Dyson HU02 Nk Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
16 17
POMEMBNO
Za več podrobnosti glede garancije, preberite uporabniška
navodila Dyson.
ES
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE APARATO,
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS
DE PRECAUCIÓN INCLUIDAS EN ESTE MANUAL
Y EN LA GUÍA DE INSTALACIÓN.
ADVERTENCIA
Todo el trabajo de instalación y mantenimiento debe
realizarlo un electricista calificado o un ingeniero del servicio
de mantenimiento de Dyson conforme los códigos y normas
locales vigentes.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Si la carcasa se quita o
se maneja incorrectamente, las piezas internas de la unidad
pueden causar daños o deteriorarse de manera permanente.
CON OBJETO DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ECTRICA O DAÑOS PERSONALES, TENGA EN
CUENTA QUE:
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de comenzar la instalación, debe confirmar lo siguiente.
CABLEADO
Compruebe que la alimentación eléctrica corresponda a la que
aparece en la placa de especificaciones.
Si la unidad se conecta a un suministro eléctrico que no sea el
indicado en la placa de especificaciones, pueden producirse
daños en la unidad o esta puede funcionar de manera
insegura.
Debe incorporarse un sistema de desconexión de todos
los polos al cableado fijo, conforme las normas locales de
cableado.
La unidad debe contar con una conexión a tierra.
Esta unidad debe instalarse conforme todas las leyes federales,
estatales y locales, así como según los códigos y normas
aplicables, incluso las regulaciones relacionadas con la
construcción ignífuga.
Si la entrada de cables será lateral, debe asegurarse con
un conducto de plástico o metal flexible y con accesorios
adecuados que se ajusten al soporte lateral. Tanto el conducto
como los accesorios deben cumplir con las normas locales y
federales. No se utilice un conducto de metal sólido.
Asegúrese de que el conducto y los cables sean lo
suficientemente largos como para conectarse a la placa
posterior y al bloque de terminales.
Al colocar el cableado en la placa posterior, el largo máximo de
aislamiento del cable para tirar es de 6 mm.
SEGURIDAD
sle la alimentación eléctrica antes de la instalación o de
realizar el mantenimiento.
INSTALACIÓN
Asegúrese de que la unidad se instale conforme todos los
códigos y normas de construcción.
La unidad debe montarse en una pared plana vertical que sea
capaz de soportar el peso total de la unidad.
Use los accesorios tal como se detalla en esta guía de instalación.
Asegúrese de que no haya ninguna tubería (de gas, agua, aire)
ni cables ectricos, alambres o conductos directamente detrás
de la zona de montaje/perforación.
Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de
protección al instalar o reparar según sea necesario.
Para evitar que la superficie de la tapa se dañe durante la
instalación, guarde la tapa en su envoltorio original hasta que
sea necesario sacarla.
Todas las piezas de metal que estén en contacto con esta
unidad DEBEN tener una conexión a tierra, incluso cualquier
revestimiento de pared.
No selle la unidad a la pared.
Para evitar que la unidad entre en contacto con el agua que
caiga de las manos del usuario, no la instale encima de ningún
equipo eléctrico.
NO UTILICE NINN EQUIPO DE LAVADO A
PRESIÓN PARA LIMPIAR EL APARATO O CERCA
DEL MISMO.
UBICACIÓN
La unidad está diseñada para colocarse en lugares interiores y
secos únicamente.
Consulte los códigos y las normas de accesibilidad locales
y nacionales para las pautas de instalación relevantes. El
cumplimiento de estas normas es responsabilidad del instalador.
Asegúrese de que esté disponible el suministro de corriente
eléctrica para conectarlo más adelante.
Este producto no se puede montar en paredes de superficie
porosa (por ejemplo, de yeso) sin un panel trasero, para evitar
la pérdida de color en la pintura o los daños en las paredes no
protegidas. (Se encuentra disponible el panel trasero de Dyson
recomendado para este producto).
IMPORTANTE
Consulte el Manual de funcionamiento de Dyson para obtener
información sobre la garantía.
SE
LÄS OCH SPARA DESSA
INSTRUKTIONER
VIKTIGA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
LÄS SAMTLIGA ANVISNINGAR OCH
VARNINGSTEXTER I INSTALLATIONSGUIDEN
OCH BRUKSANVISNINGEN INNAN DU
INSTALLERAR ELLER ANVÄNDER ENHETEN.
VARNING
Allt elektriskt monterings- och reparationsarbete ska utras
av en behörig elektriker eller servicetekniker från Dyson i
enlighet med gällande lokala föreskrifter och förordningar.
VARNING
RISK FÖR ELSTÖTAR! Om höljet tas bort eller hanteras
felaktigt kan de inre komponenterna i enheten orsaka
olägenhet eller skadas permanent.
R ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELSTÖTAR ELLER
PERSONSKADA MÅSTE FÖLJANDE IAKTTAS
FÖRE MONTERING
Kontrollera nedanstående innan du påbörjar monteringsarbete.
KABLAR
Kontrollera att eluttaget motsvarar det som visas på märkskylten.
Om enheten är ansluten till en källa av annan typ än den som
anges på enhetens typskylt kan enheten skadas permanent eller
så kan det vara farligt att använda den.
18 19
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO! Se o invólucro for retirado
ou manuseado de forma inadequada, os componentes
internos da unidade podem causar danos ou ser danificados
permanentemente.
PARA REDUZIR O RISCO DE INNDIO, CHOQUE ETRICO
OU DANO PESSOAL, OBSERVE O SEGUINTE:
ANTES DA INSTALAÇÃO
Antes de iniciar qualquer serviço de instalação, é necessário
confirmar o seguinte:
FIÃO
Verifique se a alimentação elétrica corresponde aos dados
exibidos na placa de dados técnicos.
Um meio para a desconexão de todos os polos deve ser
incorporado à fiação fixa, de acordo com as normas locais
para fiação.
A unidade deve ser aterrada.
Esta unidade deve ser instalada de acordo com todas as leis
locais, estaduais e federais, e os códigos e normas aplicáveis,
incluindo construções corta-fogo.
Se a entrada do cabo for feita a partir da lateral, este deverá
ser preso com conduíte plástico ou de metal flexível e acessórios
adequados que se fixem ao suporte lateral. O conduíte e os
acessórios devem estar em conformidade com as normas locais
e nacionais. Um conduíte de metal sólido não é adequado.
Certifique-se de que o conduíte e os fios sejam de comprimento
suficiente para conectar a placa traseira e o bloco de terminais.
Ao fazer a fiação da placa traseira, o comprimento máximo do
isolamento do fio a ser descascado deve ser de 6 mm.
SEGURANÇA
Isole a alimentação antes da instalação ou manutenção.
INSTALAÇÃO
Certifique-se de que a unidade seja instalada em conformidade
com todos os códigos e/ou normas para edificações.
A unidade deve ser montada em uma parede plana vertical,
capaz de suportar o peso total da mesma.
Utilize os componentes como especificado neste guia de
instalação.
Certifique-se de que nenhuma tubulação (gás, água, ar) ou
cabos elétricos, fios ou dutos estejam localizados diretamente
atrás da área de montagem.
A Dyson recomenda o uso de roupas, óculos e materiais de
proteção ao instalar/reparar, como necessário.
Para evitar danos à superfície da peça durante a instalação,
armazene a mesma na embalagem original até que seja
necessária.
Todas as partes metálicas em contato com esta unidade DEVEM
ser aterradas, incluindo qualquer cobertura de parede.
o vede a unidade na parede.
Para evitar o contato com a água das mãos do usuário, não
instale a unidade acima de nenhum equipamento elétrico.
NÃO USE NENHUM EQUIPAMENTO DE
LAVAGEM A JATO NA LIMPEZA DO APARELHO
OU DE SEUS ARREDORES.
LOCALIZAÇÃO
A unidade foi projetada apenas para locais secos em ambiente
interno.
Consulte os códigos e as normas locais e nacionais de
acessibilidade para obter orientações relevantes para a
instalação. A conformidade é de responsabilidade do
instalador.
Certifique-se de que a alimentação elétrica necessária esteja
disponível para conexão posterior.
o é recomendado montar este produto em paredes com
superfície porosa (por exemplo, gesso) sem que haja um painel
traseiro, para evitar a descoloração ou danos nas paredes
desprotegidas. (A Dyson disponibiliza um painel traseiro para
este produto.)
IMPORTANTE
Consulte o Manual de Operação da Dyson para obter detalhes
da garantia.
CL
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ANTES DE INSTALAR O USAR LA UNIDAD, LEA
TODAS LAS INSTRUCCIONES Y SALES DE
ADVERTENCIA EN ESTA GUÍA DE INSTALACIÓN
Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO.
ADVERTENCIA
El trabajo de instalación y conexión eléctrica debe realizarlo
un electricista calificado conforme las leyes locales, estatales
y federales y los estándares y códigos aplicables, incluso las
regulaciones relacionadas con la construcción ignífuga.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Si la carcasa se quita o
se maneja incorrectamente, las piezas internas de la unidad
pueden causar daños o deteriorarse de manera permanente.
CON OBJETO DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ECTRICA O DAÑOS PERSONALES, TENGA EN
CUENTA QUE
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de comenzar la instalación, debe confirmar lo siguiente.
CABLEADO
Compruebe que la alimentación eléctrica corresponda a la
que aparece en la placa de especificaciones. Si la unidad se
conecta a un suministro ectrico que no sea el indicado en la
placa de especificaciones de esta, la unidad puede sufrir daños
permanentes o funcionar de manera inadecuada o insegura.
Debe incorporarse un sistema de desconexión de todos
los polos al cableado fijo, conforme las normas locales y
nacionales de cableado.
La unidad debe contar con una conexión a tierra apropiada.
Al conectar la unidad a la alimentación eléctrica, conecte el
cableado eléctrico conforme las leyes, los códigos y las normas
federales, estatales y locales aplicables, incluso las regulaciones
relacionadas con la construcción ignífuga.
Si la entrada de cableado eléctrico se realiza desde la parte
lateral, se debe asegurar mediante un conducto de plástico o
metal flexible y accesorios indicados que se ajusten al soporte
lateral. El conducto y los accesorios deben cumplir las normas
locales y nacionales. No utilice un conducto de metal sólido.
Asegúrese de que el conducto y los cables sean lo
suficientemente largos como para conectarse a la placa
posterior y al bloque de terminales.
Al colocar el cableado en la placa posterior, el largo máximo de
aislamiento del cable para tirar es de 0,25 pulgadas.
La unidad necesita un disyuntor de 15 amperes con una línea
exclusiva y neutra.
SEGURIDAD
sle la alimentación eléctrica antes de la instalación o de
realizar el mantenimiento.
20
INSTALACIÓN
Asegúrese de que la unidad se instale conforme todos los
códigos y normas de construcción.
La unidad debe montarse en una pared plana vertical que sea
capaz de soportar el peso total de la unidad.
Use los accesorios tal como se detalla en esta guía de
instalación.
Asegúrese de que no haya ninguna tubería (de gas, agua, aire)
ni cables ectricos, alambres o conductos directamente detrás
de la zona de montaje/perforación.
Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de
protección al instalar o reparar según sea necesario.
Se DEBEN conectar a tierra todas las piezas metálicas que
entren en contacto con esta unidad, incluidos los revestimientos
de la pared.
No utilice sellador para fijar la unidad en la pared.
No instale la unidad sobre ningún equipo eléctrico a fin de
evitar el contacto con el agua de las manos del usuario.
NO UTILICE EQUIPOS DE LAVADO A CHORRO
PARA LIMPIAR ESTA UNIDAD O LAS ÁREAS
CERCANAS.
Para evitar que la superficie de la tapa se dañe durante la
instalación, guarde la tapa en su envoltorio original hasta que
sea necesario sacarla.
UBICACIÓN
La unidad está diseñada para colocarse en lugares interiores y
secos únicamente.
Consulte los códigos y las normas de accesibilidad locales
y nacionales para las pautas de instalación relevantes.
El cumplimiento de estas normas es responsabilidad del
instalador.
Asegúrese de que esté disponible el suministro de corriente
eléctrica para conectarlo más adelante.
Si la unidad se instalará en una ubicación conforme las normas
de la ADA, el instalador debe verificar con las autoridades del
gobierno local para garantizar que la unidad se instale según
las pautas de la ADA.
Este producto no es adecuado para su montaje en paredes
de superficie porosa (por ejemplo, de yeso) sin una protección
contra salpicaduras, para evitar la pérdida de color en la
pintura o los daños en las paredes no protegidas. (Se encuentra
disponible el panel trasero de Dyson recomendado para este
producto).
IMPORTANTE
Consulte el Manual del propietario de Dyson para obtener
información sobre la garantía.
Dyson no será responsable de ningún daño a la propiedad o
lesión personal que se produzcan por no seguir las instrucciones
especificadas en este documento.
Este aparato no está destinado al uso por personas (incluyendo
niños) con reducida capacidad física, sensorial o mental, o falta
de experiencia y conocimiento, a menos que les hayan sido
dadas instrucciones o una supervisión al respecto del uso del
aparato por una persona responsable por su seguridad. Niños
deben ser supervisados para asegurar que ellos no jueguen con
el aparato.
MY
BACA DAN SIMPAN
ARAHAN INI
ARAHAN KESELAMATAN
PENTING
SEBELUM MEMASANG ATAU MENGGUNAKAN
UNIT INI, BACA SEMUA ARAHAN DAN TANDA
AWASAN YANG TERKANDUNG DALAM
PANDUAN PEMASANGAN DAN MANUAL
PEMILIK INI.
AMARAN
Semua kerja pemasangan dan pembaikan elektrik mesti
dijalankan oleh juruelektrik yang bertauliah atau Jurutera
Servis Dyson menurut kod atau peraturan semasa di
kawasan setempat.
AMARAN
RISIKO RENJATAN ELEKTRIK! Sekiranya perumah
ditanggalkan atau tidak dikendalikan dengan betul,
komponen dalaman unit ini boleh menyebabkan mudarat
atau mengalami kerosakan kekal.
UNTUK MENGURANGKAN RISIKO KEBAKARAN, RENJATAN
ELEKTRIK ATAU KECEDERAAN KEPADA TUBUH BADAN,
PATUHI PERKARA BERIKUT:
SEBELUM PEMASANGAN
Sebelum memulakan sebarang kerja pemasangan, anda mesti
mengesahkan perkara berikut.
PENDAWAIAN
Periksa dan pastikan bekalan elektrik sepadan dengan yang
ditunjukkan pada plat perkadaran.
Satu kaedah bagi pemutusan semua kutub mesti digabungkan
ke dalam pendawaian tetap, menurut peraturan pendawaian
setempat.
Unit ini mesti dibumikan.
Pemasangan unit ini mesti mematuhi semua undang-undang
persekutuan, negeri dan tempatan serta kod dan standard
yang berkenaan, termasuk bangunan dengan perkadaran
kebakaran.
Jika kabel dimasukkan dari sisi, ia mesti dipasang
menggunakan konduit plastik atau logam boleh lentur serta
lekapan sesuai yang melekat pada pendakap sisi. Konduit dan
lekapan mesti mematuhi peraturan setempat dan kebangsaan.
Konduit logam padu tidak sesuai digunakan.
Pastikan konduit dan wayar ini cukup panjang untuk
bersambung ke plat belakang dan blok terminal.
Apabila memasang dawai di plat belakang, panjang
maksimum penebatan dawai untuk ditanggalkan ialah 6mm.
KESELAMATAN
Pencilkan kuasa sebelum pemasangan atau servis.
PEMASANGAN
Pastikan unit dipasang dengan mematuhi semua kod dan/atau
peraturan bangunan.
Unit mesti dicagak pada dinding menegak rata yang mampu
menyokong berat unit sepenuhnya.
Gunakan lekapan seperti yang dinyatakan dalam panduan
pemasangan.
Pastikan tiada perpaipan (gas, air, udara) atau kabel elektrik,
wayar atau saluran di belakang kawasan penggerudian/
cagakan.
Dyson menyarankan penggunaan pakaian pelindung,
pelindung mata dan kelengkapan apabila menjalankan
pemasangan/pembaikan, sebagaimana perlu.
Untuk mengelakkan kerosakan pada permukaan tumpu kasau
semasa pemasangan, simpan tumpu kasau dalam bungkusan
asal sehingga diperlukan.
Semua bahagian logam yang bersentuhan dengan unit ini
MESTI dibumikan, termasuk semua lapik dinding.
Jangan rekatkan unit pada dinding.
Untuk mengelakkan bersentuhan dengan air daripada
tangan pengguna, jangan memasangkan alat tersebut di atas
sebarang peralatan elektrik.
JANGAN GUNAKAN SEBARANG PERALATAN
PANCUTAN AIR UNTUK MEMBERSIHKAN PADA
ATAU BERHAMPIRAN UNIT INI.
26
The unit must be grounded properly.
When connecting the unit to the electricity supply use electrical
wiring in accordance with all federal, state and local laws and
applicable codes and standards, including fire-rated construction
If electrical wiring entry is to be from the side, it must be secured
using plastic or flexible metal conduit and suitable fittings that
lock to the side bracket. The conduit and fittings must be in
accordance with local and national regulations. Solid metal
conduit is not suitable.
Ensure that the conduit and wires are long enough to connect to
the backplate and the terminal block.
When wiring in the back plate the maximum length for the wire’s
insulation to be stripped back is0.25”.
The unit requires a 15 amp circuit breaker with a dedicated line
and neutral.
SAFETY
Isolate the power before installation or service.
INSTALLATION
Make sure that the unit is installed in compliance with all
building codes and/or regulations.
The unit must be mounted on a flat vertical wall capable of
supporting the full weight of the unit.
Use hardware as specified in this installation guide.
Ensure no pipe work (gas, water, air) or electrical cables, wires or
ductwork are located directly behind the drilling/mounting area.
Dyson recommends the use of protective clothing, eyeware and
materials when installing/repairing as necessary.
All metal parts in contact with this unit MUST be grounded,
including any wall covering.
Do not use sealant when fixing the unit to the wall.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this
appliance with any solid-state speed control device.
To avoid contact with water from the users hands, do not install
the unit above any electrical equipment.
DO NOT USE ANY POWER WASH EQUIPMENT
FOR CLEANING ON OR NEAR THIS UNIT.
To avoid damage to the fascia surface during installation, store
the fascia in the original packaging until it is needed.
LOCATION
The unit is designed for dry, internal locations only.
Consult local and national accessibility codes and regulations
for relevant installation guidelines. Conformity and compliance
is the responsibility of the installer.
Ensure the required electrical supply is available for later
connection.
If the unit is to be installed in a location subject to ADA
regulations the installer should verify with their local governing
entity to ensure that the unit is installed to ADA guidelines.
This product is not suitable for mounting onto porous wall
surfaces (e.g. drywall) without a splashback, to avoid discoloring
or damage to unprotected walls. (The recommended back panel
for this product is available from Dyson.)
WARNING
This unit contains substances known to the state of California
to cause cancer, birth defects and other reproductive harm.
Wash hand after installation or repair of this unit.
IMPORTANT
Please refer to the Owner’s Manual for details of the limited
warranty.
Dyson will not be held liable for any damage to property or
personal injury as a failure to comply with the instructions
contained herein.
USES
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ANTES DE INSTALAR O USAR LA UNIDAD, LEA
TODAS LAS INSTRUCCIONES Y SALES DE
ADVERTENCIA EN ESTA GUÍA DE INSTALACIÓN
Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO.
ADVERTENCIA
El trabajo de instalación y conexión eléctrica debe realizarlo
un electricista calificado conforme las leyes locales, estatales
y federales y los estándares y códigos aplicables, incluso las
regulaciones relacionadas con la construcción ignífuga.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Si la carcasa se quita o
se maneja incorrectamente, las piezas internas de la unidad
pueden causar daños o deteriorarse de manera permanente.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de comenzar la instalación, debe confirmar lo siguiente:
CABLEADO
Compruebe que la alimentación eléctrica corresponda a la
que aparece en la placa de especificaciones. Si la unidad se
conecta a un suministro ectrico que no sea el indicado en la
placa de especificaciones de esta, la unidad puede sufrir daños
permanentes o funcionar de manera inadecuada o insegura.
Debe incorporarse un sistema de desconexión de todos
los polos al cableado fijo, conforme las normas locales y
nacionales de cableado.
La unidad debe contar con una conexión a tierra apropiada.
Al conectar la unidad a la alimentación eléctrica, conecte el
cableado eléctrico conforme las leyes, los códigos y las normas
federales, estatales y locales aplicables, incluso las regulaciones
relacionadas con la construcción ignífuga.
Si la entrada de cableado eléctrico se realiza desde la parte
lateral, se debe asegurar mediante un conducto de plástico o
metal flexible y accesorios indicados que se ajusten al soporte
lateral. El conducto y los accesorios deben cumplir las normas
locales y nacionales. No utilice un conducto de metal sólido.
Asegúrese de que el conducto y los cables sean lo
suficientemente largos como para conectarse a la placa
posterior y al bloque de terminales.
Al colocar el cableado en la placa posterior, el largo máximo de
aislamiento del cable para tirar es de 0,25 pulgadas.
La unidad necesita un disyuntor de 15 amperes con una línea
exclusiva y neutra.
SEGURIDAD
sle la alimentación eléctrica antes de la instalación o de
realizar el mantenimiento.
INSTALACIÓN
Asegúrese de que la unidad se instale conforme todos los
códigos y normas de construcción.
La unidad debe montarse en una pared plana vertical que sea
capaz de soportar el peso total de la unidad.
Use los accesorios tal como se detalla en esta guía de instalación.
Asegúrese de que no haya ninguna tubería (de gas, agua, aire)
ni cables ectricos, alambres o conductos directamente detrás
de la zona de montaje/perforación.
Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de
protección al instalar o reparar según sea necesario.
26 27
Se DEBEN conectar a tierra todas las piezas metálicas que entren
en contacto con esta unidad, incluidos los revestimientos de la
pared.
No utilice sellador para fijar la unidad en la pared.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use
este aparato con ningún dispositivo de control de velocidad de
estado sólido.
Para evitar el contacto con el agua que se escurre de las manos
del usuario, no instale esta unidad arriba de equipos eléctricos.
NO UTILICE EQUIPOS DE LAVADO A CHORRO
PARA LIMPIAR ESTA UNIDAD O LAS ÁREAS
CERCANAS.
Para evitar que la superficie de la tapa se dañe durante la
instalación, guarde la tapa en su envoltorio original hasta que
sea necesario sacarla.
UBICACIÓN
La unidad está diseñada para colocarse en lugares interiores y
secos únicamente.
Consulte los códigos y las normas de accesibilidad locales
y nacionales para las pautas de instalación relevantes. El
cumplimiento de estas normas es responsabilidad del instalador.
Asegúrese de que esté disponible el suministro de corriente
eléctrica para conectarlo más adelante.
Si la unidad se instalará en una ubicación conforme las normas
de la ADA, el instalador debe verificar con las autoridades del
gobierno local para garantizar que la unidad se instale según las
pautas de la ADA.
Este producto no es adecuado para su montaje en paredes de
superficie porosa (por ejemplo, de yeso) sin una protección contra
salpicaduras, para evitar la pérdida de color en la pintura o los
daños en las paredes no protegidas. (Se encuentra disponible el
panel trasero de Dyson recomendado para este producto).
ADVERTENCIA
Esta unidad contiene sustancias reconocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, anomalías congénitas
y otros daños reproductivos. Lávese las manos desps de
instalar o reparar esta unidad.
IMPORTANTE
Consulte el Manual del propietario de para obtener información
sobre la garantía limitada.
Dyson no será responsable de ningún daño a la propiedad o
lesión personal que se produzcan por no seguir las instrucciones
especificadas en este documento.
CA
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
BEFORE INSTALLING OR USING THIS UNIT
READ ALL INSTRUCTIONS AND CUSTOMARY
MARKINGS IN THIS INSTALLATION GUIDE AND
THE OWNERS MANUAL.
WARNING
Installation work and electrical wiring must be done by
qualified electrician(s) in accordance with all federal, provincial
and local laws and applicable codes and standards, including
fire-rated construction.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK! If casing is removed or handled
improperly the internal components of the unit may cause
harm or become permanently damaged.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
BEFORE INSTALLATION
Before beginning any installation work you must confirm the
following.
WIRING
Check that the electrical supply corresponds to that shown on the
rating plate. If the unit is connected to any electrical supply other
than stated on the rating plate of the unit, permanent damage or
improper/unsafe operation of the unit may result.
A means for all-pole disconnection must be incorporated into
fixed wiring, in accordance with national and local wiring
regulations.
The unit must be grounded properly.
When connecting the unit to the electricity supply use electrical
wiring in accordance with all federal, state and local laws and
applicable codes and standards, including fire-rated construction.
If electrical wiring entry is to be from the side, it must be secured
using plastic or flexible metal conduit and suitable fittings that
lock to the side bracket. The conduit and fittings must be in
accordance with local and national regulations. Solid metal
conduit is not suitable.
Ensure that the conduit and wires are long enough to connect to
the backplate and the terminal block.
When wiring in the back plate the maximum length for the wire’s
insulation to be stripped back is6mm.
The unit requires a 15 amp circuit breaker with a dedicated line
and neutral.
SAFETY
Isolate the power before installation or service.
INSTALLATION
Make sure that the unit is installed in compliance with all building
codes and/or regulations.
The unit must be mounted on a flat vertical wall capable of
supporting the full weight of the unit.
Use hardware as specified in this installation guide.
Ensure no pipe work (gas, water, air) or electrical cables, wires or
ductwork are located directly behind the drilling/mounting area.
Dyson recommends the use of protective clothing, eyeware and
materials when installing/repairing as necessary.
All metal parts in contact with this unit MUST be grounded,
including any wall covering.
Do not use sealant when fixing the unit to the wall.
To avoid contact with water from the users hands, do not install
the unit above any electrical equipment.
DO NOT USE ANY JETWASH EQUIPMENT FOR
CLEANING ON OR NEAR THIS UNIT.
To avoid damage to the fascia surface during installation, store
the fascia in the original packaging until it is needed.
LOCATION
The unit is designed for dry, internal locations only.
Consult local and national accessibility codes and regulations for
relevant installation guidelines. Conformity and compliance is the
responsibility of the installer.
Ensure the required electrical supply is available for later
connection.
If the unit is to be installed in a location subject to ADA
regulations the installer should verify with their local governing
entity to ensure that the unit is installed to ADA guidelines.
This product is not suitable for mounting onto porous wall
surfaces (e.g. drywall) without a splashback, to avoid discoloring
or damage to unprotected walls. (The recommended back panel
for this product is available from Dyson.)
56 57
se realizará desde la parte (3.1) posterior o (3.2) lateral. Siga las
instrucciones pertinentes.
NOTA
Este producto no está recomendado para su montaje en paredes de
superficie porosa (por ejemplo, de yeso) sin un panel trasero, para
evitar la pérdida de color en la pintura o los daños en las paredes no
protegidas. (Se encuentra disponible un panel trasero de Dyson para
este producto).
PRECAUCN:
No utilice la placa posterior como guía para perforar. Compruebe
que no haya ninguna tubería (de gas, agua o aire), cables eléctricos
ni otro tipo de conducciones situados directamente bajo el área de
perforación/montaje.
NOTA:
Si elije la entrada lateral, deberá perforar un quinto orificio en la
pared. Consulte el paso 3.2.
1. Elija la altura adecuada. Las alturas recomendadas son las que
se indican, pero en determinados casos particulares es posible que
sea necesario ajustarlas. Las medidas recomendadas de las alturas
se indican desde el suelo.
1.300 mm, altura para hombres adultos.
1.265 mm, altura para mujeres adultas.
928 mm para niños de 5 a 8 años.
1.028 mm para niños de 8 a 11 años.
1.108 mm para niños de 11 a 14 años.
1.050 mm para un usuario de silla de ruedas.
Las distancias mínimas son: por arriba, 30 mm; por los lados,
220 mm. No debe haber ninguna obstrucción entre la unidad
y el suelo.
Mida la posición en la pared. Si la entrada de cables va a ser desde
atrás, el cable de suministro eléctrico de la pared debe ir alineado
con el punto de entrada posterior de cables de la placa posterior.
Con un lápiz, marque la situación en la pared. Utilice la placa
dorsal para marcar la situación de los cuatro puntos de fijación.
Perfore los orificios.
Fije el panel trasero opcional si es necesario.
3.1
Fijación de la placa posterior a la pared.
Fije la placa posterior firmemente a la pared con los elementos de
fijación adecuados según el tipo de pared y el peso de la unidad.
No utilice tornillos avellanados. No fije del todo la unidad hasta no
haber conectado de forma segura el cable de alimentación.
Instalac ión del cab le de alimentac ión.
Corte un orificio de entrada de tamaño adecuado en el ojal de
goma para cables: procure que el orificio sea más pequeño que el
diámetro del cable de alimentación para asegurarse de que encaje
de forma hermética.
Pase el cable a través del ojal. Asegúrese de que el cable sea
lo suficientemente largo para recorrer la placa posterior y llegar
a la caja de empalmes. El cable debe ir asentado en el canal
dispuesto a tal efecto.
Encaje el ojal en la placa posterior. Asegúrese de que esté bien
sujeto.
Apriete los tornillos de la placa posterior.
Siga con el paso 4, “Conexión al bloque de terminales”.
3.2
Entrada lateral de cables.
IMPORTANTE
La entrada de los cables puede ser desde la izquierda o desde la
derecha. Decídalo antes de empezar. La unidad está disada para
tener un solo punto de entrada lateral de cables.
NOTA: Si elije la entrada lateral, deberá perforar un quinto orificio
en la pared. Asegúrese de trabajar en el lado correcto para la
instalación. El disyuntor del cuerpo principal debe coincidir con el
soporte de la placa posterior. Una vez extraído el panel de disyuntores
del cuerpo principal, ya no hay posibilidad de cambiar de lado.
Asegúrese de trabajar en el lado de la cara que haya elegido como
punto de entrada de los cables.
Use alicates para cortar cuidadosamente solo un panel de salida
marcado previamente del lado correcto del cuerpo principal.
Alinee con una de las esquinas y separe la parte inicial del panel.
Alinee con la otra esquina y separe la parte inicial del panel.
Separe la pieza entera desde el centro.
Quite todo el plástico excedente.
Perfore los orificios.
PRECAUCN: No utilice la placa posterior como guía para perforar.
Compruebe que no haya ninguna tubería (de gas, agua o aire), cables
eléctricos ni otro tipo de conducciones situados directamente bajo el
área de perforación/montaje.
Pase el cable de alimentación eléctrica por el soporte lateral y la
junta del soporte lateral, tal y como se muestra. Asegúrese de que el
cable sea lo suficientemente largo para recorrer la placa posterior
y llegar a la caja de empalmes. (Nota: la longitud del cable será
diferente según la entrada sea por la izquierda o por la derecha.)
NOTA: Asegúrese de que se use el conector de conducto o collarín
de cable adecuado (no suministrado) para la instalación.
Fijación de la placa posterior a la pared .
Monte la unidad principal de forma segura en la pared utilizando las
fijaciones adecuadas según el tipo de pared y el peso de la unidad.
Deslice el soporte lateral en el hueco que queda entre la pared y la
placa posterior. Atorníllelo a la pared utilizando la fijación adecuada.
No utilice tornillos de cabeza avellanada.
4
Conexión al bloque de terminales.
ADVERTENCIA: ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Asegúrese de que la alimentación no esté conectada.
Asegúrese de que el cable no se encuentre por encima de la guía
de la entrada de cable al bloque de terminales. Si el cable se
encuentra por encima de las paredes de guía, puede interferir
con los componentes principales, provocar que los tornillos de
seguridad no se ajusten correctamente o que se fuerce la unión del
cuerpo principal con la placa posterior y se produzcan daños.
Desatornille la abrazadera del cable de la placa posterior. Quite el
soporte del bloque de terminales de cable.
Abra la lengüeta del soporte del bloque de terminales. Ajuste el
cable positivo, neutral y de conexión a tierra en las ubicaciones del
bloque de terminales correctas, como se indica en el soporte del
bloque de terminales.
Compruebe que las conexiones sean correctas antes de continuar.
Cierre la lengüeta del soporte del bloque de terminales y colóquelo
dentro de la placa posterior.
Apriete y fije la abrazadera.
PRECAUCIÓN: No apriete en exceso el cable de alimentación
5.
Acoplamiento del cuerpo principal.
Precaución: No apriete los tornillos demasiado.
Enganche el cuerpo principal de la unidad por encima del ribete
superior de la placa posterior.
Incline el cuerpo principal de la unidad hacia abajo sobre la placa
posterior. (En el caso de instalaciones con la entrada de cables por
el lado, asegúrese de que el soporte lateral vaya correctamente
asentado sobre el cuerpo principal.)
Inserte y ajuste los (2) tornillos de seguridad en el lateral del cuerpo
principal con la herramienta de servicio, como se muestra en la
ilustración. Torsión recomendada: 0,5-0,7 NM.
Encienda la unidad.
CICLO DE CALIBRACN: Una vez que se instale la unidad, los
sensores necesitan tiempo para calibrarse en el entorno.; La unidad
realiza un ciclo de calibración de dos minutos la primera vez que
se enciende.;Es importante que durante este tiempo no haya
ningún objeto justo debajo o en las proximidades de la unidad, y
que no intente activarla. Transcurridos dos minutos, podrá usarla
con normalidad.;Si tiene problemas con los sensores, apague la
quina y vuelva a encenderla para repetir el ciclo de calibración.
Compruebe si la unidad funciona correctamente.
IMPORTANTE: No utilice masilla sellante para fijar la unidad
a la pared. No pinte ni cubra el cuerpo principa l, tampoco
coloque etiquetas adhesivas ya que pueden dañar la supe rficie
antibacteriana. Si se deja un producto de limpieza en la máquina
60 61
Passe o cabo através do anel de vedação. Certifique-se de que o
cabo seja suficientemente longo para passar corretamente pela
placa traseira até o bloco de terminais. O cabo deve ficar no canal
dedicado.
Fixe o anel de vedação dentro da placa traseira. Certifique-se de
que está seguro.
Fixe os parafusos na placa traseira.
Vá para a etapa 4, “Conexão ao bloco de terminais”.
3.2
Entrada lateral do cabo.
IMPORTANTE
A entrada do cabo pode ser feita a partir da esquerda ou da direita.
Decida antes de iniciar. A unidade deve possuir apenas um ponto de
entrada de cabo na lateral.
OBS.: Se for escolhida a opção de entrada lateral, um quinto orifício
deverá ser perfurado na parede. Certifique-se que está trabalhando
no lado correto para a instalação. A abertura na peça principal deve
corresponder ao suporte na placa traseira. Uma vez que o painel de
abertura da peça principal tenha sido removido, não haverá como
trocar os lados.
Certifique-se de que está trabalhando apenas no lado da face que
escolheu como ponto de entrada para o cabo.
Utilize um alicate para retirar cuidadosamente apenas um painel
de abertura pré-marcado no lado correto da peça principal. Alinhe
com uma das extremidades e retire uma seção inicial do painel.
Alinhe com a outra extremidades e retire uma seção inicial do
painel.
Retire a seção inteira a partir do centro.
Limpe o excesso de plástico.
Perfure os orifícios.
CUIDADO: o utilize a placa traseira como guia ao perfurar.
Certifique-se de que nenhuma tubulação (gás, água, ar) ou cabos
elétricos, fios ou dutos estejam localizados diretamente atrás da área
de montagem.
Puxe o cabo de alimentação elétrica através do suporte lateral e da
vedação do suporte lateral, como mostrado. Certifique-se de que
o cabo seja suficientemente longo para passar corretamente pela
placa traseira até o bloco de terminais. (Obs.: o comprimento do
cabo será diferente para as entradas laterais esquerda e direita.)
OBSERVAÇÃO: Certifique-se de utilizar um cabo/conduíte (não
fornecido) adequado para a instalação. Fixando a placa traseira na
parede. Fixe a unidade principal com segurança na parede utilizando
os acessórios apropriados para o tipo de parede e o peso da unidade.
Deslize o suporte lateral no vão entre a parede e a placa traseira.
Parafuse na parede e fixe com o acessório apropriado. Não utilize
parafusos escareados.
4
Conexão ao bloco de terminais.
AVISO: Risco de choque elétrico!
Certifique-se de que a energia não está conectada.
Certifique-se de que o cabo não fique sobre a guia do cabo da
tomada até o bloco de terminais. Se o cabo ficar sobre as guias da
parede, ele poderá interferir nos componentes principais, impedir
que os parafusos de segurança sejam fixados corretamente ou
fazer com que a peça principal seja forçada sobre a placa traseira,
causando dano.
Desparafuse a braçadeira do cabo da placa traseira.
Remova o suporte do bloco de terminais do cabo.
Abra a aba do suporte do bloco de terminais. Fixe os fios
condutores, o neutro e o terra nas posições corretas do bloco
de terminais, como indicado no suporte do bloco de terminais.
Verifique se as conexões estão corretas antes de continuar.
Feche a aba do suporte do bloco de terminais e ajuste-o na
placa traseira.
Parafuse e fixe a braçadeira do cabo.
CUIDADO: o aperte excessivamente ou pressione o cabo de
alimentação.
5
Conectando a peça principal.
CUIDADO:
o aperte os parafusos excessivamente.
Fixe a peça principal da unidade sobre a aba superior
da placa traseira.
Gire a peça principal da unidade para baixo para a placa traseira.
(Para instalações com a entrada do cabo na lateral, certifique-se
de que a vedação do suporte lateral está posicionada corretamente
contra a peça principal.)
Insira e aperte os 2 parafusos de segurança na lateral da peça
principal com a ferramenta de serviço, como ilustrado. O torque
recomendado é de 0,5 a 0,7 Nm.
Ligue a energia.
CICLO DE CALIBRÃO: Após instalar a unidade, os sensores
precisarão ser calibrados aos seus arredores. A unidade passa por
um ciclo de calibração de dois minutos ao ser ligada pela primeira
vez. É fundamental que nenhum objeto seja deixado diretamente
abaixo ou próximo da unidade durante esse período, e que não
se tente ativar a unidade. As dois minutos, o uso pode ser
normalizado. Se os sensores apresentarem qualquer problema,
desligue e ligue o equipamento novamente para repetir o ciclo de
calibração.
Teste a unidade para verificar se está operando corretamente.
IMPORTANTE
o utilize selante ao fixar a unidade na parede. Não pinte/revista a
peça principal ou coloque adesivos gráficos na mesma ou a superfície
antibacteriana poderá ser danificada. Uma película será formada se
um produto de limpeza for deixado no aparelho por muito tempo. Isto
poderá reduzir a eficácia das superfícies antibacterianas.
CL
Contenido.
Secados de manos x 1
Herramienta de servicio x 1
Conjunto del soporte lateral y sello x 1
1
Desembalaje.
Sea cuidadoso al retirar la carcasa. Es posible que la carcasa tenga
bordes o esquinas filosas que pueden provocar cortes u otros daños.
Coloque el cuerpo principal en un lienzo para evitar marcar la
superficie.
Quite los tornillos de seguridad del cuerpo principal con la
herramienta de servicio incluida. Guárdelos en un lugar seguro.
Levante la placa posterior del cuerpo principal.
Si la entrada del cableado eléctrico se realizará desde la parte
posterior, quite la arandela de goma del orificio de entrada
posterior del cableado eléctrico. Guarde en un lugar seguro.
2
Coloque en la posición deseada.
PRECAUCIÓN
Antes de la instalación, decida si la entrada del cableado eléctrico
se realizará desde la parte (3.1) posterior o (3.2) lateral. Siga las
instrucciones pertinentes.
NOTA
Este producto no está recomendado para su montaje en paredes de
superficie porosa (por ejemplo, de yeso) sin una protección contra
salpicaduras, para evitar la pérdida de color en la pintura o los daños
en las paredes no protegidas. (Se encuentra disponible un panel
trasero de Dyson para este producto).
PRECAUCN: No utilice la placa posterior como guía al realizar las
perforaciones. Asegúrese de que no haya ninguna tubería (de gas,
agua, aire) ni cables eléctricos, alambres o conductos directamente
detrás de la zona de montaje/perforación.
Seleccione la altura adecuada. Estas son alturas recomendadas,
pero es posible que deban adaptarse a cada instalación en
particular. Las medidas recomendadas de las alturas se indican
desde el piso.
62 63
Altura para un hombre adulto: 51 pulgadas.
Altura para una mujer adulta: 50 pulgadas.
Altura para un usuario en silla de ruedas: 41 pulgadas.
Altura para un niño de 5 a 8 años: 36,5 pulgadas.
Altura para un niño de 8 a 11 años: 40,5 pulgadas.
Altura para un niño de 11 a 14 años: 43,5 pulgadas.
Los espacios mínimos son: 1,2 pulgadas en la parte superior;
8,7 pulgadas en los laterales. No debe haber obstrucciones
entre la unidad y el piso.
Mida la ubicación en la pared. Si la entrada del cableado eléctrico
se realiza desde la parte posterior, el cableado eléctrico de la pared
debe alinearse al punto de entrada del cableado eléctrico posterior
de la placa posterior.
Utilice un lápiz para marcar la ubicación sobre la pared.
Utilice la placa posterior para marcar la ubicación de los
cuatro puntos de fijación.
Perfore.
Fije el panel trasero opcional si es necesario.
3.1
Entrada posterior del cableado eléctrico.
Colocación de la placa posterior en la pared.
Fije la placa posterior firmemente a la pared con los elementos de
montaje adecuados según el tipo de pared y el peso de la unidad.
No utilice tornillos avellanados. No ajuste completamente hasta
asegurar el cableado eléctrico.
Instalación del cableado eléctrico.
Corte el orificio de entrada de la arandela de goma en el tamaño
correcto: deje un orificio más pequeño que el diámetro del
cableado eléctrico para asegurarse de que el cableado eléctrico
quede ajustado.
Coloque el cableado eléctrico a través de la arandela. Asegúrese
de que el cableado eléctrico sea lo suficientemente largo para que
se deslice correctamente por la placa posterior y hasta el bloque
de terminales. El cableado eléctrico debe quedar posicionado en el
canal diseñado para tal fin.
Sujete la arandela a la placa posterior.
Asegúrese de que esté bien firme.
Ajuste los tornillos en la placa posterior.
Siga con el paso 4, “Conexión al bloque de terminales”.
3.2
Entrada lateral del cableado eléctrico.
IMPORTANTE
La entrada del cableado eléctrico puede realizarse desde la derecha
o la izquierda. Antes de comenzar, decida cuál utilizará. La unidad
está diseñada para tener un solo punto de entrada lateral del
cableado eléctrico.
NOTA: Si elije la entrada lateral, deberá perforar un quinto orificio
en la pared. Asegúrese de trabajar en el lado correcto para la
instalación. La salida del cuerpo principal debe coincidir con el
soporte de la placa posterior. Una vez que quita el panel de salida
del cuerpo principal, no podrá cambiar de lado.
Asegúrese de trabajar solo del lado de la tapa que ha elegido para
ubicar el punto de entrada del cableado eléctrico.
Use alicates para cortar cuidadosamente solo un panel de salida
marcado previamente del lado correcto del cuerpo principal. Alinee
con una de las esquinas y separe una parte inicial del panel.
Alinee con la otra esquina y separe la segunda parte del panel.
Separe toda la pieza desde el centro.
Después de separar, limpie el exceso de plástico.
Perfore.
PRECAUCN: No utilice la placa posterior como guía al realizar las
perforaciones. Asegúrese de que no haya ninguna tubería (de gas,
agua, aire) ni cables eléctricos, alambres o conductos directamente
detrás de la zona de montaje/perforación.
Empuje el cableado eléctrico por el soporte lateral y el sello del
soporte lateral como se muestra. Asegúrese de que el cableado
eléctrico sea lo suficientemente largo para que se deslice
correctamente por la placa posterior y hasta el bloque de
terminales. (NOTA: El largo del cableado eléctrico será diferente
para las entradas del lado izquierdo y derecho).
NOTA: Asegúrese de usar el conector de conducto o collarín de cable
apropiado (no suministrado) para la instalación. Colocación de la
placa posterior en la pared. Fije la unidad principal firmemente a
la pared con los elementos de montaje adecuados según el tipo de
pared y el peso de la unidad. Deslice el soporte lateral en el hueco
entre la pared y la placa posterior. Atornille a la pared y ajuste según
corresponda. No utilice tornillos avellanados.
4
Conexión al bloque de terminales.
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico.
Asegúrese de que la alimentación ectrica no esté conectada.
Asegúrese de que el cableado eléctrico no se encuentre por encima
de la guía del cableado eléctrico desde el punto de entrada del
cableado eléctrico hasta el bloque de terminales. Si el cableado
eléctrico se encuentra por encima de las paredes de guía, puede
interferir con los componentes principales, provocar que los tornillos
de seguridad no se ajusten correctamente o que se fuerce la unión
del cuerpo principal con la placa posterior y se produzcan daños.
Desatornille la abrazadera del cableado eléctrico de la placa
posterior. Quite el soporte del bloque de terminales del cableado
eléctrico.
Abra la lengüeta del soporte del bloque de terminales. Ajuste el
cable de línea, neutral y de conexión a tierra en las ubicaciones del
bloque de terminales correctas, como se indica en el soporte del
bloque de terminales.
Antes de continuar, compruebe que las conexiones se hayan
realizado correctamente.
Cierre la lengüeta del soporte del bloque de terminales y colóquelo
dentro de la placa posterior.
Atornille y ajuste la abrazadera del cableado eléctrico.
PRECAUCN: No ajuste de más, ya que puede aplastar
el cableado eléctrico.
5
Ajuste del cuerpo principal.
PRECAUCN: No ajuste los tornillos de más.
Enganche el cuerpo principal de la unidad por encima del borde
superior de la placa posterior.
Deslice el cuerpo principal de la unidad en la placa posterior.
(En las instalaciones con entrada lateral de cableado eléctrico,
asegúrese de que el sello del soporte lateral esté ubicado
correctamente contra el cuerpo principal).
Inserte y ajuste los (2) tornillos de seguridad en el lateral del cuerpo
principal, como se muestra en la ilustración. Torsión recomendada:
0,5 a 0,7 NM.
Encienda la alimentación eléctrica.
CICLO DE CALIBRACN: Una vez que se haya instalado la
unidad, los sensores necesitan tiempo para calibrarse al ambiente.
La unidad tiene un ciclo de calibración de 2 minutos cuando se
inicia por primera vez. Es indispensable que durante este tiempo
no haya objetos directamente debajo de la unidad ni cerca de
ella, y que no se intente activar la unidad. Después de 2 minutos
puede usarla de forma normal. Si tiene problemas con los sensores,
apague el aparato y vuelva a encenderlo para repetir el ciclo de
calibración.
Pruebe la unidad para verificar si funciona correctamente.
No utilice sellador para fijar la unidad en la pared. No pinte ni cubra
el cuerpo principal, tampoco coloque etiquetas adhesivas, ya que
pueden dañar la superficie antimicrobiana.
MY
Kandungan.
Alat pengering tangan x 1
Alat pelekap x 1
Pendakap sisi dan pemasangan kedap x 1
1
Mengeluarkan item.
Berhati-hati semasa menanggalkan selongsong. Selongsong mungkin
72 73
Ensure you work only on the side of the fascia that you have chosen
for the electrical wiring entry point.
Use pliers to carefully nip out only one premarked break-out panel
in the correct side of the main body. Align to one of the edges and
break off an initial part of the panel.
Align to the other edge and break off the second part of the panel.
Break off the whole part from the center.
After break off clean up the excess plastic.
Drill holes.
CAUTION: Do not use the backplate as a guide when drilling. Ensure
no pipe work (gas, water, air) or electrical cables, wires or ductwork
are located directly behind the drilling/mounting area.
Pull the electrical wiring through the side bracket and side bracket
seal as shown. Ensure that electrical wiring is long enough to route
correctly through the backplate to the terminal block.
(NOTE: Electrical wiring length will be different for left and right
side entries.)
NOTE: Ensure suitable cable gland/conduit connector is used
(not provided) for the installation.
Fixing the backplate to the wall.
Fit the main unit securely to the wall using the appropriate hardware
for the wall type and weight of the unit. Slide the side bracket into
the recess between the wall and the backplate. Screw to the wall and
secure with the appropriate fitting. Do not use counter-sunk screws.
4
Connecting to terminal block.
WARNING: Risk of electric shock!
Ensure power is not connected.
Ensure the electrical wiring does not sit above the electrical wiring
guide from the electrical wiring entry point to the terminal block. If
the electrical wiring sits above the guide walls it may interfere with
main components, prevent the security screws being fitted correctly,
or risk the main body being forced onto the backplate, causing
damage.
Unscrew the electrical wiring clamp from the backplate. Remove the
electrical wiring terminal block holder.
Open the flap on the terminal block holder. Secure the line, neutral
and ground wires into the correct terminal block locations as
indicated on the terminal block holder.
Verify the connections are correct before proceeding.
Close the flap on the terminal block holder and fit it into the
backplate.
Screw in and secure the electrical wiring clamp.
CAUTION: Do not overtighten and crush the electrical wiring.
5
Attaching main body.
CAUTION: Do not overtighten screws.
Hook the main body of the unit over the top rim of the backplate.
Swing the main body of the unit down onto the back plate. (For
installations with the electrical wiring entry on the side, ensure that
the side bracket seal is correctly seated against the main body.)
Insert and tighten the (2) security screws into the side of the main
body as illustrated. Recommended torque of 0.5-0.7NM.
Turn power on.
CALIBRATION CYCLE: Once the unit is installed, the sensors need
time to calibrate to the surroundings. The unit goes through a
2 minute calibration cycle when first powered on. It is essential
that during this time no objects are left directly below or in close
proximity to the unit, and that you do not try and activate the unit.
After 2 minutes you can use as normal. If you have any issues with
the sensors please switch the machine off and back on again to
repeat the calibration cycle.
Test unit for correct operation.
Do not use sealant when fixing the unit to the wall. Do not paint/coat
the main body or place graphical stickers on it or this may damage the
anti-microbial surface.
USES
Contenido
Secados de manos x 1
Herramienta de servicio x 1
Conjunto del soporte lateral y sello x 1
1
Desembalaje.
Sea cuidadoso al retirar la carcasa. Es posible que la carcasa tenga
bordes o esquinas filosas que pueden provocar cortes u otros daños.
Coloque el cuerpo principal en un lienzo para evitar marcar
la superficie.
Quite los tornillos de seguridad del cuerpo principal con la
herramienta de servicio incluida. Guárdelos en un lugar seguro.
Levante la placa posterior del cuerpo principal.
Si la entrada del cableado eléctrico se realizará desde la parte
posterior, quite la arandela de goma del orificio de entrada
posterior del cableado eléctrico. Guarde en un lugar seguro.
2
Coloque en la posición deseada.
Precaución
Antes de la instalación, decida si la entrada del cableado eléctrico
se realizará desde la parte (3.1) posterior o (3.2) lateral. Siga las
instrucciones pertinentes.
NOTA: Este producto no está recomendado para su montaje
en paredes de superficie porosa (por ejemplo, de yeso) sin una
protección contra salpicaduras, para evitar la pérdida de color en
la pintura o los daños en las paredes no protegidas. (Se encuentra
disponible un panel trasero de Dyson para este producto).
PRECAUCN: No utilice la placa posterior como guía al realizar las
perforaciones. Asegúrese de que no haya ninguna tubería (de gas,
agua, aire) ni cables eléctricos, alambres o conductos directamente
detrás de la zona de montaje/perforación.
Seleccione la altura adecuada. Estas son alturas recomendadas,
pero es posible que deban adaptarse a cada instalación en
particular. Las medidas recomendadas de las alturas se indican
desde el piso.
Altura para un hombre adulto: 51 pulgadas.
Altura para una mujer adulta: 50 pulgadas.
Altura para un usuario en silla de ruedas: 41 pulgadas.
Altura para un niño de 5 a 8 años: 36,5 pulgadas.
Altura para un niño de 8 a 11 años: 40,5 pulgadas.
Altura para un niño de 11 a 14 años: 43,5 pulgadas.
Los espacios mínimos son: 1,2 pulgadas en la parte superior;
8,7pulgadas en los laterales. No debe haber obstrucciones entre la
unidad y el piso.
Mida la ubicación en la pared. Si la entrada del cableado eléctrico
se realiza desde la parte posterior, el cableado eléctrico de la pared
debe alinearse al punto de entrada del cableado eléctrico posterior
de la placa posterior.
Utilice un lápiz para marcar la ubicación sobre la pared.
Utilice la placa posterior para marcar la ubicación de los cuatro
puntos de fijación.
Perfore.
Fije el panel trasero opcional si es necesario.
3.1
Entrada posterior del cableado eléctrico.
Colocación de la placa posterior en la pared.
Fije la placa posterior firmemente a la pared con los elementos de
montaje adecuados según el tipo de pared y el peso de la unidad.
No utilice tornillos avellanados. No ajuste completamente hasta
asegurar el cableado eléctrico.
Instalación del cableado eléctrico.
Corte el orificio de entrada de la arandela de goma en el tamaño
correcto: deje un orificio más pequeño que el diámetro del
cableado eléctrico para asegurarse de que el cableado eléctrico
quede ajustado.
72 73
Coloque el cableado eléctrico a través de la arandela. Asegúrese
de que el cableado eléctrico sea lo suficientemente largo para que
se deslice correctamente por la placa posterior y hasta el bloque
de terminales. El cableado eléctrico debe quedar posicionado en
el canal diseñado para tal fin.
Sujete la arandela a la placa posterior. Asegúrese de que esté
bien firme.
Ajuste los tornillos en la placa posterior.
Siga con el paso 4, “Conexión al bloque de terminales”.
3.2
Entrada lateral del cableado eléctrico.
IMPORTANTE
La entrada del cableado eléctrico puede realizarse desde la derecha o
la izquierda. Antes de comenzar, decida cuál utilizará. La unidad es
diseñada para tener un solo punto de entrada lateral del cableado
eléctrico.
NOTA: Si elije la entrada lateral, deberá perforar un quinto orificio
en la pared. Asegúrese de trabajar en el lado correcto para la
instalación. La salida del cuerpo principal debe coincidir con el
soporte de la placa posterior. Una vez que quita el panel de salida del
cuerpo principal, no podrá cambiar de lado.
Asegúrese de trabajar solo del lado de la tapa que ha elegido para
ubicar el punto de entrada del cableado eléctrico.
Use alicates para cortar cuidadosamente solo un panel de salida
marcado previamente del lado correcto del cuerpo principal. Alinee
con una de las esquinas y separe una parte inicial del panel.
Alinee con la otra esquina y separe la segunda parte del panel.
Separe toda la pieza desde el centro.
Después de separar, limpie el exceso de plástico.
Perfore.
PRECAUCN: No utilice la placa posterior como guía al realizar las
perforaciones. Asegúrese de que no haya ninguna tubería (de gas,
agua, aire) ni cables eléctricos, alambres o conductos directamente
detrás de la zona de montaje/perforación.
Empuje el cableado eléctrico por el soporte lateral y el sello
del soporte lateral como se muestra. Asegúrese de que el
cableado eléctrico sea lo suficientemente largo para que se
deslice correctamente por la placa posterior y hasta el bloque de
terminales. (NOTA: El largo del cableado eléctrico será diferente
para las entradas del lado izquierdo y derecho).
NOTA: Asegúrese de usar el conector de conducto o collarín de cable
apropiado (no suministrado) para la instalación.
Colocación de la placa posterior en la pared.
Fije la unidad principal firmemente a la pared con los elementos de
montaje adecuados según el tipo de pared y el peso de la unidad.
Deslice el soporte lateral en el hueco entre la pared y la placa
posterior. Atornille a la pared y ajuste según corresponda. No utilice
tornillos avellanados.
4
Conexión al bloque de terminales.
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico.
Asegúrese de que la alimentación ectrica no esté conectada.
Asegúrese de que el cableado eléctrico no se encuentre por encima
de la guía del cableado eléctrico desde el punto de entrada del
cableado eléctrico hasta el bloque de terminales. Si el cableado
eléctrico se encuentra por encima de las paredes de guía, puede
interferir con los componentes principales, provocar que los tornillos
de seguridad no se ajusten correctamente o que se fuerce la unión
del cuerpo principal con la placa posterior y se produzcan daños.
Desatornille la abrazadera del cableado eléctrico de la placa
posterior. Quite el soporte del bloque de terminales del cableado
eléctrico.
Abra la lengüeta del soporte del bloque de terminales. Ajuste el
cable de línea, neutral y de conexión a tierra en las ubicaciones del
bloque de terminales correctas, como se indica en el soporte del
bloque de terminales.
Antes de continuar, compruebe que las conexiones se hayan
realizado correctamente.
Cierre la lengüeta del soporte del bloque de terminales
y colóquelo dentro de la placa posterior.
Atornille y ajuste la abrazadera del cableado eléctrico.
PRECAUCN: No ajuste de más, ya que puede aplastar
el cableado eléctrico.
5.
Ajuste del cuerpo principal.
PRECAUCN: No ajuste los tornillos de más.
Enganche el cuerpo principal de la unidad por encima del borde
superior de la placa posterior.
Deslice el cuerpo principal de la unidad en la placa posterior.
(En las instalaciones con entrada lateral de cableado eléctrico,
asegúrese de que el sello del soporte lateral esté ubicado
correctamente contra el cuerpo principal).
Inserte y ajuste los (2) tornillos de seguridad en el lateral del cuerpo
principal, como se muestra en la ilustración. Torsión recomendada:
0,5 a 0,7 NM.
Encienda la alimentación eléctrica.
CICLO DE CALIBRACN: Una vez que se haya instalado la
unidad, los sensores necesitan tiempo para calibrarse al ambiente.
La unidad tiene un ciclo de calibración de 2 minutos cuando se
inicia por primera vez. Es indispensable que durante este tiempo
no haya objetos directamente debajo de la unidad ni cerca de
ella, y que no se intente activar la unidad. Después de 2 minutos
puede usarla de forma normal. Si tiene problemas con los sensores,
apague el aparato y vuelva a encenderlo para repetir el ciclo de
calibración.
Pruebe la unidad para verificar si funciona correctamente. No
utilice sellador para fijar la unidad en la pared. No pinte ni cubra
el cuerpo principal, tampoco coloque etiquetas adhesivas, ya que
pueden dañar la superficie antimicrobiana.
CA
Contents.
Main unit x 1
Service tool x 1
Side bracket and seal assembly
1
Unpacking.
Use caution when removing the casing. The casing may have sharp
edges/corners which may cut or cause harm.
Place the main body on a cloth to avoid marking its surface.
Remove the (2) security screws from the main body, using the service
tool provided. Store safely.
Lift the backplate out of the main body.
If cable entry is to be from the rear, remove the rubber cable
grommet from the rear cable entry hole. Store safely.
2
Positioning.
CAUTION
Before installation decide if the cable entry is to be from (3.1) the rear
or (3.2) the side. Follow the relevant instructions.
NOTE: This product is not recommended for mounting onto porous
wall surfaces (e.g. plaster) without a back panel, to avoid discolouring
or damage to unprotected walls. (A back panel for this product is
available from Dyson.)
CAUTION: Do not use the backplate as a guide when drilling. Ensure
no pipe work (gas, water, air) or electrical cables, wires or ductwork
are located directly behind the drilling/mounting area.
NOTE: If the side entry option is chosen, a fifth hole will need to be
drilled in the wall. See step 3.2.
Select the appropriate height. Recommended heights are shown,
but may need to be adjusted for each individual installation.
Recommended height measurements are from the floor.
1300mm adult male.
1265mm adult female.

Transcripción de documentos

POMEMBNO • Za več podrobnosti glede garancije, preberite uporabniška navodila Dyson. ES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y EN LA GUÍA DE INSTALACIÓN. ADVERTENCIA Todo el trabajo de instalación y mantenimiento debe realizarlo un electricista calificado o un ingeniero del servicio de mantenimiento de Dyson conforme los códigos y normas locales vigentes. ADVERTENCIA RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Si la carcasa se quita o se maneja incorrectamente, las piezas internas de la unidad pueden causar daños o deteriorarse de manera permanente. CON OBJETO DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS PERSONALES, TENGA EN CUENTA QUE: ANTES DE LA INSTALACIÓN • • • • • • • • • • • • • • • • Aísle la alimentación eléctrica antes de la instalación o de realizar el mantenimiento. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asegúrese de que la unidad se instale conforme todos los códigos y normas de construcción. La unidad debe montarse en una pared plana vertical que sea capaz de soportar el peso total de la unidad. Use los accesorios tal como se detalla en esta guía de instalación. Asegúrese de que no haya ninguna tubería (de gas, agua, aire) ni cables eléctricos, alambres o conductos directamente detrás de la zona de montaje/perforación. Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección al instalar o reparar según sea necesario. Para evitar que la superficie de la tapa se dañe durante la instalación, guarde la tapa en su envoltorio original hasta que sea necesario sacarla. Todas las piezas de metal que estén en contacto con esta unidad DEBEN tener una conexión a tierra, incluso cualquier revestimiento de pared. No selle la unidad a la pared. Para evitar que la unidad entre en contacto con el agua que caiga de las manos del usuario, no la instale encima de ningún equipo eléctrico. LÄS SAMTLIGA ANVISNINGAR OCH VARNINGSTEXTER I INSTALLATIONSGUIDEN OCH BRUKSANVISNINGEN INNAN DU INSTALLERAR ELLER ANVÄNDER ENHETEN. VARNING Allt elektriskt monterings- och reparationsarbete ska utföras av en behörig elektriker eller servicetekniker från Dyson i enlighet med gällande lokala föreskrifter och förordningar. VARNING RISK FÖR ELSTÖTAR! Om höljet tas bort eller hanteras felaktigt kan de inre komponenterna i enheten orsaka olägenhet eller skadas permanent. FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELSTÖTAR ELLER PERSONSKADA MÅSTE FÖLJANDE IAKTTAS FÖRE MONTERING Kontrollera nedanstående innan du påbörjar monteringsarbete. UBICACIÓN • Consulte el Manual de funcionamiento de Dyson para obtener información sobre la garantía. SE LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER NO UTILICE NINGÚN EQUIPO DE LAVADO A PRESIÓN PARA LIMPIAR EL APARATO O CERCA DEL MISMO. • Asegúrese de que esté disponible el suministro de corriente eléctrica para conectarlo más adelante. Este producto no se puede montar en paredes de superficie porosa (por ejemplo, de yeso) sin un panel trasero, para evitar la pérdida de color en la pintura o los daños en las paredes no protegidas. (Se encuentra disponible el panel trasero de Dyson recomendado para este producto). IMPORTANTE • INSTALACIÓN • CABLEADO Compruebe que la alimentación eléctrica corresponda a la que aparece en la placa de especificaciones. Si la unidad se conecta a un suministro eléctrico que no sea el indicado en la placa de especificaciones, pueden producirse daños en la unidad o esta puede funcionar de manera insegura. Debe incorporarse un sistema de desconexión de todos los polos al cableado fijo, conforme las normas locales de cableado. • SEGURIDAD • Antes de comenzar la instalación, debe confirmar lo siguiente. • La unidad debe contar con una conexión a tierra. Esta unidad debe instalarse conforme todas las leyes federales, estatales y locales, así como según los códigos y normas aplicables, incluso las regulaciones relacionadas con la construcción ignífuga. Si la entrada de cables será lateral, debe asegurarse con un conducto de plástico o metal flexible y con accesorios adecuados que se ajusten al soporte lateral. Tanto el conducto como los accesorios deben cumplir con las normas locales y federales. No se utilice un conducto de metal sólido. Asegúrese de que el conducto y los cables sean lo suficientemente largos como para conectarse a la placa posterior y al bloque de terminales. Al colocar el cableado en la placa posterior, el largo máximo de aislamiento del cable para tirar es de 6 mm. KABLAR La unidad está diseñada para colocarse en lugares interiores y secos únicamente. Consulte los códigos y las normas de accesibilidad locales y nacionales para las pautas de instalación relevantes. El cumplimiento de estas normas es responsabilidad del instalador. 16 • • Kontrollera att eluttaget motsvarar det som visas på märkskylten. Om enheten är ansluten till en källa av annan typ än den som anges på enhetens typskylt kan enheten skadas permanent eller så kan det vara farligt att använda den. AVISO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO! Se o invólucro for retirado ou manuseado de forma inadequada, os componentes internos da unidade podem causar danos ou ser danificados permanentemente. • • • ANTES DA INSTALAÇÃO • • • • • • • FIAÇÃO • SEGURANÇA • Isole a alimentação antes da instalação ou manutenção. INSTALAÇÃO • • • • • • Certifique-se de que a unidade seja instalada em conformidade com todos os códigos e/ou normas para edificações. A unidade deve ser montada em uma parede plana vertical, capaz de suportar o peso total da mesma. Utilize os componentes como especificado neste guia de instalação. Certifique-se de que nenhuma tubulação (gás, água, ar) ou cabos elétricos, fios ou dutos estejam localizados diretamente atrás da área de montagem. A Dyson recomenda o uso de roupas, óculos e materiais de proteção ao instalar/reparar, como necessário. Para evitar danos à superfície da peça durante a instalação, armazene a mesma na embalagem original até que seja necessária. ADVERTENCIA RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Si la carcasa se quita o se maneja incorrectamente, las piezas internas de la unidad pueden causar daños o deteriorarse de manera permanente. LOCALIZAÇÃO Antes de iniciar qualquer serviço de instalação, é necessário confirmar o seguinte: Verifique se a alimentação elétrica corresponde aos dados exibidos na placa de dados técnicos. Um meio para a desconexão de todos os polos deve ser incorporado à fiação fixa, de acordo com as normas locais para fiação. A unidade deve ser aterrada. Esta unidade deve ser instalada de acordo com todas as leis locais, estaduais e federais, e os códigos e normas aplicáveis, incluindo construções corta-fogo. Se a entrada do cabo for feita a partir da lateral, este deverá ser preso com conduíte plástico ou de metal flexível e acessórios adequados que se fixem ao suporte lateral. O conduíte e os acessórios devem estar em conformidade com as normas locais e nacionais. Um conduíte de metal sólido não é adequado. Certifique-se de que o conduíte e os fios sejam de comprimento suficiente para conectar a placa traseira e o bloco de terminais. Ao fazer a fiação da placa traseira, o comprimento máximo do isolamento do fio a ser descascado deve ser de 6 mm. El trabajo de instalación y conexión eléctrica debe realizarlo un electricista calificado conforme las leyes locales, estatales y federales y los estándares y códigos aplicables, incluso las regulaciones relacionadas con la construcción ignífuga. NÃO USE NENHUM EQUIPAMENTO DE LAVAGEM A JATO NA LIMPEZA DO APARELHO OU DE SEUS ARREDORES. PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU DANO PESSOAL, OBSERVE O SEGUINTE: • ADVERTENCIA Todas as partes metálicas em contato com esta unidade DEVEM ser aterradas, incluindo qualquer cobertura de parede. Não vede a unidade na parede. Para evitar o contato com a água das mãos do usuário, não instale a unidade acima de nenhum equipamento elétrico. • • A unidade foi projetada apenas para locais secos em ambiente interno. Consulte os códigos e as normas locais e nacionais de acessibilidade para obter orientações relevantes para a instalação. A conformidade é de responsabilidade do instalador. Certifique-se de que a alimentação elétrica necessária esteja disponível para conexão posterior. Não é recomendado montar este produto em paredes com superfície porosa (por exemplo, gesso) sem que haja um painel traseiro, para evitar a descoloração ou danos nas paredes desprotegidas. (A Dyson disponibiliza um painel traseiro para este produto.) IMPORTANTE • Consulte o Manual de Operação da Dyson para obter detalhes da garantia. CL LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR O USAR LA UNIDAD, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y SEÑALES DE ADVERTENCIA EN ESTA GUÍA DE INSTALACIÓN Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO. 19 CON OBJETO DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS PERSONALES, TENGA EN CUENTA QUE ANTES DE LA INSTALACIÓN Antes de comenzar la instalación, debe confirmar lo siguiente. CABLEADO • • • • • • • • Compruebe que la alimentación eléctrica corresponda a la que aparece en la placa de especificaciones. Si la unidad se conecta a un suministro eléctrico que no sea el indicado en la placa de especificaciones de esta, la unidad puede sufrir daños permanentes o funcionar de manera inadecuada o insegura. Debe incorporarse un sistema de desconexión de todos los polos al cableado fijo, conforme las normas locales y nacionales de cableado. La unidad debe contar con una conexión a tierra apropiada. Al conectar la unidad a la alimentación eléctrica, conecte el cableado eléctrico conforme las leyes, los códigos y las normas federales, estatales y locales aplicables, incluso las regulaciones relacionadas con la construcción ignífuga. Si la entrada de cableado eléctrico se realiza desde la parte lateral, se debe asegurar mediante un conducto de plástico o metal flexible y accesorios indicados que se ajusten al soporte lateral. El conducto y los accesorios deben cumplir las normas locales y nacionales. No utilice un conducto de metal sólido. Asegúrese de que el conducto y los cables sean lo suficientemente largos como para conectarse a la placa posterior y al bloque de terminales. Al colocar el cableado en la placa posterior, el largo máximo de aislamiento del cable para tirar es de 0,25 pulgadas. La unidad necesita un disyuntor de 15 amperes con una línea exclusiva y neutra. SEGURIDAD • Aísle la alimentación eléctrica antes de la instalación o de realizar el mantenimiento. INSTALACIÓN • • • • • • • • Asegúrese de que la unidad se instale conforme todos los códigos y normas de construcción. La unidad debe montarse en una pared plana vertical que sea capaz de soportar el peso total de la unidad. Use los accesorios tal como se detalla en esta guía de instalación. Asegúrese de que no haya ninguna tubería (de gas, agua, aire) ni cables eléctricos, alambres o conductos directamente detrás de la zona de montaje/perforación. Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección al instalar o reparar según sea necesario. Se DEBEN conectar a tierra todas las piezas metálicas que entren en contacto con esta unidad, incluidos los revestimientos de la pared. No utilice sellador para fijar la unidad en la pared. No instale la unidad sobre ningún equipo eléctrico a fin de evitar el contacto con el agua de las manos del usuario. NO UTILICE EQUIPOS DE LAVADO A CHORRO PARA LIMPIAR ESTA UNIDAD O LAS ÁREAS CERCANAS. • Para evitar que la superficie de la tapa se dañe durante la instalación, guarde la tapa en su envoltorio original hasta que sea necesario sacarla. UBICACIÓN • • • • • La unidad está diseñada para colocarse en lugares interiores y secos únicamente. Consulte los códigos y las normas de accesibilidad locales y nacionales para las pautas de instalación relevantes. El cumplimiento de estas normas es responsabilidad del instalador. Asegúrese de que esté disponible el suministro de corriente eléctrica para conectarlo más adelante. Si la unidad se instalará en una ubicación conforme las normas de la ADA, el instalador debe verificar con las autoridades del gobierno local para garantizar que la unidad se instale según las pautas de la ADA. Este producto no es adecuado para su montaje en paredes de superficie porosa (por ejemplo, de yeso) sin una protección contra salpicaduras, para evitar la pérdida de color en la pintura o los daños en las paredes no protegidas. (Se encuentra disponible el panel trasero de Dyson recomendado para este producto). IMPORTANTE • Consulte el Manual del propietario de Dyson para obtener información sobre la garantía. • • Dyson no será responsable de ningún daño a la propiedad o lesión personal que se produzcan por no seguir las instrucciones especificadas en este documento. Este aparato no está destinado al uso por personas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que les hayan sido dadas instrucciones o una supervisión al respecto del uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Niños deben ser supervisados para asegurar que ellos no jueguen con el aparato. MY BACA DAN SIMPAN ARAHAN INI ARAHAN KESELAMATAN PENTING SEBELUM MEMASANG ATAU MENGGUNAKAN UNIT INI, BACA SEMUA ARAHAN DAN TANDA AWASAN YANG TERKANDUNG DALAM PANDUAN PEMASANGAN DAN MANUAL PEMILIK INI. AMARAN PENDAWAIAN • • • • • • • KESELAMATAN • • • • AMARAN RISIKO RENJATAN ELEKTRIK! Sekiranya perumah ditanggalkan atau tidak dikendalikan dengan betul, komponen dalaman unit ini boleh menyebabkan mudarat atau mengalami kerosakan kekal. UNTUK MENGURANGKAN RISIKO KEBAKARAN, RENJATAN ELEKTRIK ATAU KECEDERAAN KEPADA TUBUH BADAN, PATUHI PERKARA BERIKUT: SEBELUM PEMASANGAN Sebelum memulakan sebarang kerja pemasangan, anda mesti mengesahkan perkara berikut. 20 Pencilkan kuasa sebelum pemasangan atau servis. PEMASANGAN • • Semua kerja pemasangan dan pembaikan elektrik mesti dijalankan oleh juruelektrik yang bertauliah atau Jurutera Servis Dyson menurut kod atau peraturan semasa di kawasan setempat. Periksa dan pastikan bekalan elektrik sepadan dengan yang ditunjukkan pada plat perkadaran. Satu kaedah bagi pemutusan semua kutub mesti digabungkan ke dalam pendawaian tetap, menurut peraturan pendawaian setempat. Unit ini mesti dibumikan. Pemasangan unit ini mesti mematuhi semua undang-undang persekutuan, negeri dan tempatan serta kod dan standard yang berkenaan, termasuk bangunan dengan perkadaran kebakaran. Jika kabel dimasukkan dari sisi, ia mesti dipasang menggunakan konduit plastik atau logam boleh lentur serta lekapan sesuai yang melekat pada pendakap sisi. Konduit dan lekapan mesti mematuhi peraturan setempat dan kebangsaan. Konduit logam padu tidak sesuai digunakan. Pastikan konduit dan wayar ini cukup panjang untuk bersambung ke plat belakang dan blok terminal. Apabila memasang dawai di plat belakang, panjang maksimum penebatan dawai untuk ditanggalkan ialah 6mm. • • • • Pastikan unit dipasang dengan mematuhi semua kod dan/atau peraturan bangunan. Unit mesti dicagak pada dinding menegak rata yang mampu menyokong berat unit sepenuhnya. Gunakan lekapan seperti yang dinyatakan dalam panduan pemasangan. Pastikan tiada perpaipan (gas, air, udara) atau kabel elektrik, wayar atau saluran di belakang kawasan penggerudian/ cagakan. Dyson menyarankan penggunaan pakaian pelindung, pelindung mata dan kelengkapan apabila menjalankan pemasangan/pembaikan, sebagaimana perlu. Untuk mengelakkan kerosakan pada permukaan tumpu kasau semasa pemasangan, simpan tumpu kasau dalam bungkusan asal sehingga diperlukan. Semua bahagian logam yang bersentuhan dengan unit ini MESTI dibumikan, termasuk semua lapik dinding. Jangan rekatkan unit pada dinding. Untuk mengelakkan bersentuhan dengan air daripada tangan pengguna, jangan memasangkan alat tersebut di atas sebarang peralatan elektrik. JANGAN GUNAKAN SEBARANG PERALATAN PANCUTAN AIR UNTUK MEMBERSIHKAN PADA ATAU BERHAMPIRAN UNIT INI. • • • • • • The unit must be grounded properly. When connecting the unit to the electricity supply use electrical wiring in accordance with all federal, state and local laws and applicable codes and standards, including fire-rated construction If electrical wiring entry is to be from the side, it must be secured using plastic or flexible metal conduit and suitable fittings that lock to the side bracket. The conduit and fittings must be in accordance with local and national regulations. Solid metal conduit is not suitable. Ensure that the conduit and wires are long enough to connect to the backplate and the terminal block. When wiring in the back plate the maximum length for the wire’s insulation to be stripped back is 0.25”. The unit requires a 15 amp circuit breaker with a dedicated line and neutral. SAFETY • Isolate the power before installation or service. INSTALLATION • • • • • • • • • Make sure that the unit is installed in compliance with all building codes and/or regulations. The unit must be mounted on a flat vertical wall capable of supporting the full weight of the unit. Use hardware as specified in this installation guide. Ensure no pipe work (gas, water, air) or electrical cables, wires or ductwork are located directly behind the drilling/mounting area. Dyson recommends the use of protective clothing, eyeware and materials when installing/repairing as necessary. All metal parts in contact with this unit MUST be grounded, including any wall covering. Do not use sealant when fixing the unit to the wall. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this appliance with any solid-state speed control device. To avoid contact with water from the user’s hands, do not install the unit above any electrical equipment. DO NOT USE ANY POWER WASH EQUIPMENT FOR CLEANING ON OR NEAR THIS UNIT. • To avoid damage to the fascia surface during installation, store the fascia in the original packaging until it is needed. LOCATION • • • • The unit is designed for dry, internal locations only. Consult local and national accessibility codes and regulations for relevant installation guidelines. Conformity and compliance is the responsibility of the installer. Ensure the required electrical supply is available for later connection. If the unit is to be installed in a location subject to ADA regulations the installer should verify with their local governing • ADVERTENCIA entity to ensure that the unit is installed to ADA guidelines. This product is not suitable for mounting onto porous wall surfaces (e.g. drywall) without a splashback, to avoid discoloring or damage to unprotected walls. (The recommended back panel for this product is available from Dyson.) PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: WARNING ANTES DE LA INSTALACIÓN This unit contains substances known to the state of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Wash hand after installation or repair of this unit. • CABLEADO • IMPORTANT • Antes de comenzar la instalación, debe confirmar lo siguiente: Please refer to the Owner’s Manual for details of the limited warranty. Dyson will not be held liable for any damage to property or personal injury as a failure to comply with the instructions contained herein. USES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR O USAR LA UNIDAD, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y SEÑALES DE ADVERTENCIA EN ESTA GUÍA DE INSTALACIÓN Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO. ADVERTENCIA El trabajo de instalación y conexión eléctrica debe realizarlo un electricista calificado conforme las leyes locales, estatales y federales y los estándares y códigos aplicables, incluso las regulaciones relacionadas con la construcción ignífuga. ADVERTENCIA RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Si la carcasa se quita o se maneja incorrectamente, las piezas internas de la unidad pueden causar daños o deteriorarse de manera permanente. • • • • • • • SEGURIDAD • Aísle la alimentación eléctrica antes de la instalación o de realizar el mantenimiento. INSTALACIÓN • • • • • 26 Compruebe que la alimentación eléctrica corresponda a la que aparece en la placa de especificaciones. Si la unidad se conecta a un suministro eléctrico que no sea el indicado en la placa de especificaciones de esta, la unidad puede sufrir daños permanentes o funcionar de manera inadecuada o insegura. Debe incorporarse un sistema de desconexión de todos los polos al cableado fijo, conforme las normas locales y nacionales de cableado. La unidad debe contar con una conexión a tierra apropiada. Al conectar la unidad a la alimentación eléctrica, conecte el cableado eléctrico conforme las leyes, los códigos y las normas federales, estatales y locales aplicables, incluso las regulaciones relacionadas con la construcción ignífuga. Si la entrada de cableado eléctrico se realiza desde la parte lateral, se debe asegurar mediante un conducto de plástico o metal flexible y accesorios indicados que se ajusten al soporte lateral. El conducto y los accesorios deben cumplir las normas locales y nacionales. No utilice un conducto de metal sólido. Asegúrese de que el conducto y los cables sean lo suficientemente largos como para conectarse a la placa posterior y al bloque de terminales. Al colocar el cableado en la placa posterior, el largo máximo de aislamiento del cable para tirar es de 0,25 pulgadas. La unidad necesita un disyuntor de 15 amperes con una línea exclusiva y neutra. Asegúrese de que la unidad se instale conforme todos los códigos y normas de construcción. La unidad debe montarse en una pared plana vertical que sea capaz de soportar el peso total de la unidad. Use los accesorios tal como se detalla en esta guía de instalación. Asegúrese de que no haya ninguna tubería (de gas, agua, aire) ni cables eléctricos, alambres o conductos directamente detrás de la zona de montaje/perforación. Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección al instalar o reparar según sea necesario. • • • • CA READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Se DEBEN conectar a tierra todas las piezas metálicas que entren en contacto con esta unidad, incluidos los revestimientos de la pared. No utilice sellador para fijar la unidad en la pared. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use este aparato con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. Para evitar el contacto con el agua que se escurre de las manos del usuario, no instale esta unidad arriba de equipos eléctricos. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS NO UTILICE EQUIPOS DE LAVADO A CHORRO PARA LIMPIAR ESTA UNIDAD O LAS ÁREAS CERCANAS. • BEFORE INSTALLING OR USING THIS UNIT READ ALL INSTRUCTIONS AND CUSTOMARY MARKINGS IN THIS INSTALLATION GUIDE AND THE OWNERS MANUAL. Para evitar que la superficie de la tapa se dañe durante la instalación, guarde la tapa en su envoltorio original hasta que sea necesario sacarla. UBICACIÓN • • • • • WARNING La unidad está diseñada para colocarse en lugares interiores y secos únicamente. Consulte los códigos y las normas de accesibilidad locales y nacionales para las pautas de instalación relevantes. El cumplimiento de estas normas es responsabilidad del instalador. Asegúrese de que esté disponible el suministro de corriente eléctrica para conectarlo más adelante. Si la unidad se instalará en una ubicación conforme las normas de la ADA, el instalador debe verificar con las autoridades del gobierno local para garantizar que la unidad se instale según las pautas de la ADA. Este producto no es adecuado para su montaje en paredes de superficie porosa (por ejemplo, de yeso) sin una protección contra salpicaduras, para evitar la pérdida de color en la pintura o los daños en las paredes no protegidas. (Se encuentra disponible el panel trasero de Dyson recomendado para este producto). Installation work and electrical wiring must be done by qualified electrician(s) in accordance with all federal, provincial and local laws and applicable codes and standards, including fire-rated construction. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK! If casing is removed or handled improperly the internal components of the unit may cause harm or become permanently damaged. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: IMPORTANTE • • Consulte el Manual del propietario de para obtener información sobre la garantía limitada. Dyson no será responsable de ningún daño a la propiedad o lesión personal que se produzcan por no seguir las instrucciones especificadas en este documento. • • SAFETY • Before beginning any installation work you must confirm the following. WIRING • • • • • Check that the electrical supply corresponds to that shown on the rating plate. If the unit is connected to any electrical supply other than stated on the rating plate of the unit, permanent damage or improper/unsafe operation of the unit may result. A means for all-pole disconnection must be incorporated into fixed wiring, in accordance with national and local wiring regulations. The unit must be grounded properly. When connecting the unit to the electricity supply use electrical wiring in accordance with all federal, state and local laws and applicable codes and standards, including fire-rated construction. If electrical wiring entry is to be from the side, it must be secured using plastic or flexible metal conduit and suitable fittings that lock to the side bracket. The conduit and fittings must be in 27 Isolate the power before installation or service. INSTALLATION • • • • • • • • • BEFORE INSTALLATION ADVERTENCIA Esta unidad contiene sustancias reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, anomalías congénitas y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de instalar o reparar esta unidad. • accordance with local and national regulations. Solid metal conduit is not suitable. Ensure that the conduit and wires are long enough to connect to the backplate and the terminal block. When wiring in the back plate the maximum length for the wire’s insulation to be stripped back is 6mm. The unit requires a 15 amp circuit breaker with a dedicated line and neutral. Make sure that the unit is installed in compliance with all building codes and/or regulations. The unit must be mounted on a flat vertical wall capable of supporting the full weight of the unit. Use hardware as specified in this installation guide. Ensure no pipe work (gas, water, air) or electrical cables, wires or ductwork are located directly behind the drilling/mounting area. Dyson recommends the use of protective clothing, eyeware and materials when installing/repairing as necessary. All metal parts in contact with this unit MUST be grounded, including any wall covering. Do not use sealant when fixing the unit to the wall. To avoid contact with water from the user’s hands, do not install the unit above any electrical equipment. DO NOT USE ANY JETWASH EQUIPMENT FOR CLEANING ON OR NEAR THIS UNIT. To avoid damage to the fascia surface during installation, store the fascia in the original packaging until it is needed. LOCATION • • • • • The unit is designed for dry, internal locations only. Consult local and national accessibility codes and regulations for relevant installation guidelines. Conformity and compliance is the responsibility of the installer. Ensure the required electrical supply is available for later connection. If the unit is to be installed in a location subject to ADA regulations the installer should verify with their local governing entity to ensure that the unit is installed to ADA guidelines. This product is not suitable for mounting onto porous wall surfaces (e.g. drywall) without a splashback, to avoid discoloring or damage to unprotected walls. (The recommended back panel for this product is available from Dyson.) se realizará desde la parte (3.1) posterior o (3.2) lateral. Siga las instrucciones pertinentes. NOTA Este producto no está recomendado para su montaje en paredes de superficie porosa (por ejemplo, de yeso) sin un panel trasero, para evitar la pérdida de color en la pintura o los daños en las paredes no protegidas. (Se encuentra disponible un panel trasero de Dyson para este producto). PRECAUCIÓN: No utilice la placa posterior como guía para perforar. Compruebe que no haya ninguna tubería (de gas, agua o aire), cables eléctricos ni otro tipo de conducciones situados directamente bajo el área de perforación/montaje. NOTA: Si elije la entrada lateral, deberá perforar un quinto orificio en la pared. Consulte el paso 3.2. • 1. Elija la altura adecuada. Las alturas recomendadas son las que se indican, pero en determinados casos particulares es posible que sea necesario ajustarlas. Las medidas recomendadas de las alturas se indican desde el suelo. 1.300 mm, altura para hombres adultos. 1.265 mm, altura para mujeres adultas. 928 mm para niños de 5 a 8 años. 1.028 mm para niños de 8 a 11 años. 1.108 mm para niños de 11 a 14 años. 1.050 mm para un usuario de silla de ruedas. • Las distancias mínimas son: por arriba, 30 mm; por los lados, 220 mm. No debe haber ninguna obstrucción entre la unidad y el suelo. • Mida la posición en la pared. Si la entrada de cables va a ser desde atrás, el cable de suministro eléctrico de la pared debe ir alineado con el punto de entrada posterior de cables de la placa posterior. • Con un lápiz, marque la situación en la pared. Utilice la placa dorsal para marcar la situación de los cuatro puntos de fijación. • Perfore los orificios. • Fije el panel trasero opcional si es necesario. 3.1 Fijación de la placa posterior a la pared. Fije la placa posterior firmemente a la pared con los elementos de fijación adecuados según el tipo de pared y el peso de la unidad. No utilice tornillos avellanados. No fije del todo la unidad hasta no haber conectado de forma segura el cable de alimentación. Instalac ión del cab le de alimentac ión. • Corte un orificio de entrada de tamaño adecuado en el ojal de goma para cables: procure que el orificio sea más pequeño que el diámetro del cable de alimentación para asegurarse de que encaje de forma hermética. • Pase el cable a través del ojal. Asegúrese de que el cable sea • lo suficientemente largo para recorrer la placa posterior y llegar a la caja de empalmes. El cable debe ir asentado en el canal dispuesto a tal efecto. • Encaje el ojal en la placa posterior. Asegúrese de que esté bien sujeto. • Apriete los tornillos de la placa posterior. • Siga con el paso 4, “Conexión al bloque de terminales”. 3.2 Entrada lateral de cables. IMPORTANTE La entrada de los cables puede ser desde la izquierda o desde la derecha. Decídalo antes de empezar. La unidad está diseñada para tener un solo punto de entrada lateral de cables. NOTA: Si elije la entrada lateral, deberá perforar un quinto orificio en la pared. Asegúrese de trabajar en el lado correcto para la instalación. El disyuntor del cuerpo principal debe coincidir con el soporte de la placa posterior. Una vez extraído el panel de disyuntores del cuerpo principal, ya no hay posibilidad de cambiar de lado. • Asegúrese de trabajar en el lado de la cara que haya elegido como punto de entrada de los cables. • Use alicates para cortar cuidadosamente solo un panel de salida marcado previamente del lado correcto del cuerpo principal. Alinee con una de las esquinas y separe la parte inicial del panel. • Alinee con la otra esquina y separe la parte inicial del panel. • Separe la pieza entera desde el centro. • Quite todo el plástico excedente. • Perfore los orificios. PRECAUCIÓN: No utilice la placa posterior como guía para perforar. Compruebe que no haya ninguna tubería (de gas, agua o aire), cables eléctricos ni otro tipo de conducciones situados directamente bajo el área de perforación/montaje. • Pase el cable de alimentación eléctrica por el soporte lateral y la junta del soporte lateral, tal y como se muestra. Asegúrese de que el cable sea lo suficientemente largo para recorrer la placa posterior y llegar a la caja de empalmes. (Nota: la longitud del cable será diferente según la entrada sea por la izquierda o por la derecha.) NOTA: Asegúrese de que se use el conector de conducto o collarín de cable adecuado (no suministrado) para la instalación. Fijación de la placa posterior a la pared . Monte la unidad principal de forma segura en la pared utilizando las fijaciones adecuadas según el tipo de pared y el peso de la unidad. Deslice el soporte lateral en el hueco que queda entre la pared y la placa posterior. Atorníllelo a la pared utilizando la fijación adecuada. No utilice tornillos de cabeza avellanada. 56 4 Conexión al bloque de terminales. ADVERTENCIA: ¡Riesgo de descarga eléctrica! Asegúrese de que la alimentación no esté conectada. • Asegúrese de que el cable no se encuentre por encima de la guía de la entrada de cable al bloque de terminales. Si el cable se encuentra por encima de las paredes de guía, puede interferir con los componentes principales, provocar que los tornillos de seguridad no se ajusten correctamente o que se fuerce la unión del cuerpo principal con la placa posterior y se produzcan daños. • Desatornille la abrazadera del cable de la placa posterior. Quite el soporte del bloque de terminales de cable. • Abra la lengüeta del soporte del bloque de terminales. Ajuste el cable positivo, neutral y de conexión a tierra en las ubicaciones del bloque de terminales correctas, como se indica en el soporte del bloque de terminales. • Compruebe que las conexiones sean correctas antes de continuar. • Cierre la lengüeta del soporte del bloque de terminales y colóquelo dentro de la placa posterior. • Apriete y fije la abrazadera. PRECAUCIÓN: No apriete en exceso el cable de alimentación 5. Acoplamiento del cuerpo principal. Precaución: No apriete los tornillos demasiado. • Enganche el cuerpo principal de la unidad por encima del ribete superior de la placa posterior. • Incline el cuerpo principal de la unidad hacia abajo sobre la placa posterior. (En el caso de instalaciones con la entrada de cables por el lado, asegúrese de que el soporte lateral vaya correctamente asentado sobre el cuerpo principal.) • Inserte y ajuste los (2) tornillos de seguridad en el lateral del cuerpo principal con la herramienta de servicio, como se muestra en la ilustración. Torsión recomendada: 0,5-0,7 NM. • Encienda la unidad. • CICLO DE CALIBRACIÓN: Una vez que se instale la unidad, los sensores necesitan tiempo para calibrarse en el entorno.; La unidad realiza un ciclo de calibración de dos minutos la primera vez que se enciende.;Es importante que durante este tiempo no haya ningún objeto justo debajo o en las proximidades de la unidad, y que no intente activarla. Transcurridos dos minutos, podrá usarla con normalidad.;Si tiene problemas con los sensores, apague la máquina y vuelva a encenderla para repetir el ciclo de calibración. • Compruebe si la unidad funciona correctamente. IMPORTANTE: No utilice masilla sellante para fijar la unidad a la pared. No pinte ni cubra el cuerpo principa l, tampoco coloque etiquetas adhesivas ya que pueden dañar la supe rficie antibacteriana. Si se deja un producto de limpieza en la máquina • Passe o cabo através do anel de vedação. Certifique-se de que o cabo seja suficientemente longo para passar corretamente pela placa traseira até o bloco de terminais. O cabo deve ficar no canal dedicado. • Fixe o anel de vedação dentro da placa traseira. Certifique-se de que está seguro. • Fixe os parafusos na placa traseira. • Vá para a etapa 4, “Conexão ao bloco de terminais”. 3.2 Entrada lateral do cabo. IMPORTANTE A entrada do cabo pode ser feita a partir da esquerda ou da direita. Decida antes de iniciar. A unidade deve possuir apenas um ponto de entrada de cabo na lateral. OBS.: Se for escolhida a opção de entrada lateral, um quinto orifício deverá ser perfurado na parede. Certifique-se que está trabalhando no lado correto para a instalação. A abertura na peça principal deve corresponder ao suporte na placa traseira. Uma vez que o painel de abertura da peça principal tenha sido removido, não haverá como trocar os lados. • Certifique-se de que está trabalhando apenas no lado da face que escolheu como ponto de entrada para o cabo. • Utilize um alicate para retirar cuidadosamente apenas um painel de abertura pré-marcado no lado correto da peça principal. Alinhe com uma das extremidades e retire uma seção inicial do painel. • Alinhe com a outra extremidades e retire uma seção inicial do painel. • Retire a seção inteira a partir do centro. • Limpe o excesso de plástico. • Perfure os orifícios. CUIDADO: Não utilize a placa traseira como guia ao perfurar. Certifique-se de que nenhuma tubulação (gás, água, ar) ou cabos elétricos, fios ou dutos estejam localizados diretamente atrás da área de montagem. • Puxe o cabo de alimentação elétrica através do suporte lateral e da vedação do suporte lateral, como mostrado. Certifique-se de que o cabo seja suficientemente longo para passar corretamente pela placa traseira até o bloco de terminais. (Obs.: o comprimento do cabo será diferente para as entradas laterais esquerda e direita.) OBSERVAÇÃO: Certifique-se de utilizar um cabo/conduíte (não fornecido) adequado para a instalação. Fixando a placa traseira na parede. Fixe a unidade principal com segurança na parede utilizando os acessórios apropriados para o tipo de parede e o peso da unidade. Deslize o suporte lateral no vão entre a parede e a placa traseira. Parafuse na parede e fixe com o acessório apropriado. Não utilize parafusos escareados. 4 Conexão ao bloco de terminais. AVISO: Risco de choque elétrico! Certifique-se de que a energia não está conectada. • Certifique-se de que o cabo não fique sobre a guia do cabo da tomada até o bloco de terminais. Se o cabo ficar sobre as guias da parede, ele poderá interferir nos componentes principais, impedir que os parafusos de segurança sejam fixados corretamente ou fazer com que a peça principal seja forçada sobre a placa traseira, causando dano. • Desparafuse a braçadeira do cabo da placa traseira. Remova o suporte do bloco de terminais do cabo. • Abra a aba do suporte do bloco de terminais. Fixe os fios condutores, o neutro e o terra nas posições corretas do bloco de terminais, como indicado no suporte do bloco de terminais. • Verifique se as conexões estão corretas antes de continuar. • Feche a aba do suporte do bloco de terminais e ajuste-o na placa traseira. • Parafuse e fixe a braçadeira do cabo. CUIDADO: Não aperte excessivamente ou pressione o cabo de alimentação. 5 Conectando a peça principal. CUIDADO: Não aperte os parafusos excessivamente. • Fixe a peça principal da unidade sobre a aba superior da placa traseira. • Gire a peça principal da unidade para baixo para a placa traseira. (Para instalações com a entrada do cabo na lateral, certifique-se de que a vedação do suporte lateral está posicionada corretamente contra a peça principal.) • Insira e aperte os 2 parafusos de segurança na lateral da peça principal com a ferramenta de serviço, como ilustrado. O torque recomendado é de 0,5 a 0,7 Nm. • Ligue a energia. • CICLO DE CALIBRAÇÃO: Após instalar a unidade, os sensores precisarão ser calibrados aos seus arredores. A unidade passa por um ciclo de calibração de dois minutos ao ser ligada pela primeira vez. É fundamental que nenhum objeto seja deixado diretamente abaixo ou próximo da unidade durante esse período, e que não se tente ativar a unidade. Após dois minutos, o uso pode ser normalizado. Se os sensores apresentarem qualquer problema, desligue e ligue o equipamento novamente para repetir o ciclo de calibração. • Teste a unidade para verificar se está operando corretamente. 61 IMPORTANTE Não utilize selante ao fixar a unidade na parede. Não pinte/revista a peça principal ou coloque adesivos gráficos na mesma ou a superfície antibacteriana poderá ser danificada. Uma película será formada se um produto de limpeza for deixado no aparelho por muito tempo. Isto poderá reduzir a eficácia das superfícies antibacterianas. CL Contenido. Secados de manos x 1 Herramienta de servicio x 1 Conjunto del soporte lateral y sello x 1 1 Desembalaje. Sea cuidadoso al retirar la carcasa. Es posible que la carcasa tenga bordes o esquinas filosas que pueden provocar cortes u otros daños. • Coloque el cuerpo principal en un lienzo para evitar marcar la superficie. • Quite los tornillos de seguridad del cuerpo principal con la herramienta de servicio incluida. Guárdelos en un lugar seguro. • Levante la placa posterior del cuerpo principal. • Si la entrada del cableado eléctrico se realizará desde la parte posterior, quite la arandela de goma del orificio de entrada posterior del cableado eléctrico. Guarde en un lugar seguro. 2 Coloque en la posición deseada. PRECAUCIÓN Antes de la instalación, decida si la entrada del cableado eléctrico se realizará desde la parte (3.1) posterior o (3.2) lateral. Siga las instrucciones pertinentes. NOTA Este producto no está recomendado para su montaje en paredes de superficie porosa (por ejemplo, de yeso) sin una protección contra salpicaduras, para evitar la pérdida de color en la pintura o los daños en las paredes no protegidas. (Se encuentra disponible un panel trasero de Dyson para este producto). PRECAUCIÓN: No utilice la placa posterior como guía al realizar las perforaciones. Asegúrese de que no haya ninguna tubería (de gas, agua, aire) ni cables eléctricos, alambres o conductos directamente detrás de la zona de montaje/perforación. • Seleccione la altura adecuada. Estas son alturas recomendadas, pero es posible que deban adaptarse a cada instalación en particular. Las medidas recomendadas de las alturas se indican desde el piso. Altura para un hombre adulto: 51 pulgadas. Altura para una mujer adulta: 50 pulgadas. Altura para un usuario en silla de ruedas: 41 pulgadas. Altura para un niño de 5 a 8 años: 36,5 pulgadas. Altura para un niño de 8 a 11 años: 40,5 pulgadas. Altura para un niño de 11 a 14 años: 43,5 pulgadas. • Los espacios mínimos son: 1,2 pulgadas en la parte superior; 8,7 pulgadas en los laterales. No debe haber obstrucciones entre la unidad y el piso. • Mida la ubicación en la pared. Si la entrada del cableado eléctrico se realiza desde la parte posterior, el cableado eléctrico de la pared debe alinearse al punto de entrada del cableado eléctrico posterior de la placa posterior. • Utilice un lápiz para marcar la ubicación sobre la pared. Utilice la placa posterior para marcar la ubicación de los cuatro puntos de fijación. • Perfore. • Fije el panel trasero opcional si es necesario. 3.1 Entrada posterior del cableado eléctrico. Colocación de la placa posterior en la pared. Fije la placa posterior firmemente a la pared con los elementos de montaje adecuados según el tipo de pared y el peso de la unidad. No utilice tornillos avellanados. No ajuste completamente hasta asegurar el cableado eléctrico. Instalación del cableado eléctrico. • Corte el orificio de entrada de la arandela de goma en el tamaño correcto: deje un orificio más pequeño que el diámetro del cableado eléctrico para asegurarse de que el cableado eléctrico quede ajustado. • Coloque el cableado eléctrico a través de la arandela. Asegúrese de que el cableado eléctrico sea lo suficientemente largo para que se deslice correctamente por la placa posterior y hasta el bloque de terminales. El cableado eléctrico debe quedar posicionado en el canal diseñado para tal fin. • Sujete la arandela a la placa posterior. Asegúrese de que esté bien firme. • Ajuste los tornillos en la placa posterior. • Siga con el paso 4, “Conexión al bloque de terminales”. 3.2 Entrada lateral del cableado eléctrico. IMPORTANTE La entrada del cableado eléctrico puede realizarse desde la derecha o la izquierda. Antes de comenzar, decida cuál utilizará. La unidad está diseñada para tener un solo punto de entrada lateral del cableado eléctrico. NOTA: Si elije la entrada lateral, deberá perforar un quinto orificio en la pared. Asegúrese de trabajar en el lado correcto para la instalación. La salida del cuerpo principal debe coincidir con el soporte de la placa posterior. Una vez que quita el panel de salida del cuerpo principal, no podrá cambiar de lado. • Asegúrese de trabajar solo del lado de la tapa que ha elegido para ubicar el punto de entrada del cableado eléctrico. • Use alicates para cortar cuidadosamente solo un panel de salida marcado previamente del lado correcto del cuerpo principal. Alinee con una de las esquinas y separe una parte inicial del panel. • Alinee con la otra esquina y separe la segunda parte del panel. • Separe toda la pieza desde el centro. • Después de separar, limpie el exceso de plástico. • Perfore. PRECAUCIÓN: No utilice la placa posterior como guía al realizar las perforaciones. Asegúrese de que no haya ninguna tubería (de gas, agua, aire) ni cables eléctricos, alambres o conductos directamente detrás de la zona de montaje/perforación. • Empuje el cableado eléctrico por el soporte lateral y el sello del soporte lateral como se muestra. Asegúrese de que el cableado eléctrico sea lo suficientemente largo para que se deslice correctamente por la placa posterior y hasta el bloque de terminales. (NOTA: El largo del cableado eléctrico será diferente para las entradas del lado izquierdo y derecho). NOTA: Asegúrese de usar el conector de conducto o collarín de cable apropiado (no suministrado) para la instalación. Colocación de la placa posterior en la pared. Fije la unidad principal firmemente a la pared con los elementos de montaje adecuados según el tipo de pared y el peso de la unidad. Deslice el soporte lateral en el hueco entre la pared y la placa posterior. Atornille a la pared y ajuste según corresponda. No utilice tornillos avellanados. 4 Conexión al bloque de terminales. ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Asegúrese de que la alimentación eléctrica no esté conectada. • Asegúrese de que el cableado eléctrico no se encuentre por encima de la guía del cableado eléctrico desde el punto de entrada del cableado eléctrico hasta el bloque de terminales. Si el cableado eléctrico se encuentra por encima de las paredes de guía, puede interferir con los componentes principales, provocar que los tornillos de seguridad no se ajusten correctamente o que se fuerce la unión del cuerpo principal con la placa posterior y se produzcan daños. • Desatornille la abrazadera del cableado eléctrico de la placa posterior. Quite el soporte del bloque de terminales del cableado eléctrico. • Abra la lengüeta del soporte del bloque de terminales. Ajuste el cable de línea, neutral y de conexión a tierra en las ubicaciones del 62 bloque de terminales correctas, como se indica en el soporte del bloque de terminales. • Antes de continuar, compruebe que las conexiones se hayan realizado correctamente. • Cierre la lengüeta del soporte del bloque de terminales y colóquelo dentro de la placa posterior. • Atornille y ajuste la abrazadera del cableado eléctrico. PRECAUCIÓN: No ajuste de más, ya que puede aplastar el cableado eléctrico. 5 Ajuste del cuerpo principal. PRECAUCIÓN: No ajuste los tornillos de más. • Enganche el cuerpo principal de la unidad por encima del borde superior de la placa posterior. • Deslice el cuerpo principal de la unidad en la placa posterior. (En las instalaciones con entrada lateral de cableado eléctrico, asegúrese de que el sello del soporte lateral esté ubicado correctamente contra el cuerpo principal). • Inserte y ajuste los (2) tornillos de seguridad en el lateral del cuerpo principal, como se muestra en la ilustración. Torsión recomendada: 0,5 a 0,7 NM. • Encienda la alimentación eléctrica. • CICLO DE CALIBRACIÓN: Una vez que se haya instalado la unidad, los sensores necesitan tiempo para calibrarse al ambiente. La unidad tiene un ciclo de calibración de 2 minutos cuando se inicia por primera vez. Es indispensable que durante este tiempo no haya objetos directamente debajo de la unidad ni cerca de ella, y que no se intente activar la unidad. Después de 2 minutos puede usarla de forma normal. Si tiene problemas con los sensores, apague el aparato y vuelva a encenderlo para repetir el ciclo de calibración. • Pruebe la unidad para verificar si funciona correctamente. No utilice sellador para fijar la unidad en la pared. No pinte ni cubra el cuerpo principal, tampoco coloque etiquetas adhesivas, ya que pueden dañar la superficie antimicrobiana. MY Kandungan. Alat pengering tangan x 1 Alat pelekap x 1 Pendakap sisi dan pemasangan kedap x 1 1 Mengeluarkan item. Berhati-hati semasa menanggalkan selongsong. Selongsong mungkin • Ensure you work only on the side of the fascia that you have chosen for the electrical wiring entry point. • Use pliers to carefully nip out only one premarked break-out panel in the correct side of the main body. Align to one of the edges and break off an initial part of the panel. • Align to the other edge and break off the second part of the panel. • Break off the whole part from the center. • After break off clean up the excess plastic. • Drill holes. CAUTION: Do not use the backplate as a guide when drilling. Ensure no pipe work (gas, water, air) or electrical cables, wires or ductwork are located directly behind the drilling/mounting area. • Pull the electrical wiring through the side bracket and side bracket seal as shown. Ensure that electrical wiring is long enough to route correctly through the backplate to the terminal block. (NOTE: Electrical wiring length will be different for left and right side entries.) NOTE: Ensure suitable cable gland/conduit connector is used (not provided) for the installation. Fixing the backplate to the wall. Fit the main unit securely to the wall using the appropriate hardware for the wall type and weight of the unit. Slide the side bracket into the recess between the wall and the backplate. Screw to the wall and secure with the appropriate fitting. Do not use counter-sunk screws. 4 Connecting to terminal block. WARNING: Risk of electric shock! Ensure power is not connected. • Ensure the electrical wiring does not sit above the electrical wiring guide from the electrical wiring entry point to the terminal block. If the electrical wiring sits above the guide walls it may interfere with main components, prevent the security screws being fitted correctly, or risk the main body being forced onto the backplate, causing damage. • Unscrew the electrical wiring clamp from the backplate. Remove the electrical wiring terminal block holder. • Open the flap on the terminal block holder. Secure the line, neutral and ground wires into the correct terminal block locations as indicated on the terminal block holder. • Verify the connections are correct before proceeding. • Close the flap on the terminal block holder and fit it into the backplate. • Screw in and secure the electrical wiring clamp. CAUTION: Do not overtighten and crush the electrical wiring. se realizará desde la parte (3.1) posterior o (3.2) lateral. Siga las instrucciones pertinentes. 5 Attaching main body. CAUTION: Do not overtighten screws. • Hook the main body of the unit over the top rim of the backplate. • Swing the main body of the unit down onto the back plate. (For installations with the electrical wiring entry on the side, ensure that the side bracket seal is correctly seated against the main body.) • Insert and tighten the (2) security screws into the side of the main body as illustrated. Recommended torque of 0.5-0.7NM. • Turn power on. • CALIBRATION CYCLE: Once the unit is installed, the sensors need time to calibrate to the surroundings. The unit goes through a 2 minute calibration cycle when first powered on. It is essential that during this time no objects are left directly below or in close proximity to the unit, and that you do not try and activate the unit. After 2 minutes you can use as normal. If you have any issues with the sensors please switch the machine off and back on again to repeat the calibration cycle. • Test unit for correct operation. Do not use sealant when fixing the unit to the wall. Do not paint/coat the main body or place graphical stickers on it or this may damage the anti-microbial surface. USES Contenido Secados de manos x 1 Herramienta de servicio x 1 Conjunto del soporte lateral y sello x 1 1 Desembalaje. Sea cuidadoso al retirar la carcasa. Es posible que la carcasa tenga bordes o esquinas filosas que pueden provocar cortes u otros daños. • Coloque el cuerpo principal en un lienzo para evitar marcar la superficie. • Quite los tornillos de seguridad del cuerpo principal con la herramienta de servicio incluida. Guárdelos en un lugar seguro. • Levante la placa posterior del cuerpo principal. • Si la entrada del cableado eléctrico se realizará desde la parte posterior, quite la arandela de goma del orificio de entrada posterior del cableado eléctrico. Guarde en un lugar seguro. 2 Coloque en la posición deseada. Precaución Antes de la instalación, decida si la entrada del cableado eléctrico 72 NOTA: Este producto no está recomendado para su montaje en paredes de superficie porosa (por ejemplo, de yeso) sin una protección contra salpicaduras, para evitar la pérdida de color en la pintura o los daños en las paredes no protegidas. (Se encuentra disponible un panel trasero de Dyson para este producto). PRECAUCIÓN: No utilice la placa posterior como guía al realizar las perforaciones. Asegúrese de que no haya ninguna tubería (de gas, agua, aire) ni cables eléctricos, alambres o conductos directamente detrás de la zona de montaje/perforación. • Seleccione la altura adecuada. Estas son alturas recomendadas, pero es posible que deban adaptarse a cada instalación en particular. Las medidas recomendadas de las alturas se indican desde el piso. Altura para un hombre adulto: 51 pulgadas. Altura para una mujer adulta: 50 pulgadas. Altura para un usuario en silla de ruedas: 41 pulgadas. Altura para un niño de 5 a 8 años: 36,5 pulgadas. Altura para un niño de 8 a 11 años: 40,5 pulgadas. Altura para un niño de 11 a 14 años: 43,5 pulgadas. Los espacios mínimos son: 1,2 pulgadas en la parte superior; 8,7 pulgadas en los laterales. No debe haber obstrucciones entre la unidad y el piso. • Mida la ubicación en la pared. Si la entrada del cableado eléctrico se realiza desde la parte posterior, el cableado eléctrico de la pared debe alinearse al punto de entrada del cableado eléctrico posterior de la placa posterior. • Utilice un lápiz para marcar la ubicación sobre la pared. Utilice la placa posterior para marcar la ubicación de los cuatro puntos de fijación. • Perfore. • Fije el panel trasero opcional si es necesario. 3.1 Entrada posterior del cableado eléctrico. Colocación de la placa posterior en la pared. Fije la placa posterior firmemente a la pared con los elementos de montaje adecuados según el tipo de pared y el peso de la unidad. No utilice tornillos avellanados. No ajuste completamente hasta asegurar el cableado eléctrico. Instalación del cableado eléctrico. • Corte el orificio de entrada de la arandela de goma en el tamaño correcto: deje un orificio más pequeño que el diámetro del cableado eléctrico para asegurarse de que el cableado eléctrico quede ajustado. • Coloque el cableado eléctrico a través de la arandela. Asegúrese de que el cableado eléctrico sea lo suficientemente largo para que se deslice correctamente por la placa posterior y hasta el bloque de terminales. El cableado eléctrico debe quedar posicionado en el canal diseñado para tal fin. • Sujete la arandela a la placa posterior. Asegúrese de que esté bien firme. • Ajuste los tornillos en la placa posterior. • Siga con el paso 4, “Conexión al bloque de terminales”. 3.2 Entrada lateral del cableado eléctrico. IMPORTANTE La entrada del cableado eléctrico puede realizarse desde la derecha o la izquierda. Antes de comenzar, decida cuál utilizará. La unidad está diseñada para tener un solo punto de entrada lateral del cableado eléctrico. NOTA: Si elije la entrada lateral, deberá perforar un quinto orificio en la pared. Asegúrese de trabajar en el lado correcto para la instalación. La salida del cuerpo principal debe coincidir con el soporte de la placa posterior. Una vez que quita el panel de salida del cuerpo principal, no podrá cambiar de lado. • Asegúrese de trabajar solo del lado de la tapa que ha elegido para ubicar el punto de entrada del cableado eléctrico. • Use alicates para cortar cuidadosamente solo un panel de salida marcado previamente del lado correcto del cuerpo principal. Alinee con una de las esquinas y separe una parte inicial del panel. • Alinee con la otra esquina y separe la segunda parte del panel. • Separe toda la pieza desde el centro. • Después de separar, limpie el exceso de plástico. • Perfore. PRECAUCIÓN: No utilice la placa posterior como guía al realizar las perforaciones. Asegúrese de que no haya ninguna tubería (de gas, agua, aire) ni cables eléctricos, alambres o conductos directamente detrás de la zona de montaje/perforación. • Empuje el cableado eléctrico por el soporte lateral y el sello del soporte lateral como se muestra. Asegúrese de que el cableado eléctrico sea lo suficientemente largo para que se deslice correctamente por la placa posterior y hasta el bloque de terminales. (NOTA: El largo del cableado eléctrico será diferente para las entradas del lado izquierdo y derecho). NOTA: Asegúrese de usar el conector de conducto o collarín de cable apropiado (no suministrado) para la instalación. Colocación de la placa posterior en la pared. Fije la unidad principal firmemente a la pared con los elementos de montaje adecuados según el tipo de pared y el peso de la unidad. Deslice el soporte lateral en el hueco entre la pared y la placa posterior. Atornille a la pared y ajuste según corresponda. No utilice tornillos avellanados. 4 Conexión al bloque de terminales. ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Asegúrese de que la alimentación eléctrica no esté conectada. • Asegúrese de que el cableado eléctrico no se encuentre por encima de la guía del cableado eléctrico desde el punto de entrada del cableado eléctrico hasta el bloque de terminales. Si el cableado eléctrico se encuentra por encima de las paredes de guía, puede interferir con los componentes principales, provocar que los tornillos de seguridad no se ajusten correctamente o que se fuerce la unión del cuerpo principal con la placa posterior y se produzcan daños. • Desatornille la abrazadera del cableado eléctrico de la placa posterior. Quite el soporte del bloque de terminales del cableado eléctrico. • Abra la lengüeta del soporte del bloque de terminales. Ajuste el cable de línea, neutral y de conexión a tierra en las ubicaciones del bloque de terminales correctas, como se indica en el soporte del bloque de terminales. • Antes de continuar, compruebe que las conexiones se hayan realizado correctamente. • Cierre la lengüeta del soporte del bloque de terminales y colóquelo dentro de la placa posterior. • Atornille y ajuste la abrazadera del cableado eléctrico. PRECAUCIÓN: No ajuste de más, ya que puede aplastar el cableado eléctrico. ella, y que no se intente activar la unidad. Después de 2 minutos puede usarla de forma normal. Si tiene problemas con los sensores, apague el aparato y vuelva a encenderlo para repetir el ciclo de calibración. • Pruebe la unidad para verificar si funciona correctamente. No utilice sellador para fijar la unidad en la pared. No pinte ni cubra el cuerpo principal, tampoco coloque etiquetas adhesivas, ya que pueden dañar la superficie antimicrobiana. CA Contents. Main unit x 1 Service tool x 1 Side bracket and seal assembly 1 Unpacking. Use caution when removing the casing. The casing may have sharp edges/corners which may cut or cause harm. • Place the main body on a cloth to avoid marking its surface. • Remove the (2) security screws from the main body, using the service tool provided. Store safely. • Lift the backplate out of the main body. • If cable entry is to be from the rear, remove the rubber cable grommet from the rear cable entry hole. Store safely. 2 Positioning. 5. Ajuste del cuerpo principal. PRECAUCIÓN: No ajuste los tornillos de más. • Enganche el cuerpo principal de la unidad por encima del borde superior de la placa posterior. • Deslice el cuerpo principal de la unidad en la placa posterior. (En las instalaciones con entrada lateral de cableado eléctrico, asegúrese de que el sello del soporte lateral esté ubicado correctamente contra el cuerpo principal). • Inserte y ajuste los (2) tornillos de seguridad en el lateral del cuerpo principal, como se muestra en la ilustración. Torsión recomendada: 0,5 a 0,7 NM. • Encienda la alimentación eléctrica. • CICLO DE CALIBRACIÓN: Una vez que se haya instalado la unidad, los sensores necesitan tiempo para calibrarse al ambiente. La unidad tiene un ciclo de calibración de 2 minutos cuando se inicia por primera vez. Es indispensable que durante este tiempo no haya objetos directamente debajo de la unidad ni cerca de 73 CAUTION Before installation decide if the cable entry is to be from (3.1) the rear or (3.2) the side. Follow the relevant instructions. NOTE: This product is not recommended for mounting onto porous wall surfaces (e.g. plaster) without a back panel, to avoid discolouring or damage to unprotected walls. (A back panel for this product is available from Dyson.) CAUTION: Do not use the backplate as a guide when drilling. Ensure no pipe work (gas, water, air) or electrical cables, wires or ductwork are located directly behind the drilling/mounting area. NOTE: If the side entry option is chosen, a fifth hole will need to be drilled in the wall. See step 3.2. • Select the appropriate height. Recommended heights are shown, but may need to be adjusted for each individual installation. Recommended height measurements are from the floor. 1300mm adult male. 1265mm adult female.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Dyson HU02 Nk Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario