SICK IT6300DPM/IT6320DPM Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instructions: Two-sided, four-color. Fold in thirds. Finished size 5.66 x 10 inches (folded) 17 x 10 inches (unfolded)
Use coated 80# cover stock
6320
6320
6300
1
2
3
4
5
6
1
Status: Red: read failed
Green: read succeeded
Blue: cordless link up
Blinking red: low battery
Trigger (press and hold to read)
Charge: Steady green: fully charged
Blinking green: charging
Status: Steady red: connected to power
Blinking red: data transfer
Power
Data (RS-232, USB, PS/2 Keyboard)
Cable release (corded unit)
Inserting device in base establishes Bluetooth® link and charges battery.
Scan USB Serial or RS-232 Serial configuration code from the back of this document.
Allow the Windows Found New Hardware Wizard to run.
Select Automatic driver installation.
When prompted during driver load, click Continue Anyway.
1.
2.
Use setup tool to configure reader (shortcut on desktop)
Common tasks
Controls and information
Question and Answer help
1.
2.
3.
2
2
1
2
3
Install Software
Connect Device
Place in Base (Cordless Only)
Load USB Driver (USB Only)
Scan Connection Code
Start Setup Tool
1
USB: 42206416-01E
RS-232: 42206139-04E
USB: 42206161-01E
RS-232: 42203758-03SE
Insert CD-ROM and install software (follow prompts).
Run setup.exe if installer does not start automatically.
You must have Administrator privileges to install.
.NET Framework is installed if required.
When prompted, click Continue Anyway.
1.
2.
Connect base or device to PC using USB or Serial cable (PS/2 keyboard cable is not
supported by setup tool.)
Connect base or device to power supply.
1.
2.
Alimentation
Insérer le CD-ROM et installer le logiciel (suivre les instructions).
Exécuter setup.exe si le programme d'installation ne démarre pas automatique-
ment.
Vous devez disposer de droits d'administrateur pour l'installation.
Lorsque c´est demandé, .NET Framework est installé.
Lorsque c´est demandé, cliquer sur Continuer quand même.
1.
2.
Connecter la base ou le système au PC à l'aide du câble USB ou Série (le câble du
clavier PS/2 n'est pas supporté par l'outil de configuration.)
Connecter la base ou le système à l'alimentation.
1.
2.
L'insertion du système dans la base établit la liaison Bluetooth et charge la batterie.
Lire le code de configuration USB Série ou RS-232 Série figurant au dos de ce do-
cument.
Autoriser l'exécution de l'assistant Nouveau matériel détecté dans Windows.
Sélectionner Installation automatique du pilote.
Lorsque c´est demandé lors du chargement du pilote, cliquer sur Continuer
quand même.
1.
2.
Ausführung des Assistenten für das Suchen neuer Hardware von Windows zulassen.
Automatische Treiberinstallation auswählen.
Auf Installation fortsetzen klicken, wenn Sie beim Laden des Treibers dazu auf-
gefordert werden.
1.
2.
Utiliser l'outil de configuration pour configurer le lecteur (raccourci sur le bureau)
Configuration simplifiée
Contrôles et informations
Aide par question et réponse
1.
2.
3.
Reader mit Setup-Tool konfigurieren (Verknüpfung auf dem Desktop)
Häufige Aufgaben
Bedienelemente und Informationen
Fragen und Antworten/Hilfe
1.
2.
3.
Installation du logiciel Software installieren
Connexion du système Gerät anschließen
Mise sur base (sans l uniquement) In Basisstation einsetzen (nur Schnurlosversion)
Lecture code de connexion Verbindungscode scannen
Chargement du pilote USB (USB uniquement) USB-Treiber laden (nur USB-Version)
Démarrage outil de conguration Setup-Tool starten
Instalación del software
Conexión del dispositivo
Colocación en la base (sólo inalámbrico)
Escaneado del código de conexión
Carga del controlador USB (sólo USB)
Inicio de la herramienta de conguración
Données (RS-232, USB, clavier PS/2)
Statut : Rouge fixe: connecté à l'alimentation
Rouge clignotant : transfert de données
Charge : Vert fixe : complètement chargé
Vert clignotant : en charge
Libérer le câble (unité filaire)
Kabelauslöser (kabelgebundene Einheit)
Déclenchement (appuyer et maintenir enfoncé pour lire)
Auslöser (zum Lesen drücken und gedrückt halten)
Pulsador (mantener pulsado para leer)
Statut : Rouge : échec de lecture
Vert : lecture réussie
Bleu : liaison sans fil active
Rouge clignotant : batterie faible
Estado: Rojo: error de lectura
Verde: lectura correcta
Azul: conexión inalámbrica
Rojo intermitente: batería baja
Sujeta cable (unidad con cable)
Carga: Verde continuo: carga completa
Verde intermitente: cargando
Estado: Rojo continuo: conectado a la fuente
de alimentación
Rojo intermitente: transferencia de datos
Datos (RS-232, USB, Teclado PS/2)
Alimentación
Inserte el CD-ROM e instale el software (siga las instrucciones).
Ejecute setup.exe si el programa de instalación no se inicia automáticamente.
Debe disponer de privilegios de administrador para poder llevar a cabo la
instalación.
Se instalará NET Framework en caso de ser necesario.
2. Cuando el sistema se lo solicite, haga clic en Continuar de todos modos.
1.
Conecte la base o el dispositivo al PC utilizando el cable USB o serie (el cable de
teclado PS/2 no es compatible con la herramienta de configuración).
Conecte la base o el dispositivo a la fuente de alimentación.
1.
2.
Al colocar el dispositivo en la base se establece una conexión Bluetooth y se carga la
batería.
Escanee el código de configuración Serie USB o Serie RS-232 que figura en la parte
trasera de este documento.
Deje que se ejecute el Asistente para hardware nuevo encontrado.
Seleccione la instalación automática del controlador.
Cuando el sistema le pregunte al cargar el controlador, haga clic en Continuar
de todos modos.
1.
2.
Utilice la herramienta de configuración para configurar el lector (acceso directo en el
escritorio)
Tareas comunes
Controles e información
Ayuda: preguntas y respuestas
1.
2.
3.
Status: Rot: Lesevorgang fehlgeschlagen
Grün: Lesevorgang erfolgreich
Blau: Funkverbindung wird aufgebaut
Rot blinkend: Batterie fast leer
Ladezustand: Dauerhaft grün: Ladevorgang
abgeschlossen
Grün blinkend: Ladevorgang läuft
Status: Dauerhaft rot: an Spannungsversorgung
angeschlossen
Rot blinkend: Datenübertragung
Daten (RS-232, USB, PS/2-Tastatur)
Spannungsversorgung
CD-ROM einlegen und Software installieren (Eingabeaufforderungen befolgen).
Die Datei setup.exe ausführen, wenn der Installer nicht automatisch gestartet
wird.
Für die Installation sind Administratorrechte erforderlich.
Falls erforderlich, wird das .NET Framework installiert.
Auf Vorgang trotzdem fortsetzen klicken, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
1.
2.
Basisstation oder Gerät über USB-Kabel oder serielles Kabel an PC anschließen
(Setup-Tool unterstützt kein PS/2-Kabel).
Basisstation oder Gerät an das Netzteil anschließen.
1.
2.
Bei Einsetzen des Geräts in die Basisstation wird eine Bluetooth-Verbindung aufgebaut
und die Batterie wird geladen.
Den Konfigurationscode für USB-Seriell bzw. für RS-232-Seriell auf der Rückseite die-
ses Dokuments einscannen.
7xx0_qr.eu.indd 1 12/11/2006 10:12:08 AM
i
6300 Series DPM
6300-20-EU-2-QS Rev A
Copyright © 2006 Hand Held Products, Inc. All Rights Reserved. This document may not be copied in whole or in part, nor transferred to
any other media or language, without the written permission of Hand Held Products, Inc.
6300
Corded Imager
6320
Cordless Imager
Quick Start Guide
6300 6320
Product support: http://www.handheld.com/Site.aspx/na/en/services_support/
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. The battery should be disposed of by a qualified recycler or hazardous materials
handler. Do not incinerate the battery or dispose of the battery with general waste materials.
NOTE: Any modifications to this device not expressly approved by HAND HELD PRODUCTS may void your authority to operate it.
6300/6320:
6300ILR/6320ILR:
Guide de démarrage rapide
Guía de acceso rápidoKurzanleitung
Dispositif d’imagerie laire
Imager mit Schnur
Reproductor de imágenes con cable
Dispositif d’imagerie sans l
Schnurloser Imager
Reproductor de imágenes inalámbrico
Support produit:
Produktsupport:
Asistencia del producto:
ATTENTION: RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACEE PAR UNE AUTRE DE TYPE INADAPTE. La batterie doit être éliminée par un spécialiste du recy-
clage ou des matériaux dangereux. Ne pas incinérer la batterie ou la jeter avec le reste de vos déchets.
REMARQUE: Toutes les modifications apportées à ce périphérique et non expressément approuvées par HAND HELD PRODUCTS sont susceptibles de remettre
en cause vos droits d’utilisation.
ACHTUNG: BEI VERWENDUNG EINES FALSCHEN BATTERIETYPS BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. Die Batterie darf nur von einem qualifizierten Fachunternehmen
für Recycling und Gefahrenstoffe entsorgt werden. Batterie niemals verbrennen oder im Restmüll entsorgen.
HINWEIS: Alle Änderungen an diesem Gerät, die von der HAND HELD PRODUCTS nicht ausdrücklich genehmigt sind, können Ihre Betriebsgenehmigung ungültig
machen.
PRECAUCIÓN: EXISTE EL RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE CAMBIA LA BATERÍA POR UN TIPO INCORRECTO. La batería se debe desechar en un centro de reciclaje
calificado o en un centro de tratamiento de materiales peligrosos. No queme la batería ni la deseche junto a residuos comunes.
NOTA: cualquier modificación efectuada a este dispositivo sin la aprobación expresa de HAND HELD PRODUCTS puede invalidar su autorización para utilizarlo.
RS-232 Serial USB Serial
PS/2 Keyboard Wedge
USB Keyboard
Soft reset Hard reset (reset to factory defaults)
US English
French
German
Connection
Keyboard
Commands
Setups
Unlink base station
Enable Setup 3 only Enable Setup 4 only
Enable Setup 1 only Enable Setup 2 only
See ‘Configuration Codes’ for more languages.
Notes
Corded Cordless
Reading Distance
20
1 2 3
40 60 80mm
in
1D
2D
0
0
0 85mm (3.3in)20 mil
0 55mm (2.1in)10 mil
0
35mm (1.4in)
5 mil
0 62mm (2.4in)13 mil
51mm (2in)
20
1 2 3 4 5 6
40 60 80 100 120 140 160mm
in
1D
2D
0
0
10mm (0.4in)
0 160mm (6.3in)15 mi
0 150mm (5.9in)20 mi
0 125mm (4.9in)10 mi
20mm (0.8in)
115mm (4.5in)10 mi
105mm (4.1in)10mm (0.4in)
100mm (3.9 in)7.5 mi
7.5 mi
l
l
l
l
l
l
102mm (4in)
Connexion Verbindung Conexión
Congurations Setups
Conguraciones
Clavier Tastatur Teclado
Commandes Befehle Comandos
RS-232 Série
RS-232-Seriell
Serie RS-232
USB Série
USB-Seriell
Serie USB
Activer configuration 1 uniquement
Nur Setup 1 aktivieren
Activar únicamente la configuración 1
Activer configuration 2 uniquement
Nur Setup 2 aktivieren
Activar únicamente la configuración 2
Anglais US
US-Englisch
US Inglés
Français
Französisch
Francés
Réinitialisation à chaud
Soft-Reset durchführen
Restablecimiento de software
Réinitialisation à froid
(aux paramètres usine)
Hard-Reset durchführen
(Auf Werkseinstellungen zurücksetzen)
Restablecimiento de hardware
(Restablecer configuración de
fabricación)
Allemand
Deutsch
Alemán
Voir 'Codes de configuration' pour d'autres langues.
Weitere Sprachen finden Sie unter „Konfigurationscodes“.
Consulte "Códigos de configuración" para otros idiomas.
Déconnecter la station de base
Verbindung zur Basisstation trennen
Desconectar estación base
Activer configuration 3 uniquement
Nur Setup 3 aktivieren
Activar únicamente la configuración 3
Activer configuration 4 uniquement
Nur Setup 4 aktivieren
Activar únicamente la configuración 4
Keyboard Wedge PS/2
PS/2-Tastaturweiche
Decodificador de interfaz PS/2
Clavier USB
USB-Tastatur
Teclado USB
Distance de lecture
Leseabstand
Distancia de lectura
Filaire Sans fil
Kabelgebunden SchnurlosCon cable
Inalámbrico
Weight
Poids
Gewicht
Peso
270g (9.5 oz) 330g (11.6 oz)
Base: 250g (8.8 oz)
Base : 250 g (8.8 oz)
Basisstation: 250g (8.8 oz)
Base: 250g (8.8 oz)
Operating Temperature
Température de fonctionnement
Betriebstemperatur
Temperatura
-10ºC — 50ºC (14ºF — 122ºF) 0ºC — 50ºC (32ºF — 122ºF)
Storage Temperature
Température de stockage
Lagertemperatur
Temperatura de almacenamiento
-40ºC — 70ºC (-40ºF — 158ºF) -40ºC — 60ºC (-40ºF — 140ºF)
Charging Temperature
Température de chargement
Ladetemperatur
Temperatura de carga
5ºC — 40ºC (41ºF — 104ºF)
Maximum Humidity
Humidité maximum
Maximale Luftfeuchtigkeit
Humedad máxima
95% (non-condensing)
95% (hors condensation)
95% (nicht kondensierend)
95% (sin condensación)
Environmental (Base)
Environnement (base)
Umgebung (Basisstation)
Entorno operativo (base)
IP54 IP54 (IP41)
Drop (Impact)
Chute (impact)
Fallvorgang (Stoß)
Caída (impacto)
50 drops from 2m (6.5’) to concrete
50 chutes de 2 m (6.5‘) de haut sur du
béton
50 Fallvorgänge aus 2 m Höhe auf Beton
50 caídas de 2 m (6,5‘) sobre hormigón
25 drops from 2m (6.5’) to concrete
25 chutes de 2 m (6.5‘) de haut sur du
béton
25 Fallvorgänge aus 2 m Höhe auf Beton
25 caídas de 2 m (6,5‘) sobre hormigón
Codes
Codes
Codes
Códigos
Data Matrix
TM
(ECC 0, 50, 80, 100, 140, and 200)
QR Code
UPC/EAN/JAN
Interleaved 2 of 5, Code 39, Code 128, and Code 93
Power Consumption
Consommation électrique
Stromverbrauch
Consumo eléctrico
1000 mA @ 5 VDC 800 mA @ 9 VDC
Battery Life at 25ºC (7F)
Durée de vie des batteries à 25°C
(77°F)
Batterielebensdauer bei 25° C
Vida útil de la batería a 25ºC (77ºF)
8h (normal use)
8h (utilisation normale)
8h (Normalbetrieb)
8 h (uso normal)
7xx0_qr.eu.indd 2 12/11/2006 10:12:12 AM

Transcripción de documentos

Trigger (press and hold to read) 1 Install Software 1. Déclenchement (appuyer et maintenir enfoncé pour lire) Auslöser (zum Lesen drücken und gedrückt halten) 2. Insert CD-ROM and install software (follow prompts). • Run setup.exe if installer does not start automatically. • You must have Administrator privileges to install. • .NET Framework is installed if required. When prompted, click Continue Anyway. Installation du logiciel 1. 2. Software installieren Instalación del software Insérer le CD-ROM et installer le logiciel (suivre les instructions). • Exécuter setup.exe si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement. • Vous devez disposer de droits d'administrateur pour l'installation. • Lorsque c´est demandé, .NET Framework est installé. Lorsque c´est demandé, cliquer sur Continuer quand même. Pulsador (mantener pulsado para leer) 1. Status: Statut : Status: Red: read failed Green: read succeeded Blue: cordless link up Blinking red: low battery Rouge : échec de lecture Vert : lecture réussie Bleu : liaison sans fil active Rouge clignotant : batterie faible 2. 2 Connect Device 1. 2. Rot: Lesevorgang fehlgeschlagen Grün: Lesevorgang erfolgreich Blau: Funkverbindung wird aufgebaut Rot blinkend: Batterie fast leer 1. 2. Estado: Rojo: error de lectura Verde: lectura correcta Azul: conexión inalámbrica Rojo intermitente: batería baja Cable release (corded unit) CD-ROM einlegen und Software installieren (Eingabeaufforderungen befolgen). • Die Datei setup.exe ausführen, wenn der Installer nicht automatisch gestartet wird. • Für die Installation sind Administratorrechte erforderlich. • Falls erforderlich, wird das .NET Framework installiert. Auf Vorgang trotzdem fortsetzen klicken, wenn Sie dazu aufgefordert werden. 1. 2. Inserte el CD-ROM e instale el software (siga las instrucciones). • Ejecute setup.exe si el programa de instalación no se inicia automáticamente. • Debe disponer de privilegios de administrador para poder llevar a cabo la instalación. • Se instalará NET Framework en caso de ser necesario. Cuando el sistema se lo solicite, haga clic en Continuar de todos modos. Connexion du système Connect base or device to PC using USB or Serial cable (PS/2 keyboard cable is not supported by setup tool.) Connect base or device to power supply. 1. Basisstation oder Gerät über USB-Kabel oder serielles Kabel an PC anschließen (Setup-Tool unterstützt kein PS/2-Kabel). Basisstation oder Gerät an das Netzteil anschließen. 1. 2. 2. Gerät anschließen Place in Base (Cordless Only) 2 Conexión del dispositivo Connecter la base ou le système au PC à l'aide du câble USB ou Série (le câble du clavier PS/2 n'est pas supporté par l'outil de configuration.) Connecter la base ou le système à l'alimentation. Conecte la base o el dispositivo al PC utilizando el cable USB o serie (el cable de teclado PS/2 no es compatible con la herramienta de configuración). Conecte la base o el dispositivo a la fuente de alimentación. 6300 3 1 Mise sur base (sans fil uniquement) USB: 42206416-01E RS-232: 42206139-04E In Basisstation einsetzen (nur Schnurlosversion) Inserting device in base establishes Bluetooth® link and charges battery. L'insertion du système dans la base établit la liaison Bluetooth et charge la batterie. Bei Einsetzen des Geräts in die Basisstation wird eine Bluetooth-Verbindung aufgebaut und die Batterie wird geladen. Al colocar el dispositivo en la base se establece una conexión Bluetooth y se carga la batería. 6320 USB: 42206161-01E RS-232: 42203758-03SE Colocación en la base (sólo inalámbrico) Libérer le câble (unité filaire) Kabelauslöser (kabelgebundene Einheit) Sujeta cable (unidad con cable) Charge: Steady green: fully charged Blinking green: charging Charge : Vert fixe : complètement chargé Vert clignotant : en charge 4 6320 Scan Connection Code Verde continuo: carga completa Verde intermitente: cargando Status: Steady red: connected to power Blinking red: data transfer Statut : Rouge fixe: connecté à l'alimentation Rouge clignotant : transfert de données Status: Dauerhaft rot: an Spannungsversorgung angeschlossen Rot blinkend: Datenübertragung Rojo continuo: conectado a la fuente de alimentación Rojo intermitente: transferencia de datos Estado: Data (RS-232, USB, PS/2 Keyboard) 5 Verbindungscode scannen Lire le code de configuration USB Série ou RS-232 Série figurant au dos de ce document. Den Konfigurationscode für USB-Seriell bzw. für RS-232-Seriell auf der Rückseite dieses Dokuments einscannen. Escanee el código de configuración Serie USB o Serie RS-232 que figura en la parte trasera de este documento. Ladezustand: Dauerhaft grün: Ladevorgang abgeschlossen Grün blinkend: Ladevorgang läuft Carga: Lecture code de connexion Scan USB Serial or RS-232 Serial configuration code from the back of this document. Load USB Driver (USB Only) Chargement du pilote USB (USB uniquement) Escaneado del código de conexión USB-Treiber laden (nur USB-Version) Allow the Windows Found New Hardware Wizard to run. 1. Select Automatic driver installation. 2. When prompted during driver load, click Continue Anyway. Autoriser l'exécution de l'assistant Nouveau matériel détecté dans Windows. 1. Sélectionner Installation automatique du pilote. 2. Lorsque c´est demandé lors du chargement du pilote, cliquer sur Continuer quand même. Ausführung des Assistenten für das Suchen neuer Hardware von Windows zulassen. 1. Automatische Treiberinstallation auswählen. 2. Auf Installation fortsetzen klicken, wenn Sie beim Laden des Treibers dazu aufgefordert werden. Deje que se ejecute el Asistente para hardware nuevo encontrado. 1. Seleccione la instalación automática del controlador. 2. Cuando el sistema le pregunte al cargar el controlador, haga clic en Continuar de todos modos. Carga del controlador USB (sólo USB) 1 2 Données (RS-232, USB, clavier PS/2) Daten (RS-232, USB, PS/2-Tastatur) Datos (RS-232, USB, Teclado PS/2) Start Setup Tool 6 Use setup tool to configure reader (shortcut on desktop) 1. 2. 3. Common tasks Controls and information Question and Answer help Démarrage outil de configuration Setup-Tool starten Utiliser l'outil de configuration pour configurer le lecteur (raccourci sur le bureau) 1. Configuration simplifiée 2. Contrôles et informations 3. Aide par question et réponse Power Alimentation Spannungsversorgung Alimentación Reader mit Setup-Tool konfigurieren (Verknüpfung auf dem Desktop) 1. Häufige Aufgaben 2. Bedienelemente und Informationen 3. Fragen und Antworten/Hilfe Utilice la herramienta de configuración para configurar el lector (acceso directo en el escritorio) 1. Tareas comunes 2. Controles e información 3. Ayuda: preguntas y respuestas 7xx0_qr.eu.indd 1 Inicio de la herramienta de configuración 1 2 3 12/11/2006 10:12:08 AM Instructions: Two-sided, four-color. Fold in thirds. Finished size 5.66 x 10 inches (folded) 17 x 10 inches (unfolded) Use coated 80# cover stock 6300 Corded Kabelgebunden Weight Poids Gewicht Peso 6320 Filaire Con cable Cordless Schnurlos Sans fil Inalámbrico 270g (9.5 oz) 330g (11.6 oz) Base: 250g (8.8 oz) Base : 250 g (8.8 oz) Basisstation: 250g (8.8 oz) Base: 250g (8.8 oz) Operating Temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur Temperatura -10ºC — 50ºC (14ºF — 122ºF) 0ºC — 50ºC (32ºF — 122ºF) Storage Temperature Température de stockage Lagertemperatur Temperatura de almacenamiento -40ºC — 70ºC (-40ºF — 158ºF) -40ºC — 60ºC (-40ºF — 140ºF) Charging Temperature Température de chargement Ladetemperatur Temperatura de carga Connection PS/2 Keyboard Wedge Keyboard Wedge PS/2 PS/2-Tastaturweiche Decodificador de interfaz PS/2 Setups Environmental (Base) Environnement (base) Umgebung (Basisstation) Entorno operativo (base) Drop (Impact) Chute (impact) Fallvorgang (Stoß) Caída (impacto) Codes Codes Codes Códigos IP54 IP54 (IP41) Enable Setup 1 only Activer configuration 1 uniquement Nur Setup 1 aktivieren Activar únicamente la configuración 1 50 drops from 2m (6.5’) to concrete 50 chutes de 2 m (6.5‘) de haut sur du béton 50 Fallvorgänge aus 2 m Höhe auf Beton 50 caídas de 2 m (6,5‘) sobre hormigón 25 drops from 2m (6.5’) to concrete 25 chutes de 2 m (6.5‘) de haut sur du béton 25 Fallvorgänge aus 2 m Höhe auf Beton 25 caídas de 2 m (6,5‘) sobre hormigón 1000 mA @ 5 VDC 800 mA @ 9 VDC Battery Life at 25ºC (77ºF) Durée de vie des batteries à 25°C (77°F) Batterielebensdauer bei 25° C Vida útil de la batería a 25ºC (77ºF) i 6300/6320: 102mm (4in) 51mm (2in) 7.5 mil 105mm (4.1in) 10 mil 125mm (4.9in) 15 mil 160mm (6.3in) 20mm (0.8in) 7.5 mil 100mm (3.9in) 10mm (0.4in) 10 mil 115mm (4.5in) 20 mil 150mm (5.9in) 10mm (0.4in) 62mm (2.4in) 0 0 0 5mil 35mm(1.4in) 0 10 mil 55mm (2.1in) 0 20 mil 85mm (3.3in) 0 2D 0 20 40 1 60 2 Comandos Hard reset (reset to factory defaults) Réinitialisation à froid (aux paramètres usine) Hard-Reset durchführen (Auf Werkseinstellungen zurücksetzen) Restablecimiento de hardware (Restablecer configuración de fabricación) Product support: Support produit: Produktsupport: Asistencia del producto: http://www.handheld.com/Site.aspx/na/en/services_support/ CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. The battery should be disposed of by a qualified recycler or hazardous materials handler. Do not incinerate the battery or dispose of the battery with general waste materials. NOTE: Any modifications to this device not expressly approved by HAND HELD PRODUCTS may void your authority to operate it. 1D 1D in Befehle Notes 6300ILR/6320ILR: mm 0 Commandes Soft reset Réinitialisation à chaud Soft-Reset durchführen Restablecimiento de software Distance de lecture Distancia de lectura Teclado See ‘Configuration Codes’ for more languages. Voir 'Codes de configuration' pour d'autres langues. Weitere Sprachen finden Sie unter „Konfigurationscodes“. Consulte "Códigos de configuración" para otros idiomas. Unlink base station Déconnecter la station de base Verbindung zur Basisstation trennen Desconectar estación base Reading Distance Leseabstand 0 13 mil Tastatur French Français Französisch Francés German Allemand Deutsch Alemán 8h (normal use) 8h (utilisation normale) 8h (Normalbetrieb) 8 h (uso normal) 2D ATTENTION: RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACEE PAR UNE AUTRE DE TYPE INADAPTE. La batterie doit être éliminée par un spécialiste du recyclage ou des matériaux dangereux. Ne pas incinérer la batterie ou la jeter avec le reste de vos déchets. REMARQUE: Toutes les modifications apportées à ce périphérique et non expressément approuvées par HAND HELD PRODUCTS sont susceptibles de remettre en cause vos droits d’utilisation. ACHTUNG: BEI VERWENDUNG EINES FALSCHEN BATTERIETYPS BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. Die Batterie darf nur von einem qualifizierten Fachunternehmen für Recycling und Gefahrenstoffe entsorgt werden. Batterie niemals verbrennen oder im Restmüll entsorgen. HINWEIS: Alle Änderungen an diesem Gerät, die von der HAND HELD PRODUCTS nicht ausdrücklich genehmigt sind, können Ihre Betriebsgenehmigung ungültig machen. mm 0 in 0 20 40 1 60 2 80 3 100 4 120 140 5 160 Copyright © 2006 Hand Held Products, Inc. All Rights Reserved. This document may not be copied in whole or in part, nor transferred to any other media or language, without the written permission of Hand Held Products, Inc. 6 6300-20-EU-2-QS Rev A 7xx0_qr.eu.indd 2 6300 Corded Imager Dispositif d’imagerie filaire Imager mit Schnur Reproductor de imágenes con cable 6320 Cordless Imager Dispositif d’imagerie sans fil Schnurloser Imager Reproductor de imágenes inalámbrico PRECAUCIÓN: EXISTE EL RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE CAMBIA LA BATERÍA POR UN TIPO INCORRECTO. La batería se debe desechar en un centro de reciclaje calificado o en un centro de tratamiento de materiales peligrosos. No queme la batería ni la deseche junto a residuos comunes. NOTA: cualquier modificación efectuada a este dispositivo sin la aprobación expresa de HAND HELD PRODUCTS puede invalidar su autorización para utilizarlo. 80 3 6300 Series DPM Enable Setup 2 only Activer configuration 2 uniquement Nur Setup 2 aktivieren Activar únicamente la configuración 2 US English Anglais US US-Englisch US Inglés Commands Configuraciones Enable Setup 4 only Activer configuration 4 uniquement Nur Setup 4 aktivieren Activar únicamente la configuración 4 Clavier Data MatrixTM (ECC 0, 50, 80, 100, 140, and 200) QR Code UPC/EAN/JAN Interleaved 2 of 5, Code 39, Code 128, and Code 93 Power Consumption Consommation électrique Stromverbrauch Consumo eléctrico USB Keyboard Clavier USB USB-Tastatur Teclado USB Configurations Setups Keyboard Conexión USB Serial USB Série USB-Seriell Serie USB Enable Setup 3 only Activer configuration 3 uniquement Nur Setup 3 aktivieren Activar únicamente la configuración 3 95% (non-condensing) 95% (hors condensation) 95% (nicht kondensierend) 95% (sin condensación) Verbindung RS-232 Serial RS-232 Série RS-232-Seriell Serie RS-232 5ºC — 40ºC (41ºF — 104ºF) Maximum Humidity Humidité maximum Maximale Luftfeuchtigkeit Humedad máxima Connexion Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Kurzanleitung Guía de acceso rápido 12/11/2006 10:12:12 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK IT6300DPM/IT6320DPM Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación