Sunbeam SWM6000 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
Folleto de instrucciones
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA GUARDAR
ACCESORIOS DE REPUESTO
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
INFORMACION DE LA GARANTIA
159176 Rev. A SWM6000_13ESM1 Impreso en China
GCDS-SUN29659-JC
© 2013 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que
por un período de uno años a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y
mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que
presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o
reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este
producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente
o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y
desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS.
Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o
aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de
ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún
reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-888-264-9669 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-888-264-9669 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento
de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
TROUBLESHOOTING
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
WARRANTY INFORMATION
Printed In China
© 2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
SWM6000
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
CONFIANZA DESDE HACE
100 AÑOS
Filter Free Warm Mist
Humidi
fi
er
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time?
The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on numerous
variables such as:
Air exchange in the room where the humidifier is placed.
Room construction of the room where the humidifier is placed.
Temperature of the room where the humidifier is placed.
Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
Movement of occupants and the opening and closing of doors in the room
where the humidifier is placed.
Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water tank?
See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time?
Run your unit on the lowest setting.
If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The unit
will turn on and off, which will extend the run time.
Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty into
the base until it stops bubbling, then refill the tank full again. This ensures
maximum water capacity and will extend run time.
PREGUNTAS FRECUENTES
PREGUNTAS RESPUESTAS
•
WCuáles son las variables
que afectan el tiempo de
funcionamiento?
El tiempo de funcionamiento estimado de este humidificador está basado en las
condiciones ambientales promedio. El tiempo de funcionamiento actual de su
humidificador depende de varios factores tales como:
El intercambio de aire en el cuarto donde se encuentra el humidificador.
La estructura del cuarto donde se encuentra el humidificador.
La temperatura del cuarto donde se encuentra el humidificador.
Los niveles de humedad en el cuarto donde se encuentra el humidificador.
La actividad de los ocupantes y la secuencia en que se abren y cierran las puertas del
cuarto donde se encuentra el humidificador.
El número de muebles presentes en el cuarto donde se encuentra el humidificador.
•
Cómo quito la película del
tanque de agua?
Consulte las instrucciones diarias de mantenimiento. Se recomienda una limpieza
regular.
• Cómo puedo extender el
tiempo de funcionamiento?
Haga funcionar la unidad en el modo más bajo.
Si su unidad tiene electrónicos, ajústela al nivel de humedad deseado. La unidad se
encenderá y apagará, extendiendo el tiempo de funcionamiento.
Llene el tanque al máximo, colóquelo en la base, deje que el agua se vacíe en la base
hasta que deje de burbujear, luego llene nuevamente el tanque al máximo. Esto
asegura una capacidad máxima de agua que extenderá el tiempo de funcionamiento.
TROUBLESHOOTING
TROUBLE PROBABLE CAUSE SOLUTION
• Unitdoesnotturnon. * Not plugged in.
* Outlet not functioning.
4 Plug in unit.
4 Have outlet replaced by a licensed electrician.
• Refill/Resetlight
illuminated.
* Water Tank Empty.
* Unit not reset after refill.
* Scale buildup on heating element.
4 Refill Tank.
4 Follow manual for Reset Instructions.
4 Remove scale from heating element.
• Mistoutputminimaltonone. * Scale buildup on heating element.
* Humidifier is not warmed up yet.
4 Remove scale from heating element
.
4 Allow 10 minutes for the humidifier to
warm up.
• WaterLeaksfromtank. * Tank rubber ring is missing.
* Cap not tight enough.
* Tank water is Hot.
4 Remove tank cap and replace or reposition
ring.
4 Tighten the cap.
4 Fill with cool water only.
• CrackinTank. * Hot water will cause tank to
pressurize.
* Tanks will crack if hit or dropped.
4 Fill with cool water only.
4 Handle tank with Care.
• Filmontank. * Mineral deposits. 4 Clean/disinfecttankasinstructedin
weekly cleaning instructions
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as directed in weekly maintenance. DO NOT leave any water in the unit when
storing. Leaving water in the unit may render the unit inoperable for the following season.
2. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
3 Wait for the heating element to cool completely, and then clean the heating element with a damp soft cloth.
4 Remove the tank cap. Do not store with the tank cap in place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of the following:
• Visityourlocalretailer
• Goto
www.sunbeam.com
• Callconsumerserviceat
1-888-264-9669
INSTRUCCIONES PARA GUARDAR
Cuando no esté utilizando su humidificador por un tiempo prolongado:
1. Limpie, enjuague y seque el humidificador como se indica en las instrucciones de mantenimiento semanal. NO deje
ningún residuo de agua dentro de la unidad mientras esté guardado. El dejar agua dentro de la unidad podría causar
daños en su funcionamiento para cuando desee volverlo a utilizar.
2. Coloque el humidificador en su empaque original y guárdelo en un lugar fresco y seco.
3. Espere hasta que el calentador se enfríe completamente, y luego límpielo con un paño suave y húmedo.
4. Retire la tapa del tanque. No guarde el tanque con la tapa puesta.
ACCESORIOS DE REPUESTO
Puede ordenar accesorios de repuesto de una de las siguientes formas:
• Visitesudistribuidorlocal
• Vallaa
www.sunbeam.com
• Llameaservicioalconsumidoral
1-888-264-9669
Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si está interesado en conocer otros productos Sunbeam
®
,
póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente: llame al 1 (888) 264-9669 o visite nuestro
sitio web www.sunbeam.com.
SWM6000
Niebla Cálida de Filtro Libre
Humidicador
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
• Launidadnoseenciende. * No está enchufada.
* El omacorriente no funciona.
4 Enchúfela.
4
Haga reemplazar el tomacorriente por
un electricista matriculado.
• LaluzdeRecargue/Reinicie
está encendida.
*
El tanque de agua está vacío.
*
La unidad no se reinicia después de la
recarga.
*
Acumulación de sarro en el calentador.
Recargue el tanque.
Siga el manual para las Instrucciones de
Reinicio.
Retire el sarro del calentador.
•
Salida de vapor mínima o
nula.
*
Acumulación de sarro en el calentador
.
*
El humidificador no se ha calentado
todavía.
4
Retire el sarro del calentador
.
4
Espere 10 minutos para que el
humidificador se caliente.
•
El agua está goteando del
tanque
.
El aro de goma no está colocado en el
tanque
.
La tapa no está suficientemente apretada.
El agua del tanque está caliente.
4
Remueva la tapa del tanque y coloque
el aro de goma correctamente.
4 Cierre la tapa.
4 Llene con agua fría solamente.
•
El tanque está agrietado
.
*
El agua caliente causará presión en el
tanque.
*
El tanque se agrietará si es golpeado o
está goteando.
4
Llene con agua fría solamente.
4
Maneje el tanque con cuidado.
•
Hay residuos en el tanque.
*
Hay depósitos minerales.
4 Limpie o desinfecte el tanque según se indica
en las instrucciones de limpieza semanal.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Sunbeam
®
products, please
contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.com.
SWM6000_13ESM1.indd 1 4/26/13 4:21 PM
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
The following maintenance procedures must be
routinely followed in order to ensure proper,
efficient operation of your humidifier. The unit WILL
NOT WORK CORRECTLY if it is not cleaned properly.
When the unit is in use, daily and weekly maintenance is
recommended. Regular weekly cleaning prevents scale
buildup on the heating element and base. It also prevents
micro-organisms from growing on the base. This ensures that
maximum efficiency will be achieved.
We cannot over-emphasize how essential proper
cleaning is to the maintenance and continued use of
your unit and to the avoidance of algae or bacteria
build-up.
DAILY MAINTENANCE
Allow to cool before maintenance.
1. Before cleaning, set the control to Off position and
unplug the unit from the electrical outlet.
2. Remove the water tank then unlock the misting chamber
by rotating the safety lock towards the front of the unit.
Lift mist chamber from the unit’s base.
3. Empty water and minerals from the base and place in
the top rack of the dishwasher. This will remove any
sediment and dirt that has accumulated in the base.
NOTE: It is imperative that the base is cleaned properly. The
base is dishwasher safe (top rack ONLY) for easy cleaning.
4. Wipe the heating element (located at the bottom of the
humidifier housing) clean with a soft cloth after it has
had a chance to cool. (see Figure 2)
5. Replace misting chamber and engage safety lock. The
Electronic Thermal Control Heating element is lined with
a coating that is designed to provide the easiest cleaning
and prolong the operating efficiency of the humidifier.
DO NOT use any metal or hard objects to clean the
Heating Element. Never use detergents, gasoline,
kerosene, glass cleaner, furniture polish, paint thinner or
other household solvents to clean any part of the
humidifier.
WEEKLY MAINTENANCE
Remove Scale: Allow to cool before maintenance.
1. Repeat steps 1-5 in the Daily Maintenance section.
2. Clean the tray by partially filling the base with one 8-oz
cup of undiluted white vinegar. Let solution stand 20
minutes, cleaning all interior surfaces with a soft brush.
Dampen a cloth with undiluted white vinegar and wipe
out entire base to remove scale.
3. Rinse with clean warm water to remove scale and the
white vinegar solution before beginning to disinfect the
tank.
4. Wipe the heating element clean with a soft cloth after it
has had chance to cool.
Disinfect tank:
1. Filltankwith1/2teaspoonofchlorinebleachand1/2
gallon (1.9L) of water.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every few
minutes. Wet all surfaces.
3. Empty the tank after 20 minutes, and rinse well with
water until the bleach smell is gone. Dry with a clean
cloth or paper towel.
4. Refill the water tank with cool water; replace the housing
and water tank. Repeat ALL Operating Instructions.
22. DO NOT pour water in any openings other than the
water tank.
23. If you have a warm mist humidifier, allow unit to cool
before refilling water tank or maintenance as the heater
bulb is hot.
24. To prevent damage to surfaces, do not place humidifier
under overhanging surfaces.
25. NEVERoperateunitwithoutwaterinthetank.
26. Do not move unit after it has been used until unit cools
completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
28. Failure to clean device per the cleaning instructions in
the instruction book may result in overheating or fire.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTES:
• Thisisanelectricalapplianceandrequiresattention
when in use.
• Ifmoistureformsonthewallsorwindowsoftheroom,
turn off the humidifier. The room already has plenty of
humidity and additional moisture may cause damage.
• DONOTblockairinletoroutlet.
• Keepunitawayfromsurfacesthatcanbedamagedby
waterand/orheat(suchaswoodfloors).
• Placematunderneaththeunitduringuse.
• Donotplacethehumidifieroncarpet.Theheatsink
underneath the humidifier might cause the carpet to be
discolored and may cause overheating of the unit.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the humidifier (refer to the rating information placed on the
humidifier). Care must be taken to arrange the extension cord
so that it will not drape over the countertop or tabletop where
it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
HOW WARM MIST WORKS
Your
Sunbeam
®
Warm Mist humidifier is designed to allow
the proper amount of water to flow out of the tank. Air is
drawn in through the grill openings located in the back of the
unit and mixed with steam in the misting chamber. The warm
mist is then dispersed out of the top of the misting chamber
through the outlet grill and into the room.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy and
uncomfortable. The recommended humidity level is between
40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched off.
2. Select a location for your humidifier, on a flat level
surface about 4 inches (10cm) away from the wall. DO
NOT place the humidifier on a finished floor or near
furniture, which can be damaged by too much moisture
or water. Place on a moisture resistant surface.
3. Remove the tank from the main housing.
4.
This humidifier holds about 0.9 gallons of water in
the tank and humidifier base. The humidifier will
produce up to 2.5 gallons of water over a 24-hour
time period.
5. Make sure the safety lock is rotated completely to the
locked position. Place tank back on to the base. The tank
will immediately begin to empty into the base.
6. Plugthehumidifierintoa120Velectricaloutlet.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance directly
intoa120VACelectricaloutlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard,
NEVERputthecordunderrugsornearheatregisters.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as stoves,
radiators, and heaters. DO locate your humidifier on an
inside wall near an electrical outlet. The humidifier should
be at least 4 inches away from the wall for best results.
5. NEVERplacehumidifierinanareawhereitisaccessible
tochildren.NEVERusehumidifierinaclosedroom,
particularly where a child may be sleeping, resting, or
playing (a closed room may result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without
first unplugging the unit from its electrical outlet. Failure
to heed this warning may cause personal injury. Be sure
to unplug the unit by pulling on the plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the unit
is running.
8. NEVERdroporinsertanyobjectintoanyopenings.DO
NOT place hands, face or body directly over or near
Moisture Outlet while unit is in operation. DO NOT cover
Moisture Outlet while the unit is operating.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or
plug, after the appliance malfunctions, or if it has been
dropped or damaged in any manner. Return appliance
to manufacturer for examination, electrical or
mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use as described
in this manual. Any other use not recommended by the
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to
persons. The use of attachments not recommended or
sold the manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface. A
waterproof mat or pad is recommended for use under
thehumidifier.NEVERplaceitonarugorcarpet,oron
a finished floor that may be damaged by exposure to
water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the wall.
Moisture could cause damage, particularly to wallpaper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVERtilt,move,orattempttoemptyunitwhileitis
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit. If you have a warm
mist humidifier, DO NOT attempt to remove the water
tank within 15 minutes after the humidifier is turned off
and unplugged. Serious injury may result.
16. This humidifier requires daily and weekly maintenance
to operate appropriately. Refer to daily and weekly
cleaning procedures. Use only cleaners and additives
recommended by the manufacturer. Never use gasoline,
glass cleaner, furniture polish, paint thinner, or other
household solvents to clean any part of the humidifier.
17. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
18. Do not use humidifier in an area where humidity level is
in excess of 50%. Use a hygrometer, available at your
local retailer or through the manufacturer, to measure
the humidity.
19. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed by
qualified personnel only.
20. Never place housing under water flow, or immerse in liquids.
21. DO NOT plug in the cord with wet hands, electric shock
could result.
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To turn the unit on, switch the knob to the High (Hi)
position. High will produce the maximum moisture and
Low will produce the longest run time and quieter
performance. The power light ( ) will be on. It is
normal for the humidifier to take 10 minutes to boil the
water and begin to mist.
2. To turn the unit to low, switch the knob to the LOW (Lo)
position. To turn the unit off, switch the knob to Off.
3. The Medicine cup is located on the top of the mist
chamber. To use, pour designated humidifier medication
into the cup.
NOTES:
• DONOTaddmedicationtothewatertank.
• DONOTaddmedicationtothemedicinecupwhenthe
unit is already operating.
RESET PROCEDURE
NOTE: When the water in the tank is empty and the water in
the heating chamber is almost empty, the Automatic Shut Off
will activate. The RESET light ( ) will illuminate and the unit
will not operate again until you refill the water tank and
reset the humidifier as outlined below.
1. Turn the power knob to Off.
2. Unplug the unit.
3. Remove and refill the water tank, being sure to follow
the Daily Maintenance instructions. Replace the tank
onto the base.
4. Allow 15 minutes for the Automatic shut off to reset.
5. After the 15 minutes, plug in the unit and turn the
Power knob to High (Hi). The Reset light ( ) should
now be off. In about 10 minutes the unit will begin to
produce moisture.
If the reset light ( ) is still on at this point, and the unit
does not begin to produce moisture within a few minutes,
then repeat Steps 1-5.
IMPORTANT: If you do not plan to use the humidifier for
two or more days, make sure any residual water is drained
from the water tank and base to prevent algae or bacterial
growth.
CARACTERISTICA - FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO DIARIO
Permita que se enfríe antes de realizar el
mantenimiento.
1. Antes de realizar la limpieza, ajuste el control a la
posición de Apagado (Off) y desenchufe la unidad del
tomacorriente.
2. Retire el tanque de agua, luego desbloquee la cámara
nebulizadora girando el cierre de seguridad hacia el
frente de la unidad. Levante la cámara nebulizadora de
la base de la unidad.
3. Retire el agua y los minerales de la base y colóquela en el
estante superior del lavavajillas. Esto eliminará los
sedimentos y la suciedad que se ha acumulado en la base.
NOTA: Es sumamente importante que la base se limpie
correctamente. La base se puede lavar en el lavavajillas
(ÚNICAMENTE en el estante superior) con facilidad.
4. Una vez que se enfríe, pase un trapo limpio y suave al
calefactor (ubicado en la parte inferior de la carcasa del
humidificador). (ver la Figura 2)
5. Vuelvaacolocarlacámaranebulizadorayajusteelcierre
de seguridad. El Calentador con regulación térmica
electrónica está revestido con una capa que está diseñada
para proporcionar una limpieza más sencilla y prolongar
la eficiencia operativa del humidificador. NO utilice ningún
objeto duro o de metal para limpiar el Calentador. Nunca
utilice detergentes, gasolina, kerosén, limpiador de
cristales, lustramuebles, diluyente de pintura u otros
solventes para el hogar para limpiar cualquier parte del
humidificador.
MANTENIMIENTO SEMANALE
Extraer el sarro: Permita que se enfríe antes de
realizar el mantenimiento.
1. Repita los pasos 1 al 5 de la sección Mantenimiento
Diario.
2. Limpie la bandeja llenando parcialmente la base con una
taza de 8 onzas de vinagre blanco no diluido. Deje que
la solución repose durante 20 minutos y limpie todas las
superficies interiores con un cepillo suave. Humedezca
un paño con vinagre blanco no diluido y limpie toda la
base para eliminar el sarro.
3. Enjuague con agua tibia para quitar la escama y la
solución de vinagre blanca antes de comenzar a
desinfectar el tanque.
4. Friegue suavemente el elemento calefactor y sus
alrededores con un cepillo suave.
Desinfectar el Depósito:
1. Lleneeltanquecon1/2cucharaditadeblanqueador
cloradoy1/2galón(1.9L) de agua.
2. Deje reposar las partes en la solución durante 20
minutos, removiéndolas de vez en cuando. Humedezca
todas las superficies.
3. Vacíeeltanquedespuésde20minutos,yenjuaguebien
con agua hasta que el olor del blanqueador haya
desaparecido. Seque con un paño limpio o toallita de papel.
4.
Llene nuevamente el tanque de agua con agua fría;
reemplace la cubierta y el tanque de agua. Repita
TODAS las instrucciones de uso
.
19. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la
garantía. La unidad no contiene partes reparables por el
usuario. Toda reparación debe ser realizada únicamente
por personal calificado.
20. Nunca coloque el gabinete debajo de la canilla o lo
sumerja en líquidos.
21. No enchufe el cable con las manos húmedas. Puede
ocasionarle una descarga eléctrica.
22. No coloque agua en ninguna abertura que no sea el
tanque de agua.
23. Si tiene un humidificador de aire caliente, permita que la
unidad se enfríe antes de recargar el tanque del agua o
realizar el mantenimiento ya que la bombilla del
calentador está caliente.
24. Para prevenir el daño a las superficies, no coloque el
humidificador debajo de ninguna superficie que
sobresalga por encima del mismo.
25.
NUNCA haga funcionar la unidad sin agua en el tanque.
26.
Una vez utilizada la unidad, no la mueva hasta que
se haya enfriado completamente.
27. Use las dos manos cuando cargue el tanque de agua.
28. Si el dispositivo no se limpia de acuerdo con las
instrucciones de limpieza en este folleto de instrucciones,
puede causar recalentamiento o incendio.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INFORMACION DE SEGURIDAD PARA EL
CONSUMIDOR
NOTAS:
• Esteesunaparatoeléctricoyrequiereatencióncuando
esté en uso.
• Siseformahumedadenlasparedesoventanasdel
cuarto, apague el humidificador. El cuarto ya tiene
suficiente humedad y el exceso de humedad podría
causar daños.
• NObloqueelaentradaosalidadeaire.
• Mantengalaunidadalejadadesuperficiesquepuedan
dañarse con el agua y el calor, como pisos de madera.
• Coloqueeltapetedebajodelaunidadduranteeluso.
Nocoloqueelhumidificadorsobreunaalfombra.Eldisipador
de calor debajo del humidificador puede hacer que la
alfombra pierda color, y puede causer recalentamiento.
Instrucciones de Seguridad en la Instalación del
Cable y el Enchufe:
La longitud del cable de este artefacto fue seleccionada para
reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Si necesita usar un cable más largo, puede utilizar un
cable de extensión aprobado. La capacidad eléctrica del cable
de extensión debe ser igual o mayor que la capacidad del
humidificador (consulte la información de capacidad que
aparece en el humidificador). No debe permitir que el cable de
extensión cuelgue de la mesada o mesa de tal forma que
pueda ser halado por niños o causar que alguien se tropiece.
CÓMO FUNCIONA EL AIRE CALIENTE
El humidificador de vapor caliente de
Sunbeam
®
está
diseñado para permitir que fluya la cantidad adecuada de
agua del depósito y pase por la cámara de calentamiento en
donde el elemento de calentamiento del control electrónico
térmico calienta el agua. El aire pasa a través de las
aperturas de la rejilla que se encuentra en la parte trasera de
la unidad y se mezcla con vapor en el receptáculo
nebulizador. El vapor caliente sale por la parte superior del
receptáculo nebulizador a través de la rejilla de salida y
penetra en la habitación.
NOTA: Un nivel de humedad menor al 20% puede ser
nocivo e incómodo. El nivel de humedad recomendado es
entre el 40% y el 50%.
INSTRUCCIONES PREVIAS AL USO
1. Asegúrese de que el humidificador esté apagado.
2. Escoja una ubicación para su humidificador, sobre una
superficie plana y nivelada, separada unas 4" de la
pared. NO coloque el humidificador sobre un piso o cerca
de muebles que puedan ser dañados por la humedad o
el agua. Colóquelo sobre una superficie resistente a la
humedad.
3. Retire el tanque de la caja principal.
4. Este humidificador almacena aproximadamente 0.9
galones de agua en el tanque y base humidificadora. El
humidificador producirá hasta 2.5 galones de humedad
por un período aproximado de 24 horas.
CARACTERISTICA - FUNCIONAMIENTO
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Debe tomar precauciones básicas de seguridad siempre que
utilice artefactos eléctricos para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y daños personales, incluyendo lo siguiente:
1.
Lea completamente las instrucciones antes de utilizar el
artefacto.
2. Para evitar incendio o descarga eléctrica, enchufe el
artefactodirectamenteenuntomacorrientede120VCA.
3. Mantenga el cable fuera de las zonas de mucho tráfico.
Para evitar incendios, NUNCA coloque el cable debajo de
alfombrillas o cerca de salidas de calefacción.
4. NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor
como estufas, radiadores y calefactores. NO coloque el
humidificador contra una pared interna cerca de un
tomacorriente. El humidificador debe estar a por lo
menos 4" de la pared para obtener el mejor resultado.
5. NUNCA coloque el humidificador en una zona accesible
para los niños. NUNCA use el humidificador en un cuarto
cerrado, especialmente donde pueda haber un niño
durmiendo, descansando, o jugando (un cuarto cerrado
puede resultar en excesiva humedad).
6. ADVERTENCIA: No intente llenar nuevamente el
humidificador sin antes desenchufarlo del tomacorriente.
El no tener en cuenta esta advertencia puede causar
daños personales. Asegúrese de desenchufar la unidad
tirando del enchufe y no del cable.
7. Nunca coloque algo sobre la salida de humedad cuando
la unidad esté funcionando.
8.
NUNCA inserte ningún objeto en una de las ranuras.NO
coloque las manos, la cara o el cuerpo directamente
sobre o cerca de la Salida de Humedad mientras la
unidad está funcionando. NO cubra la Salida de
Humedad mientras la unidad está funcionando.
9. NO utilice ningún artefacto si el cable o el enchufe están
dañados, luego de una falla, o si se ha caído o ha sufrido
cualquier tipo de daño. Devuelva el artefacto al fabricante
para su inspección, ajuste eléctrico o mecánico, o reparación.
10
.
Utilice el artefacto únicamente para el propósito
hogareño indicado en este manual. Cualquier uso
distinto al recomendado por el fabricante puede causar
incendio, descarga eléctrica, o daños personales. El uso
de accesorios no recomendados o que no sean vendidos
por el fabricante puede ser peligroso.
11. NO utilizar en el exterior.
12. Siempre coloque el humidificador en una superficie firme,
plana y nivelada. Se recomienda el colocar una alfombrilla
o bandeja resistente al agua debajo del humidificador.
NUNCA lo coloque sobre un tapete o una alfombra, o en
un piso que pueda dañarse con el agua o la humedad.
13. NO haga que la salida de humedad apunte directamente a
la pared. La humedad puede causar daños, especialmente
al empapelado.
14. Se debe desenchufar el humidificador cuando no se usa.
15. NUNCA incline, mueva o intente vaciar la unidad
mientras esté funcionando. Apague y desenchufe la
unidad antes de quitar el tanque de agua y moverla.
Si
tiene un humidificador de aire caliente, NO
intenteretirar el tanque de agua dentro de los 15
minutos después de haber apagado y desenchufado
el humidificador. Podría causar una lesión grave.
16. Este humidificador requiere mantenimiento diario y
semanal para funcionar correctamente. Refiérase a los
procedimientos de limpieza diarios y semanales. Use
únicamente limpiadores y aditivos recomendados por el
fabricante. NUNCA use detergentes, gasolina, limpiavidrios,
limpiador de muebles, diluyente de pintura u otro solvente
hogareño para limpiar ninguna parte del humidificador.
17. La humedad excesiva en un cuarto puede causar
condensación de agua en las ventanas y en algunos
muebles. Si sucede esto, apague el humidificador.
18.
No use el humidificador en un área donde el nivel de
humedad es mayor al 50%. Use un Higrómetro,
disponible en su tienda local o a través del
fabricante, para medir la humedad
.
ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más
ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica, este
enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente polarizado en
un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista calificado para
instalar un tomacorriente apropiado.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD
DE NINGUNA MANERA.
5. Asegúrese de que la cerradura de seguridad haya girado
completamente hasta la posición de bloqueo. Coloque el
tanque nuevamente sobre la base. El tanque comenzará
a vaciarse inmediatamente en la base.
6. Enchufeelhumidificadorenuntomacorrientede120V.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Para encender la unidad, mueva la perilla de control
a la posición Alto (Hi). Alto producirá la mayor
humedad y Bajo (Lo) producirá un tiempo de
funcionamiento más largo y un desempeño más
silencioso. La luz indicadora ( ) estará encendida. Es
normal que el humidificador tarde 10 minutos para
hervir el agua y comenzar la niebla.
2. Para llevar la unidad a bajo, mueva la perilla de
control a la posición Bajo (Lo). Para apagar la unidad,
mueva la perilla a Apagado (Off).
3. La taza de medicinas se encuentra en la parte
superior de la cámara de niebla. Para utilizarla, vierta
los medicamentos designados en la taza.
IMPORTANTE:
• NOagreguemedicamentosaltanquedeagua.
• NOagreguemedicamentosalatazademedicinas
cuando la unidad ya esté en funcionamiento.
PROCEDIMIENTO DE REINICIO
NOTA: Cuando se agota el agua del tanque y casi se ha
terminado el agua en la cámara de calor, se activará el
Apagado Automático. La luz de REINICIO ( ) se encenderá
y la unidad no volverá a funcionar hasta que usted recargue
el tanque de agua y reinicie el humidificador como se
describe a continuación.
1. Gire la perilla de encendido
(Off)
.
2. Desenchufe la unidad.
3. Retire y recargue el tanque de agua, y asegúrese de
seguirlasinstruccionesdeMantenimientoDiario.Vuelva
a colocar el tanque en la base.
4. Espere 15 minutos para que el Apagado Automático se
reinicie.
5. Después de 15 minutos, enchufe la unidad y gire la perilla
de Encendido a Máximo (Hi). La luz de Reinicio ( )
ahora debe estar apagada. En aproximadamente 10
minutos, la unidad comenzará a producir humedad.
Si la luz de reinicio ( ) aún está encendida y la unidad no
comienza a producir humedad en unos minutos, entonces
repita los pasos 1 al 5.
IMPORTANTE: Si piensa que no va a utilizar el
humidificador durante dos o más días, asegúrese de drenar
el agua residual del tanque de agua y de la base para evitar
el crecimiento de algas o bacterias.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Los siguientes procedimientos de mantenimiento se
deben seguir rutinariamente para poder asegurar un
funcionamiento correcto y eficiente de su
humidificador. La unidad NO FUNCIONARÁ
CORRECTAMENTE si no se la limpia de manera
adecuada.
Cuando la unidad está en uso, se recomienda realizar
mantenimientos diarios y semanales. Las limpiezas
semanales regulares evitan la acumulación de sarro en el
calentador y la base. Además impide el crecimiento de
microorganismos en la base. Esto garantiza que se pueda
lograr una máxima eficiencia.
No exageramos cuando hacemos hincapié en la
importancia de una limpieza adecuada para lograr un
mantenimiento y uso continuo de su unidad y para
evitar la acumulación de algas o bacterias.
A. HUMIDIFIER TANK
B. HUMIDIFIER HOUSING
C. TANK HANDLE
Figure 1
C
B
A
E
F
D
D. CONTROL KNOB
E. HUMIDIFIER BASE
F. MEDICINE CUP
A. TANQUE DEL
HUMIDIFICADOR
B. CUBIERTA DEL
HUMIDIFICADOR
C. MANIJA DEL TANQUE
Figura 1
C
B
A
E
F
D
D. PERILLA DE CONTROL
E. BASE DEL
HUMIDIFICADOR
F. TAZA DE MEDICINAS
Figure 2
Humidifier Housing
Heating Element
Figura 2
Cubierta del humidificador
Calefactor
SWM6000_13ESM1.indd 2 4/26/13 4:21 PM

Transcripción de documentos

TROUBLESHOOTING F R E Q U E N T LY A S K E D Q U E S T I O N S WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N STORAGE INSTRUCTIONS TROUBLESHOOTING TROUBLE • Unit does not turn on. PROBABLE CAUSE * Not plugged in. * Outlet not functioning. • Refill/Reset light illuminated. * Water Tank Empty. 4 Refill Tank. * Unit not reset after refill. 4 Follow manual for Reset Instructions. * Scale buildup on heating element. 4 Remove scale from heating element. SOLUTION 4 Plug in unit. 4 Have outlet replaced by a licensed electrician. • Mist output minimal to none. * Scale buildup on heating element. 4 Remove scale from heating element. * Humidifier is not warmed up yet. 4 Allow 10 minutes for the humidifier to warm up. • Water Leaks from tank. STORAGE INSTRUCTIONS REPLACEMENT ACCESSORIES * Tank rubber ring is missing. 4 Remove tank cap and replace or reposition ring. 4 Tighten the cap. 4 Fill with cool water only. * Cap not tight enough. * Tank water is Hot. • Crack in Tank. * Hot water will cause tank to 4 Fill with cool water only. pressurize. * Tanks will crack if hit or dropped. 4 Handle tank with Care. • Film on tank. * Mineral deposits. When not using your humidifier for an extended period of time: 1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as directed in weekly maintenance. DO NOT leave any water in the unit when storing. Leaving water in the unit may render the unit inoperable for the following season. 2. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place. 3 Wait for the heating element to cool completely, and then clean the heating element with a damp soft cloth. 4 Remove the tank cap. Do not store with the tank cap in place. REPLACEMENT ACCESSORIES To order the replacement accessories you can do any of the following: • Visit your local retailer • Go to www.sunbeam.com • Call consumer service at 1-888-264-9669 If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Sunbeam® products, please contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.com. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Answer • What are the variables that affect run time? The estimated run time for this humidifier is based on average room conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on numerous variables such as: ✔ Air exchange in the room where the humidifier is placed. ✔ Room construction of the room where the humidifier is placed. ✔ Temperature of the room where the humidifier is placed. ✔ Humidity levels in the room where the humidifier is placed. ✔ Movement of occupants and the opening and closing of doors in the room where the humidifier is placed. ✔ Home furnishings in the room where the humidifier is placed. ✔ Run your unit on the lowest setting. ✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The unit will turn on and off, which will extend the run time. ✔ Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again. This ensures maximum water capacity and will extend run time. DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS P R E G U N TA S F R E C U E N T E S PROBLEMA SOLUCIÓN POSIBLE CAUSA • La unidad no se enciende. * No está enchufada. * El omacorriente no funciona. 4 Enchúfela. 4 Haga reemplazar el tomacorriente por un electricista matriculado. • La luz de Recargue/Reinicie está encendida. * El tanque de agua está vacío. * La unidad no se reinicia después de la recarga. * Acumulación de sarro en el calentador. ✔ Recargue el tanque. ✔ Siga el manual para las Instrucciones de Reinicio. ✔ Retire el sarro del calentador. • Salida de vapor mínima o nula. * Acumulación de sarro en el calentador. * El humidificador no se ha calentado todavía. 4 Retire el sarro del calentador. 4 Espere 10 minutos para que el humidificador se caliente. • El agua está goteando del tanque. ☛ El aro de goma no está colocado en el tanque. ☛ La tapa no está suficientemente apretada. ☛ El agua del tanque está caliente. 4 Remueva la tapa del tanque y coloque el aro de goma correctamente. 4 Cierre la tapa. 4 Llene con agua fría solamente. * El agua caliente causará presión en el tanque. * El tanque se agrietará si es golpeado o está goteando. 4 Llene con agua fría solamente. * Hay depósitos minerales. 4 Limpie o desinfecte el tanque según se indica en las instrucciones de limpieza semanal. • El tanque está agrietado. • Hay residuos en el tanque. © 2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Printed In China I N S T R U C C I O N E S PA R A G U A R D A R ACCESORIOS DE REPUESTO INSTRUCCIONES PARA GUARDAR DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Cuando no esté utilizando su humidificador por un tiempo prolongado: 1. Limpie, enjuague y seque el humidificador como se indica en las instrucciones de mantenimiento semanal. NO deje ningún residuo de agua dentro de la unidad mientras esté guardado. El dejar agua dentro de la unidad podría causar daños en su funcionamiento para cuando desee volverlo a utilizar. 2. Coloque el humidificador en su empaque original y guárdelo en un lugar fresco y seco. 3. Espere hasta que el calentador se enfríe completamente, y luego límpielo con un paño suave y húmedo. 4. Retire la tapa del tanque. No guarde el tanque con la tapa puesta. ACCESORIOS DE REPUESTO Puede ordenar accesorios de repuesto de una de las siguientes formas: • Visite su distribuidor local • Valla a www.sunbeam.com • Llame a servicio al consumidor al 1-888-264-9669 Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si está interesado en conocer otros productos Sunbeam®, póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente: llame al 1 (888) 264-9669 o visite nuestro sitio web www.sunbeam.com. 4 Maneje el tanque con cuidado. PREGUNTAS FRECUENTES PREGUNTAS • WCuáles son las variables que afectan el tiempo de funcionamiento? RESPUESTAS El tiempo de funcionamiento estimado de este humidificador está basado en las condiciones ambientales promedio. El tiempo de funcionamiento actual de su humidificador depende de varios factores tales como: ✔ El intercambio de aire en el cuarto donde se encuentra el humidificador. ✔ La estructura del cuarto donde se encuentra el humidificador. ✔ La temperatura del cuarto donde se encuentra el humidificador. ✔ Los niveles de humedad en el cuarto donde se encuentra el humidificador. ✔ La actividad de los ocupantes y la secuencia en que se abren y cierran las puertas del cuarto donde se encuentra el humidificador. ✔ El número de muebles presentes en el cuarto donde se encuentra el humidificador. • Cómo quito la película del ✔ Consulte las instrucciones diarias de mantenimiento. Se recomienda una limpieza • Cómo puedo extender el tiempo de funcionamiento? ✔ Haga funcionar la unidad en el modo más bajo. ✔ Si su unidad tiene electrónicos, ajústela al nivel de humedad deseado. La unidad se encenderá y apagará, extendiendo el tiempo de funcionamiento. ✔ Llene el tanque al máximo, colóquelo en la base, deje que el agua se vacíe en la base hasta que deje de burbujear, luego llene nuevamente el tanque al máximo. Esto asegura una capacidad máxima de agua que extenderá el tiempo de funcionamiento. tanque de agua? SWM6000_13ESM1.indd 1 Filter Free Warm Mist 1 Y E A R L I M I T E D WA R R A N T Y Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Humidifier What are the limits on JCS’s Liability? How to Obtain Warranty Service • How do I remove film on water tank? ✔ See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended. • How can I extend the run time? 100 YEARS JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. 4 Clean/disinfect tank as instructed in weekly cleaning instructions Question SWM6000 TRUSTED FOR OVER In the U.S.A. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you. In Canada If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. INFORMACION DE LA GARANTIA G A R A N T Í A L I M I TA D A D E 1 A Ñ O Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de uno años a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Instruction Leaflet PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS SWM6000 CONFIANZA DESDE HACE 100 AÑOS Niebla Cálida de Filtro Libre Humidificador ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía regular. © 2013 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. 159176 Rev. A GCDS-SUN29659-JC SWM6000_13ESM1 Impreso en China En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-888-264-9669 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-888-264-9669 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. Folleto de instrucciones LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES 4/26/13 4:21 PM P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance directly into a 120V AC electrical outlet. 3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near heat registers. 4. DO NOT place humidifier near heat sources such as stoves, radiators, and heaters. DO locate your humidifier on an inside wall near an electrical outlet. The humidifier should be at least 4 inches away from the wall for best results. 5. NEVER place humidifier in an area where it is accessible to children. NEVER use humidifier in a closed room, particularly where a child may be sleeping, resting, or playing (a closed room may result in excessive humidity). 6.  WARNING: Do not attempt to refill humidifier without first unplugging the unit from its electrical outlet. Failure to heed this warning may cause personal injury. Be sure to unplug the unit by pulling on the plug and not the cord. 7. Never place anything over moisture outlet when the unit is running. 8. NEVER drop or insert any object into any openings. DO NOT place hands, face or body directly over or near Moisture Outlet while unit is in operation. DO NOT cover Moisture Outlet while the unit is operating. 9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair. 10. Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of attachments not recommended or sold the manufacturer may cause hazards. 11. DO NOT use outdoors. 12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface. A waterproof mat or pad is recommended for use under the humidifier. NEVER place it on a rug or carpet, or on a finished floor that may be damaged by exposure to water or moisture. 13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the wall. Moisture could cause damage, particularly to wallpaper. 14. Humidifier should be unplugged when not in use. 15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is operating. Shut off and unplug before removing the water tank and moving the unit. If you have a warm mist humidifier, DO NOT attempt to remove the water tank within 15 minutes after the humidifier is turned off and unplugged. Serious injury may result. 16. This humidifier requires daily and weekly maintenance to operate appropriately. Refer to daily and weekly cleaning procedures. Use only cleaners and additives recommended by the manufacturer. Never use gasoline, glass cleaner, furniture polish, paint thinner, or other household solvents to clean any part of the humidifier. 17. Excessive humidity in a room can cause water condensation on windows and some furniture. If this happens, turn the humidifier OFF. 18. Do not use humidifier in an area where humidity level is in excess of 50%. Use a hygrometer, available at your local retailer or through the manufacturer, to measure the humidity. 19. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only. 20. Never place housing under water flow, or immerse in liquids. 21. DO NOT plug in the cord with wet hands, electric shock could result. THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS SAFETY FEATURE IN ANY WAY. L E A Y C O N S E R V E E S TA S I M P O R TA N T E S INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Debe tomar precauciones básicas de seguridad siempre que utilice artefactos eléctricos para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños personales, incluyendo lo siguiente: 1. Lea completamente las instrucciones antes de utilizar el artefacto. 2. Para evitar incendio o descarga eléctrica, enchufe el artefacto directamente en un tomacorriente de 120V CA. 3. Mantenga el cable fuera de las zonas de mucho tráfico. Para evitar incendios, NUNCA coloque el cable debajo de alfombrillas o cerca de salidas de calefacción. 4. NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor como estufas, radiadores y calefactores. NO coloque el humidificador contra una pared interna cerca de un tomacorriente. El humidificador debe estar a por lo menos 4" de la pared para obtener el mejor resultado. 5. NUNCA coloque el humidificador en una zona accesible para los niños. NUNCA use el humidificador en un cuarto cerrado, especialmente donde pueda haber un niño durmiendo, descansando, o jugando (un cuarto cerrado puede resultar en excesiva humedad). 6. ADVERTENCIA: No intente llenar nuevamente el humidificador sin antes desenchufarlo del tomacorriente. El no tener en cuenta esta advertencia puede causar daños personales. Asegúrese de desenchufar la unidad tirando del enchufe y no del cable. 7. Nunca coloque algo sobre la salida de humedad cuando la unidad esté funcionando. 8. NUNCA inserte ningún objeto en una de las ranuras.NO coloque las manos, la cara o el cuerpo directamente sobre o cerca de la Salida de Humedad mientras la unidad está funcionando. NO cubra la Salida de Humedad mientras la unidad está funcionando. 9. NO utilice ningún artefacto si el cable o el enchufe están dañados, luego de una falla, o si se ha caído o ha sufrido cualquier tipo de daño. Devuelva el artefacto al fabricante para su inspección, ajuste eléctrico o mecánico, o reparación. 10. Utilice el artefacto únicamente para el propósito hogareño indicado en este manual. Cualquier uso distinto al recomendado por el fabricante puede causar incendio, descarga eléctrica, o daños personales. El uso de accesorios no recomendados o que no sean vendidos por el fabricante puede ser peligroso. 11. NO utilizar en el exterior. 12. Siempre coloque el humidificador en una superficie firme, plana y nivelada. Se recomienda el colocar una alfombrilla o bandeja resistente al agua debajo del humidificador. NUNCA lo coloque sobre un tapete o una alfombra, o en un piso que pueda dañarse con el agua o la humedad. 13. NO haga que la salida de humedad apunte directamente a la pared. La humedad puede causar daños, especialmente al empapelado. 14. Se debe desenchufar el humidificador cuando no se usa. 15. NUNCA incline, mueva o intente vaciar la unidad mientras esté funcionando. Apague y desenchufe la unidad antes de quitar el tanque de agua y moverla. Si tiene un humidificador de aire caliente, NO intenteretirar el tanque de agua dentro de los 15 minutos después de haber apagado y desenchufado el humidificador. Podría causar una lesión grave. 16. Este humidificador requiere mantenimiento diario y semanal para funcionar correctamente. Refiérase a los procedimientos de limpieza diarios y semanales. Use únicamente limpiadores y aditivos recomendados por el fabricante. NUNCA use detergentes, gasolina, limpiavidrios, limpiador de muebles, diluyente de pintura u otro solvente hogareño para limpiar ninguna parte del humidificador. 17. La humedad excesiva en un cuarto puede causar condensación de agua en las ventanas y en algunos muebles. Si sucede esto, apague el humidificador. 18. No use el humidificador en un área donde el nivel de humedad es mayor al 50%. Use un Higrómetro, disponible en su tienda local o a través del fabricante, para medir la humedad. ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista calificado para instalar un tomacorriente apropiado. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA. SWM6000_13ESM1.indd 2 F E AT U R E S - O P E R AT I O N S 22. DO NOT pour water in any openings other than the water tank. 23. If you have a warm mist humidifier, allow unit to cool before refilling water tank or maintenance as the heater bulb is hot. 24. To prevent damage to surfaces, do not place humidifier under overhanging surfaces. 25. NEVER operate unit without water in the tank. 26. Do not move unit after it has been used until unit cools completely. 27. Use both hands when carrying full tank of water. 28. Failure to clean device per the cleaning instructions in the instruction book may result in overheating or fire. PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CONSUMER SAFETY INFORMATION NOTES: • This is an electrical appliance and requires attention when in use. • If moisture forms on the walls or windows of the room, turn off the humidifier. The room already has plenty of humidity and additional moisture may cause damage. • DO NOT block air inlet or outlet. • Keep unit away from surfaces that can be damaged by water and/or heat (such as wood floors). • Place mat underneath the unit during use. • Do not place the humidifier on carpet. The heat sink underneath the humidifier might cause the carpet to be discolored and may cause overheating of the unit. Cord and Plug Installation Safety Instructions: The length of cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the humidifier (refer to the rating information placed on the humidifier). Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over. HOW WARM MIST WORKS Your Sunbeam® Warm Mist humidifier is designed to allow the proper amount of water to flow out of the tank. Air is drawn in through the grill openings located in the back of the unit and mixed with steam in the misting chamber. The warm mist is then dispersed out of the top of the misting chamber through the outlet grill and into the room. NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy and uncomfortable. The recommended humidity level is between 40%-50%. PRE-OPERATING INSTRUCTIONS 1. Be sure the humidifier is switched off. 2. Select a location for your humidifier, on a flat level surface about 4 inches (10cm) away from the wall. DO NOT place the humidifier on a finished floor or near furniture, which can be damaged by too much moisture or water. Place on a moisture resistant surface. 3. Remove the tank from the main housing. 4. This humidifier holds about 0.9 gallons of water in the tank and humidifier base. The humidifier will produce up to 2.5 gallons of water over a 24-hour time period. 5. Make sure the safety lock is rotated completely to the locked position. Place tank back on to the base. The tank will immediately begin to empty into the base. 6. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet. CLEANING / MAINTENANCE F E AT U R E S - O P E R AT I O N S OPERATING INSTRUCTIONS 1. To turn the unit on, switch the knob to the High (Hi) position. High will produce the maximum moisture and Low will produce the longest run time and quieter performance. The power light ( ) will be on. It is normal for the humidifier to take 10 minutes to boil the water and begin to mist. 2. To turn the unit to low, switch the knob to the LOW (Lo) position. To turn the unit off, switch the knob to Off. 3. The Medicine cup is located on the top of the mist chamber. To use, pour designated humidifier medication into the cup. NOTES: • DO NOT add medication to the water tank. • DO NOT add medication to the medicine cup when the unit is already operating. Figure 1 D F C A RESET PROCEDURE NOTE: When the water in the tank is empty and the water in the heating chamber is almost empty, the Automatic Shut Off will activate. The RESET light ( ) will illuminate and the unit will not operate again until you refill the water tank and reset the humidifier as outlined below. 1. Turn the power knob to Off. 2. Unplug the unit. 3. Remove and refill the water tank, being sure to follow the Daily Maintenance instructions. Replace the tank onto the base. 4. Allow 15 minutes for the Automatic shut off to reset. 5. After the 15 minutes, plug in the unit and turn the Power knob to High (Hi). The Reset light ( ) should now be off. In about 10 minutes the unit will begin to produce moisture. If the reset light ( ) is still on at this point, and the unit does not begin to produce moisture within a few minutes, then repeat Steps 1-5. IMPORTANT: If you do not plan to use the humidifier for two or more days, make sure any residual water is drained from the water tank and base to prevent algae or bacterial growth. B E CLEANING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS The following maintenance procedures must be routinely followed in order to ensure proper, efficient operation of your humidifier. The unit WILL NOT WORK CORRECTLY if it is not cleaned properly. When the unit is in use, daily and weekly maintenance is recommended. Regular weekly cleaning prevents scale buildup on the heating element and base. It also prevents micro-organisms from growing on the base. This ensures that maximum efficiency will be achieved. We cannot over-emphasize how essential proper cleaning is to the maintenance and continued use of your unit and to the avoidance of algae or bacteria build-up. DAILY MAINTENANCE Allow to cool before maintenance. 1. Before cleaning, set the control to Off position and unplug the unit from the electrical outlet. 2. Remove the water tank then unlock the misting chamber by rotating the safety lock towards the front of the unit. Lift mist chamber from the unit’s base. 3. Empty water and minerals from the base and place in the top rack of the dishwasher. This will remove any sediment and dirt that has accumulated in the base. NOTE: It is imperative that the base is cleaned properly. The base is dishwasher safe (top rack ONLY) for easy cleaning. Figure 2 D. CONTROL KNOB A. HUMIDIFIER TANK B. HUMIDIFIER HOUSING E. HUMIDIFIER BASE F. MEDICINE CUP C. TANK HANDLE Heating Element CARACTERISTICA - FUNCIONAMIENTO 19. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la garantía. La unidad no contiene partes reparables por el usuario. Toda reparación debe ser realizada únicamente por personal calificado. 20. Nunca coloque el gabinete debajo de la canilla o lo sumerja en líquidos. 21. No enchufe el cable con las manos húmedas. Puede ocasionarle una descarga eléctrica. 22. No coloque agua en ninguna abertura que no sea el tanque de agua. 23. Si tiene un humidificador de aire caliente, permita que la unidad se enfríe antes de recargar el tanque del agua o realizar el mantenimiento ya que la bombilla del calentador está caliente. 24. Para prevenir el daño a las superficies, no coloque el humidificador debajo de ninguna superficie que sobresalga por encima del mismo. 25. NUNCA haga funcionar la unidad sin agua en el tanque. 26. Una vez utilizada la unidad, no la mueva hasta que se haya enfriado completamente. 27. Use las dos manos cuando cargue el tanque de agua. 28. Si el dispositivo no se limpia de acuerdo con las instrucciones de limpieza en este folleto de instrucciones, puede causar recalentamiento o incendio. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INFORMACION DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR NOTAS: • Este es un aparato eléctrico y requiere atención cuando esté en uso. • Si se forma humedad en las paredes o ventanas del cuarto, apague el humidificador. El cuarto ya tiene suficiente humedad y el exceso de humedad podría causar daños. • NO bloquee la entrada o salida de aire. • Mantenga la unidad alejada de superficies que puedan dañarse con el agua y el calor, como pisos de madera. • Coloque el tapete debajo de la unidad durante el uso. • No coloque el humidificador sobre una alfombra. El disipador de calor debajo del humidificador puede hacer que la alfombra pierda color, y puede causer recalentamiento. Instrucciones de Seguridad en la Instalación del Cable y el Enchufe: La longitud del cable de este artefacto fue seleccionada para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si necesita usar un cable más largo, puede utilizar un cable de extensión aprobado. La capacidad eléctrica del cable de extensión debe ser igual o mayor que la capacidad del humidificador (consulte la información de capacidad que aparece en el humidificador). No debe permitir que el cable de extensión cuelgue de la mesada o mesa de tal forma que pueda ser halado por niños o causar que alguien se tropiece. CÓMO FUNCIONA EL AIRE CALIENTE El humidificador de vapor caliente de Sunbeam® está diseñado para permitir que fluya la cantidad adecuada de agua del depósito y pase por la cámara de calentamiento en donde el elemento de calentamiento del control electrónico térmico calienta el agua. El aire pasa a través de las aperturas de la rejilla que se encuentra en la parte trasera de la unidad y se mezcla con vapor en el receptáculo nebulizador. El vapor caliente sale por la parte superior del receptáculo nebulizador a través de la rejilla de salida y penetra en la habitación. NOTA: Un nivel de humedad menor al 20% puede ser nocivo e incómodo. El nivel de humedad recomendado es entre el 40% y el 50%. INSTRUCCIONES PREVIAS AL USO 1. Asegúrese de que el humidificador esté apagado. 2. Escoja una ubicación para su humidificador, sobre una superficie plana y nivelada, separada unas 4" de la pared. NO coloque el humidificador sobre un piso o cerca de muebles que puedan ser dañados por la humedad o el agua. Colóquelo sobre una superficie resistente a la humedad. 3. Retire el tanque de la caja principal. 4. Este humidificador almacena aproximadamente 0.9 galones de agua en el tanque y base humidificadora. El humidificador producirá hasta 2.5 galones de humedad por un período aproximado de 24 horas. A B E A. TANQUE DEL HUMIDIFICADOR B. CUBIERTA DEL HUMIDIFICADOR C. MANIJA DEL TANQUE D. PERILLA DE CONTROL E. BASE DEL HUMIDIFICADOR F. TAZA DE MEDICINAS Remove Scale: Allow to cool before maintenance. 1. Repeat steps 1-5 in the Daily Maintenance section. 2. Clean the tray by partially filling the base with one 8-oz cup of undiluted white vinegar. Let solution stand 20 minutes, cleaning all interior surfaces with a soft brush. Dampen a cloth with undiluted white vinegar and wipe out entire base to remove scale. 3. Rinse with clean warm water to remove scale and the white vinegar solution before beginning to disinfect the tank. 4. Wipe the heating element clean with a soft cloth after it has had chance to cool. Disinfect tank: 1. Fill tank with 1/2 teaspoon of chlorine bleach and 1/2 gallon (1.9L) of water. 2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every few minutes. Wet all surfaces. 3. Empty the tank after 20 minutes, and rinse well with water until the bleach smell is gone. Dry with a clean cloth or paper towel. 4. Refill the water tank with cool water; replace the housing and water tank. Repeat ALL Operating Instructions. Humidifier Housing PROCEDIMIENTO DE REINICIO MANTENIMIENTO DIARIO MANTENIMIENTO SEMANALE MANTENIMIENTO Permita que se enfríe antes de realizar el mantenimiento. 1. Antes de realizar la limpieza, ajuste el control a la posición de Apagado (Off) y desenchufe la unidad del tomacorriente. 2. Retire el tanque de agua, luego desbloquee la cámara nebulizadora girando el cierre de seguridad hacia el frente de la unidad. Levante la cámara nebulizadora de la base de la unidad. 3. Retire el agua y los minerales de la base y colóquela en el estante superior del lavavajillas. Esto eliminará los sedimentos y la suciedad que se ha acumulado en la base. NOTA: Es sumamente importante que la base se limpie correctamente. La base se puede lavar en el lavavajillas (ÚNICAMENTE en el estante superior) con facilidad. 4. Una vez que se enfríe, pase un trapo limpio y suave al calefactor (ubicado en la parte inferior de la carcasa del humidificador). (ver la Figura 2) 5. Vuelva a colocar la cámara nebulizadora y ajuste el cierre de seguridad. El Calentador con regulación térmica electrónica está revestido con una capa que está diseñada para proporcionar una limpieza más sencilla y prolongar la eficiencia operativa del humidificador. NO utilice ningún objeto duro o de metal para limpiar el Calentador. Nunca utilice detergentes, gasolina, kerosén, limpiador de cristales, lustramuebles, diluyente de pintura u otros solventes para el hogar para limpiar cualquier parte del humidificador. Extraer el sarro: Permita que se enfríe antes de realizar el mantenimiento. 1. Repita los pasos 1 al 5 de la sección Mantenimiento Diario. 2. Limpie la bandeja llenando parcialmente la base con una taza de 8 onzas de vinagre blanco no diluido. Deje que la solución repose durante 20 minutos y limpie todas las superficies interiores con un cepillo suave. Humedezca un paño con vinagre blanco no diluido y limpie toda la base para eliminar el sarro. 3.  Enjuague con agua tibia para quitar la escama y la solución de vinagre blanca antes de comenzar a desinfectar el tanque. 4. Friegue suavemente el elemento calefactor y sus alrededores con un cepillo suave. Desinfectar el Depósito: 1. Llene el tanque con 1/2 cucharadita de blanqueador clorado y 1/2 galón (1.9L) de agua. 2. Deje reposar las partes en la solución durante 20 minutos, removiéndolas de vez en cuando. Humedezca todas las superficies. 3. Vacíe el tanque después de 20 minutos, y enjuague bien con agua hasta que el olor del blanqueador haya desaparecido. Seque con un paño limpio o toallita de papel. 4. Llene nuevamente el tanque de agua con agua fría; reemplace la cubierta y el tanque de agua. Repita TODAS las instrucciones de uso. NOTA: Cuando se agota el agua del tanque y casi se ha terminado el agua en la cámara de calor, se activará el Apagado Automático. La luz de REINICIO ( ) se encenderá y la unidad no volverá a funcionar hasta que usted recargue el tanque de agua y reinicie el humidificador como se INSTRUCCIONES DE USO describe a continuación. 1. Para encender la unidad, mueva la perilla de control 1. Gire la perilla de encendido (Off). a la posición Alto (Hi). Alto producirá la mayor 2. Desenchufe la unidad. humedad y Bajo (Lo) producirá un tiempo de 3. Retire y recargue el tanque de agua, y asegúrese de funcionamiento más largo y un desempeño más seguir las instrucciones de Mantenimiento Diario. Vuelva silencioso. La luz indicadora ( ) estará encendida. Es a colocar el tanque en la base. normal que el humidificador tarde 10 minutos para 4. Espere 15 minutos para que el Apagado Automático se hervir el agua y comenzar la niebla. reinicie. 2. Para llevar la unidad a bajo, mueva la perilla de 5. Después de 15 minutos, enchufe la unidad y gire la perilla control a la posición Bajo (Lo). Para apagar la unidad, de Encendido a Máximo (Hi). La luz de Reinicio ( ) mueva la perilla a Apagado (Off). ahora debe estar apagada. En aproximadamente 10 3. La taza de medicinas se encuentra en la parte minutos, la unidad comenzará a producir humedad. superior de la cámara de niebla. Para utilizarla, vierta Si la luz de reinicio ( ) aún está encendida y la unidad no los medicamentos designados en la taza. comienza a producir humedad en unos minutos, entonces IMPORTANTE: repita los pasos 1 al 5. • NO agregue medicamentos al tanque de agua. IMPORTANTE: Si piensa que no va a utilizar el • NO agregue medicamentos a la taza de medicinas humidificador durante dos o más días, asegúrese de drenar cuando la unidad ya esté en funcionamiento. el agua residual del tanque de agua y de la base para evitar el crecimiento de algas o bacterias. D Figura 1 F INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y C WEEKLY MAINTENANCE LIMPIEZA / MANTENIMIENTO CARACTERISTICA - FUNCIONAMIENTO 5. Asegúrese de que la cerradura de seguridad haya girado completamente hasta la posición de bloqueo. Coloque el tanque nuevamente sobre la base. El tanque comenzará a vaciarse inmediatamente en la base. 6. Enchufe el humidificador en un tomacorriente de 120V. 4. Wipe the heating element (located at the bottom of the humidifier housing) clean with a soft cloth after it has had a chance to cool. (see Figure 2) 5. Replace misting chamber and engage safety lock. The Electronic Thermal Control Heating element is lined with a coating that is designed to provide the easiest cleaning and prolong the operating efficiency of the humidifier. DO NOT use any metal or hard objects to clean the Heating Element. Never use detergents, gasoline, kerosene, glass cleaner, furniture polish, paint thinner or other household solvents to clean any part of the humidifier. Los siguientes procedimientos de mantenimiento se deben seguir rutinariamente para poder asegurar un funcionamiento correcto y eficiente de su humidificador. La unidad NO FUNCIONARÁ CORRECTAMENTE si no se la limpia de manera adecuada. Cuando la unidad está en uso, se recomienda realizar mantenimientos diarios y semanales. Las limpiezas semanales regulares evitan la acumulación de sarro en el calentador y la base. Además impide el crecimiento de microorganismos en la base. Esto garantiza que se pueda lograr una máxima eficiencia. No exageramos cuando hacemos hincapié en la importancia de una limpieza adecuada para lograr un mantenimiento y uso continuo de su unidad y para evitar la acumulación de algas o bacterias. Figura 2 Calefactor Cubierta del humidificador 4/26/13 4:21 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sunbeam SWM6000 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas