagará, extendiendo el tiempo de funcionamiento.
Llene el tanque al máximo, colóquelo en la base, deje que el agua se vacíe en la base
hasta que deje de burbujear, luego llene nuevamente el tanque al máximo. Esto
asegura una capacidad máxima de agua que extenderá el tiempo de funcionamiento.
TROUBLESHOOTING
TROUBLE PROBABLE CAUSE SOLUTION
Unit does not turn
on.
Not plugged in.
Outlet not functioning.
The unit needs to be reset.
Plug in unit.
Have outlet replaced by a licensed electrician.
• Refill/Reset light
illuminated.
Water Tank Empty.
Unit not reset after refill.
Scale buildup on heating element.
Refill Tank.
Follow manual for Reset Instructions.
Remove scale from heating element.
Mist output minimal
to none.
Scale buildup on heating element.
Humidifier is not warmed up yet.
Remove scale from heating element
.
Allow 10 minutes for the humidifier to warm up.
Water Leaks from
tank.
Tank rubber ring is missing.
Cap not tight enough.
Tank water is Hot.
Remove tank cap and replace or reposition ring.
Tighten the cap.
Fill with cool water only.
Crack in Tank.
Hot water will cause tank to
pressurize.
Tanks will crack if hit or dropped.
Fill with cool water only.
Handle tank with Care.
Film on tank. Mineral deposits.
Clean/disinfect tank as instructed in weekly
cleaning instructions
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1.
Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as directed in weekly maintenance. DO NOT leave any water in the
unit when storing. Leaving water in the unit may render the unit inoperable for the following season.
2. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
3 Wait for the heating element to cool completely, and then clean the heating element with a damp soft cloth.
4 Remove the tank cap. Do not store with the tank capin place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of the following:
Visit your local retailer
Go to
www.sunbeam.com
Call consumer service at 1-888-264-9669
INSTRUCCIONES PARA GUARDAR
Cuando no esté utilizando su humidificador por un tiempo prolongado:
1. Limpie, enjuague y seque el humidificador como se indica en las instrucciones de mantenimiento semanal. NO deje
ningún residuo de agua dentro de la unidad mientras esté guardado. El dejar agua dentro de la unidad podría
causar daños en su funcionamiento para cuando desee volverlo a utilizar.
2. Coloque el humidificador en su empaque original y guárdelo en un lugar fresco y seco.
3. Espere hasta que el calentador se enfríe completamente, y luego límpielo con un paño suave y húmedo.
4. Retire la tapa del tanque. No guarde el tanque con la tapa puesta.
ACCESORIOS DE REPUESTO
Puede ordenar accesorios de repuesto de una de las siguientes formas:
Visite su distribuidor local
Valla a
www.sunbeam.com
Llame a servicio al consumidor al 1-888-264-9669
Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si está interesado en conocer otros productos Sunbeam
®
,
póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente: llame al 1-888-264-9669 o visite nuestro
sitio web www.sunbeam.com.
SWM5602
SWM5603
Niebla Cálida de Filtro Libre
Humidi cador
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no se
enciende.
No está enchufada.
El omacorriente no funciona.
Se debe reiniciar la unidad.
Enchúfela.
Haga reemplazar el tomacorriente por
un electricista matriculado.
La luz de
Recargue/Reinicie
está encendida.
El tanque de agua está vacío.
La unidad no se reinicia después de la recarga.
Acumulación de sarro en el calentador.
Recargue el tanque.
Siga el manual para las Instrucciones de Reinicio.
Retire el sarro del calentador.
Salida de vapor
mínima o nula.
Acumulación de sarro en el calentador.
El humidificador no se ha calentado
todavía.
Retire el sarro del calentador
.
Espere 10 minutos para que el
humidificador se caliente.
El agua está
goteando del
tanque
.
El aro de goma no está colocado en el
tanque
.
La tapa no está suficientemente apretada.
El agua del tanque está caliente.
Remueva la tapa del tanque y coloque el
aro de goma correctamente.
Cierre la tapa.
Llene con agua fría solamente.
El tanque está
agrietado
.
El agua caliente causará presión en el tanque.
El tanque se agrietará si es golpeado o
está goteando.
Llene con agua fría solamente.
Maneje el tanque con cuidado.
Hay residuos en
el tanque.
Hay depósitos minerales.
Clean/disinfect tank as instructed in
weekly cleaning instructions.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Sunbeam
®
products, please
contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.com.
GCDS-SUN16877-JC
SWM5602_5603-UM_10ESM1.indd 1SWM5602_5603-UM_10ESM1.indd 1 4/6/10 3:08:49 PM4/6/10 3:08:49 PM
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
The following maintenance procedures must be
routinely followed in order to ensure proper,
efficient operation of your humidifier. The unit
WILL NOT WORK CORRECTLY if it is not cleaned
properly.
When the unit is in use, daily and weekly maintenance is
recommended. Regular weekly cleaning prevents scale
buildup on the heating element and tray. It also prevents
micro-organisms from growing on the tray and tank. This
ensures that maximum efficiency will be achieved.
We cannot over-emphasize how essential proper
cleaning is to the maintenance and continued use
of your unit and to the avoidance of algae or
bacteria build-up.
DAILY MAINTENANCE
Allow to cool before maintenance.
1. Before cleaning, set the control to OFF position and
unplug the unit from the electrical outlet.
2. Remove the water tank then unlock the misting
chamber by rotating the safety lock towards the front
of the unit. Lift mist chamber from the unit’s base.
Now lift the tray from the base.
3. Empty water and minerals from the base and place in
the top rack of the dishwasher. This will remove any
sediment and dirt that has accumulated in the base.
NOTE: It is imperative that the base is cleaned properly.
The base is dishwasher safe (top rack ONLY) for easy cleaning.
4. Wipe the heating element clean with a soft cloth after
it has had a chance to cool.
5. Replace misting chamber and engage safety lock. The
Electronic Thermal Control Heating element is lined
with a coating that is designed to provide the easiest
cleaning and prolong the operating efficiency of the
humidifier. DO NOT use any metal or hard objects to
clean the Heating Element. Never use detergents,
gasoline, kerosene, glass cleaner, furniture polish,
paint thinner or other household solvents to clean
any part of the humidifier.
WEEKLY MAINTENANCE
Remove Scale: Allow to cool before maintenance.
1. Repeat steps 1-5 in the Daily Maintenance section.
2. Clean the tray by partially filling the tray with one
8-oz cup of undiluted white vinegar. Let solution
stand 20 minutes, cleaning all interior surfaces with a
soft brush. Dampen a cloth with undiluted white
vinegar and wipe out entire base to remove scale.
3. Rinse with clean warm water to remove scale and the
white vinegar solution before beginning to disinfect
the tank.
4. Wipe the heating element clean with a soft cloth after
it has had chance to cool.
Disinfect tank:
1. Fill tank with 1/2 teaspoon of chlorine bleach and
1/2 gallon (1.9L) of water.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Empty the tank after 20 minutes, and rinse well with
water until the bleach smell is gone. Dry with a clean
cloth or paper towel.
4. Refill the water tank with cool water; replace the
housing and water tank. Repeat ALL Operating
Instructions.
user serviceable parts. All servicing should be
performed by qualified personnel only.
20. Never place housing under water flow, or immerse in
liquids.
21. DO NOT plug in the cord with wet hands, electric
shock could result.
22. DO NOT pour water in any openings other than the
water tank.
23. If you have a warm mist humidifier, allow unit to cool
before refilling water tank or maintenance as the
heater bulb is hot.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires attention
when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has plenty
of humidity and additional moisture may cause damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
HOW WARM MIST WORKS
Your Sunbeam
®
Warm Mist humidifier is designed to
allow the proper amount of water to flow out of the tank.
Air is drawn in through the grill openings located in the
back of the unit and mixed with steam in the misting
chamber. The warm mist is then dispersed out of the top
of the misting chamber through the outlet grill and into
the room.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched off.
2. Select a location for your humidifier, on a flat level
surface about 4 inches (10cm) away from the wall.
DO NOT place the humidifier on a finished floor or
near furniture, which can be damaged by too much
moisture or water. Place on a moisture resistant surface.
3. Remove the tank from the main housing.
4. Bring the tank to the sink, turn upside down and
twist off the tank cap by turning counter clockwise.
Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY. The tank will hold 1.8 gallons of
water. The humidifier will produce up to 3 gallons of
water over a 24-hour time period.
5. Make sure the safety lock is rotated completely to the
locked position. Place tank back on to the base. The
tank will immediately begin to empty into the base.
6. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches away from
the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier
without first unplugging the unit from its electrical
outlet. Failure to heed this warning may cause
personal injury. Be sure to unplug the unit by pulling
on the plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
DO NOT place hands, face or body directly over or
near Moisture Outlet while unit is in operation. DO
NOT cover Moisture Outlet while the unit is operating.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to
wallpaper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit. If you have a warm
mist humidifier, DO NOT attempt to remove the
water tank within 15 minutes after the humidifier is
turned off and unplugged. Serious injury may result.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
Never use gasoline, glass cleaner, furniture polish,
paint thinner, or other household solvents to clean
any part of the humidifier.
17. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
18. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
19. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT:
1. Turn the Power Knob to the HIGH position. The power
light will be ON and the Reset Light will be off. It is
normal for the humidifier to take about 10 minutes
to warm up and begin to mist.
2. After the unit begins misting, set the humidifier to
the desired power setting (HIGH or LOW).
RESET PROCEDURE
NOTE: When the water in the tank is empty and the water
in the heating chamber is almost empty, the Automatic
Shut Off will activate. The RESET light will illuminate and
the unit will not operate again until you refill the water
tank and reset the humidifier as outlined below.
1. Turn the power knob to Reset.
2. Unplug the unit.
3. Remove and refill the water tank, being sure to
follow the Daily Maintenance instructions. Replace the
tank onto the base.
4. Allow 15 minutes for the Automatic shut off to reset.
5. After the 15 minutes, plug in the unit and turn the
Power knob to High. The Reset light should now be
off (if not repeat steps 1 through 5). In about 10
minutes the unit will begin to produce moisture.
If the reset light is still on at this point, and the unit does
not begin to produce moisture within a few minutes, then
repeat Steps 1-5.
IMPORTANT: If you do not plan to use the humidifier
for two or more days, make sure any residual water is
drained from the water tank and base to prevent algae
or bacterial growth.
USING THE HUMIDISTAT
The Humidistat feature allows you to set and maintain the
humidity level you wish for your room to maintain. The
Humidistat setting is designed to operate between 25%
and 65% relative humidity range. The recommended
setting is 40-50%. Turn the knob clockwise as far as it will
turn to achieve the highest humidistat setting. In this
setting, the humidifier will run constantly. To lower your
desired humidity level, simply turn the knob
counterclockwise to choose your setting. When the
humidity in the room is less than the level you have set,
the humidifier will continue to produce moisture. Once the
set humidity level has been achieved, the unit will turn
off. When the room humidity drops below your set level,
the unit will automatically begin producing moisture
again. Depending on the size of your room and your
personal comfort, you will set your humidistat at different
levels. If condensation forms on your windows or walls, or
your measured room humidity reads above 50% by use
of a hygrometer, turn off your humidifier, or lower your
Humidistat level.
CARACTERISTICA - FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Los siguientes procedimientos de mantenimiento
se deben seguir rutinariamente para poder
asegurar un funcionamiento correcto y eficiente
de su humidificador. La unidad NO FUNCIONARÁ
CORRECTAMENTE si no se la limpia de manera
adecuada.
Cuando la unidad está en uso, se recomienda realizar
mantenimientos diarios y semanales. Las limpiezas
semanales regulares evitan la acumulación de sarro en el
calentador y la base. Además impide el crecimiento de
microorganismos en la base. Esto garantiza que se pueda
lograr una máxima eficiencia.
No exageramos cuando hacemos hincapié en la
importancia de una limpieza adecuada para lograr
un mantenimiento y uso continuo de su unidad y
para evitar la acumulación de algas o bacterias.
MANTENIMIENTO DIARIO
Permita que se enfríe antes de realizar el
mantenimiento.
1. Antes de realizar la limpieza, ajuste el control a la
posición de OFF (APAGADO) y desenchufe la unidad
del tomacorriente.
2. Retire el tanque de agua, luego desbloquee la
cámara nebulizadora girando el cierre de seguridad
hacia el frente de la unidad. Levante la cámara
nebulizadora de la base de la unidad. Luego, retire la
bandeja de la base.
3. Retire el agua y los minerales de la base y colóquela
en el estante superior del lavavajillas. Esto eliminará
los sedimentos y la suciedad que se ha acumulado en
la base.
NOTA: Es sumamente importante que la base se limpie
correctamente. La base se puede lavar en el lavavajillas
(ÚNICAMENTE en el estante superior) con facilidad.
4. Pase un paño suave sobre el calentador para
limpiarlo una vez que se haya enfriado.
5.
Vuelva a colocar la cámara nebulizadora y ajuste el
cierre de seguridad. El Calentador con regulación
térmica electrónica está revestido con una capa que
está diseñada para proporcionar una limpieza más
sencilla y prolongar la eficiencia operativa del
humidificador. NO utilice ningún objeto duro o de
metal para limpiar el Calentador. Nunca utilice
detergentes, gasolina, kerosén, limpiador de cristales,
lustramuebles, diluyente de pintura u otros solventes
para el hogar para limpiar cualquier parte del
humidificador.
MANTENIMIENTO SEMANALE
Extraer el sarro: Permita que se enfríe antes de
realizar el mantenimiento.
1. Repita los pasos 1 al 5 de la sección Mantenimiento
Diario.
2. Limpie la bandeja llenando parcialmente la base con
una taza de 8 onzas de vinagre blanco no diluido.
Deje que la solución repose durante 20 minutos y
limpie todas las superficies interiores con un cepillo
suave. Humedezca un paño con vinagre blanco no
diluido y limpie toda la base para eliminar el sarro.
3. Enjuague con agua tibia para quitar la escama y la
solución de vinagre blanca antes de comenzar a
desinfectar el tanque.
4. Friegue suavemente el elemento calefactor y sus
alrededores con un cepillo suave.
Desinfectar el Depósito:
1. Llene el tanque con 1/2 cucharadita de blanqueador
clorado y 1/2 galón (1.9L) de agua.
2. Deje reposar las partes en la solución durante 20
minutos, removiéndolas de vez en cuando.
Humedezca todas las superficies.
3. Vacíe el tanque después de 20 minutos, y enjuague
bien con agua hasta que el olor del blanqueador
haya desaparecido. Seque con un paño limpio o
toallita de papel.
4. Llene nuevamente el tanque de agua con agua fría;
reemplace la cubierta y el tanque de agua. Repita
TODAS las instrucciones de uso.
19. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la
garantía. La unidad no contiene partes reparables por el
usuario. Toda reparación debe ser realizada únicamente
por personal calificado.
20. Nunca coloque el gabinete debajo de la canilla o lo
sumerja en líquidos.
21. No enchufe el cable con las manos húmedas. Puede
ocasionarle una descarga eléctrica.
22. No coloque agua en ninguna abertura que no sea el
tanque de agua.
23. Si tiene un humidificador de aire caliente, permita que la
unidad se enfríe antes de recargar el tanque del agua o
realizar el mantenimiento ya que la bombilla del
calentador está caliente.
24. Para prevenir el daño a las superficies, no coloque el
humidificador debajo de ninguna superficie que
sobresalga por encima del mismo.
25.
NUNCA haga funcionar la unidad sin agua en el tanque.
26.
Una vez utilizada la unidad, no la mueva hasta que
se haya enfriado completamente.
27. Use las dos manos cuando cargue el tanque de agua.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INFORMACION DE SEGURIDAD PARA EL
CONSUMIDOR
NOTA: Este es un artefacto eléctrico y requiere ser usado con
cuidado.
NOTA: Si se acumula humedad en las paredes o ventanas del
cuarto, apague el humidificador. El cuarto ya tiene demasiada
humedad y la humedad adicional puede causar daños.
NOTA: NO bloquee la entrada o salida de aire.
Instrucciones de Seguridad en la Instalación del
Cable y el Enchufe:
La longitud del cable de este artefacto fue seleccionada para
reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Si necesita usar un cable más largo, puede utilizar un
cable de extensión aprobado. La capacidad eléctrica del cable
de extensión debe ser igual o mayor que la capacidad del
humidificador (consulte la información de capacidad que
aparece en el humidificador). No debe permitir que el cable de
extensión cuelgue de la mesada o mesa de tal forma que
pueda ser halado por niños o causar que alguien se tropiece.
CÓMO FUNCIONA EL AIRE CALIENTE
El humidificador de vapor caliente de Sunbeam
®
está
diseñado para permitir que fluya la cantidad adecuada de
agua del depósito y pase por la cámara de calentamiento
en donde el elemento de calentamiento del control
electrónico térmico calienta el agua. El aire pasa a través
de las aperturas de la rejilla que se encuentra en la parte
trasera de la unidad y se mezcla con vapor en el
receptáculo nebulizador. El vapor caliente sale por la
parte superior del receptáculo nebulizador a través de la
rejilla de salida y penetra en la habitación.
NOTA: Un nivel de humedad menor al 20% puede ser
nocivo e incómodo. El nivel de humedad recomendado es
entre el 40% y el 50%.
INSTRUCCIONES PREVIAS AL USO
1. Asegúrese de que el humidificador esté apagado.
2. Escoja una ubicación para su humidificador, sobre
una superficie plana y nivelada, separada unas 4" de
la pared. NO coloque el humidificador sobre un piso
o cerca de muebles que puedan ser dañados por la
humedad o el agua. Colóquelo sobre una superficie
resistente a la humedad.
3. Retire el tanque de la caja principal.
4. Acerque el tanque hasta la pileta, délo vuelta y
desenrosque la tapa del tanque girando en sentido
contrario a las agujas del reloj. Llene el tanque con
agua fría del grifo. NO llene con agua caliente ya
que esto puede producir una pérdida. Vuelva a
colocar la tapa del tanque CON FIRMEZA. El tanque
tiene una capacidad de 1.8 galones de agua. El
humidificador producirá hasta 3 galones de agua en
un período de 24 horas.
5. Asegúrese de que la cerradura de seguridad haya
girado completamente hasta la posición de bloqueo.
Coloque el tanque nuevamente sobre la base. El
tanque comenzará a vaciarse inmediatamente en la
base.
6. Enchufe el humidificador en un tomacorriente de 120V.
CARACTERISTICA - FUNCIONAMIENTO
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Debe tomar precauciones básicas de seguridad siempre que
utilice artefactos eléctricos para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y daños personales, incluyendo lo siguiente:
1. Lea completamente las instrucciones antes de utilizar
el artefacto.
2. Para evitar incendio o descarga eléctrica, enchufe el
artefacto directamente en un tomacorriente de 120V CA.
3.
Mantenga el cable fuera de las zonas de mucho tráfico.
Para evitar incendios, NUNCA coloque el cable debajo
de alfombrillas o cerca de salidas de calefacción.
4.
NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor
como estufas, radiadores y calefactores. NO coloque el
humidificador contra una pared interna cerca de un
tomacorriente. El humidificador debe estar a por lo
menos 4" de la pared para obtener el mejor resultado.
5.
NUNCA coloque el humidificador en una zona accesible
para los niños. NUNCA use el humidificador en un
cuarto cerrado, especialmente donde pueda haber un
niño durmiendo, descansando, o jugando (un cuarto
cerrado puede resultar en excesiva humedad).
6. ADVERTENCIA: No intente llenar nuevamente el
humidificador sin antes desenchufarlo del tomacorriente.
El no tener en cuenta esta advertencia puede causar
daños personales. Asegúrese de desenchufar la
unidad tirando del enchufe y no del cable.
7.
Nunca coloque algo sobre la salida de humedad
cuando la unidad esté funcionando.
8.
NUNCA inserte ningún objeto en una de las ranuras.NO
coloque las manos, la cara o el cuerpo directamente
sobre o cerca de la Salida de Humedad mientras la
unidad está funcionando. NO cubra la Salida de
Humedad mientras la unidad está funcionando.
9. NO utilice ningún artefacto si el cable o el enchufe están
dañados, luego de una falla, o si se ha caído o ha sufrido
cualquier tipo de daño. Devuelva el artefacto al fabricante
para su inspección, ajuste eléctrico o mecánico, o reparación.
10
.
Utilice el artefacto únicamente para el propósito
hogareño indicado en este manual. Cualquier uso
distinto al recomendado por el fabricante puede causar
incendio, descarga eléctrica, o daños personales. El uso
de accesorios no recomendados o que no sean vendidos
por el fabricante puede ser peligroso.
11. NO utilizar en el exterior.
12. Siempre coloque el humidificador en una superficie firme,
plana y nivelada. Se recomienda el colocar una alfombrilla
o bandeja resistente al agua debajo del humidificador.
NUNCA lo coloque sobre un tapete o una alfombra, o en
un piso que pueda dañarse con el agua o la humedad.
13.
NO haga que la salida de humedad apunte
directamente a la pared. La humedad puede causar
daños, especialmente al empapelado.
14. Se debe desenchufar el humidificador cuando no se usa.
15.
NUNCA incline, mueva o intente vaciar la unidad
mientras esté funcionando. Apague y desenchufe la
unidad antes de quitar el tanque de agua y moverla.
Si tiene un humidificador de aire caliente, NO
intenteretirar el tanque de agua dentro de los 15
minutos después de haber apagado y desenchufado
el humidificador. Podría causar una lesión grave.
16. Este humidificador requiere mantenimiento diario y
semanal para funcionar correctamente. Refiérase a los
procedimientos de limpieza diarios y semanales. Use
únicamente limpiadores y aditivos recomendados por el
fabricante. NUNCA use detergentes, gasolina, limpiavidrios,
limpiador de muebles, diluyente de pintura u otro solvente
hogareño para limpiar ninguna parte del humidificador.
17.
La humedad excesiva en un cuarto puede causar
condensación de agua en las ventanas y en algunos
muebles. Si sucede esto, apague el humidificador.
18.
No use el humidificador en un área donde el nivel de
humedad es mayor al 50%. Use un Higrómetro,
disponible en su tienda local o a través del
fabricante, para medir la humedad
.
ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más
ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica, este
enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente polarizado en
un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista calificado para
instalar un tomacorriente apropiado.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD
DE NINGUNA MANERA.
INSTRUCCIONES DE USO
IMPORTANTE:
1. Gire la perilla de encendido hasta la posición HIGH.
La luz de encendido se prenderá y la luz de reinicio
se apagará. Es normal que el humidificador tarde
aproximadamente 10 minutos en calentarse y
comenzar a emitir vapor.
2. Después de que la unidad comience a emitir vapor,
establezca el humidificador en la configuración de
encendido deseada (HIGH o LOW).
PROCEDIMIENTO DE REINICIO
NOTA: Cuando se agota el agua del tanque y casi se ha
terminado el agua en la cámara de calor, se activará el
Apagado Automático. La luz de REINICIO se encenderá y
la unidad no volverá a funcionar hasta que usted
recargue el tanque de agua y reinicie el humidificador
como se describe a continuación.
1. Gire la perilla de encendido hasta la posición Reset.
2. Desenchufe la unidad.
3. Retire y recargue el tanque de agua, y asegúrese de
seguir las instrucciones de Mantenimiento Diario.
Vuelva a colocar el tanque en la base.
4. Espere 15 minutos para que el Apagado Automático
se reinicie.
5. Después de 15 minutos, enchufe la unidad y gire la
perilla de Encendido a Máximo. La luz de Reinicio
ahora debe estar apagada (de no ser así, repita los
pasos 1 a 5). En aproximadamente 10 minutos, la
unidad comenzará a producir humedad.
Si la luz de reinicio aún está encendida y la unidad no
comienza a producir humedad en unos minutos, entonces
repita los pasos 1 al 5.
IMPORTANTE: Si piensa que no va a utilizar el
humidificador durante dos o más días, asegúrese de
drenar el agua residual del tanque de agua y de la base
para evitar el crecimiento de algas o bacterias.
USO DEL HUMIDISTAT
El Humidistat permite ajustar y mantener el nivel de
humedad que desee en la habitación. La posición del
Humidistat está concebida para operar entre 25% y 65%
de humedad relativa. La posición recomendada es
40-50%. Gire el Humidistat a la derecha completamente
a la posición más alta. En esta posición, el humidificador
funcionará constantemente. Para bajar el nivel deseado
de humedad, simplemente gire el Humidistat a la
izquierda para elegir otra posición. Cuando la humedad
en la habitación sea menor que el nivel establecido, el
humidificador continuará produciendo humedad. Una vez
llegado al nivel de humedad ajustado, se para el
ventilador. Cuando baja la humedad en la habitación por
debajo del nivel ajustado, el aparato comienza
automáticamente a producir humedad de nuevo. Según el
tamaño de la habitación y su preferencia personal,
deberá ajustar el humidistat a diferentes niveles. Si se
forma condensación en las ventanas o paredes, o la
lectura de humedad ambiental es superior al 50% con el
uso de un higrómetro, apague el humidificador o baje el
nivel del Humidistat.
Reset
Reset
Off
Power
High
Low
A. Humidifier Tank
B. Carry Handle
C. Tank Cap
D. Humidifier Base
E. Safety Lock
Figure 1
C
B
I
E
F
D
F. Removable Tray
G. 2-Speed Humidity
Control
H. Humidistat
I. Humidifier Housing
H
G
A
Reset
Reset
Off
Power
High
Low
A. Tanque del
Humidificador
B. Manija de Transporte
C. Tapón del tanque
D. Base del
Humidificador
E. Traba de seguridad
Figura 1
C
B
I
E
F
D
F. Bandeja extraíble
G. Control de humedad
en 2 velocidades
H. Medidor de humedad
I. Cubierta del
Humidificador
H
G
A
SWM5602_5603-UM_10ESM1.indd 2SWM5602_5603-UM_10ESM1.indd 2 4/6/10 3:08:55 PM4/6/10 3:08:55 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sunbeam SWM5602 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas