Transcripción de documentos
4-478-729-41(2)
E-mount
Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual
GB
Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi
FR
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung
DE
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones
ES
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso
IT
Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Manual de instruções
PT
Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing
NL
PL
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas
© 2013 Sony Corporation
Printed in Thailand
SE
FI
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning
NO
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning
DK
ILCE-7/ILCE-7R
Español
Montura E
Nombre del producto: Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Modelo: WW328261 (ILCE-7R)/
WW328262 (ILCE-7)
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
ILCE-7R Model No. WW328261
ILCE-7 Model No. WW328262
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO
O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas, ni la
deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la
batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil
estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
ES
2
• Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o
con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de
niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo o equivalente recomendada
por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes
posible según el procedimiento que se
describe en las instrucciones.
Adaptador de alimentación de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared
cercana cuando utilice el adaptador de
alimentación de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN). Desconecte el
adaptador de alimentación de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN) de la toma de
corriente de la pared inmediatamente si se
produce algún malfuncionamiento mientras
utiliza el aparato.
El cable de alimentación, si se ha
suministrado, está diseñado de manera
específica para utilizarse únicamente con
esta cámara y no debería utilizarse con
ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes
en Europa
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que esta Cámara Digital de Lentes
Intercambiables WW328261/WW328262
cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para
mayor información, por favor consulte el
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
ES
Este producto ha sido probado y cumple
con los límites estipulados por el
reglamento EMC para utilizar cables de
conexión de menos de 3 metros de
longitud.
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de
la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
ES
3
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo
o en su embalaje indica
que el presente producto
no puede ser tratado como
residuos doméstico
normal. Debe entregarse
en el correspondiente
punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
ES
4
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería
o en el embalaje indica que
la batería proporcionada
con este producto no puede
ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la
batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
AVISO IMPORTANTE
PARA COFETEL
La operación de este equipo está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) es posible
que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.
Para clientes que han
adquirido su cámara en un
establecimiento en Japón
que surte a turista
Nota
Algunas marcas de certificación de las
normas admitidas por la cámara se pueden
confirmar en la pantalla de la cámara.
Seleccione MENU t
(Ajustes) 6 t
[Logotipo certificación].
Si no es posible la visualización debido a
problemas como el fallo de la cámara,
póngase en contacto con el distribuidor de
Sony o con el servicio de reparación
autorizado de Sony.
Para consultar la información relacionada
al número del certificado de COFETEL,
refiérase a la etiqueta del empaque y/o del
producto.
Para más detalles sobre las funciones Wi-Fi, consulte la hoja suelta de la “Guía
de conexión Wi-Fi/Un solo toque (NFC)”.
Este manual cubre varios modelos.
El modelo disponible varía dependiendo de los países y regiones.
Nombre de modelo
Objetivo
ILCE-7
No suministrado
ILCE-7K
Suministrado
ILCE-7R
No suministrado
ES
5
Antes de utilizar
Notas sobre la utilización de la cámara
Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma visualizado
en la pantalla utilizando el menú.
Procedimiento de toma de imagen
Esta cámara tiene 2 modos para observar
los motivos: el modo de pantalla LCD
utilizando la pantalla LCD, y el modo de
visor utilizando el visor.
Funciones incorporadas en esta
cámara
• Este manual describe los dispositivos
compatibles con 1080 60i y los
dispositivos compatibles con 1080 50i.
Para comprobar si su cámara es un
dispositivo compatible con 1080 60i o
compatible con 1080 50i, busque las
siguientes marcas en la parte inferior de
la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara es compatible con películas
de formato 1080 60p o 50p. A diferencia
de los modos de grabación estándar
usados hasta ahora, que graban en un
método entrelazado, esta cámara graba
utilizando un método progresivo. Esto
aumenta la resolución, y proporciona una
imagen más uniforme y más realista.
Creación de un archivo de base de
datos de imagen
Cuando se inserta en la cámara una tarjeta
de memoria que no contiene un archivo de
base de datos de imagen y se conecta la
alimentación, la cámara crea
automáticamente un archivo de base de
datos de imagen utilizando un poco de la
capacidad de la tarjeta de memoria.
El proceso puede llevar largo tiempo y no
podrá utilizar la cámara hasta que el
proceso se haya completado. Si ocurre un
error en un archivo de base de datos,
exporte todas las imágenes a su ordenador
utilizando “PlayMemories Home”, y
después formatee la tarjeta de memoria
utilizando la cámara.
Toma con un tamaño APS-C
compatible con el objetivo de
montura E
Esta cámara está equipada con un sensor
CMOS de fotograma completo de 35 mm
Sin embargo, cuando se utiliza un tamaño
APS-C compatible con el objetivo de
montura E, el tamaño de imagen se ajusta
automáticamente al del ajuste de tamaño
APS-C y el tamaño de imagen es más
pequeño (ajustes predeterminados).
No hay compensación por daño del
contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por un fallo de
grabación o la pérdida del contenido
grabado debido a un mal funcionamiento de
la cámara o del soporte de grabación, etc.
ES
6
Notas sobre la utilización de la cámara
Recomendación de copia de
seguridad
Notas sobre la grabación durante
largos periodos de tiempo
Para evitar la pérdida de datos, copie
siempre los datos (copia de seguridad) en
otro soporte.
• Dependiendo de la temperatura de la
cámara y de la batería, es posible que no
pueda grabar películas o que la
alimentación se desconecte
automáticamente para proteger la
cámara.
Antes de que se desconecte la
alimentación o de que no pueda grabar
más películas se visualizará un mensaje
en la pantalla. En este caso, deje
desconectada la alimentación y espere
hasta que la temperatura de la cámara y la
batería descienda. Si conecta la
alimentación sin dejar que la cámara y la
batería se enfríen suficientemente, es
posible que la alimentación se desconecte
otra vez o que no pueda grabar películas.
• Bajo temperaturas ambientales altas, la
temperatura de la cámara sube
ES
rápidamente.
• Cuando la temperatura de la cámara
aumenta, la calidad de las imágenes
puede deteriorarse. Se recomienda
esperar a que la temperatura de la cámara
baje antes de seguir tomando imágenes.
• La superficie de la cámara puede
calentarse. Esto no es un mal
funcionamiento.
Notas sobre la pantalla LCD, el visor
electrónico, el objetivo, y el sensor
de imagen
• La pantalla LCD y el visor electrónico
están fabricados utilizando tecnología de
muy alta precisión por lo que más del
99,99% de los píxeles son operativos
para su uso efectivo. Sin embargo, es
posible que haya algunos puntos
diminutos negros y/o brillantes (de color
blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en la pantalla LCD y el
visor electrónico. Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y
no afectan a las imágenes de ninguna
forma.
• No agarre la cámara por la pantalla LCD.
• Cuando utilice el objetivo zoom
motorizado, tenga cuidado de no pillarse
los dedos o cualquier otro objeto en el
objetivo.
• No exponga la cámara a la luz solar ni
tome en dirección al sol durante largo
tiempo. El mecanismo interno podría
dañarse. Si la luz solar se enfoca en un
objeto cercano, puede ocasionar un
incendio.
• Es posible que las imágenes dejen estela
a través de la pantalla en un lugar frío.
Esto no es un mal funcionamiento.
Si se enciende la cámara en un lugar frío,
es posible que la pantalla se vuelva negra
temporalmente. Cuando la cámara se
caliente, la pantalla funcionará de forma
normal.
• La imagen grabada podrá ser diferente de
la imagen que usted observa antes de
hacer la grabación.
Notas sobre la importación de
películas AVCHD a un ordenador
Cuando quiera importar películas AVCHD
a un ordenador, descargue el software
“PlayMemories Home” del sitio web
siguiente y utilícelo.
http://www.sony.net/pm/
ES
7
Notas sobre la utilización de la cámara
Notas para cuando reproduzca
películas en otros dispositivos
Las imágenes utilizadas en este
manual
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para la grabación en formato
AVCHD. Las películas grabadas en
formato AVCHD con esta cámara no se
pueden reproducir con los dispositivos
siguientes.
– Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no admitan High
Profile
– Dispositivos que no sean compatibles
con el formato AVCHD
Esta cámara también utiliza MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile para la
grabación en formato MP4. Por este
motivo, las películas grabadas en formato
MP4 con esta cámara no se pueden
reproducir en dispositivos que no sean
compatibles con MPEG-4 AVC/H.264.
• Los discos grabados con calidad de
imagen HD (alta definición) se pueden
reproducir solamente en dispositivos
compatibles con el formato AVCHD. Los
reproductores o grabadores basados en
DVD no pueden reproducir discos con
calidad de imagen HD, ya que son
incompatibles con el formato AVCHD.
Además, es posible que los reproductores
o grabadores basados en DVD no puedan
expulsar los discos con calidad de
imagen HD.
• Las películas grabadas en formato
1080 60p/1080 50p se pueden reproducir
solamente en dispositivos que admiten
1080 60p/1080 50p.
Las fotografías que se utilizan como
ejemplos de imágenes en este manual son
reproducciones; no son imágenes tomadas
con esta cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Cuando embarque en un avión, etc., puede
desactivar todas las funciones de red
inalámbrica temporalmente.
Seleccione MENU t
[Inalámbrico]
t [Modo avión] t [Activar].
Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se
visualizará una marca
(avión) en la
pantalla.
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La
grabación no autorizada de tales materiales
puede ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
ES
8
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y las
especificaciones se han definido en las
condiciones siguientes, excepto en los
casos en que se describan de otro modo en
este manual: a una temperatura ambiente de
25ºC y utilizando una batería que ha sido
cargada completamente hasta apagarse la
luz de carga.
Notas sobre la toma con el visor
Esta cámara está equipada con un visor
electroluminiscente orgánico de alta
resolución y alto contraste. Este visor logra
un ángulo de visión ancho y un gran alivio
para los ojos. Esta cámara ha sido diseñada
para ofrecer un visor de fácil visión
equilibrando apropiadamente varios
elementos.
• Es posible que la imagen se distorsione
ligeramente cerca de las esquinas del
visor. Esto no es un mal funcionamiento.
Cuando quiera comprobar cada detalle de
toda la composición, también puede
utilizar la pantalla LCD.
Cómo desactivar las funciones de
red inalámbrica (Wi-Fi y NFC, etc.)
temporalmente
Notas sobre la utilización de la cámara
Notas sobre la LAN inalámbrica
Si pierde la cámara o se la roban, Sony no
admitirá responsabilidad por la pérdida o el
daño causado mediante el acceso o
utilización ilegal del punto de acceso
registrado en la cámara.
ES
ES
9
Antes de utilizar
Comprobación de los artículos
suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/
UB10D (1)
• Correa de bandolera (1)
Para ver cómo colocar la correa de
bandolera en la cámara, consulte la
página 15.
• Cable de alimentación (1)* (no
suministrado en Estados Unidos
y Canadá)
* Podrían suministrarse varios cables de
alimentación con la cámara. Utilice el
cable adecuado a su país o región.
• Tapa de la cámara (1) (Colocada
en la cámara)
• Tapa de zapata (1) (Colocada en
la cámara)
• Caperuza de ocular (1) (colocada
en la cámara)
• Manual de instrucciones (1) (este
manual)
• Batería recargable NP-FW50 (1)
ILCE-7K:
• Cable micro USB (1)
ES
10
• Objetivo zoom FE 28-70 mm
F3,5-5,6 OSS (1)/Tapa frontal de
objetivo (1)/Tapa trasera del
objetivo(1)/Parasol del objetivo
(1)
Identificación de las partes
Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización
de las partes.
Lado frontal
ES
Cuando está retirado el objetivo
E Micrófono incorporado*1
F Índice de montura
G Sensor de imagen*2
H Montura
I Contactos*2
*1 No cubra esta parte durante la
grabación de películas.
Si lo hace podrá ocasionar ruido o
una reducción del volumen.
*2 No toque directamente estas partes.
A Iluminador AF/Luz del
autodisparador
B Dial frontal
C Sensor remoto
D Botón de liberación del
objetivo
ES
11
Identificación de las partes
Lado trasera
A Caperuza de ocular
B Visor
C Botón MENU (26)
D Sensores del ocular
F Dial de ajuste de dioptrías
• Regule el dial de ajuste de
dioptrías a su vista hasta que la
visualización aparezca
claramente en el visor.
E Pantalla LCD
• Puede ajustar la pantalla LCD a
un ángulo fácilmente visible y
tomar imagen desde cualquier
posición.
G Para tomar imagen: Botón
C2 (Personalizado2)
Para visionado: Botón
(Ampliar)
H Palanca de conmutador AF/
MF/AEL
I Dial trasero
ES
12
Identificación de las partes
J Para tomar imagen: Botón AF/
MF (Enfoque automático/
enfoque manual)/botón AEL
Para visionado: Botón
(Índice de imágenes)
K Botón MOVIE (42)
L Para tomar imagen: Botón Fn
(24)
Para visionado: Botón
(Enviar a smartphone)
M Rueda de control
N Para tomar imagen: Botón
C3 (Personalizado3)
Para visionado: Botón
(Borrar) (44)
ES
O Luz de acceso
P Botón
(Reproducción)
ES
13
Identificación de las partes
Lado superior/Vista lateral
A Altavoz
B
Marca de posición del
sensor de imagen
C Toma m (Micrófono)
• Cuando se conecta un
micrófono externo, el
micrófono se enciende
automáticamente. Si el
micrófono externo es de los que
se alimenta/es del tipo, la
alimentación del micrófono será
suministrará por la cámara.
D Toma i (Auriculares)
E Luz de carga
F Terminal múltiple
• Admite dispositivo compatible
con micro USB.
G Microtoma HDMI
H Zapata de interfaz múltiple*
• Algunos de los accesorios
podrán no insertarse
completamente y sobresalir por
detrás de la Zapata de interfaz
múltiple. Sin embargo, cuando
el accesorio alcanza el extremo
frontal de la zapata, se completa
la conexión.
I Dial de modo (45)
J Interruptor de alimentación/
Botón disparador
ES
14
Identificación de las partes
K Botón C1 (Personalizado1)
L Dial de compensación de
exposición
M Ganchos para la correa de
N
• NFC (Near Field
Communication) es un estándar
internacional de la tecnología
de comunicación inalámbrica
de corto alcance.
bandolera
O Tapa de la tarjeta de memoria
• Coloque ambos extremos de la
correa en la cámara.
P Ranura de tarjeta de memoria
* Para más detalles sobre los accesorios
compatibles de la zapata de interfaz
múltiple, visite el sitio web de Sony en
su área, o consulte con el distribuidor
Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
También se pueden utilizar los
accesorios para la zapata para
accesorios.
Las operaciones con accesorios de
otros fabricantes no están
ES
garantizadas.
(Marca N)
• Esta marca indica el punto a
tocar para conectar la cámara y
un smartphone que admita
NFC.
Para ver detalles sobre la
ubicación de la marca N en su
smartphone, consulte el manual
de instrucciones del
smartphone.
ES
15
Identificación de las partes
Vista inferior
A Ranura de inserción de la
batería (28)
B Tapa de la batería (28)
C Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con un
tornillo de menos de 5,5 mm de
largo. De lo contrario, no podrá
sujetar firmemente la cámara, y
es posible que la cámara se
dañe.
Cubierta de la placa de
conexión
Utilice esto cuando use un
adaptador de ca AC-PW20 (se
vende por separado).
Inserte la placa de conexión en el
compartimiento de la batería, y
después pase el cable a través de la
cubierta de la placa de conexión
como se muestra abajo.
• Asegúrese de que el cable no
queda pinzado cuando cierre la
cubierta.
ES
16
Identificación de las partes
Objetivo FE 28-70 mm
F3,5-5,6 OSS
(Suministrado con la
ILCE-7K)
ES
A Anillo de enfoque
B Anillo de zoom
C Escala de distancia focal
D Índice de distancia focal
E Contactos del objetivo*
F Índice de montura
*
No toque directamente esta parte.
ES
17
Lista de iconos en la pantalla
El estado de la pantalla LCD está ajustado a [Mostrar toda info.] en los
ajustes predeterminados.
Si cambia el ajuste [Botón DISP] y después pulsa DISP de la rueda de
control, el estado de la pantalla cambiará a modo “Para visor”. También
puede visualizar el histograma pulsando DISP.
Para el modo de pantalla LCD
Para reproducir (Visualización
de información básica)
Para el modo de visor
En modo Modo automático o Selección
escena
ES
18
Modo P/A/S/M/Barrido panorámico
Lista de iconos en la pantalla
A
Visualización Indicación
Visualización Indicación
Modo de toma (45)
Calidad de imagen de las
imágenes fijas
P P* A
SM
Velocidad de
fotogramas de las
películas
Tamaño de imagen de
las películas
Número de registro (45)
Batería restante (32)
Iconos de
reconocimiento de
escena
Aviso de batería restante
Tarjeta de memoria(33)/
Subida de datos
Carga de flash en curso
Captura en tamaño APSC
Efecto de ajustes
desactivado
ES
Iluminador AF
100
24M 10M
6,0M 20M
8,7M 5,1M
10M 6,0M
2,6M 8,7M
5,1M 2,2M
Número restante de
imágenes grabables
NFC está activado
Modo Avión
Relación de aspecto de
las imágenes fijas
Grabación de películas
sin audio
ILCE-7:
Tamaño de imagen de
las imágenes fijas (57)
Reducción de ruido del
viento
SteadyShot/Aviso de
movimiento de la
cámara
Aviso de calentamiento
36M 15M
9,0M 30M
13M 7,6M
15M 9,0M
3,8M 13M
7,6M 3,2M
ILCE-7R:
Tamaño de imagen de
las imágenes fijas (57)
Archivo de base datos
lleno/Error de archivo de
base de datos
Zoom inteligente/Zoom
de imagen clara/Zoom
digital
Área de medición
puntual
ES
19
Lista de iconos en la pantalla
Visualización Indicación
Medidor de nivel digital
Visualización Indicación
AWB
Nivel de audio
Modo de visualización
7500K A5
G5
Balance de blancos
(Automático,
Predeterminado,
Personalizado,
Temperatura de color,
Filtro de color)
100-0003
Número de carpeta archivo
Optimizador de gama
dinámica/HDR auto
-
Proteger
Estilo creativo/
Contraste, Saturación,
Nitidez
AVCHD MP4 Modo de grabación de
películas
DPOF
Ajuste DPOF
+3 +3 +3
Encuadre automático de
objeto
AF de bloqueo
Efecto de foto
B
Visualización Indicación
Modo de manejo
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
Modo de flash/
Reducción de ojos rojos
±0,0
Compensación del flash
Modo de enfoque
Área AF
C
Visualización Indicación
z AF de
bloqueo
Guía de AF de bloqueo
Escala EV
Detección de cara/
Captador de sonrisas
Modo de medición
ES
20
Compensación de
exposición/Medida
manual
Lista de iconos en la pantalla
Visualización Indicación
REC 0:12
Tiempo de grabación de
la película (min:s)
z
Enfoque
1/250
Tiempo de exposición
F3,5
Valor de abertura
ISO400
ISO AUTO
Sensibilidad ISO
Bloqueo AE
Indicador de tiempo de
exposición
Indicador de abertura
Histograma
Aviso de imagen HDR
auto
Error de Efecto de foto
2013-1-1
10:37PM
Fecha de grabación
3/7
Número de archivo/
Número de imágenes en
modo de visualización
ES
ES
21
Lista de funciones
Funcionamiento de la cámara
Cómo utilizar la rueda de control
• Puede girar la rueda de control o pulsar el lado superior/inferior/
izquierdo/derecho de la rueda de control para mover el cuadro de
selección. Pulse z en el centro de la rueda de control para ajustar el
elemento seleccionado. En este manual, la acción de pulsar el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control se indica
mediante v/V/b/B.
• Las funciones siguientes están asignadas a v/b/B de la rueda de control.
También puede cambiar la sensibilidad ISO inmediatamente girando la
rueda de control.
v
DISP
Cambia la visualización en pantalla.
B
WB
Balance blanco
b
/
Modo manejo
• Captura continua/Variación
• Autodispar
• Puede asignar una función deseada a los botones V/b/B/z y a la posición
de giro de la rueda de control en modo de toma.
• Cuando gire la rueda de control o pulse b/B de la rueda de control en
modo de reproducción, podrá visualizar la imagen anterior o siguiente.
ES
22
Funcionamiento de la cámara
Cómo utilizar el dial frontal/dial trasero
Puede girar el dial frontal o el dial trasero para cambiar los ajustes
requeridos para cada modo de toma con efecto inmediato.
ES
ES
23
Selección de una función utilizando el
botón Fn (Función)
Este botón se utiliza para configurar o ejecutar funciones que se usan con
frecuencia en la toma de imágenes, excepto para funciones de la pantalla de
Quick Navi.
1 Pulse el botón DISP de la rueda de control para ajustar el modo
de pantalla a algo distinto de [Para el visor].
2 Pulse el botón Fn.
3 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la
rueda de control.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Seleccione el ajuste deseado
girando el dial frontal, después
pulse z de la rueda de control.
• Algunos valores de ajuste se pueden
ajustar con precisión girando el dial
trasero.
ES
24
Selección de una función utilizando el botón Fn (Función)
Para hacer los ajustes individuales en
la pantalla exclusiva
En el paso 3, seleccione un elemento de ajuste
y pulse z de la rueda de control para cambiar
a la pantalla exclusiva para el elemento de
ajuste. Ajuste los elementos de acuerdo con la
guía de operación.
Guía de operación
ES
ES
25
Funciones que se pueden seleccionar
utilizando el botón MENU
Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto, o
ejecutar funciones tales como la toma de imágenes, la reproducción, u otras
operaciones.
1 Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de menú.
2 Seleccione el elemento de ajuste
deseado utilizando v/V/b/B de la
rueda de control o girando la rueda
de control, y después pulse z del
centro de la rueda de control.
• Seleccione un icono en la parte superior de
la pantalla y pulse b/B de la rueda de
control para moverse a otro elemento de
MENU.
3 Seleccione el valor de ajuste, después pulse z para confirmar.
Para visualizar el menú de títulos
Le permite seleccionar si quiere visualizar siempre la primera pantalla del
menú cuando pulsa el botón MENU.
MENU t
ES
26
(Ajustes) 2 t [Menú mosaico] t [Activar]
Utilización de la Guía en la cámara
Puede utilizar [Ajuste tecla person.] para asignar la Guía en la cámara al
botón deseado.
La Guía en la cámara visualiza explicaciones para la función de menú o
ajuste seleccionado actualmente.
1 Seleccione el botón MENU t
(Ajustes personalizad.) 6 t
[Ajuste tecla person.] t funciones deseadas asignadas al
botón t [Guía en la cámara].
Pulse el botón MENU y utilice la rueda de control para seleccionar un
elemento de MENU cuya explicación quiera leer, y después pulse el botón al
que está asignada la [Guía en la cámara].
ES
ES
27
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería
NP-FW50 (suministrado).
La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado
completamente.
También se puede utilizar cuando no ha sido cargada completamente.
La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se
utiliza. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la
batería otra vez antes de tomar imágenes.
1 Ajuste el interruptor ON/OFF
(Alimentación) a OFF.
2 Deslice la palanca para abrir la
tapa.
3 Inserte la batería completamente,
utilizando la punta de la batería
para presionar la palanca de
bloqueo.
ES
28
Palanca de bloqueo
Carga de la batería
4 Cierre la tapa.
5 Conecte la cámara al adaptador de ca (suministrado) utilizando
el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de
ca a la toma de corriente de la pared.
Para clientes en EE.UU. y Canadá
ES
Cable de alimentación
Para clientes en países/regiones
distintos de EE.UU. y Canadá
ES
29
Carga de la batería
La luz de carga se ilumina en color
naranja, y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la
batería.
• Cuando la luz de carga parpadee y la
carga no haya finalizado, extraiga la
batería y vuelva a insertarla.
Luz de carga
Iluminada: Cargando
Apagada: La carga ha terminado
Parpadea:
Error de carga o carga detenida
temporalmente porque la cámara no
se encuentra dentro del rango de
temperatura apropiado
Notas
• Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de ca está conectado a
la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente
porque la temperatura está fuera del rango recomendado. Cuando la temperatura
vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le recomendamos cargar la
batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
• Conecte el adaptador de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más
cercana. Si se produce algún mal funcionamiento mientras se utiliza el adaptador de
ca desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para
desconectarlo de la fuente de alimentación.
• Cuando la cámara esté siendo utilizada por primera vez o cuando utilice una batería
que no ha sido utilizada durante un largo tiempo, la luz de carga podrá parpadear
rápidamente cuando la batería sea cargada por primera vez. Si ocurre eso, retire la
batería de la cámara y después vuelva a insertarla para recargarla.
• No cargue la batería continuamente o repetidamente sin utilizarla si ya está
completamente cargada o casi completamente cargada. Si lo hace podrá ocasionar un
deterioro del rendimiento de la batería.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la
pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
adaptador de ca (suministrado) genuinos de la marca Sony.
ES
30
Carga de la batería
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 310 minuto utilizando el
adaptador de ca (suministrado).
Notas
• El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente
agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
Carga conectando a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando
el cable micro USB.
ES
Notas
• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador:
– Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de
corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un
periodo de tiempo prolongado.
– No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de ahorro
de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el ordenador y
la cámara. La cámara podría causar un mal funcionamiento. Antes de encender/
apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo de ahorro de energía,
desconecte la cámara y el ordenador.
– No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o
un ordenador modificado.
ES
31
Carga de la batería
Comprobación de la carga de batería restante
En la pantalla aparece un indicador de carga restante.
Alta
Baja
Notas
• El indicador de carga restante podrá no ser correcto en ciertas circunstancias.
Para retirar la batería
Palanca de bloqueo
ES
32
Apague la cámara. Deslice la palanca
de bloqueo después de confirmar que la
luz de acceso (página 12) está apagada,
y retire la batería.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
Inserción de una tarjeta de memoria
(se vende por separado)
1 Deslice la palanca para abrir la
tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria (se
vende por separado).
• Con la esquina cortada orientada como
en la ilustración, inserte la tarjeta de
memoria hasta que encaje en su sitio
con un chasquido.
ES
Asegúrese de que la esquina cortada
está orientada correctamente.
3 Cierre la tapa.
Para retirar la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso (página 12) no está encendida, y después
empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
ES
33
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin
embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de
tarjetas de memoria.
Tarjeta de memoria
Memory Stick PRO Duo
A
Para imágenes
fijas
Para películas
(Mark2 solamente)
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick XC-HG Duo
B
Tarjeta de memoria SD
(Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDHC
(Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDXC
(Clase 4 o más rápida)
• En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el nombre
siguiente:
A: “Memory Stick PRO Duo”
B: Tarjeta SD
Notas
• Las imágenes grabadas en un “Memory Stick XC-HG Duo” o en una tarjeta de
memoria SDXC no se pueden importar a, ni reproducir en ordenadores o
dispositivos de audio y vídeo que no sean compatibles con exFAT*. Asegúrese de
que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si
conecta la cámara a un dispositivo no compatible, es posible que se le pida que
formatee la tarjeta.
No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace
borrará todos los datos de la tarjeta.
* exFAT es el sistema de archivos utilizado en “Memory Stick XC-HG Duo” y en
tarjetas de memoria SDXC.
ES
34
Colocación de un objetivo
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara a OFF antes de colocar o
retirar el objetivo.
1 Retire la tapa de la cámara de la
cámara y la tapa trasera del
objetivo de la parte trasera de
objetivo.
• Cuando vaya a cambiar el objetivo,
cámbielo rápidamente en un sitio
alejado de lugares polvorientos para
evitar que entre polvo o suciedad en
el interior de la cámara.
• Cuando vaya a hacer la toma, quite la
tapa delantera del objetivo de la parte
delantera del objetivo.
Tapa delantera
del objetivo
Tapa de la
cámara
Tapa trasera de objetivo
ES
2 Monte el objetivo alineando las
marcas de índice blancas (índices
de montura) del objetivo y la
cámara.
• Sujete la cámara con el objetivo
orientado hacia abajo para evitar que
entre polvo en el interior de la cámara.
Marcas de índice blancas
ES
35
Colocación de un objetivo
3 Mientras empuja el objetivo
ligeramente hacia la cámara,
gírelo en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que
produzca un chasquido en
posición bloqueada.
• Asegúrese de poner el objetivo el línea
recta.
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No utilice fuerza cuando coloque un objetivo.
• El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) es requerido para
utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para utilizar el adaptador
de montura de objetivo, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
adaptador de montura de objetivo.
• Cuando quiera tomar imágenes de fotograma completo, utilice un objetivo diseñado
para una cámara de fotograma completo.
• Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara
y el objetivo.
• No sujete el objetivo por la parte que sobresale para el zoom o el ajuste de enfoque.
ES
36
Colocación de un objetivo
Para retirar el objetivo
1 Pulse el botón de liberación del
objetivo a tope y gire el objetivo en
sentido contrario a las manecillas del
reloj hasta que se detenga.
Botón de liberación del objetivo
2 Coloque las tapas en las partes
delantera y trasera del objetivo y
la tapa de la cámara en la
cámara.
• Antes de colocarlas, quíteles cualquier
resto de polvo.
ES
Notas sobre el cambio de objetivo
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la
cámara y se adhiere a la superficie del sensor de imagen (la parte que
convierte la luz en señal eléctrica), podrá aparecer como puntos oscuros en
la imagen, dependiendo del entorno de la toma de imagen.
La cámara está equipada con una función contra el polvo para evitar que el
polvo se pose en el sensor de imagen. Sin embargo, asegúrese siempre de
cambiar el objetivo rápidamente en un sitio alejado de lugares polvorientos
cuando coloque o retire un objetivo.
ES
37
Ajuste de la fecha y la hora
Al encender la cámara por primera vez o después de inicializar las
funciones, aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
1 Ajuste el interruptor de
alimentación a ON para encender
la cámara.
Aparece la pantalla para ajustar la fecha y
la hora.
• Para apagar la cámara, ajuste el
interruptor de alimentación a OFF.
2 Compruebe que [Intro] está
seleccionado en la pantalla,
después pulse z de la rueda de
control.
3 Seleccione un lugar geográfico deseado, después pulse z.
4 Pulse v/V de la rueda de control, o seleccione un elemento de
ajuste girando la rueda de control, después pulse z.
5 Pulse v/V/b/B, o seleccione un ajuste deseado girando la
rueda de control, después pulse z.
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros elementos, después
seleccione [Intro] y pulse z de la rueda de control.
Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora
Pulse el botón MENU.
ES
38
Ajuste de la fecha y la hora
Para ajustar la fecha/hora y área otra vez
La pantalla de configuración de la fecha y la hora aparece automáticamente
cuando se conecta la alimentación por primera vez o cuando la batería
interna recargable de respaldo se ha descargado. Para volver a ajustar la
fecha y la hora, utilice el menú.
Botón MENU t
(Ajustes) 4 t
[Ajuste fecha/hora] o [Configuración
área]
Botón MENU
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la ES
hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no.
ES
39
Toma y visionado de imágenes
Toma de imágenes fijas
En modo automático, la cámara analiza el motivo y le permite tomar
imágenes con los ajustes adecuados.
1 Ajuste el interruptor de alimentación a ON para encender la
cámara.
2 Ajuste el dial de modo a
(Modo automático).
3 Mire por el visor y sujete la cámara.
4 Determine el tamaño de un
motivo.
Cuando se utiliza un objetivo con palanca
de zoom:
Mueva la palanca de zoom.
Cuando se utiliza un objetivo con anillo
de zoom:
Gire el anillo de zoom.
• El zoom óptico no está disponible
cuando hay montado un objetivo de
distancia focal fija.
• Si se excede el rango de zoom del zoom
óptico cuando hay montado un objetivo
zoom motorizado, la cámara volverá a
cambiar automáticamente al zoom del
lado de la cámara.
ES
40
Anillo de zoom
Toma de imágenes fijas
5 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
• Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador
zo
.
6 Pulse el botón del disparador a
fondo para tomar una imagen.
• Si [Encuadre autom.] está ajustado a
[Automático], cuando se toman
imágenes de caras, de motivos en
primer plano (macro), o de motivos
seguidos con [AF de bloqueo], la
cámara analiza la escena y
automáticamente recorta la imagen
capturada formando una composición
apropiada. Se guardarán tanto la
imagen original como la recortada.
ES
ES
41
Grabación de películas
1 Pulse el botón MOVIE para iniciar
la grabación.
• Como el [Botón MOVIE] está ajustado
a [Siempre] en el ajuste
predeterminado, la grabación de
película se puede iniciar desde
cualquier modo de toma.
Botón MOVIE
2 Pulse el botón MOVIE otra vez para detener la grabación.
Notas
• Durante la grabación de una película es posible que se grabe el sonido de
funcionamiento de la cámara. Puede desactivar la grabación de sonido ajustando
[Grabación de sonido] a [Desactivar].
• Para evitar que se grabe el sonido de funcionamiento del anillo de zoom durante la
grabación de película cuando se utiliza un objetivo zoom motorizado, se recomienda
grabar películas utilizando la palanca de zoom. Cuando mueva la palanca de zoom,
ponga su dedo ligeramente sobre la palanca y acciónela sin vacilar.
• El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura
ambiental o del estado de la cámara. Consulte “Notas sobre la grabación de película
continua” (página 62).
• Cuando aparece el icono
, la temperatura de la cámara es demasiado alta. Apague
la cámara y espere hasta que la temperatura de la cámara descienda.
• Si graba continuamente durante un tiempo prolongado, podrá notar que la cámara se
calienta. Esto es normal. También puede aparecer el mensaje “Calentamiento de
cámara. Dejar que se enfríe.”. En tales casos, apague la cámara y espere hasta que
esté lista para volver a tomar imágenes.
ES
42
Reproducción de imágenes
1 Pulse el botón
.
Botón
2 Seleccione una imagen pulsando b/B de la rueda de control.
• Para reproducir películas, pulse z de la rueda de control.
• Si pulsa V de la rueda de control mientras reproduce una película, se
visualizará el panel de control.
Panel de control
Acción durante la reproducción de película
N
Reproducción
X
Pausa
M
Avance rápido
m
Rebobinado rápido
T
Reproducción lenta hacia adelante
t
Reproducción lenta en rebobinado
>
Película siguiente
.
Película anterior
C
Avance de fotograma
c
Rebobinado de fotograma
ES
Ajustes de volumen
Cierra el panel de control
Notas
• Es posible que las películas grabadas con otros dispositivos no se reproduzcan en
esta cámara.
ES
43
Borrado de imágenes
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de
que quiere borrar la imagen antes de proceder.
1 Mientras visualiza la imagen que
quiere borrar, pulse el botón
(Borrar).
Botón
(Borrar)
2 Seleccione [Borrar] con v/V de la rueda de control, después
pulse z.
• Para borrar varias imágenes de una vez, seleccione el botón MENU t
(Reproducción) 1 t [Borrar].
Notas
• Las imágenes protegidas no se pueden borrar.
ES
44
Selección de un modo de toma
Selección de un modo de toma
Gire el dial de modo y ajuste al
modo de toma deseado.
Hay disponibles los modos de toma siguientes.
(Modo
automático)
(Programa auto.)
Le permite tomar imágenes fijas con los ajustes hechos
automáticamente.
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada
automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la
abertura). Los otros ajustes se pueden hacer manualmente.
(Priorid.
abertura)
Toma la imagen ajustando la abertura y cambiando el rango
de enfoque, o desenfocando el fondo.
(Prior. tiempo
expos.)
Ajusta el tiempo de exposición para mostrar el movimiento
del motivo.
(Exposición
manual)
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición
manualmente (el tiempo de exposición y el valor de la
abertura) utilizando el dial frontal o trasero.
1/2 (Recuperar
memoria)
Invoca ajustes registrados previamente en [Memoria] en los
(Ajustes de cámara).
(Selección
escena)
Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de
acuerdo con la escena.
(Barrido
panorámico)
Le permite tomar imágenes panorámicas combinando
múltiples imágenes.
(Película)
ES
Le permite cambiar los ajustes de toma de imagen y tomar
una película.
ES
45
Utilización de las funciones Wi-Fi
Utilización de las funciones Wi-Fi y
NFC con un solo toque
Puede realizar las operaciones siguientes utilizando las funciones Wi-Fi y
NFC con un solo toque de la cámara.
Guardar imágenes directamente
en un ordenador.
Transferir imágenes desde la
cámara a un smartphone.
Utilizar el smartphone como
mando a distancia para la cámara.
Visualizar imágenes fijas en un
televisor.
Para ver detalles sobre las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque,
consulte el documento adjunto “Guía de conexión Wi-Fi/Un solo toque
(NFC)” o la Guía de Ayuda (página 56).
Conexión de la cámara a un punto de acceso a red
inalámbrica.
Conecte la cámara a su punto de acceso a red inalámbrica. Antes de
comenzar el procedimiento, asegúrese de que tiene el SSID (nombre del
punto de acceso) y la contraseña de su punto de acceso a red inalámbrica
con usted.
1 MENU t
ES
46
(Inalámbrico) 2 t [Conf. punto acceso].
Utilización de las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque
2 Utilice v/V de la rueda de control para seleccionar el punto de
acceso al que quiere conectar. Pulse z en el centro de la rueda
de control e introduzca la contraseña si se visualiza un icono de
llave con el punto de acceso a red inalámbrica, después
seleccione [Aceptar].
Notas
• Si la conexión no se establece, consulte el manual de instrucciones del punto de
acceso a red inalámbrica o póngase en contacto con el administrador del punto de ES
acceso.
• Para guardar imágenes en un ordenador, instale el software exclusivo siguiente en su
ordenador.
Cuando se utiliza Windows: PlayMemories Home
www.sony.net/pm/
Cuando se utiliza Mac: Importación automática inalámbrica
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
ES
47
Utilización de aplicaciones
Agregación de aplicaciones a la
cámara (Descarga de aplicaciones)
Puede añadir las funciones deseadas a su cámara conectándose al sitio web
de descarga de aplicaciones
(PlayMemories Camera Apps) a través de
Internet. Por ejemplo, están disponibles las funciones siguientes:
• Puede utilizar varios efectos para tomar imágenes.
• Puede subir imágenes a servicios en la red directamente desde la cámara.
Descarga de aplicaciones
1 Acceda a la página web de descarga de aplicaciones.
http://www.sony.net/pmca
2 Siga las instrucciones en la pantalla y adquiera una cuenta de
servicio.
• Si tiene una cuenta, inicie sesión en el sitio de descarga de aplicaciones.
3 Seleccione la aplicación deseada
y descargue la aplicación a la
cámara siguiendo las
instrucciones en la pantalla.
• Para conectar la cámara a un ordenador
Mac, realice el ajuste siguiente en la
cámara.
MENU t
(Ajustes) 4 t
[Conexión USB] t [MTP]
1 A un terminal USB del
ordenador
2 cable micro USB
(suministrado)
3 Terminal múltiple
Notas
• Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en algunos
países y regiones. Para más detalles, consulte el sitio web de descarga de
aplicaciones de arriba.
ES
48
Agregación de aplicaciones a la cámara (Descarga de aplicaciones)
z Cómo descargar aplicaciones directamente utilizando la
función Wi-Fi de la cámara
Puede descargar aplicaciones utilizando la función Wi-Fi sin conectar a un
ordenador.
Seleccione MENU t
(Aplicación) t [Lista de aplicaciones] t
(PlayMemories Camera Apps), después siga las instrucciones en la pantalla
para descargar aplicaciones.
Adquiera una cuenta de servicio de antemano.
Seleccione MENU t
(Inalámbrico) 2 t [Conf. punto acceso] t
punto de acceso al que va a conectar t cambie [Ajuste dirección IP] a
[Automático] si está ajustado a [Manual].
ES
ES
49
Visualización de imágenes en un ordenador
Utilización del software
Utilice las aplicaciones siguientes para hacer un uso óptimo de las
imágenes tomadas con su cámara.
• “Image Data Converter”
• “PlayMemories Home”
• “Remote Camera Control”
Para ver detalles sobre la instalación, consulte las páginas 52 a 55.
Entorno de ordenador recomendado (Windows)
Cuando se utilice el software y se importen imágenes a través de una
conexión USB se recomienda usar los siguientes entornos de ordenador.
Sistema operativo
(preinstalado)
Windows Vista* SP2/Windows 7 SP1/Windows 8
“PlayMemories
Home”
CPU: Intel Pentium III 800 MHz o más rápido
(Para reproducir/editar las películas de alta definición: Intel
Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz
o más rápido, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o más rápido
(AVC HD (FX/FH)), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz o más
rápido (AVC HD (PS)))
Memoria: 1 GB o más
Disco duro: Espacio en disco requerido para la
instalación—aproximadamente 600 MB
Pantalla: Resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o
más
“Image Data
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más
Converter Ver.4”/
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
“Remote Camera
Control Ver.3”
* Starter (Edition) no es compatible.
ES
50
Utilización del software
Entorno de ordenador recomendado (Mac)
Cuando se utilice el software y se importen imágenes a través de una
conexión USB se recomienda usar los siguientes entornos de ordenador.
Sistema operativo
(preinstalado)
Mac OS X v10,6 – v10,8
“PlayMemories
Home”
CPU: Procesadores Intel (Intel Core Solo/Core Duo/Core 2
Duo, etc.)
Disco duro: Espacio en disco requerido para la
instalación—aproximadamente 100 MB
Pantalla: Resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o
más
“Image Data
Converter Ver.4”/
“Remote Camera
Control Ver.3”
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido
Memoria: Se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Notas
• La operación no se puede garantizar en un entorno que esté basado en una
ES
actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio
múltiple.
• Si conecta 2 o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es
posible que algunos dispositivos, incluyendo la cámara, no funcionen, dependiendo
de los tipos de dispositivos USB que esté utilizando.
• La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con HiSpeed USB (cumple con USB 2,0) permite realizar una transferencia avanzada
(transferencia a alta velocidad), ya que la cámara es compatible con Hi-Speed USB
(cumple con USB 2,0).
• Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o
suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se
recupere al mismo tiempo.
ES
51
Utilización del software
Utilización de “Image Data Converter”
Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente:
• Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias
correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
• Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo
creativo], etc.
• Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen como formato RAW o guardarla en un formato
de archivo general.
• Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG
grabadas con esta cámara.
• Puede clasificar las imágenes en 5 grados.
• Puede aplicar etiquetas de color.
Para utilizar “Image Data Converter”, consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter]
t [Ayuda]t [Image Data Converter Ver.4].
Página de soporte de “Image Data Converter” (solamente en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Instalación de “Image Data Converter”
1 Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su
ordenador.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Notas
• Inicie sesión como Administrador.
ES
52
Utilización del software
Utilización de “PlayMemories Home”
El software “PlayMemories Home” le permite importar imágenes fijas y
películas a su ordenador y utilizarlas. “Necesitará “PlayMemories Home”
para importar películas AVCHD a su ordenador.
Reproducción de
imágenes importadas
Importar imágenes desde su cámara
Para Windows, también están disponibles las
funciones siguientes.
Compartir imágenes
en “PlayMemories
Online”
ES
Visionar
imágenes en
calendario
Crear
discos de
películas
Subir imágenes a
servicios de la
red
Notas
• Para instalar “PlayMemories Home” se necesita una conexión a Internet.
• Para utilizar “PlayMemories Online” u otros servicios de la red se necesita una
conexión a Internet. Es posible que “PlayMemories Online” u otros servicios de la
red no estén disponibles en algunos países o regiones.
• Para software para Mac consulte la URL siguiente:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Si el software “PMB (Picture Motion Browser)”, suministrado con los modelos
lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, será sobrescrito con
“PlayMemories Home” durante la instalación. Utilice “PlayMemories Home”, el
software sucesor de “PMB”.
• Las películas grabadas utilizando el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28 M(PS)], [60i 24
M(FX)]/[50i 24 M(FX)] o [24p 24 M(FX)]/[25p 24 M(FX)] en [
Grabar ajuste]
son convertidas por “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación
AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un
disco con la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen
original, almacene sus películas en un Blu-ray Disc.
ES
53
Utilización del software
Instalación de “PlayMemories Home”
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente, después haga clic en [Instalación] t
[Ejecutar].
www.sony.net/pm/
2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
Utilización de “Remote Camera Control”
Conecte la cámara al ordenador. Con “Remote Camera Control” puede:
• Configurar la cámara o grabar una imagen desde el ordenador.
• Grabar una imagen directamente al ordenador.
• Realizar una toma con temporizador a intervalos.
Configure lo siguiente antes de utilizar: MENU t
[Conexión USB] t [PC remoto]
ES
54
(Ajustes) 4 t
Utilización del software
Instalación de “Remote Camera Control”
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
2 Siga las instrucciones en la pantalla para descargar e instalar
“Remote Camera Control”.
Notas
• Se necesita una conexión a Internet para instalar “Remote Camera Control”.
ES
ES
55
Otros
Para saber más sobre la cámara (“Guía de
Ayuda”)
La “Guía de Ayuda” es un manual on-line. Consúltela
para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas
funciones de la cámara.
1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página de
atención al cliente.
• Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su cámara.
ES
56
Comprobación del número de
imágenes y el tiempo grabable de
películas
Cuando inserte una tarjeta de memoria en
la cámara y ajuste el interruptor de
alimentación a ON, se visualizará en la
pantalla el número de imágenes que se
pueden grabar (si continúa tomando
imágenes utilizando los ajustes actuales).
Notas
• Si “0” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo, significa
que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra
nueva, o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 44).
• Si “NO CARD” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en
ES
amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una
tarjeta de memoria.
El número de imágenes que se pueden grabar en una
tarjeta de memoria.
La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se
pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los
valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria de Sony normales
para las pruebas. Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones
de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
ES
57
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
ILCE-7:
Tamaño imagen: L: 24M
Relación de aspecto: 3:2*
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tamaño
Estándar
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
280
560
1 100
2 250
4 600
9 200
Fina
195
395
800
1 600
3 200
6 400
Extrafina
105
215
435
870
1 700
3 450
RAW & JPEG
54
105
215
435
870
1 750
RAW
74
145
295
600
1 200
2 400
ILCE-7R:
Tamaño imagen: L: 36 M
Relación de aspecto: 3:2*
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tamaño
Estándar
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
215
440
890
1 750
3 550
7 000
Fina
145
295
600
1 200
2 400
4 800
Extrafina
78
150
310
630
1 250
2 500
RAW & JPEG
37
75
150
300
610
1 200
RAW
50
99
200
405
810
1 600
* Cuando [
Relación de aspecto] está ajustado a [16:9], puede grabar más imágenes
que los números mostrados en la tabla de arriba (excepto cuando está seleccionado
[RAW]).
ES
58
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
El número de imágenes que se pueden grabar utilizando
una batería
Tenga en cuenta que el número real podrá variar dependiendo de las
condiciones de utilización.
ILCE-7:
Duración de la batería
Número de imágenes
Tomar (imágenes fijas)
Aprox. 135 min
Aprox. 270 imágenes
Toma actual (películas)
Aprox. 60 min
—
Toma continua (películas)
Aprox. 100 min
—
Ver (imágenes fijas)
Aprox. 280 min
Aprox. 5 600 imágenes
ILCE-7R:
Duración de la batería
Número de imágenes
Tomar (imágenes fijas)
Aprox. 135 min
Aprox. 270 imágenes
Toma actual (películas)
Aprox. 60 min
—
ES
Toma continua (películas)
Aprox. 90 min
—
Ver (imágenes fijas)
Aprox. 280 min
Aprox. 5 600 imágenes
ES
59
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
Notas
• El número de imágenes arriba indicado se aplica cuando la batería está
completamente cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las
condiciones de uso.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C
– Utilizando el objetivo FE 28-70 mm F3,5-5,6 OSS
– Utilizando Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vende por separado)
– [Brillo del visor] está ajustado a [Manual] [±0].
– [Brillo de monitor] está ajustado a [Manual] [±0].
– [Calidad visual] está ajustado a [Estándar] (ILCE-7)/[Alta] (ILCE-7R).
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es
tomando imágenes en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Modo de enfoque] está ajustado a [AF toma sencilla].
– Tomando una imagen cada 30 segundo.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• El número de minuto para toma de película está basado en el estándar CIPA, y es
para una toma hecha en las condiciones siguientes:
–[
Grabar ajuste] está ajustado a [60i 17 M(FH)]/[50i 17 M(FH)].
– Tomar película normal: La duración de la batería está basada utilizando las
operaciones de toma de imagen, zoom, en espera de toma, apagado/encendido,
etc., continuamente.
– Tomar película continua: La duración de la batería está basada tomando película
sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después pulsando el
botón MOVIE otra vez. Otras funciones, tal como el zoom, no se utilizan.
ES
60
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
Tiempo de grabación disponible para una película
La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados
utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara.
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara (h (hora), min (minuto))
Capacidad
Grabar
ajuste
60i 24 M(FX)/50i
24 M(FX)
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
3h
6h
10 min
20 min
40 min
1 h 30 min
60i 17 M(FH)/50i
17 M(FH)
10 min
30 min
1h
2h
60p 28M(PS)/50p
28 M(PS)
9 min
15 min
35 min
1 h 15 min 2 h 30 min 5 h 5 min
24p 24 M(FX)/
25p 24 M(FX)
10 min
20 min
40 min
1 h 30 min
3h
6h
24p 17 M(FH)/
25p 17 M(FH)
10 min
30 min
1h
2h
4h
8h
20 min
40 min
1 440×1 080 12 M
VGA 3M
4 h 5 min 8 h 15 min
1 h 20 min 2 h 45 min 5 h 30 min
1 h 10 min 2 h 25 min 4 h 55 min
10 h
20 h
ES
11 h
40 h
• Se puede tomar continuamente durante aproximadamente 29 minuto (una limitación
por especificación del producto). El tiempo de grabación continua máximo de una
película de formato MP4 (12M) es de unos 20 minuto (limitado por la restricción de
tamaño de archivo de 2 GB).
Notas
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto
porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el
motivo o los ajustes de calidad y tamaño de imagen.
• Los valores mostrados no son para tiempo de grabación continua.
• El tiempo de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y la
tarjeta de memoria utilizada.
ES
61
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
• Cuando se indique
, detenga la grabación de la película. La temperatura dentro
de la cámara ha aumentado a un nivel inaceptable.
• Para más detalles sobre la reproducción de películas, consulte la página 43.
Notas sobre la grabación de película continua
• Para realizar grabación de película de alta calidad o toma continua utilizando el
sensor de imagen se requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando
imágenes, la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de
imagen. En tales casos, la cámara se apaga automáticamente ya que las temperaturas
altas afectan a la calidad de las imágenes o afecta al mecanismo interno de la cámara.
• El tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura o condición
de la cámara antes de que usted comienza a grabar. Si recompone o toma imágenes
frecuentemente después de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la
cámara aumentará y el tiempo de grabación disponible será más corto.
• Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela durante varios
minuto con la alimentación desconectada. Comience a grabar después de que la
temperatura dentro de la cámara baje completamente.
• Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo.
– Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa.
– Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada.
• El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB
Cuando el tamaño del archivo llega a unos 2 GB la grabación se detiene
automáticamente cuando [
Formato de archivo] está ajustado a [MP4], y se crea
un archivo de película nuevo automáticamente cuando [
Formato de archivo]
está ajustado a [AVCHD].
• El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto.
ES
62
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara: Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Objetivo: Objetivo de montura E
[Sensor de imagen]
Formato de imagen:
ILCE-7: tamaño completo de
35 mm (35,8 mm × 23,9 mm),
sensor de imagen CMOS
ILCE-7R: tamaño completo de
35 mm (35,9 mm × 24,0 mm),
sensor de imagen CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
ILCE-7:
Aprox. 24,7 Megapíxeles
ILCE-7R
Aprox. 36,8 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
ILCE-7:
Aprox. 24,3 Megapíxeles
ILCE-7R
Aprox. 36,4 Megapíxeles
[Antipolvo]
Sistema: Capa de protección contra
carga estática en filtro óptico y
mecanismo de vibración
ultrasónica
[Sistema de enfoque automático]
Sistema:
ILCE-7:
Sistema de detección de fase/
Sistema de detección de contraste
ILCE-7R:
Sistema de detección de contraste
Rango de sensibilidad: 0 EV a 20 EV
(en equivalente a ISO 100 con
objetivo F2,8)
[Visor electrónico]
Tipo: Visor electrónico
Número total de puntos:
2 359 296 puntos
Cobertura de cuadro: 100%
ES
Aumento: 0,71 × con objetivo de
50 mm a infinito, –1 m–1
(dioptrías)
Punto de ojo: Aproximadamente
27 mm desde el ocular,
22 mm desde el cuadro del ocular
a –1 m–1
Ajuste de dioptrías: –4,0 m–1 a
+3,0 m–1 (dioptrías)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: Unidad TFT de 7,5 cm
(tipo 3,0)
Número total de puntos:
921 600 puntos
ES
63
Especificaciones
[Control de exposición]
Método de medición: medición
evaluativa en zona de 1 200 por el
sensor de imagen
Rango de medición: 0 EV a 20 EV
(en equivalente a ISO 100 con
objetivo F2,8)
Sensibilidad ISO (Índice de
exposición recomendado):
Imágenes fijas: [ISO AUTO],
ISO 50 a 25 600 (en pasos de
1/3 EV)
Películas: [ISO AUTO], ISO 200
a 25 600 (en pasos de 1/3 EV)
Reducción de ruido de múltiples
fotogramas: [ISO AUTO]/ISO
100 a 51 200 (en pasos de
1 EV)
Compensación de exposición:
±5,0 EV (cambiable entre pasos
de 1/3 y 1/2 EV)
ES
64
[Obturador]
Tipo: Controlado electrónicamente,
traverso vertical, tipo plano focal
Gama de velocidades:
Imágenes fijas: 1/8 000 segundo a
30 segundo, bombilla
Películas: 1/8 000 segundo a
1/4 segundo (en pasos de 1/3)
Dispositivo compatible con
1080 60i
hasta 1/60 segundo en modo
AUTO (hasta 1/30 segundo en
modo Auto obturador lento)
Dispositivo compatible con
1080 50i
hasta 1/50 segundo en modo
AUTO (hasta 1/25 segundo en
modo Auto obturador lento)
Velocidad de sincronización del
flash:
ILCE-7: 1/250 segundo
ILCE-7R: 1/160 segundo
Especificaciones
[Formato de grabación]
Formato de archivo: cumple con
JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver.
2,3, cumple con MPF Baseline),
RAW (formato ARW 2,3 de
Sony)
Película (Formato AVCHD):
Compatible con formato AVCHD
versión 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales,
equipado con Dolby Digital
Stereo Creator
• Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratories.
Película (Formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC
2 canales
[Soporte de grabación]
“Memory Stick PRO Duo”, tarjeta
SD
[Terminales de entrada/salida]
Terminal múltiple*: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
HDMI: Microtoma HDMI tipo D
Terminal m (Micrófono): minitoma
estéreo de
3,5 mm
Terminal i (Auriculares): minitoma
estéreo de
3,5 mm
* Admite dispositivos compatibles con
micro USB.
[Alimentación, general]
Batería utilizada: Batería recargable
NP-FW50
[Consumo]
Cuando se utiliza un FE 28-70 mm
F3,5-5,6 OSS*
ILCE-7:
Cuando se utiliza el visor:
Aprox. 3,5 W
Cuando se utiliza la pantalla
LCD: Aprox. 2,7 W
ILCE-7R:
Cuando se utiliza el visor:
Aprox. 3,5 W
Cuando se utiliza la pantalla
LCD: Aprox. 2,7 W
ES
* Suministrado con ILCE-7K
ES
65
Especificaciones
[Otros]
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
DPOF: Compatible
Dimensiones: Aprox. 126,9 mm ×
94,4 mm × 48,2 mm (An/Al/Pr,
excluyendo las partes salientes)
Peso:
ILCE-7:
Aprox. 474 g (con batería y
“Memory Stick PRO Duo”)
Aprox. 416 g (solamente el
cuerpo)
ILCE-7R:
Aprox. 465 g (con la batería y
soporte “Memory Stick PRO
Duo”)
Aprox. 407 g (solamente el
cuerpo)
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
[LAN inalámbrica]
Formato admitido: IEEE 802.11 b/g/n
Banda de frecuencia: Ancho de banda
2,4 GHz
Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2PSK
Método de conexión: WPS (Wi-Fi
Protected Setup)/Manual
Método de acceso: Modo de
infraestructura
NFC: Cumple con etiqueta NFC
Forum Type 3
ES
66
Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/
UB10D
Requisitos de alimentación: ca 100 V
a 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA
Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones (Aprox.):
50 mm × 22 mm × 54 mm
(An/Al/Pr)
Batería recargable NP-FW50
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 8,4 V
Tensión nominal: cc 7,2 V
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V
Corriente de carga máxima: 1,02 A
Capacidad: Típica 7,7 Wh
(1 080 mAh)
Mínimo: 7,3 Wh (1 020 mAh)
Dimensiones máximas:
Aprox. 31,8 mm × 18,5 mm ×
45 mm (An/Al/Pr)
Objetivo FE 28-70 mm F3,5-5,6
OSS (Suministrado con la ILCE7K)
Distancia focal: 28 mm – 70 mm
Grupos de objetivos – elementos: 8–9
Ángulo de visión: 75° – 34°
Enfoque mínimo*: 0,3 m – 0,45 m
Ampliación máxima: 0,19×
Apertura del diafragma mínima:
f/22 – f/36
Diámetro del filtro: 55 mm
Especificaciones
Dimensiones (diámetro máximo ×
altura):
Aprox. 72,5 mm × 83 mm
Peso: Aprox. 295 g
SteadyShot: Disponible
*El enfoque mínimo es la distancia
más corta desde el sensor de
imagen al motivo.
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo
aviso.
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Memory Stick”, “Memory
Stick PRO”,
,
“Memory Stick Duo”,
“Memory Stick
PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory
Stick XC-HG Duo”,
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma
universal DCF (Design rule for
Camera File system) establecida
por la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology
Industries Association).
• No se garantiza la reproducción
en otros equipos de imágenes
grabadas con la cámara ni la
reproducción en la cámara de
imágenes grabadas o editadas con
otros equipos.
•
•
•
•
•
“MagicGate”,
,
“BRAVIA”, “InfoLITHIUM”,
“PlayMemories Camera Apps”,
“PlayMemories Home”,
“PlayMemories Online”,
“PlayMemories Mobile”
“AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son marcas ES
comerciales de Panasonic Corporation
y Sony Corporation.
Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Microsoft, Windows y Windows Vista
son marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/u otros países.
Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el
logotipo de HDMI son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC
en Estados Unidos y otros países.
Mac y Mac OS son marcas
comerciales registradas de Apple Inc.
ES
67
Especificaciones
• iOS es una marca comercial registrada
o marca comercial de Cisco Systems,
Inc. y/o sus afiliados en Estados
Unidos y algunos otros países.
• iPhone e iPad son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en los
Estados Unidos y en otros países.
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• Android y Google Play son marcas
comerciales de Google Inc.
• Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi
PROTECTED SET-UP son marcas
comerciales registradas de la Wi-Fi
Alliance.
• N Mark es una marca comercial o una
marca comercial registrada de NFC
Forum, Inc. en Estados Unidos y otros
países.
• DLNA y DLNA CERTIFIED son
marcas comerciales de Digital Living
Network Alliance.
•“
” y “PlayStation” son marcas
comerciales registradas de Sony
Computer Entertainment Inc.
• Facebook y el logotipo “f” son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Facebook, Inc.
• YouTube y el logotipo de YouTube
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Google Inc.
• Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi, Inc.
ES
68
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
• Disfrute aún más de su PlayStation 3
descargando la aplicación para
PlayStation 3 en PlayStation Store
(donde esté disponible).
• La aplicación en la PlayStation 3
requiere una cuenta PlayStation
Network y la descarga de la
aplicación. Podrá acceder a ella en las
zonas donde la PlayStation Store esté
disponible.
Especificaciones
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar información
adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
ES
ES
69