Hoover BH55210 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TABLE OF CONTENTS
Register your Product ..................1
Safety Instructions .................. 2-3
Assembly .....................................4
Operation ................................. 4-5
Maintenance ............................ 5-6
Thermal Protection ......................6
Troubleshooting ...........................7
Accessories .................................8
Cleaning Products ........................8
Service and Warranty ..................9
Figures ................................ 10-11
IMPORTANT:
READ CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLY AND USE.
IMPORTANTES:IMPORTANTES:
LEA CUIDADOSAMENTE ESTA INFOR-
MACIÓN ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR
LA ASPIRADORA.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT GUIDE
D’UTILISATION AVANT D’ASSEMBLER
ET D’UTILISER L’APPAREIL.
TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE
Enregistrez votre produit ...........12
Consignes de sécurité ......... 13-15
Assemblage ...............................16
Utilisation ............................ 16-17
Entretien .............................. 17-18
Protecteur thermique .................18
Dépannage ................................19
Accessories ...............................20
Produits nettoyants ...................20
Entretien et garantie .................. 21
Figures ................................ 10-11
Registre su producto .................22
Instrucciones de seguridad.. 23-25
Ensamblaje ................................26
Funcionamiento ................... 26-27
Mantenimiento ..................... 27-28
Protección térmica ....................28
Resolución de problemas ...........29
Accessories ...............................30
Productos de limpieza ...............30
Garantía de servicio ...................31
Figuras ................................ 10-11
USER MANUAL
G U I D E D E L U T I L I S A T E UR
MANUAL DEL USUARIO
FLOORMATE JET HARD FLOOR AND RUG CLEANER
NETTOYEUR À JET POUR TAPIS ET PLANCHERS
DURS FLOORMATE
LIMPIADOR A CHORRO PARA PISOS DUROS Y TAPETES FLOORMATE
©
2019 TECHTRONIC FLOOR CARE TECHNOLOGY LIMITED. ALL RIGHTS RESERVED.
CHARLOTTE, NC 28262


FIG. 1
FIG. 4 FIG. 5
1. ONEPWR Battery, Pile ONEPWR,
Batería ONEPWR
2. Charger, Chargeur, Cargador
3. Charging Indicator Lights, Indicateurs
lumineux de charge, Luces indicadoras
de carga
FIG. 6
3
2
1. Handle, Poignée, Mango
2. Body, Corps, Cuerpo
3. Battery Cover, Couvercle de pile, Cubierta de
la batería
4. ONEPWR Battery, Pile ONEPWR,
Batería ONEPWR
FIG. 2 FIG. 3
1. Recline, Inclinez, Reclinar
2. Power Button, Interrupteur marche/
arrêt, Botón de encendido
3. MODE Button, Bouton MODE, Botón
MODE (Modo)
4. Display, 
1. Solution Tank, Réservoir à solution,
Tanque de solución
2. Cap, Capuchon, Tapa
3. Large Area Fill Lines, Lignes de remplissage pour les
grands espaces, Líneas de llenado para áreas grandes
4. Small Area Fill Lines, Lignes de remplissage pour les
petits espaces, Líneas de llenado para áreas pequeñas
2
4
3
1. Filling solution tank, Remplissage du réservoir à
solution, Llenado del tanque de solución
2. Placing the tank in the body, Positionnement du
réservoir dans le corps, Colocación del tanque en
el cuerpo
1.
Battery Indicator,
Témoin de chargement de la pile,
Indicador de la batería
2. HIGH Mode - Use for max suction, Mode
PUISSANT – Utilisé pour une aspiration max, Modo
ALTO - Usar para máxima succión
3. ECO Mode - Use for max run time, Mode ECO – Utilisé
pour une durée de fonctionnement max, Modo ECO -
Usar para máximo tiempo de funcionamiento
2
2
3
4
1
1
2
1
1
1
2
3
PG.10
1
3
4
FIG. 7
1. Measuring Cup, Tasse à mesurer, Taza de medición
2. Rinse and Storage Tray, Plateau de rinçage et de rangement,
Bandeja para enjuagar y almacenar
3. Pour Here, Verser ici, Vierta aquí
4. Recline Unit, Inclinez l’appareil, Recline la unidad
5. Run Power HIGH Mode 15 Seconds, Faites-le fonctionner en

modo ALTO durante 15 segundos
FIG.9
FIG.10
FIG.8
1. Dirty Water Tank, Réservoir d’eau sale amovible,
Tanque de agua sucia
2. Release latch, Loquet de déblocage,
Pestillo de liberación
3. Dry Filter, Filtre sec, Filtro seco
4. Filter Tab, 
1. Dirty Water Tank, Réservoir d’eau sale amovible,
Tanque de agua sucia
2. Release latch, Loquet de déblocage, Pestillo de
liberación
3. Dry Filter, Filtre sec, Filtro seco
4. Dirty Water Tank lid, Couvercle du réservoir d’eau
sale, Tapa del tanque de agua sucia
1. Brush Roll Cover, Couvercle du rouleau-brosse, Cubierta
del cepillo giratorio
2. Brush Roll Cover Release latches, Loquets de déblocage
du couvercle du rouleau-brosse, Pestillos de liberación de
la cubierta del cepillo giratorio
3. Brush Roll Removal Tab, Languette de dégagement du rou
leau-brosse, Pestaña para quitar el cepillo giratorio
4. Brush Roll, Rouleau-brosse, Cepillo giratorio
5. Brush Roll drying rack, Support de séchage du ro leau-
brosse, Soporte de secado del cepillo giratorio
6. Rinse Brush Roll Cover, Rincez le couvercle de rou
leau-brosse, Enjuague la cubierta del cepillo giratorio
1
3
2
3
4
4
2
4
1
3
2
15 Seconds
15 SECONDES
15 SEGUNDOS
HIGH Mode
Mode PUISSANT
Modo ALTO
1
4
2
2
3
5
6
1
Nettoyez plus en profondeur, plus rapidement et plus
facilement grâce à la liberté d’un appareil sans fil
Bienvenue chez
PG.11
5
Limpie aún más, más rápido y fácil
con libertad inalámbrica
Bienvenido al
Para registrar su producto, vaya a la URL siguiente y siga los pasos hasta nalizar.
HOOVER.COM/PRODUCT-REGISTRATION
PROTEJA SU COMPRA
PG.22
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, DAMAGE OR INJURY:
Arme la unidad por completo antes de ponerla en funcio
-
namiento.

-
das ni almacene la unidad en dichos lugares. Evite que la
unidad se moje.
Utilice en interiores solamente.
Evite que la unidad se utilice como un juguete. Los niños
de 12 años o menos no deben utilizar la unidad. Cuando la
utilicen niños o se utilice cerca de ellos, será necesario
hacerlo bajo una estricta supervisión. Para evitar lesiones
o daños, mantenga a los niños alejados del producto y no
permita que introduzcan los dedos ni objetos en ninguna de
las aberturas del producto.
Utilice la unidad únicamente según el uso descrito en este
manual. Utilice solamente las piezas y los accesorios
recomendados por Hoover
®
.
No utilice el cargador si el cable o el enchufe se encuen
-
tran dañados. Si el aparato o el cargador no funcionan
como deben; si se han caído, han sido dañados, dejados
a la intemperie o sumergidos en agua, llame al servicio
de atención al cliente al 800-406-2005 antes de continuar
el uso.
No extraiga ni transporte el cargador tomándolo por el
cable; no tire del cable, no cierre una puerta con él ni lo

el producto sobre el cable. No pase el aparato por enci
-

calientes.
No desenchufe el cargador tirando del cable. Para desen
-
chufarlo, agarre el enchufe, no el cable.
No manipule el cargador (incluido el enchufe y los termina
-
les) ni el aparato con las manos mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice la
unidad si alguna de sus aberturas se encuentra bloqueada.
Manténgala libre de polvo, pelusas, cabello y cualquier

Evite que el cabello, la ropa suelta, los dedos y cualquier
otra parte del cuerpo entren en contacto con las aberturas
y las piezas móviles de la unidad.
Apague todos los controles antes de extraer el paquete de
baterías del producto.
No utilice la unidad para aspirar líquidos combustibles o

-
jada, ni la utilice en áreas en las que dichas sustancias
puedan estar presentes.
No aspire nada que se encuentre en combustión o emita
humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.

y/o los tanques.
No limpie por encima de los tomacorrientes de piso.
Debido a daños de los componentes internos, utilice úni
-
camente productos de limpieza Hoover
®

para esta máquina. Consulte la sección Productos de limp-
ieza de este manual.
Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el produc
-
to esté apagado antes de conectar el paquete de baterías,
de levantar o de transportar el artefacto. Transportar el
artefacto con su dedo en el interruptor o conectar el ar-
tefacto con el interruptor encendido puede provocar ac-
cidentes.
Desconecte el paquete de baterías del aparato antes de
realizar ajustes, quitar repuestos o almacenar el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RIESGO DE INCENDIO, DAÑOS A LA PROPIEDAD Y LESIONES. NUNCA
EXPONGA EL PAQUETE DE BATERÍAS, EL CARGADOR O LA UNIDAD AL
AGUA, LA HUMEDAD O LOS LÍQUIDOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
LOS LÍQUIDOS CORROSIVOS O CONDUCTORES, NI PERMITA QUE LOS
LÍQUIDOS FLUYAN DENTRO DE ESTOS ELEMENTOS.
Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua salada, el clo
-
ro, ciertos productos químicos industriales, y la lavandina o los pro-
ductos a base de lavandina, etc., pueden provocar un cortocircuito
en el paquete de baterías. Si el paquete de baterías se expone a un
líquido corrosivo o conductor, no intente usar ni cargar el paquete
de baterías, y realice los pasos siguientes de inmediato:
Utilice el equipo personal protector adecuado, incluida protec
-
ción ocular y guantes de goma.
Coloque el paquete de baterías expuesto en un cubo grande,
como un cubo de 5 galones (18 litros) o similar, y llene el cubo
con agua corriente común. No coloque más de dos paquetes
en el cubo.
Coloque el cubo en exteriores, en una zona inaccesible para los


Deje el paquete de baterías en el cubo lleno con agua corriente
y llame al Servicio de atención al cliente al 1-888-768-2014
para obtener instrucciones adicionales para desechar correcta
-
mente los paquetes de baterías expuestos.
ADVERTENCIA
PG.23
Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el ries-
go de arrancar el aparato en forma accidental.
       
por el fabricante. Un cargador adaptado para un tipo de
paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e
incendio cuando se lo utiliza con otro paquete de baterías.
No utilice el cargador en exteriores.
Use el aparato solo con los paquetes de baterías diseñados
especialmente. El uso de un paquete de baterías distinto
puede crear un riesgo de lesiones e incendios.
Cuando el paquete de baterías no se encuentra en uso, man-
téngalo alejado de otros objetos de metal, como sujetadores
de papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde una
terminal a la otra. Si se produce un cortocircuito entre las termi-
nales se pueden generar quemaduras o incendios.
Bajo condiciones severas, puede eyectarse líquido desde la bat
-
ería. Evite el contacto. Si sucede un contacto accidental, lávese
con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque
asistencia médica adicional. El líquido eyectado desde la batería
puede provocar irritación o quemaduras.
No use un paquete de baterías o un aparato que esté dañado o

exhibir un comportamiento impredecible que puede provocar
incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías o el aparato al fuego o a tem
-
peraturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas

Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de

-
cado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas

aumentar el riesgo de incendios.
No cargue la batería en un sumidero o en un lugar húmedo. No
use, almacene ni cargue los paquetes o productos de baterías


vehículos.
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
          
baterías (según corresponda), excepto como se indica en las
instrucciones de uso y mantenimiento.
PRECAUCIÓN: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DAÑOS:

que pueden dañarlo.
Almacénelo apropiadamente en interiores, en un lugar seco.
No exponga la máquina a temperaturas bajo cero.
Para ayudar a reducir el tiempo de secado, asegúrese de que
el área esté bien ventilada cuando utilice detergentes y otros
limpiadores con esta máquina.
Para ayudar a prevenir el apelmazamiento y las manchas,
evite el contacto con las alfombras hasta que estén secas.
Mantenga a los niños y a las mascotas alejadas de las al-
fombras hasta que estén completamente secas.
  
fabricantes de pisos con respecto al uso de máquinas de
limpieza para pisos duros antes de utilizar este producto en
pisos duros sellados.
No la guarde con solución en los tanques.
Después del uso, goteará agua desde los cepillos y por la
parte inferior del producto que puede acumularse. Para evi-
tar daños en pisos de madera y laminados y posibles riesgos
de caídas, después de cada uso (a) no deje el producto sobre
-
gados de tiempo y (b) almacene la unidad en la bandeja
provista.
No incinere el cargador, la batería ni el aparato, aun si estu-
vieran muy dañados. Las baterías pueden explotar y provocar
un incendio.
Extraiga la batería cuando la aspiradora no esté en uso y
antes de realizar el mantenimiento.
Use la batería solo con el cargador adecuado. Para usar la
unidad con baterías de iones de litio OnePWR de Hoover,
consulte la página 8 para ver la compatibilidad de baterías
y cargadores.
El cargador es para uso en interiores solamente. Siempre
asegúrese de guardar la batería y el cargador en un lugar
seco.
Extreme las precauciones cuando limpie en escaleras.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PG.24
BATERÍAS DE IONES DE LITIO
La batería se debe recolectar, reciclar o desechar de una
forma que no sea perjudicial para el medio ambiente. El Sello
        
de Protección Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés)
que se encuentra en la batería de iones de litio (Li-ion)
       
de Hoover, Inc., participa voluntariamente en un programa
   
de su vida útil, cuando se sacan de servicio, en Estados
Unidos o Canadá. El programa RBRC proporciona una buena
alternativa a desechar las baterías de iones de litio utilizadas
en la basura o en caudales de residuos municipales, lo que
puede ser ilegal en su área. Visite la página www.rbrc.org/
call2recycle/ para obtener información sobre
las prohibiciones/restricciones en su área,
en relación con el reciclado y desecho de las
baterías de iones de litio. La participación
de Hoover, Inc. en este programa es parte
de nuestro compromiso con la preservación
de nuestro medio ambiente y la conservación de nuestros
recursos naturales.
¿TIENE PREGUNTAS O INQUIETUDES?
Póngase en contacto con nosotros:
Hoover.com/support or Hoover.ca/support
800-406-2005
Comuníquese con nosotros:
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
No devuelva la unidad a la tienda. Busque el número de modelo en la
etiqueta que está detrás del tanque de solución.
ADVERTENCIA SOBRE LA
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA:
RIESGO DE EXPLOSIÓN O EXPOSICIÓN A
MATERIAL TÓXICO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PG.25
FUNCIONAMIENTO
No utilice este producto si no está completamente ens-
amblado o si tiene piezas dañadas o faltantes. El uso de
un producto que no está ensamblado en forma correcta
y completa o que tiene piezas dañadas o faltantes puede
provocar lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, llame al 800-406-2005 para obtener ayuda.
ENSAMBLAJE

o conexiones no recomendados para usar con este
-
sidera uso indebido y puede provocar una condición
peligrosa que provoque lesiones personales graves.
No permita que el hecho de familiarizarse con el producto pro-
voque un uso descuidado. Recuerde que una fracción de se-

Siempre retire el paquete de baterías del producto cuan-
do esté armando piezas, realizando ajustes, limpiando, o
cuando no esté en uso. La extracción del paquete de bat-
erías evitará el arranque accidental, que puede provocar
lesiones personales graves.
No utilice conexiones o accesorios no recomendados por
el fabricante de este producto. El uso de conexiones o
accesorios no recomendados puede provocar lesiones
personales graves.
Carga de la batería
Consulte la Figura 1 en la página10

hours. Due to federal regulations, the battery does not come
fully charged.
Cargue la batería por completo antes de utilizar la unidad
por primera vez. La carga puede demorar hasta 3 horas.
Debido a reglamentaciones federales la batería no viene
completamente cargada.
Enchufe el cargador en el tomacorriente.
Conecte el paquete de baterías al cargador alineando los
rebordes del paquete de baterías con las ranuras del car
-
gador. Deslice el paquete de baterías en el cargador.
Cuando realice la carga, las luces de la batería se ilumi
-
narán para mostrar el estado de la carga. La luz del car-
gador parpadeará.
Si la luz del cargador parpadea en color rojo, existe un error
con la batería o el cargador. Retire la batería del cargador y
vuelva a intentarlo. Si el problema continúa, llame al servi
-
cio de atención al cliente para obtener asistencia.

-

Para extraer el paquete de baterías del cargador, presione
los pestillos y tire del paquete de baterías hacia arriba.
Durante la carga, la temperatura del paquete y la tempera
-

El cargador controlará que el paquete, o la temperatura
ambiente, estén muy frías o muy calientes, y enviará un
código de error (el LED rojo estará encendido) y no cargará
el paquete.
Ensamblaje del producto
Consulte la Figura 2 en la página10
Empuje el mango hacia abajo dentro del cuerpo hasta que
encastre en su lugar.
Una vez cargada, instale la batería en el compartimiento
de la batería elevando la cubierta de la batería, alineando
las ranuras con los rebordes de la batería y deslizando la
batería en su lugar hasta que encastre.
Use la batería solo con el cargador adecuado. Para usar
con baterías de iones de litio ONEPWR de Hoover, Puede
encontrar una lista completa de baterías compatibles en la
página 8.
Llenado del tanque de solución
Consulte las Figuras 3 y 4 en la página10
Retire el tanque de solución de la parte trasera de la unidad tirando
con suavidad del tanque hacia arriba.
Retire la tapa.
Para limpiar espacios más grandes (hasta 55 metros cuadrados
[600 pies cuadrados]), llene el tanque con agua corriente caliente
hasta la línea de llenado de agua para espacios grandes. Agregue
solución de Hoover hasta llegar a la línea de llenado de solución
para espacios grandes.
Para limpiar espacios más pequeños (hasta 27 metros cuadrados
[300 pies cuadrados]), llene el tanque con agua corriente caliente
hasta la línea de llenado de agua para espacios pequeños. Agregue
solución de Hoover hasta llegar a la línea de llenado de solución
para espacios pequeños.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La aspiradora no debe utilizarse para limpiar mascotas.
PRECAUCIÓN
PG.26
FUNCIONAMIENTO
Vuelva a colocar la tapa e instale el tanque en el cuerpo con la
tapa hacia abajo.
Limpieza de pisos
Consulte las Figuras 5 y 6 en la página10
Recline el mango colocando suavemente un pie sobre el pedal de la
aspiradora y tirando del mango hacia usted.
Presione el botón de encendido para encender la unidad. Presione
el botón MODE (Modo) hasta que aparezca el modo deseado en la
pantalla del tablero.
El modo alto ofrecerá el mejor desempeño para la re-
colección de mucha suciedad. El modo ECO ofrecerá un
tiempo de funcionamiento óptimo de la batería para limp-
ieza estándar.
Presione el gatillo que está en el mango para surtir la
solución según lo desee. El cepillo giratorio girará y la
unidad aspirará tanto hacia adelante como hacia atrás.
Para limpiar suciedades secas en pisos duros, use el ga-
tillo para rociar la solución en la suciedad seca y deje
asentar de 1 a 2 minutos. Pase el cepillo giratorio sobre
la suciedad hasta removerla.
Vaciado del tanque de agua sucia
Consulte la Figura 7 en la página11

y se producirá un cambio auditivo en el sonido del funcionamiento.
Vacíe el tanque de agua sucia de inmediato. Si continúa limpiando
con el tanque lleno, puede afectar el rendimiento.
Para extraer el tanque, presione hacia abajo el pestillo de liberación
de la parte delantera del tanque y tire del tanque hacia afuera de
la unidad.
Tome la tapa por los mangos y levántela.
Vacíe el tanque y enjuáguelo.
Vuelva a colocar la tapa e instale el tanque en el cuerpo alineando
la parte inferior del tanque y presionando hacia la unidad hasta
que encastre.

pueda deslizarse libremente en el tanque de agua sucia antes de
realizar cualquier operación de recolección en húmedo.
Use la unidad para recoger pequeños derrames de líqui-
dos (tres litros [un galón] o menos, nunca exceda 3,2 mm
[1/8”] en profundidad).
PRECAUCIÓN
Cuando limpie pisos duros, asegúrese de que las super-

no selladas.
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar tapetes, revise la etiqueta del fabricante
para ver las instrucciones de limpieza. No use la unidad
en telas delicadas. Antes del uso, revise la resistencia
al color del tapete.
PRECAUCIÓN
-
terruptor de alimentación y retire el paquete de baterías antes
de realizar la limpieza o el mantenimiento.
Cuando aspire líquido, asegúrese de que el producto no se
sumerja en agua ni empape con ella, ya que esto puede provo-
car descargas, fallas en el producto o lesiones personales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Si el aparato no funciona como debe; si se ha caído, ha sido
dañado, dejado a la intemperie o sumergido en agua, co-
muníquese con el servicio de atención al cliente llamando
al 800-406-2005.
Enjuague el cepillo giratorio y lave la boquilla
Consulte la Figura 8 en la página11
MANTENIMIENTO
RIESGO DE LESIONES PERSONALES - EL CEPILLO GIRA-
TORIO PUEDE REINICIARSE REPENTINAMENTE - APAGUE
EL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN Y QUITE LA BATERÍA
ANTES DE REALIZAR LIMPIEZA O MANTENIMIENTO.
PG.27
MANTENIMIENTO
Coloque la unidad en la bandeja
Llene con agua la taza de medición que se incluye hasta
la línea máxima (5 onzas).
Vierta agua en la bandeja para enjuagar y almacenar.
Recline el mango y encienda la unidad en el modo ALTO.
Haga funcionar la unidad de 10 a 15 segundos hasta ex-
traer el agua de la bandeja.
De ser necesario, repita la operación hasta enjuagar el
cepillo giratorio y quitar los desechos de la boquilla.
Cuidado del cepillo giratorio y la boquilla
Consulte la Figura 9 en la página11
Una vez que el cepillo giratorio se haya enjuagado en la
bandeja, quite la protección de la boquilla apretando las
lengüetas y levantándolo.
Eleve la pestaña para extraer el cepillo giratorio. Colóque-
la en el soporte de la bandeja de almacenamiento para
que se seque completamente antes de volver a instalarla.
Enjuague la cubierta de la boquilla y deje que se seque.
Limpie todos los residuos restantes en la cámara del
cepillo giratorio y la manguera con un paño.
Para volver a armarlo, alinee el extremo del cepillo gi-
ratorio con la parte lateral del pie y fíjelo en su lugar
presionando hacia abajo del extremo de la pestaña.
Vuelva a colocar la cubierta de la boquilla alineando y
presionando hacia abajo hasta que encastre.
Cuidado del ltro
Consulte la Figura 10 en la página11
-

tanque de agua sucia.
        
Presione hacia abajo el pestillo de liberación de la parte
delantera del tanque y tire del tanque hacia afuera de
la unidad.

Lave a mano con agua caliente y un detergente suave.

(24 horas como mínimo).
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Después del uso, goteará agua desde los cepillos y por la
parte inferior del producto que puede acumularse. Para evi-
tar daños en pisos de madera y laminados y posibles riesgos
de caídas, después de cada uso (A) no deje el producto sobre

sobre la bandeja de almacenamiento provista para contener
el goteo.

móviles, apague el interruptor de alimentación y retire el paquete
de baterías antes de realizar la limpieza o el mantenimiento.

interruptor de alimentación y retire el paquete de baterías

Se ha colocado un protector térmico en la aspiradora
para protegerla contra el sobrecalentamiento. Cuando di-
cho protector se active, la aspiradora dejará de funcionar.
AVISO!
De ser así, proceda como se indica a continuación:
1. Apague el limpiador y retire el paquete de baterías.
2. Vacíe el tanque de agua sucia.
3. Inspeccione el cepillo giratorio en busca de obstrucciones.
Limpie cualquier obstrucción presente.
4. Una vez que haya extraído el paquete de baterías y el motor se
haya enfriado durante 30 minutos, vuelva a instalar el paquete
de baterías. El protector térmico se desactivará y usted podrá
retomar la limpieza.
Si el protector térmico sigue activándose después de realizar
los pasos anteriores, llame al servicio de atención al cliente
al 800-406-2005.
PROTECCIÓN TÉRMICA
PG.28
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda
reparar. Si el aparato no funciona como debe; si se ha
caído, ha sido dañado, dejado a la intemperie o sumergido
en agua, comuníquese con el servicio de atención al cliente
llamando al 800-406-2005.
Problema Causa posible Solución sugerida
Rocío reducido o ausente 1. Boquilla de solución obstruida 1. Siga las instrucciones tal como se muestran en la Fig. 9 para quitar
la cubierta del cepillo giratorio. Sumerja la boquilla rociadora en una
mezcla de solución y agua y deje en remojo por la noche, asegurándose
de que la punta de la boquilla esté completamente sumergida (use una
mezcla de 0,6 litros [2 onzas] de solución por cuarto de agua). Friegue
suavemente la boquilla rociadora con un cepillo suave. Enjuague con
agua, seque y vuelva a instalar
2. El tanque de solución está vacío 2. Vuelva a llenar el tanque de solución
3. El tanque de solución no está instalado completamente 3. Apague la alimentación, y vuelva a instalar el tanque de solución hasta
que encastre
Pérdida de succión 1. El tanque de agua sucia no está instalado correct-
amente
1. Apague la alimentación, retire y vuelva a instalar el tanque de agua sucia
2. El tanque de agua sucia está lleno 2.
Apague la alimentación, vacíe y vuelva a instalar el tanque de agua sucia
3. La cubierta del cepillo giratorio no está instalada
correctamente
3. Apague la alimentación, retire la cubierta del cepillo giratorio, y vuelva
a instalar el cepillo giratorio y la cubierta según las instrucciones de
la página 5
4. La manguera de la boquilla de la parte trasera del
cepillo giratorio está obstruida
4. Apague la alimentación, siga las instrucciones de cuidado del cepillo
giratorio y la cubierta de la página 5.
 
 
sentido antihorario para quitarlo de la tapa del tanque. Enjuague bien
y vuelva a colocarlo alineando las ranuras y girando en sentido horario
para asegurar la tapa del tanque
El cepillo giratorio no gira 1. El mango no está reclinado 1. Recline el mango y encienda la alimentación para permitir que el cepillo
giratorio rote
2. El cepillo giratorio no está instalado correctamente 2. Apague la alimentación, siga las instrucciones de cuidado del cepillo
giratorio y la cubierta de la página 5
3. El cepillo giratorio está obstruido 3. Apague la alimentación, siga las instrucciones de cuidado del cepillo
giratorio y la cubierta de la página 5. Asegúrese de que el cepillo girato-
rio esté libre de cabello y suciedad
La máquina no se enciende 1. La batería no tiene carga 1. Recargue la batería
2. El mango no está instalado completamente 2. Retire la batería, extraiga el mango del cuerpo y siga las instrucciones

3. Una obstrucción impide que el cepillo giratorio gire 3. Apague la alimentación y retire la batería, y siga las instrucciones de
cuidado del cepillo giratorio y la cubierta de la página 5. Asegúrese de
que el cepillo giratorio esté libre de cabello y suciedad y vuelva a insta-
larlo. Si el problema continúa, espere 30 minutos y vuelva a intentarlo.
Fugas 1. La tapa del tanque de solución no está cerrada

1. Apague la alimentación, retire el tanque de solución, ajuste la tapa y
vuelva a instalarlo
2. El tanque de solución no está instalado correctamente 2. Apague la alimentación, retire el tanque de solución y vuelva a instalar-
lo hasta que encastre
Los pisos tienen vetas 1. Se aplicó demasiada solución 1.
Limpie el área en modo HIGH (Alto) sin presionar el gatillo para extraer el
exceso de solución
2. Se utilizó una solución distinta a la solución para


Hoover y siga las instrucciones para llenar el tanque de la página 4
3. La solución no se mezcló correctamente 3.
Siga las instrucciones para llenar el tanque en la página 4 y vuelva a
limpiar el área
4. El cepillo giratorio no se enjuagó ni se secó completa-
mente después y antes del uso
4. Siga las instrucciones para enjuagar el cepillo giratorio de la página 5 y
vuelva a limpiar los pisos
La luz del cargador parpadea en rojo, y
la batería no se carga
1. Existe un error en la batería 1. Retire la batería del cargador y vuelva a intentarlo. Si el problema
continúa, llame al servicio de atención al cliente para obtener asistencia

el interruptor de alimentación y retire el paquete de

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
PG.29
Busque estos accesorios en Hoover.com o Hoover.ca o llame al 800-406-2005.
Todas las baterías ONEPWR funcionan con todos los productos ONEPWR.
Piezas y accesorios:
Batería:  Cargador BH05000
2.0 Ah BH15020 Dry Use Filter 440013813
3.0 Ah BH15030
4.0Ah MAX BH25040
Solución:  Proporción de mezcla:
Multi-Surface H30427 59 cm3 (2 onzas) a un cuarto
Multi-Floor AH30425NF 29 cm3 (1 onza) a un cuarto
Hard Floor AH30426 29 cm3 (1 onza) a un cuarto
Multi-Floor Plus AH30420NF 29 cm3 (1 onza) a un cuarto
Multi-Floor Plus AH30420CA 29 cm3 (1 onza) a un cuarto
Multi-Floor Plus AH30425 29 cm3 (1 onza) a un cuarto
Floor Mate Max AH30388 29 cm3 (1 onza) a un cuarto
Multi-Floor Plus AH30420 29 cm3 (1 onza) a un cuarto
Grout and Tile Plus AH30435NF 29 cm3 (1 onza) a un cuarto
Grout and Tile Plus AH30430NF 29 cm3 (1 onza) a un cuarto
Multi-Surface Pet AH30429 59 cm3 (2 onzas) a un cuarto
Multi-Surface Pet AH30429CA 59 cm3 (2 onzas) a un cuarto
Multi-Surface AH30428 59 cm3 (2 onzas) a un cuarto
Tile & Grout AH30433 59 cm3 (2 onzas) a un cuarto
Wood AH30431 59 cm3 (2 onzas) a un cuarto
ADVERTENCIA:
P
ARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA ELÉCTRICA DEBIDO A DAÑOS DE LOS COMPONEN-
TES INTERNOS, UTILICE ÚNICAMENTE PRODUCTOS DE LIMPIEZA HOOVER® DISEÑADAS PARA EL PRODUCTO, COMO SE INDICA ABAJO.
ACCESORIOS
PRODUCTOS DE LIMPIEZA
PG.30
GARANTÍA DE SERVICIO
INFORMACIÓN DE SERVICIO Y GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS ONEPWR DE HOOVER
®
Si necesita ayuda con la garantía, o tiene preguntas sobre su producto ONEPWR de Hoover, comuníquese con el Servicio de atención al cliente. Para el servicio en EE. UU. o Canadá, llame al 800-406-2005.

solicite información o realice el pedido de las piezas de repuesto. (El número de modelo y el código de fabricación de la aspiradora aparecen detrás de la copa de recolección de residuos o del cargador).
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS (USO DOMÉSTICO) (GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PARA LA BATERÍA)
COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía limitada provista por Royal Appliance Mfg. Co., que realiza negocios como TTI Floor Care North America (a la que se hará referencia como “Hoover” en
-
imiento domésticos en condiciones normales y conforme a la Guía del propietario, el producto y la batería Hoover® tienen garantía contra fallas de fábrica en los materiales y fallas por mano de obra por
un periodo de dos años desde la fecha de compra original (en adelante, el “Plazo de la garantía”). Si Hoover determina que el problema que presenta cuenta con la cobertura de los términos de la garantía
del producto (un “reclamo de la garantía cubierto”), a nuestro criterio y sin costo (sujeto al costo de envío), repararemos su producto o enviaremos un producto de remplazo, que será nuevo o refabricado y
estará sujeto a disponibilidad. Las piezas y reemplazos pueden ser nuevos, reacondicionados, con poco uso o refabricados, según el criterio de Hoover. Si no hay piezas y remplazos disponibles, a nuestro
criterio, podemos otorgar un producto similar de igual o superior valor, un crédito para la compra (si corresponde) o reembolsar el precio de la compra real al momento de la compra original, tal como se
indique en el recibo de venta original.
PERSONAS AFECTADAS POR LA COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía limitada se extiende únicamente al comprador minorista original, con comprobante de compra original de Hoover o un

¿CÓMO HACER UN RECLAMO DE LA GARANTÍA?: Si este producto no cumple con la garantía, comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Hoover. Tenga a mano el comprobante de compra y el número
de modelo para el producto cubierto por la garantía.
¿QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA LIMITADA?: Esta garantía no cubre el uso del producto en operaciones comerciales (tales como servicios de limpieza, portería y servicios de alquiler de equipos, u otra


de servicios distinto de Hoover o no autorizado por Hoover (si corresponde), u otros actos que excedan el control de Hoover. Esta garantía tampoco cubre el uso fuera del país en el que se compró el producto
originalmente, o la reventa del producto que realizare el propietario original. Esta garantía no cubre la recolección, la entrega, el transporte ni las llamadas domésticas. Además, esta garantía no cubre ningún


ventiladores sopladores, sopladores y tubos aspiradores, y bolsas y cintas para la aspiradora.
Llame al Servicio de atención al cliente de Hoover al 800-406-2005 para obtener información sobre cómo enviar este producto. Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados

OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES: Esta garantía no es transferible y no puede asignarse, cualquier asignación realizada en contravención con esta prohibición quedará nula. Esta garantía se regirá e interpretará
bajo las leyes del estado de Carolina del Norte. El Plazo de la garantía no se prolongará por el reemplazo de las baterías o piezas, ni por cualquier reparación realizada conforme a esta garantía.
ESTA GARANTÍA TIENE PREVALENCIA EXCLUSIVA COMO TAL Y COMO RECURSO LEGAL, Y QUEDAN EXPRESAMENTE RECHAZADAS TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DIFERENTES DE LA GARANTÍA LIMITADA
ESTABLECIDA ANTERIORMENTE RESPECTO DE ESTE PRODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA VENTA O ADECUACIÓN A FINES ESPECÍFICOS. EN NINGÚN CASO, HOOVER SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO QUE SUFRA EL PROPIETARIO O CUALQUIER PARTE QUE RECLAME POR INTERMEDIO DE ESTE, YA SEA

GARANTÍA QUE SURJA DE LA APLICACIÓN DE LA LEY, SI ES APLICABLE, SUPERARÁ LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA AQUÍ PROVISTA. LA RESPONSABILIDAD DE HOOVER POR DAÑOS Y POR TODO GASTO QUE
SURJA DE ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA QUEDARÁ RESTRINGIDA AL MONTO ABONADO POR ESTE PRODUCTO AL MOMENTO DE SU COMPRA ORIGINAL, Y HOOVER NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, EMERGENTE O INCIDENTAL QUE SURJA DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentes o consecuentes, descargos de garantías implícitas o limitaciones con respecto a la duración de garantías implícitas; por lo tanto,
es posible que las exclusiones, los descargos y/o las limitaciones no se apliquen en su caso.

PG.31

Transcripción de documentos

961152116-R0 USER MANUAL GUI DE DE L’UT IL ISATE UR MANUAL DEL USUARIO FLOORMATE JET HARD FLOOR AND RUG CLEANER NETTOYEUR À JET POUR TAPIS ET PLANCHERS DURS FLOORMATE LIMPIADOR A CHORRO PARA PISOS DUROS Y TAPETES FLOORMATE © 2019 TECHTRONIC FLOOR CARE TECHNOLOGY LIMITED. ALL RIGHTS RESERVED. CHARLOTTE, NC 28262 800-406-2005 TABLE OF CONTENTS Register your Product...................1 Safety Instructions................... 2-3 Assembly......................................4 Operation.................................. 4-5 Maintenance............................. 5-6 Thermal Protection.......................6 Troubleshooting............................7 Accessories..................................8 Cleaning Products.........................8 Service and Warranty...................9 Figures................................. 10-11 TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE Enregistrez votre produit............12 Consignes de sécurité.......... 13-15 Assemblage................................16 Utilisation............................. 16-17 Entretien............................... 17-18 Protecteur thermique..................18 Dépannage.................................19 Accessories................................20 Produits nettoyants....................20 Entretien et garantie...................21 Figures................................. 10-11 Registre su producto..................22 Instrucciones de seguridad.. 23-25 Ensamblaje.................................26 Funcionamiento.................... 26-27 Mantenimiento...................... 27-28 Protección térmica.....................28 Resolución de problemas............29 Accessories................................30 Productos de limpieza................30 Garantía de servicio....................31 Figuras................................. 10-11 IMPORTANT: IMPORTANTES: IMPORTANTES: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE. LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT GUIDE D’UTILISATION AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER L’APPAREIL. LEA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR LA ASPIRADORA. FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 1 1 3 2 1 2 4 2 3 3 1. ONEPWR Battery, Pile ONEPWR, Batería ONEPWR 2. Charger, Chargeur, Cargador 3. Charging Indicator Lights, Indicateurs lumineux de charge, Luces indicadoras de carga 4 1. Handle, Poignée, Mango 2. Body, Corps, Cuerpo 3. Battery Cover, Couvercle de pile, Cubierta de la batería 4. ONEPWR Battery, Pile ONEPWR, Batería ONEPWR FIG. 4 1. 2. 3. 4. Solution Tank, Réservoir à solution, Tanque de solución Cap, Capuchon, Tapa Large Area Fill Lines, Lignes de remplissage pour les grands espaces, Líneas de llenado para áreas grandes Small Area Fill Lines, Lignes de remplissage pour les petits espaces, Líneas de llenado para áreas pequeñas FIG. 6 FIG. 5 1 2 3 1 1 4 3 2 1. Filling solution tank, Remplissage du réservoir à solution, Llenado del tanque de solución 2. Placing the tank in the body, Positionnement du réservoir dans le corps, Colocación del tanque en el cuerpo 2 1. Recline, Inclinez, Reclinar 2. Power Button, Interrupteur marche/ arrêt, Botón de encendido 3. MODE Button, Bouton MODE, Botón MODE (Modo) 4. Display, Affichage, Pantalla 1. Battery Indicator, Témoin de chargement de la pile, Indicador de la batería 2. HIGH Mode - Use for max suction, Mode PUISSANT – Utilisé pour une aspiration max, Modo ALTO - Usar para máxima succión 3. ECO Mode - Use for max run time, Mode ECO – Utilisé pour une durée de fonctionnement max, Modo ECO Usar para máximo tiempo de funcionamiento PG.10 FIG. 7 FIG.8 2 3 1 1 2 3 4 4 15 Seconds 15 SECONDES 15 SEGUNDOS 5 HIGH Mode Mode PUISSANT Modo ALTO 1. Dirty Water Tank, Réservoir d’eau sale amovible, Tanque de agua sucia 2. Release latch, Loquet de déblocage, Pestillo de liberación 3. Dry Filter, Filtre sec, Filtro seco 4. Dirty Water Tank lid, Couvercle du réservoir d’eau sale, Tapa del tanque de agua sucia 1. 2. 3. 4. 5. Measuring Cup, Tasse à mesurer, Taza de medición Rinse and Storage Tray, Plateau de rinçage et de rangement, Bandeja para enjuagar y almacenar Pour Here, Verser ici, Vierta aquí Recline Unit, Inclinez l’appareil, Recline la unidad Run Power HIGH Mode 15 Seconds, Faites-le fonctionner en mode « PUISSANT » pendant 15 secondes, Hágala funcionar en modo ALTO durante 15 segundos FIG.10 FIG.9 2 3 2 1 2 1 4 3 4 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. PG.11 6 Brush Roll Cover, Couvercle du rouleau-brosse, Cubierta del cepillo giratorio Brush Roll Cover Release latches, Loquets de déblocage du couvercle du rouleau-brosse, Pestillos de liberación de la cubierta del cepillo giratorio Brush Roll Removal Tab, Languette de dégagement du rou leau-brosse, Pestaña para quitar el cepillo giratorio Brush Roll, Rouleau-brosse, Cepillo giratorio Brush Roll drying rack, Support de séchage du ro leau- brosse, Soporte de secado del cepillo giratorio Rinse Brush Roll Cover, Rincez le couvercle de rou leau-brosse, Enjuague la cubierta del cepillo giratorio 1. 2. 3. 4. Dirty Water Tank, Réservoir d’eau sale amovible, Tanque de agua sucia Release latch, Loquet de déblocage, Pestillo de liberación Dry Filter, Filtre sec, Filtro seco Filter Tab, Languette du filtre, Pestaña del filtro Bienvenido al Limpie aún más, más rápido y fácil con libertad inalámbrica PROTEJA SU COMPRA Para registrar su producto, vaya a la URL siguiente y siga los pasos hasta finalizar. HOOVER.COM/PRODUCT-REGISTRATION PG.22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, DAMAGE OR INJURY: • Arme la unidad por completo antes de ponerla en funcionamiento. • No cargue la batería en exteriores o en superficies mojadas ni almacene la unidad en dichos lugares. Evite que la unidad se moje. • Utilice en interiores solamente. • Evite que la unidad se utilice como un juguete. Los niños de 12 años o menos no deben utilizar la unidad. Cuando la utilicen niños o se utilice cerca de ellos, será necesario hacerlo bajo una estricta supervisión. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los niños alejados del producto y no permita que introduzcan los dedos ni objetos en ninguna de las aberturas del producto. • Utilice la unidad únicamente según el uso descrito en este manual. Utilice solamente las piezas y los accesorios recomendados por Hoover®. • No utilice el cargador si el cable o el enchufe se encuentran dañados. Si el aparato o el cargador no funcionan como deben; si se han caído, han sido dañados, dejados a la intemperie o sumergidos en agua, llame al servicio de atención al cliente al 800-406-2005 antes de continuar el uso. • No extraiga ni transporte el cargador tomándolo por el cable; no tire del cable, no cierre una puerta con él ni lo enrosque alrededor de bordes o esquinas filosas. No apoye el producto sobre el cable. No pase el aparato por encima del cable. Mantenga el cable lejos de las superficies calientes. • No desenchufe el cargador tirando del cable. Para desenchufarlo, agarre el enchufe, no el cable. • No manipule el cargador (incluido el enchufe y los terminales) ni el aparato con las manos mojadas. • No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice la unidad si alguna de sus aberturas se encuentra bloqueada. Manténgala libre de polvo, pelusas, cabello y cualquier otro elemento que pueda disminuir el flujo de aire. • Evite que el cabello, la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo entren en contacto con las aberturas y las piezas móviles de la unidad. PG.23 • Apague todos los controles antes de extraer el paquete de baterías del producto. • No utilice la unidad para aspirar líquidos combustibles o inflamables, tales como gasolina o restos de madera lijada, ni la utilice en áreas en las que dichas sustancias puedan estar presentes. • No aspire nada que se encuentre en combustión o emita humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. • No utilice la unidad si esta no tiene colocados los filtros y/o los tanques. • No limpie por encima de los tomacorrientes de piso. • Debido a daños de los componentes internos, utilice únicamente productos de limpieza Hoover® con fines de uso para esta máquina. Consulte la sección Productos de limpieza de este manual. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO, DAÑOS A LA PROPIEDAD Y LESIONES. NUNCA EXPONGA EL PAQUETE DE BATERÍAS, EL CARGADOR O LA UNIDAD AL AGUA, LA HUMEDAD O LOS LÍQUIDOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS LÍQUIDOS CORROSIVOS O CONDUCTORES, NI PERMITA QUE LOS LÍQUIDOS FLUYAN DENTRO DE ESTOS ELEMENTOS. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua salada, el cloro, ciertos productos químicos industriales, y la lavandina o los productos a base de lavandina, etc., pueden provocar un cortocircuito en el paquete de baterías. Si el paquete de baterías se expone a un líquido corrosivo o conductor, no intente usar ni cargar el paquete de baterías, y realice los pasos siguientes de inmediato: • Utilice el equipo personal protector adecuado, incluida protección ocular y guantes de goma. • Coloque el paquete de baterías expuesto en un cubo grande, como un cubo de 5 galones (18 litros) o similar, y llene el cubo con agua corriente común. No coloque más de dos paquetes en el cubo. • Coloque el cubo en exteriores, en una zona inaccesible para los niños y las mascotas, y lejos de edificios, garajes/cobertizos, estructuras, vehículos y materiales combustibles/inflamables. • Deje el paquete de baterías en el cubo lleno con agua corriente y llame al Servicio de atención al cliente al 1-888-768-2014 para obtener instrucciones adicionales para desechar correctamente los paquetes de baterías expuestos. • Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el producto esté apagado antes de conectar el paquete de baterías, de levantar o de transportar el artefacto. Transportar el artefacto con su dedo en el interruptor o conectar el artefacto con el interruptor encendido puede provocar accidentes. • Desconecte el paquete de baterías del aparato antes de realizar ajustes, quitar repuestos o almacenar el aparato. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • • • • • • • • • • Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar el aparato en forma accidental. Recargue la unidad solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adaptado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio cuando se lo utiliza con otro paquete de baterías. No utilice el cargador en exteriores. Use el aparato solo con los paquetes de baterías diseñados especialmente. El uso de un paquete de baterías distinto puede crear un riesgo de lesiones e incendios. Cuando el paquete de baterías no se encuentra en uso, manténgalo alejado de otros objetos de metal, como sujetadores de papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde una terminal a la otra. Si se produce un cortocircuito entre las terminales se pueden generar quemaduras o incendios. Bajo condiciones severas, puede eyectarse líquido desde la batería. Evite el contacto. Si sucede un contacto accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica adicional. El líquido eyectado desde la batería puede provocar irritación o quemaduras. No use un paquete de baterías o un aparato que esté dañado o se haya modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden exhibir un comportamiento impredecible que puede provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones. No exponga el paquete de baterías o el aparato al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas sobre los 265 °F puede causar una explosión. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas que estén fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios. No cargue la batería en un sumidero o en un lugar húmedo. No use, almacene ni cargue los paquetes o productos de baterías en lugares donde la temperatura sea inferior a 50 °F (10 °C) o superior a 100 °F (37 °C). No lo almacene en exteriores ni en vehículos. Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar. No modifique ni intente reparar el aparato o el paquete de baterías (según corresponda), excepto como se indica en las instrucciones de uso y mantenimiento. • Para ayudar a reducir el tiempo de secado, asegúrese de que el área esté bien ventilada cuando utilice detergentes y otros limpiadores con esta máquina. • Para ayudar a prevenir el apelmazamiento y las manchas, evite el contacto con las alfombras hasta que estén secas. Mantenga a los niños y a las mascotas alejadas de las alfombras hasta que estén completamente secas. • Verifique y siga la garantía y las recomendaciones de los fabricantes de pisos con respecto al uso de máquinas de limpieza para pisos duros antes de utilizar este producto en pisos duros sellados. • No la guarde con solución en los tanques. • Después del uso, goteará agua desde los cepillos y por la parte inferior del producto que puede acumularse. Para evitar daños en pisos de madera y laminados y posibles riesgos de caídas, después de cada uso (a) no deje el producto sobre superficies de madera y laminado durante períodos prolongados de tiempo y (b) almacene la unidad en la bandeja provista. • No incinere el cargador, la batería ni el aparato, aun si estuvieran muy dañados. Las baterías pueden explotar y provocar un incendio. • Extraiga la batería cuando la aspiradora no esté en uso y antes de realizar el mantenimiento. • Use la batería solo con el cargador adecuado. Para usar la unidad con baterías de iones de litio OnePWR de Hoover, consulte la página 8 para ver la compatibilidad de baterías y cargadores. • El cargador es para uso en interiores solamente. Siempre asegúrese de guardar la batería y el cargador en un lugar seco. • Extreme las precauciones cuando limpie en escaleras. PRECAUCIÓN: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DAÑOS: • Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden dañarlo. • Almacénelo apropiadamente en interiores, en un lugar seco. No exponga la máquina a temperaturas bajo cero. PG.24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA SOBRE LA ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA: RIESGO DE EXPLOSIÓN O EXPOSICIÓN A MATERIAL TÓXICO. BATERÍAS DE IONES DE LITIO La batería se debe recolectar, reciclar o desechar de una forma que no sea perjudicial para el medio ambiente. El Sello de Reciclado de Baterías RBRC certificado por la Agencia de Protección Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés) que se encuentra en la batería de iones de litio (Li-ion) indica que Techtronic Industries, una filial de la empresa de Hoover, Inc., participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando se sacan de servicio, en Estados Unidos o Canadá. El programa RBRC proporciona una buena alternativa a desechar las baterías de iones de litio utilizadas en la basura o en caudales de residuos municipales, lo que puede ser ilegal en su área. Visite la página www.rbrc.org/ call2recycle/ para obtener información sobre las prohibiciones/restricciones en su área, en relación con el reciclado y desecho de las baterías de iones de litio. La participación de Hoover, Inc. en este programa es parte de nuestro compromiso con la preservación de nuestro medio ambiente y la conservación de nuestros recursos naturales. ¿TIENE PREGUNTAS O INQUIETUDES? Póngase en contacto con nosotros: Hoover.com/support or Hoover.ca/support 800-406-2005 Comuníquese con nosotros: Twitter: @HooverUSA Facebook: facebook.com/hoover No devuelva la unidad a la tienda. Busque el número de modelo en la etiqueta que está detrás del tanque de solución. PG.25 ENSAMBLAJE ADVERTENCIA No utilice este producto si no está completamente ensamblado o si tiene piezas dañadas o faltantes. El uso de un producto que no está ensamblado en forma correcta y completa o que tiene piezas dañadas o faltantes puede provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA No intente modificar este producto ni crear accesorios o conexiones no recomendados para usar con este producto. Cualquier alteración o modificación se considera uso indebido y puede provocar una condición peligrosa que provoque lesiones personales graves. Si hay piezas dañadas o faltantes, llame al 800-406-2005 para obtener ayuda. Carga de la batería Consulte la Figura 1 en la página 10 Charge the battery fully before first use. This will take up to 3 hours. Due to federal regulations, the battery does not come fully charged. • Cargue la batería por completo antes de utilizar la unidad por primera vez. La carga puede demorar hasta 3 horas. Debido a reglamentaciones federales la batería no viene completamente cargada. • Enchufe el cargador en el tomacorriente. • Conecte el paquete de baterías al cargador alineando los rebordes del paquete de baterías con las ranuras del cargador. Deslice el paquete de baterías en el cargador. • Cuando realice la carga, las luces de la batería se iluminarán para mostrar el estado de la carga. La luz del cargador parpadeará. • Si la luz del cargador parpadea en color rojo, existe un error con la batería o el cargador. Retire la batería del cargador y vuelva a intentarlo. Si el problema continúa, llame al servicio de atención al cliente para obtener asistencia. • Cuando finalice la carga, las luces de la batería se apagarán y la luz del cargador quedará fija. • Para extraer el paquete de baterías del cargador, presione los pestillos y tire del paquete de baterías hacia arriba. • Durante la carga, la temperatura del paquete y la temperatura ambiente deben estar entre 5 °C y 30 °C (41 ºF y 86 ºF). • El cargador controlará que el paquete, o la temperatura ambiente, estén muy frías o muy calientes, y enviará un código de error (el LED rojo estará encendido) y no cargará el paquete. Ensamblaje del producto Consulte la Figura 2 en la página 10 • Empuje el mango hacia abajo dentro del cuerpo hasta que encastre en su lugar. • Una vez cargada, instale la batería en el compartimiento de la batería elevando la cubierta de la batería, alineando las ranuras con los rebordes de la batería y deslizando la batería en su lugar hasta que encastre. Use la batería solo con el cargador adecuado. Para usar con baterías de iones de litio ONEPWR de Hoover, Puede encontrar una lista completa de baterías compatibles en la página 8. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA No permita que el hecho de familiarizarse con el producto provoque un uso descuidado. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para provocar lesiones graves. ADVERTENCIA Siempre retire el paquete de baterías del producto cuan- do esté armando piezas, realizando ajustes, limpiando, o cuando no esté en uso. La extracción del paquete de baterías evitará el arranque accidental, que puede provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA No utilice conexiones o accesorios no recomendados por el fabricante de este producto. El uso de conexiones o accesorios no recomendados puede provocar lesiones personales graves. PRECAUCIÓN La aspiradora no debe utilizarse para limpiar mascotas. Llenado del tanque de solución Consulte las Figuras 3 y 4 en la página 10 • Retire el tanque de solución de la parte trasera de la unidad tirando con suavidad del tanque hacia arriba. • Retire la tapa. • Para limpiar espacios más grandes (hasta 55 metros cuadrados [600 pies cuadrados]), llene el tanque con agua corriente caliente hasta la línea de llenado de agua para espacios grandes. Agregue solución de Hoover hasta llegar a la línea de llenado de solución para espacios grandes. • Para limpiar espacios más pequeños (hasta 27 metros cuadrados [300 pies cuadrados]), llene el tanque con agua corriente caliente hasta la línea de llenado de agua para espacios pequeños. Agregue solución de Hoover hasta llegar a la línea de llenado de solución para espacios pequeños. PG.26 FUNCIONAMIENTO • Vuelva a colocar la tapa e instale el tanque en el cuerpo con la tapa hacia abajo. Limpieza de pisos Consulte las Figuras 5 y 6 en la página 10 Vaciado del tanque de agua sucia Consulte la Figura 7 en la página 11 ADVERTENCIA • Recline el mango colocando suavemente un pie sobre el pedal de la aspiradora y tirando del mango hacia usted. • Presione el botón de encendido para encender la unidad. Presione el botón MODE (Modo) hasta que aparezca el modo deseado en la pantalla del tablero. • El modo alto ofrecerá el mejor desempeño para la recolección de mucha suciedad. El modo ECO ofrecerá un tiempo de funcionamiento óptimo de la batería para limpieza estándar. • Presione el gatillo que está en el mango para surtir la solución según lo desee. El cepillo giratorio girará y la unidad aspirará tanto hacia adelante como hacia atrás. • Para limpiar suciedades secas en pisos duros, use el gatillo para rociar la solución en la suciedad seca y deje asentar de 1 a 2 minutos. Pase el cepillo giratorio sobre la suciedad hasta removerla. PRECAUCIÓN Use la unidad para recoger pequeños derrames de líquidos (tres litros [un galón] o menos, nunca exceda 3,2 mm [1/8”] en profundidad). PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones personales, apague el interruptor de alimentación y retire el paquete de baterías antes de realizar la limpieza o el mantenimiento. • Cuando esté lleno, el flotante del tanque de agua sucia se elevará y se producirá un cambio auditivo en el sonido del funcionamiento. • Vacíe el tanque de agua sucia de inmediato. Si continúa limpiando con el tanque lleno, puede afectar el rendimiento. • Para extraer el tanque, presione hacia abajo el pestillo de liberación de la parte delantera del tanque y tire del tanque hacia afuera de la unidad. • Tome la tapa por los mangos y levántela. • Vacíe el tanque y enjuáguelo. • Vuelva a colocar la tapa e instale el tanque en el cuerpo alineando la parte inferior del tanque y presionando hacia la unidad hasta que encastre. • Asegúrese de que el flotante esté instalado correctamente y que pueda deslizarse libremente en el tanque de agua sucia antes de realizar cualquier operación de recolección en húmedo. ADVERTENCIA Cuando aspire líquido, asegúrese de que el producto no se sumerja en agua ni empape con ella, ya que esto puede provocar descargas, fallas en el producto o lesiones personales. Cuando limpie pisos duros, asegúrese de que las superficies estén selladas. No utilice la unidad en superficies no selladas. PRECAUCIÓN Antes de limpiar tapetes, revise la etiqueta del fabricante para ver las instrucciones de limpieza. No use la unidad en telas delicadas. Antes del uso, revise la resistencia al color del tapete. MANTENIMIENTO Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Si el aparato no funciona como debe; si se ha caído, ha sido dañado, dejado a la intemperie o sumergido en agua, comuníquese con el servicio de atención al cliente llamando al 800-406-2005. Enjuague el cepillo giratorio y lave la boquilla Consulte la Figura 8 en la página 11 PG.27 ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES PERSONALES - EL CEPILLO GIRATORIO PUEDE REINICIARSE REPENTINAMENTE - APAGUE • EL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN Y QUITE LA BATERÍA ANTES DE REALIZAR LIMPIEZA O MANTENIMIENTO. MANTENIMIENTO • Coloque la unidad en la bandeja • Llene con agua la taza de medición que se incluye hasta la línea máxima (5 onzas). • Vierta agua en la bandeja para enjuagar y almacenar. • Recline el mango y encienda la unidad en el modo ALTO. • Haga funcionar la unidad de 10 a 15 segundos hasta extraer el agua de la bandeja. • De ser necesario, repita la operación hasta enjuagar el cepillo giratorio y quitar los desechos de la boquilla. PRECAUCIÓN Después del uso, goteará agua desde los cepillos y por la parte inferior del producto que puede acumularse. Para evitar daños en pisos de madera y laminados y posibles riesgos de caídas, después de cada uso (A) no deje el producto sobre superficies de madera y laminado y (B) coloque la unidad sobre la bandeja de almacenamiento provista para contener el goteo. Cuidado del cepillo giratorio y la boquilla Consulte la Figura 9 en la página 11 PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones personales por las piezas móviles, apague el interruptor de alimentación y retire el paquete de baterías antes de realizar la limpieza o el mantenimiento. • Una vez que el cepillo giratorio se haya enjuagado en la bandeja, quite la protección de la boquilla apretando las lengüetas y levantándolo. • Eleve la pestaña para extraer el cepillo giratorio. Colóquela en el soporte de la bandeja de almacenamiento para que se seque completamente antes de volver a instalarla. • Enjuague la cubierta de la boquilla y deje que se seque. • Limpie todos los residuos restantes en la cámara del cepillo giratorio y la manguera con un paño. • Para volver a armarlo, alinee el extremo del cepillo giratorio con la parte lateral del pie y fíjelo en su lugar presionando hacia abajo del extremo de la pestaña. • Vuelva a colocar la cubierta de la boquilla alineando y presionando hacia abajo hasta que encastre. Cuidado del filtro Consulte la Figura 10 en la página 11 PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones personales, apague el interruptor de alimentación y retire el paquete de baterías antes de realizar la limpieza o el mantenimiento. • Limpie con frecuencia el filtro seco para mantener el rendimiento. El filtro está ubicado en la parte superior del tanque de agua sucia. • Acceda al filtro extrayendo el tanque de agua sucia. Presione hacia abajo el pestillo de liberación de la parte delantera del tanque y tire del tanque hacia afuera de la unidad. • Eleve la pestaña para extraer el filtro. • Lave a mano con agua caliente y un detergente suave. • Seque el filtro completamente antes de volver a armarlo (24 horas como mínimo). PROTECCIÓN TÉRMICA AVISO! Se ha colocado un protector térmico en la aspiradora para protegerla contra el sobrecalentamiento. Cuando dicho protector se active, la aspiradora dejará de funcionar. • De ser así, proceda como se indica a continuación: 1. Apague el limpiador y retire el paquete de baterías. 2. Vacíe el tanque de agua sucia. 3. Inspeccione el cepillo giratorio en busca de obstrucciones. Limpie cualquier obstrucción presente. 4. Una vez que haya extraído el paquete de baterías y el motor se haya enfriado durante 30 minutos, vuelva a instalar el paquete de baterías. El protector térmico se desactivará y usted podrá retomar la limpieza. • Si el protector térmico sigue activándose después de realizar los pasos anteriores, llame al servicio de atención al cliente al 800-406-2005. PG.28 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Si el aparato no funciona como debe; si se ha caído, ha sido dañado, dejado a la intemperie o sumergido en agua, comuníquese con el servicio de atención al cliente llamando al 800-406-2005. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de lesiones personales, apague el interruptor de alimentación y retire el paquete de baterías antes de realizar la limpieza o el mantenimiento. Problema Causa posible Solución sugerida Rocío reducido o ausente 1. Boquilla de solución obstruida 1. Siga las instrucciones tal como se muestran en la Fig. 9 para quitar la cubierta del cepillo giratorio. Sumerja la boquilla rociadora en una mezcla de solución y agua y deje en remojo por la noche, asegurándose de que la punta de la boquilla esté completamente sumergida (use una mezcla de 0,6 litros [2 onzas] de solución por cuarto de agua). Friegue suavemente la boquilla rociadora con un cepillo suave. Enjuague con agua, seque y vuelva a instalar Pérdida de succión El cepillo giratorio no gira La máquina no se enciende Fugas Los pisos tienen vetas La luz del cargador parpadea en rojo, y la batería no se carga PG.29 2. El tanque de solución está vacío 2. Vuelva a llenar el tanque de solución 3. El tanque de solución no está instalado completamente 3. Apague la alimentación, y vuelva a instalar el tanque de solución hasta que encastre 1. El tanque de agua sucia no está instalado correctamente 1. Apague la alimentación, retire y vuelva a instalar el tanque de agua sucia 2. El tanque de agua sucia está lleno 2. Apague la alimentación, vacíe y vuelva a instalar el tanque de agua sucia 3. La cubierta del cepillo giratorio no está instalada correctamente 3. Apague la alimentación, retire la cubierta del cepillo giratorio, y vuelva a instalar el cepillo giratorio y la cubierta según las instrucciones de la página 5 4. La manguera de la boquilla de la parte trasera del cepillo giratorio está obstruida 4. Apague la alimentación, siga las instrucciones de cuidado del cepillo giratorio y la cubierta de la página 5. 5. El filtro está atascado 5. Limpie y permita que el filtro se seque completamente 6. El filtro está atascado 6. Limpie el filtro del flotador del tanque de agua sucia. Gire el filtro en sentido antihorario para quitarlo de la tapa del tanque. Enjuague bien y vuelva a colocarlo alineando las ranuras y girando en sentido horario para asegurar la tapa del tanque 1. El mango no está reclinado 1. Recline el mango y encienda la alimentación para permitir que el cepillo giratorio rote 2. El cepillo giratorio no está instalado correctamente 2. Apague la alimentación, siga las instrucciones de cuidado del cepillo giratorio y la cubierta de la página 5 3. El cepillo giratorio está obstruido 3. Apague la alimentación, siga las instrucciones de cuidado del cepillo giratorio y la cubierta de la página 5. Asegúrese de que el cepillo giratorio esté libre de cabello y suciedad 1. La batería no tiene carga 1. Recargue la batería 2. El mango no está instalado completamente 2. Retire la batería, extraiga el mango del cuerpo y siga las instrucciones de ensamblaje del producto de la página 4 3. Una obstrucción impide que el cepillo giratorio gire 3. Apague la alimentación y retire la batería, y siga las instrucciones de cuidado del cepillo giratorio y la cubierta de la página 5. Asegúrese de que el cepillo giratorio esté libre de cabello y suciedad y vuelva a instalarlo. Si el problema continúa, espere 30 minutos y vuelva a intentarlo. 1. La tapa del tanque de solución no está cerrada firmemente 1. Apague la alimentación, retire el tanque de solución, ajuste la tapa y vuelva a instalarlo 2. El tanque de solución no está instalado correctamente 2. Apague la alimentación, retire el tanque de solución y vuelva a instalarlo hasta que encastre 1. Se aplicó demasiada solución 1. Limpie el área en modo HIGH (Alto) sin presionar el gatillo para extraer el exceso de solución 2. Se utilizó una solución distinta a la solución para varias superficies de Hoover recomendada 2. Limpie el área usando la línea de soluciones para varias superficies de Hoover y siga las instrucciones para llenar el tanque de la página 4 3. La solución no se mezcló correctamente 3. Siga las instrucciones para llenar el tanque en la página 4 y vuelva a limpiar el área 4. El cepillo giratorio no se enjuagó ni se secó completamente después y antes del uso 4. Siga las instrucciones para enjuagar el cepillo giratorio de la página 5 y vuelva a limpiar los pisos 1. Existe un error en la batería 1. Retire la batería del cargador y vuelva a intentarlo. Si el problema continúa, llame al servicio de atención al cliente para obtener asistencia ACCESORIOS Busque estos accesorios en Hoover.com o Hoover.ca o llame al 800-406-2005. Todas las baterías ONEPWR funcionan con todos los productos ONEPWR. Piezas y accesorios: Batería: N.º de modelo Cargador BH05000 2.0 Ah BH15020 Dry Use Filter 440013813 3.0 Ah BH15030 4.0Ah MAX BH25040 PRODUCTOS DE LIMPIEZA ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA ELÉCTRICA DEBIDO A DAÑOS DE LOS COMPONENTES INTERNOS, UTILICE ÚNICAMENTE PRODUCTOS DE LIMPIEZA HOOVER® DISEÑADAS PARA EL PRODUCTO, COMO SE INDICA ABAJO. Solución: N.º de modelo Proporción de mezcla: Multi-Surface H30427 59 cm3 (2 onzas) a un cuarto Multi-Floor AH30425NF 29 cm3 (1 onza) a un cuarto Hard Floor AH30426 29 cm3 (1 onza) a un cuarto Multi-Floor Plus AH30420NF 29 cm3 (1 onza) a un cuarto Multi-Floor Plus AH30420CA 29 cm3 (1 onza) a un cuarto Multi-Floor Plus AH30425 29 cm3 (1 onza) a un cuarto Floor Mate Max AH30388 29 cm3 (1 onza) a un cuarto Multi-Floor Plus AH30420 29 cm3 (1 onza) a un cuarto Grout and Tile Plus AH30435NF 29 cm3 (1 onza) a un cuarto Grout and Tile Plus AH30430NF 29 cm3 (1 onza) a un cuarto Multi-Surface Pet AH30429 59 cm3 (2 onzas) a un cuarto Multi-Surface Pet AH30429CA 59 cm3 (2 onzas) a un cuarto Multi-Surface AH30428 59 cm3 (2 onzas) a un cuarto Tile & Grout AH30433 59 cm3 (2 onzas) a un cuarto Wood AH30431 59 cm3 (2 onzas) a un cuarto PG.30 GARANTÍA DE SERVICIO INFORMACIÓN DE SERVICIO Y GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS ONEPWR DE HOOVER® Si necesita ayuda con la garantía, o tiene preguntas sobre su producto ONEPWR de Hoover, comuníquese con el Servicio de atención al cliente. Para el servicio en EE. UU. o Canadá, llame al 800-406-2005. El propietario deberá pagar todos los costos de envío y/o transporte desde y hasta cualquier lugar de reparación. Identifique su producto de acuerdo al número del modelo y el código de fabricación cuando solicite información o realice el pedido de las piezas de repuesto. (El número de modelo y el código de fabricación de la aspiradora aparecen detrás de la copa de recolección de residuos o del cargador). GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS (USO DOMÉSTICO) (GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PARA LA BATERÍA) COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía limitada provista por Royal Appliance Mfg. Co., que realiza negocios como TTI Floor Care North America (a la que se hará referencia como “Hoover” en el presente documento) se aplica solo a productos adquiridos en EE. UU. (incluidos sus territorios y posesiones), una Tiendas de intercambios militares de los EE. UU. o Canadá. En casos de uso y mantenimiento domésticos en condiciones normales y conforme a la Guía del propietario, el producto y la batería Hoover® tienen garantía contra fallas de fábrica en los materiales y fallas por mano de obra por un periodo de dos años desde la fecha de compra original (en adelante, el “Plazo de la garantía”). Si Hoover determina que el problema que presenta cuenta con la cobertura de los términos de la garantía del producto (un “reclamo de la garantía cubierto”), a nuestro criterio y sin costo (sujeto al costo de envío), repararemos su producto o enviaremos un producto de remplazo, que será nuevo o refabricado y estará sujeto a disponibilidad. Las piezas y reemplazos pueden ser nuevos, reacondicionados, con poco uso o refabricados, según el criterio de Hoover. Si no hay piezas y remplazos disponibles, a nuestro criterio, podemos otorgar un producto similar de igual o superior valor, un crédito para la compra (si corresponde) o reembolsar el precio de la compra real al momento de la compra original, tal como se indique en el recibo de venta original. PERSONAS AFECTADAS POR LA COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía limitada se extiende únicamente al comprador minorista original, con comprobante de compra original de Hoover o un distribuidor autorizado de productos Hoover, en EE. UU., Tiendas de intercambios militares de los EE. UU., y en Canadá. ¿CÓMO HACER UN RECLAMO DE LA GARANTÍA?: Si este producto no cumple con la garantía, comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Hoover. Tenga a mano el comprobante de compra y el número de modelo para el producto cubierto por la garantía. ¿QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA LIMITADA?: Esta garantía no cubre el uso del producto en operaciones comerciales (tales como servicios de limpieza, portería y servicios de alquiler de equipos, u otra actividad generadora de ingresos); el mantenimiento inadecuado del producto; el producto si ha sido expuesto a abuso, negligencia, mal uso, vandalismo o el uso de voltajes diferentes a los especificados en la placa de identificación del producto. Esta garantía no cubre los daños provocados por actos fortuitos, accidentes, actos u omisiones del propietario, mantenimiento del producto por parte de un proveedor de servicios distinto de Hoover o no autorizado por Hoover (si corresponde), u otros actos que excedan el control de Hoover. Esta garantía tampoco cubre el uso fuera del país en el que se compró el producto originalmente, o la reventa del producto que realizare el propietario original. Esta garantía no cubre la recolección, la entrega, el transporte ni las llamadas domésticas. Además, esta garantía no cubre ningún producto que haya sido alterado o modificado, reparado en forma necesario por el desgaste normal, o en el cual se hayan utilizado piezas o accesorios incompatibles con el producto Hoover o que afecten de manera negativa su funcionamiento, rendimiento o durabilidad. Los elementos con desgaste normal que no estén cubiertos por esta garantía incluyen, entre otros, correas, filtros, cepillos giratorios, ventiladores sopladores, sopladores y tubos aspiradores, y bolsas y cintas para la aspiradora. Llame al Servicio de atención al cliente de Hoover al 800-406-2005 para obtener información sobre cómo enviar este producto. Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, tiendas de intercambios militares de los EE. UU. o Canadá. OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES: Esta garantía no es transferible y no puede asignarse, cualquier asignación realizada en contravención con esta prohibición quedará nula. Esta garantía se regirá e interpretará bajo las leyes del estado de Carolina del Norte. El Plazo de la garantía no se prolongará por el reemplazo de las baterías o piezas, ni por cualquier reparación realizada conforme a esta garantía. ESTA GARANTÍA TIENE PREVALENCIA EXCLUSIVA COMO TAL Y COMO RECURSO LEGAL, Y QUEDAN EXPRESAMENTE RECHAZADAS TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DIFERENTES DE LA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE RESPECTO DE ESTE PRODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA VENTA O ADECUACIÓN A FINES ESPECÍFICOS. EN NINGÚN CASO, HOOVER SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO QUE SUFRA EL PROPIETARIO O CUALQUIER PARTE QUE RECLAME POR INTERMEDIO DE ESTE, YA SEA CON BASE EN UN CONTRATO, POR NEGLIGENCIA, HECHO ILÍCITO CIVIL O RESPONSABILIDAD OBJETIVA, NI POR NINGUNA OTRA CAUSA. EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES APLICABLES, NINGUNA GARANTÍA QUE SURJA DE LA APLICACIÓN DE LA LEY, SI ES APLICABLE, SUPERARÁ LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA AQUÍ PROVISTA. LA RESPONSABILIDAD DE HOOVER POR DAÑOS Y POR TODO GASTO QUE SURJA DE ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA QUEDARÁ RESTRINGIDA AL MONTO ABONADO POR ESTE PRODUCTO AL MOMENTO DE SU COMPRA ORIGINAL, Y HOOVER NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, EMERGENTE O INCIDENTAL QUE SURJA DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentes o consecuentes, descargos de garantías implícitas o limitaciones con respecto a la duración de garantías implícitas; por lo tanto, es posible que las exclusiones, los descargos y/o las limitaciones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También puede tener otros derechos, que varían según el estado. PG.31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Hoover BH55210 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas