Transcripción de documentos
4-564-359-42(1)
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide” for in-depth
instructions on the many functions of the
camera.
« Manuel d’aide » (Manuel en ligne)
E-mount
Consultez le « Manuel d’aide » pour obtenir
des instructions détaillées au sujet des
nombreuses fonctions de l'appareil.
http://rd1.sony.net/help/ilc/1450/h_zz/
Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual
GB
Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi
FR
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung
DE
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones
ES
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso
IT
Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Manual de instruções
PT
Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing
NL
PL
Цифровой фотоаппарат со сменным объективом/Инструкция по эксплуатации
RU
Цифровий фотоапарат зі змінним об'єктивом/Посібник з експлуатації
UA
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning
SE
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas
© 2014 Sony Corporation
Printed in Thailand
FI
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning
NO
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning
DK
ILCE-7M2
Español
Montura E
Más información sobre la
cámara (“Guía de Ayuda”)
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: ILCE-7M2
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
La “Guía de Ayuda” es un manual
on-line. Puede leer la “Guía de
Ayuda” en su ordenador o
smartphone. Consúltela para ver
instrucciones exhaustivas sobre las
muchas funciones de la cámara.
URL:
http://rd1.sony.net/help/ilc/1450/
h_zz/
ES
2
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR
EL RIESGO DE
INCENDIO O
DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE
ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas, ni la
deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la
batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil
estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o
con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de
niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo o equivalente recomendada
por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes
posible según el procedimiento que se
describe en las instrucciones.
Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared
cercana cuando utilice el adaptador de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN).
Desconecte el adaptador de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN) de la toma de
corriente de la pared inmediatamente si se
produce algún malfuncionamiento mientras
utiliza el aparato.
El cable de alimentación, si se ha
suministrado, está diseñado de manera
específica para utilizarse únicamente con
esta cámara y no debería utilizarse con
ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes
en Europa
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de
la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
ES
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que este equipo cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente
URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple
con los límites estipulados por el
reglamento EMC para utilizar cables de
conexión de menos de 3 metros de
longitud.
ES
3
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el
producto, en la batería o
en el embalaje indica
que el producto y la
batería no pueden ser
tratados como un
residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al
final de su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías,
consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
AVISO IMPORTANTE PARA
MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) es posible
que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada
al número del certificado, refiérase a la
etiqueta del empaque y/o del producto.
ES
4
Para clientes que han
adquirido su cámara en un
establecimiento en Japón
que surte a turistas
Nota
Algunas marcas de certificación de las
normas admitidas por la cámara se pueden
confirmar en la pantalla de la cámara.
Seleccione MENU t
(Ajustes) t
[Logotip. certificación].
Si no es posible la visualización debido a
problemas como el fallo de la cámara,
póngase en contacto con el distribuidor de
Sony o con el servicio de reparación
autorizado de Sony.
ES
Para ver detalles sobre las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque, consulte el
documento adjunto “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide” o la “Guía de
Ayuda”.
Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos.
El nombre de modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo
disponible varía en función de los países y regiones.
Nombre de modelo
Objetivo
ILCE-7M2
No suministrado
ILCE-7M2K
FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS
ES
5
Antes de utilizar
Notas sobre la utilización de la cámara
Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma visualizado
en la pantalla utilizando el menú.
Procedimiento de toma de imagen
Esta cámara tiene 2 modos para observar
los motivos: el modo de monitor utilizando
el monitor, y el modo de visor utilizando el
visor.
Funciones incorporadas en esta
cámara
• Este manual describe los dispositivos
compatibles con 1080 60i y los
dispositivos compatibles con 1080 50i.
Para comprobar si su cámara es un
dispositivo compatible con 1080 60i o
compatible con 1080 50i, busque las
siguientes marcas en la parte inferior de
la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara es compatible con películas
de formato 1080 60p o 50p. A diferencia
de los modos de grabación estándar
usados hasta ahora, que graban en un
método entrelazado, esta cámara graba
utilizando un método progresivo. Esto
aumenta la resolución, y proporciona una
imagen más uniforme y más realista.
ES
6
Creación de un archivo de base de
datos de imagen
Si inserta en la cámara una tarjeta de
memoria que no contiene un archivo de
base de datos de imagen y conecta la
alimentación, la cámara creará
automáticamente un archivo de base de
datos de imagen utilizando un poco de la
capacidad de la tarjeta de memoria.
El proceso puede llevar largo tiempo y no
podrá utilizar la cámara hasta que el
proceso se haya completado. Si ocurre un
error en un archivo de base de datos,
exporte todas las imágenes a su ordenador
utilizando PlayMemories Home™, y
después formatee la tarjeta de memoria
utilizando la cámara.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Para estabilizar la operación de la tarjeta
de memoria, se recomienda formatear la
tarjeta de memoria en la cámara cuando
la utilice con la cámara por primera vez.
Una vez que formatee la tarjeta de
memoria, todos los datos grabados en la
tarjeta de memoria serán borrados y no
podrán ser recuperados. Antes de
formatear, copie los datos en un
ordenador u otro dispositivo.
• Si graba y borra imágenes repetidamente
durante un periodo de tiempo largo, los
archivos en la tarjeta de memoria podrán
fragmentarse y la grabación de película
podrá suspenderse a medias. Si ocurre
esto, copie los datos en un ordenador u
otro dispositivo y después realice
[Formatear].
• Antes de comenzar a grabar, realice una
grabación de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona correctamente.
Notas sobre la utilización de la cámara
Recomendación de copia de
seguridad para una tarjeta de
memoria
Si apaga la cámara o retira la batería o la
tarjeta de memoria mientras la luz de
acceso está parpadeando, los datos en la
tarjeta de memoria podrán estropearse. Para
evitar la pérdida de datos, copie siempre los
datos (copia de seguridad) en otro
dispositivo.
No hay compensación por daño del
contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por un fallo de
grabación o la pérdida del contenido
grabado debido a un mal funcionamiento de
la cámara o del soporte de grabación, etc.
Toma con un tamaño APS-C
compatible con el objetivo de
montura E
Esta cámara está equipada con un sensor
CMOS de fotograma completo de 35 mm
Sin embargo, cuando se utiliza un tamaño
APS-C compatible con el objetivo de
montura E, el tamaño de imagen se ajusta
automáticamente al del ajuste de tamaño
APS-C y el tamaño de imagen es más
pequeño (ajustes predeterminados).
Notas sobre el monitor, el visor
electrónico, el objetivo, y el sensor
de imagen
• El monitor y el visor electrónico están
fabricados utilizando tecnología de muy
alta precisión, y más del 99,99 % de los
píxeles son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que haya algunos
puntos pequeños negros y/o brillantes (de
color blanco, rojo, azul o verde) que
aparezcan constantemente en el monitor
y en el visor electrónico. Estos puntos
son normales debido al proceso de
fabricación y no afectan a las imágenes
de ninguna forma.
• No agarre la cámara por el monitor.
• Cuando utilice el objetivo zoom
motorizado, tenga cuidado de no pillarse
los dedos o cualquier otro objeto en el
objetivo.
• No exponga la cámara a una fuente de luz
fuerte como la luz solar. Los
componentes internos podrían dañarse.
• No mire a la luz solar o a una fuente de
luz fuerte a través del objetivo cuando
este esté desmontado. Esto podría
resultar en daños irreparables a los ojos u
ocasionar un mal funcionamiento.
• No utilice la cámara en áreas donde estén
siendo emitidas ondas de radio o
radiación fuerte. La grabación y
reproducción podrán no funcionar
correctamente.
• Es posible que las imágenes dejen estela
a través de la pantalla en un lugar frío.
Esto no es un mal funcionamiento.
Si se enciende la cámara en un lugar frío, ES
es posible que la pantalla se vuelva negra
temporalmente. Cuando la cámara se
caliente, la pantalla funcionará de forma
normal.
• La imagen grabada podrá ser diferente de
la imagen que usted observa antes de
hacer la grabación.
Notas sobre la utilización de los
objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar objetivos/accesorios
de Sony diseñados para las características
particulares de esta cámara. La utilización
de la cámara con productos de otros
fabricantes podrá afectar al rendimiento,
resultando en accidentes o mal
funcionamiento. Sony no admitirá
responsabilidad por tales accidentes o mal
funcionamiento.
ES
7
Notas sobre la utilización de la cámara
Notas sobre la zapata de interfaz
múltiple
• Cuando coloque o desmonte accesorios
como un flash externo en la zapata de
interfaz múltiple, primero desconecte la
alimentación poniéndola en OFF.
Cuando coloque los accesorios, apriete a
fondo los tornillos y confirme que están
sujetados firmemente en la cámara.
• No utilice un flash externo con un
terminal de sincronismo de alta tensión o
con polaridad invertida. Podría resultar
en un mal funcionamiento.
Notas sobre la toma con el visor
Esta cámara está equipada con un visor
electroluminiscente orgánico de alta
resolución y alto contraste. Este visor logra
un ángulo de visión ancho y un gran alivio
para los ojos. Esta cámara ha sido diseñada
para ofrecer un visor de fácil visión
equilibrando apropiadamente varios
elementos.
• Es posible que la imagen se distorsione
ligeramente cerca de las esquinas del
visor. Esto no es un mal funcionamiento.
Cuando quiera ver la composición
completa con todos sus detalles, también
puede utilizar el monitor.
• Si desplaza la cámara panorámicamente
mientras mira por el visor o si mueve sus
ojos alrededor, la imagen en el visor
podrá distorsionarse o el color de la
imagen podrá cambiar. Esto es una
característica del objetivo o del
dispositivo de visualización y no un mal
funcionamiento. Cuando tome una
imagen, se recomienda que mire al área
del centro del visor.
ES
8
• Cuando tome imágenes con el visor, es
posible que sienta síntomas como
cansancio de la vista, fatiga, mareo, o
náusea. Se recomienda descansar a
intervalos regulares cuando esté tomando
imágenes con el visor.
La duración o frecuencia requerida de los
descansos podrá variar dependiendo del
individuo, por lo que se aconseja que lo
decida usted según su propio criterio. En
caso de que se sienta incómodo, deje de
utilizar el visor hasta que su condición se
recupere, y consulte con su médico si es
necesario.
Notas sobre la grabación durante
largos periodos de tiempo
• Dependiendo de la temperatura de la
cámara y de la batería, es posible que no
pueda grabar películas o que la
alimentación se desconecte
automáticamente para proteger la
cámara.
Antes de que se desconecte la
alimentación o de que no pueda grabar
más películas se visualizará un mensaje
en la pantalla. En este caso, deje la
alimentación desconectada y espere hasta
que la temperatura de la cámara y de la
batería haya bajado. Si conecta la
alimentación sin dejar que la cámara y la
batería se enfríen suficientemente, es
posible que la alimentación se desconecte
otra vez o que no pueda grabar películas.
• Bajo temperaturas ambientales altas, la
temperatura de la cámara sube
rápidamente.
• Cuando la temperatura de la cámara
aumenta, la calidad de las imágenes
puede deteriorarse. Se recomienda
esperar a que la temperatura de la cámara
baje antes de seguir tomando imágenes.
• La superficie de la cámara puede
calentarse. Esto no es un mal
funcionamiento.
Notas sobre la utilización de la cámara
Notas sobre la importación de
películas XAVC S y películas AVCHD
a un ordenador
Cuando quiera importar películas XAVC S
o películas AVCHD a un ordenador,
descargue el software PlayMemories Home
del sitio web siguiente y utilícelo:
http://www.sony.net/pm/
Notas para cuando reproduzca
películas en otros dispositivos
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para la grabación en formato
AVCHD. Las películas grabadas en
formato AVCHD con esta cámara no se
pueden reproducir con los dispositivos
siguientes.
– Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no admitan High
Profile
– Dispositivos que no sean compatibles
con el formato AVCHD
Esta cámara también utiliza MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile para la
grabación en formato MP4. Por este
motivo, las películas grabadas en formato
MP4 con esta cámara no se pueden
reproducir en dispositivos que no sean
compatibles con MPEG-4 AVC/H.264.
• Los discos grabados con calidad de
imagen HD (alta definición) se pueden
reproducir solamente en dispositivos
compatibles con el formato AVCHD. Los
reproductores o grabadores basados en
DVD no pueden reproducir discos con
calidad de imagen HD, ya que son
incompatibles con el formato AVCHD.
Además, es posible que los reproductores
o grabadores basados en DVD no puedan
expulsar los discos con calidad de
imagen HD.
• Las películas grabadas en formato 1080
60p/1080 50p se pueden reproducir
solamente en dispositivos que admiten
1080 60p/1080 50p.
• Las películas grabadas en formato
XAVC S se pueden reproducir solamente
en dispositivos que admiten XAVC S.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La
grabación no autorizada de tales materiales
puede ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías que se utilizan como
ejemplos de imágenes en este manual son
reproducciones; no son imágenes tomadas
con esta cámara.
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y las
ES
especificaciones se han definido en las
condiciones siguientes, excepto en los
casos en que se describan de otro modo en
este manual: a una temperatura ambiente de
25 ºC y utilizando una batería que ha sido
cargada completamente hasta apagarse la
luz de carga.
Cómo desactivar las funciones de
red inalámbrica (Wi-Fi y NFC, etc.)
temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc., puede
desactivar todas las funciones de red
inalámbrica temporalmente.
Seleccione el botón MENU t
(Inalámbrico) t [Modo avión] t
[Activar].
Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se
visualizará una marca
(avión) en la
pantalla.
ES
9
Notas sobre la utilización de la cámara
Notas sobre la LAN inalámbrica
Si pierde la cámara o se la roban, Sony no
admitirá responsabilidad por la pérdida o el
daño causado mediante el acceso o
utilización ilegal del punto de acceso
registrado en la cámara.
Notas sobre seguridad cuando se
utilizan productos de LAN
inalámbrica
• Asegúrese siempre de que está
utilizando una LAN inalámbrica
segura para evitar piratería
informática, acceso por terceros
malintencionados, u otras
vulnerabilidades.
• Es importante que establezca los
ajustes de seguridad cuando utilice una
LAN inalámbrica.
• Si surge un problema de seguridad
porque no han sido establecidas las
precauciones de seguridad o debido a
cualquier circunstancia inevitable
cuando utiliza una LAN inalámbrica,
Sony no admitirá responsabilidades
por pérdidas o daños.
ES
10
Antes de utilizar
Comprobación de los elementos
suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
Suministrados con todos los modelos:
• Cámara (1)
• Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) AC-UD10/
AC-UUD11 (1)
La forma del adaptador de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
puede variar dependiendo del país/
región.
• Cable de alimentación (1)* (no
suministrado en Estados Unidos
y Canadá)
• Correa de bandolera (1)
Para ver cómo colocar la correa de
bandolera en la cámara, consulte la
página 16.
• Tapa de caja (1) (Colocada en la
cámara)
ES
* Podrían suministrarse varios cables de
alimentación con la cámara. Utilice el
cable adecuado a su país o región.
• Batería recargable NP-FW50 (1)
• Tapa de zapata (1) (Colocada en
la cámara)
• Caperuza de ocular (1) (Colocada
en la cámara)
• Manual de instrucciones (1) (este
manual)
• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
Esta guía explica las funciones que
requieren una conexión Wi-Fi.
• Cable micro USB (1)
ILCE-7M2K:
• Objetivo zoom FE 28-70 mm
F3.5-5.6 OSS (1)/Tapa delantera
de objetivo (1)/Tapa trasera del
objetivo (1)/Parasol del objetivo
(1)
ES
11
Identificación de las partes
Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización
de las partes.
Lado frontal
Cuando se retira el objetivo
E Botón de liberación del
objetivo
F Micrófono incorporado*1
G Iluminador AF/Luz del
autodisparador
H Índice de montura
I Sensor de imagen*2
J Montura
A Interruptor de alimentación/
Botón disparador
B Dial frontal
C Sensor remoto
D Antena de Wi-Fi (incorporada)
ES
12
K Contactos*2
*1 No cubra esta parte durante la
grabación de películas.
Si lo hace podrá ocasionar ruido o
una reducción del volumen.
*2 No toque directamente estas partes.
Identificación de las partes
Lado trasera
A Caperuza de ocular
B Visor
C Botón MENU (27)
D Sensor de ojo
F Dial de ajuste de dioptrías
ES
• Regule el dial de ajuste de
dioptrías de acuerdo con su
vista hasta que la visualización
aparezca claramente en el visor.
E Monitor (19)
• Puede ajustar el monitor a un
ángulo fácilmente visible y
tomar imagen desde cualquier
posición.
G Para toma de imagen: Botón C3
(Personalizado 3)
Para visionado: Botón
(Ampliar)
H Palanca de conmutador AF/
MF/AEL
I Dial trasero
ES
13
Identificación de las partes
J Para toma de imagen: Botón
AF/MF (Enfoque automático/
enfoque manual)/botón AEL
Para visionado: Botón
(Índice de imágenes)
K Botón MOVIE
L Para toma de imagen: Botón Fn
(25)
Para visionado: Botón
(Enviar a smartphone)
• Puede visualizar la pantalla para
[Enviar a smartphone] pulsando
este botón.
M Rueda de control (23)
N Para toma de imagen: Botón C4
(Personalizado 4)
Para visionado: Botón
(Borrar)
O Luz de acceso
P Botón
ES
14
(Reproducir)
Identificación de las partes
Lado superior/Vista lateral
ES
A
Marca de posición del
sensor de imagen
B Altavoz
C Toma m (Micrófono)
• Cuando se conecta un
micrófono externo, el
micrófono se enciende
automáticamente. Si el
micrófono externo es de los que
se alimenta/es del tipo, la
alimentación del micrófono será
suministrará por la cámara.
D Toma i (Auriculares)
E Terminal multi/micro USB*
F Luz de carga (30)
G Toma micro HDMI
H Zapata de interfaz múltiple*
• Algunos de los accesorios
podrán no insertarse
completamente y sobresalir por
detrás de la zapata de interfaz
múltiple. Sin embargo, cuando
el accesorio alcanza el extremo
frontal de la zapata, se completa
la conexión.
I Dial de modo
J Botón C2 (Personalizado 2)
K Botón C1 (Personalizado 1)
• Admite dispositivo compatible
con micro USB.
ES
15
Identificación de las partes
L Dial de compensación de
exposición
M Ganchos para la correa de
bandolera
• Coloque ambos extremos de la
correa en la cámara.
N
(Marca N)
• Esta marca indica el punto a
tocar para conectar la cámara y
un smartphone que admita
NFC.
Para ver detalles sobre la
ubicación de la
(marca N)
en su smartphone, consulte el
manual de instrucciones del
smartphone.
ES
16
• NFC (Near Field
Communication) es un estándar
internacional de la tecnología
de comunicación inalámbrica
de corto alcance.
O Tapa de la tarjeta de memoria
P Ranura para tarjeta de memoria
* Para ver detalles sobre accesorios
compatibles para la zapata de interfaz
múltiple y el terminal multi/micro
USB, visite el sitio web de Sony, o
consulte con el distribuidor de Sony o
con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
También puede utilizar accesorios que
sean compatibles con la zapata para
accesorios.
Las operaciones con accesorios de
otros fabricantes no están
garantizadas.
Identificación de las partes
Vista inferior
ES
A Ranura de inserción de la
batería (29)
B Tapa de la batería (29)
C Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con un
tornillo de menos de 5,5 mm de
largo. De lo contrario, no podrá
sujetar firmemente la cámara, y
es posible que la cámara se
dañe.
Cubierta de la placa de
conexión
Úsela si utiliza un adaptador de ca
AC-PW20 (se vende por separado).
Inserte la placa de conexión en el
compartimiento de la batería, y
después pase el cable a través de la
cubierta de la placa de conexión
como se muestra abajo.
D Botón de bloqueo de la tapa de
la batería
E Palanca de liberación de la tapa
de la batería
• Cuando coloque un mango
vertical (se vende por
separado), retire la tapa de la
batería.
• Asegúrese de no pellizcar el
cable al cerrar la cubierta.
ES
17
Identificación de las partes
Objetivo FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS (Suministrado con la
ILCE-7M2K)
A Anillo de enfoque
B Anillo de zoom
C Escala de distancia focal
D Índice de distancia focal
E Contactos del objetivo*
F Índice de montura
* No toque directamente esta parte.
ES
18
Lista de iconos en el monitor
El estado del monitor está ajustado a [Mostrar toda info.] en los ajustes
predeterminados.
Cuando cambie el ajuste [Botón DISP], y pulse el botón DISP de la rueda
de control, el estado de la pantalla cambiará al modo de visor. También
puede visualizar el histograma pulsando DISP. Los contenidos visualizados
y su posición mostrados abajo son solo una guía, y pueden variar de la
visualización real.
Modo de monitor
Para reproducción
Visualización de información básica
ES
Modo de visor
Visualización de histograma
Modo automático o modo Selección escena
Modo P/A/S/M/Barrido panorámico
ES
19
Lista de iconos en el monitor
A
Visualización Indicación
Visualización Indicación
Modo de toma
Tamaño de imagen de
las películas
P P* A S
Batería restante (32)
M
Aviso de batería
restante
Carga de flash en curso
Número de registro
Iconos de
reconocimiento de
escena
Captura en tamaño
APS-C
Efecto de ajustes
desactivado
Iluminador AF
NFC está activado
Modo Avión
NO CARD
100
Tarjeta de
memoria (34)/Subida
de datos
Número restante de
imágenes grabables
Relación de aspecto de
las imágenes fijas
24M 20M
10M 8,7M
6,0M 5,1M
2,6M 2,2M
Tamaño de imagen de
las imágenes fijas
Velocidad de
fotogramas de las
películas
20
Reducción de ruido del
viento
SteadyShot/Aviso de
movimiento de la
cámara
SteadyShot Distancia
focal/Aviso de
movimiento de la
cámara
Aviso de calentamiento
Archivo de base datos
lleno/Error de archivo
de base de datos
Calidad de imagen de
las imágenes fijas
ES
Grabación de películas
sin audio
Zoom inteligente/Zoom
de imagen clara/Zoom
digital
Medidor de nivel
digital
Nivel de audio
Lista de iconos en el monitor
Visualización Indicación
Visualización Indicación
Modo de visualización
100-0003
Número de carpeta archivo
-
Proteger
XAVC S
AVCHD MP4
Modo de grabación de
películas
DPOF
Ajuste DPOF
Modo de medición
35 mm
Distancia focal del
objetivo
AWB
Balance blanco
(Automático,
Predeterminado,
Submarino automát.,
Personalizado,
Temperatura de color,
Filtro de color)
7 500K A5
G5
Optimizador de gama
dinámica/HDR auto
Encuadre automático
de objeto
Estilo creativo/
Contraste, Saturación,
Nitidez
GRAB. Video Dual
PC remoto
+3 +3 +3
B
ES
Efecto de foto
Visualización Indicación
Modo de manejo
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
Modo de flash/
Reducción de ojos rojos
±0,0
Compensación del flash
Modo de enfoque
Área AF
–
Perfil de imagen
Detección de cara/
Captador de sonrisas
ES
21
Lista de iconos en el monitor
C
Visualización Indicación
Área de medición
puntual
Visualización Indicación
z AF de
bloqueo
Guía AF de bloqueo
00:00:00:00
Escala EV
Compensación de
exposición/Medida
manual
REC 0:12
Tiempo de grabación
de la película (min:s)
z
Enfoque
1/250
Tiempo de exposición
F3,5
Valor de abertura
ISO400
ISO AUTO
Sensibilidad ISO
Bloqueo AE/Bloqueo
FEL
Indicador de tiempo de
exposición
Indicador de abertura
Histograma
Optimizador de gama
dinámica/HDR auto/
aviso de imagen HDR
auto
Error Efecto de foto
2014-1-1
10:37PM
Fecha de grabación
3/7
Número de archivo/
Número de imágenes
en modo de
visualización
Control de REC
ES
22
Código de tiempo
(hora:minuto:segundo:
fotograma)
Lista de funciones
Funcionamiento de la cámara
Cómo utilizar la rueda de control
• Puede girar la rueda de control o pulsar el lado superior/inferior/
izquierdo/derecho de la rueda de control para mover el cuadro de
selección. Pulse z en el centro de la rueda de control para ajustar el
elemento seleccionado. En este manual, la acción de pulsar el lado
ES
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control se indica
mediante v/V/b/B.
• Las funciones siguientes están asignadas a v/b/B de la rueda de control.
v DISP
Cambia la visualización en pantalla.
B ISO
Sensibilidad ISO
b
Modo manejo
• Captura continua/Variación
• Autodispar
/
• Puede asignar una función deseada a los botones V/b/B/z y a la
posición de giro de la rueda de control en modo de toma.
• Cuando gire la rueda de control o pulse b/B de la rueda de control en
modo de reproducción, podrá visualizar la imagen anterior o siguiente.
ES
23
Funcionamiento de la cámara
Cómo utilizar el dial frontal/dial trasero
Puede girar el dial frontal o el dial trasero para cambiar los ajustes
requeridos para cada modo de toma con efecto inmediato.
ES
24
Selección de una función utilizando el
botón Fn (Función)
Este botón se utiliza para configurar o ejecutar funciones que se usan con
frecuencia en la toma de imágenes, excepto para funciones de la pantalla de
Quick Navi.
1 Pulse el botón DISP de la rueda de control para ajustar el modo
de pantalla a algo distinto de [Para el visor].
2 Pulse el botón Fn.
ES
3 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la
rueda de control.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Seleccione el ajuste deseado
girando el dial frontal, después
pulse z de la rueda de control.
• Algunos valores de ajuste se pueden
ajustar con precisión girando el dial
trasero.
ES
25
Selección de una función utilizando el botón Fn (Función)
Para hacer los ajustes individuales en
la pantalla exclusiva
En el paso 3, seleccione un elemento de ajuste
y pulse z de la rueda de control para cambiar
a la pantalla exclusiva para el elemento de
ajuste. Ajuste los elementos de acuerdo con la
guía de operación.
ES
26
Guía de operación
Funciones que se pueden seleccionar
utilizando el botón MENU
Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto, o
ejecutar funciones tales como la toma de imágenes, la reproducción, u otras
operaciones.
1 Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de menú.
2 Seleccione el elemento de ajuste
deseado utilizando v/V/b/B de la
rueda de control o girando la rueda
de control, y después pulse z del
centro de la rueda de control.
• Seleccione un icono en la parte superior de
la pantalla y pulse b/B de la rueda de
control para moverse a otro elemento de
MENU.
ES
3 Seleccione el valor de ajuste, después pulse z para confirmar.
Para visualizar el menú de títulos
Le permite seleccionar si quiere visualizar siempre la primera pantalla del
menú cuando pulsa el botón MENU.
Botón MENU t
(Ajustes) t [Menú mosaico] t [Activar]
ES
27
Utilización de la Guía en la cámara
Puede utilizar [Ajuste tecla person.] para asignar la Guía en la cámara al
botón deseado.
La Guía en la cámara visualiza explicaciones para la función de menú o
ajuste seleccionado actualmente.
Botón MENU t
(Ajustes personalizad.) t [Ajuste tecla
person.] t Seleccione el botón deseado asignado a la función.
t [Guía en la cámara]
Pulse el botón MENU y utilice la rueda de control para seleccionar un elemento
de MENU cuya explicación quiera leer, y después pulse el botón al que está
asignada la [Guía en la cámara].
ES
28
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería
NP-FW50 (suministrado).
La batería InfoLITHIUM™ puede cargarse incluso si no se ha agotado
completamente.
También se puede utilizar cuando no ha sido cargada completamente.
La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se
utiliza. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la
batería otra vez antes de tomar imágenes.
1 Ajuste el interruptor ON/OFF
(Alimentación) a OFF.
ES
2 Deslice la palanca para abrir la
tapa.
3 Inserte la batería completamente,
Palanca de bloqueo
utilizando la punta de la batería
para presionar la palanca de
bloqueo.
ES
29
Carga de la batería
4 Cierre la cubierta.
5 Conecte la cámara al adaptador de ca (suministrado) utilizando
el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de
ca a la toma de corriente de la pared.
La luz de carga se ilumina de color
naranja, y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la
batería.
• Cuando la luz de carga parpadee y la
carga no haya terminado, extraiga la
batería y vuelva a insertarla.
• Para países/regiones aparte de
Estados Unidos y Canadá, conecte el
cable de alimentación al adaptador de
ca, y conecte el adaptador de ca a la
toma de corriente de la pared.
ES
30
Luz de carga
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Parpadea:
Error de carga o carga puesta en
pausa temporalmente porque la
cámara no está dentro del rango de
temperatura apropiado
Carga de la batería
Notas
• Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de ca está conectado a
la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente
porque la temperatura está fuera del rango recomendado. La carga se reanuda
cuando la temperatura vuelve a estar dentro del rango adecuado. Le recomendamos
cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
• Conecte el adaptador de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más
cercana. Si se produce un mal funcionamiento mientras utiliza el adaptador de ca,
desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para
desconectar la fuente de alimentación.
• Cuando cargue la batería por primera vez o después de un periodo prolongado de
desuso, la luz de carga podrá parpadear rápidamente. Si ocurre eso, retire la batería
de la cámara y después vuelva a insertarla para recargarla.
• No cargue la batería continuamente o repetidamente sin utilizarla si ya está
completamente cargada o casi completamente cargada. Si lo hace podrá ocasionar un
deterioro del rendimiento de la batería.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la
pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
ES
adaptador de ca (suministrado) genuinos de la marca Sony.
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 150 minuto utilizando el
adaptador de ca (suministrado).
Notas
• El tiempo de carga indicado arriba se aplica cuando se carga una batería totalmente
agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de uso y de las
circunstancias.
ES
31
Carga de la batería
Carga mediante conexión a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando
un cable micro USB. Conecte la cámara al ordenador con la cámara
apagada.
Notas
• Si se conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de
alimentación, disminuye el nivel de batería del portátil. No cargue durante un
periodo de tiempo prolongado.
• No encienda, apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude a partir del modo de
ahorro de energía, cuando se haya establecido una conexión USB entre el ordenador
y la cámara. La cámara podría causar un mal funcionamiento. Antes de encender,
apagar o reiniciar el ordenador, o de reanudarlo a partir del modo de ahorro de
energía, desconecte la cámara y el ordenador.
• No se ofrece ninguna garantía de que se pueda realizar la carga utilizando un
ordenador ensamblado de forma personalizada, o un ordenador modificado.
Comprobación de la carga de batería restante
En la pantalla aparece un indicador de carga restante.
Alta
Baja
Notas
• El indicador de carga restante podrá no ser correcto en ciertas circunstancias.
ES
32
Carga de la batería
Para retirar la batería
Apague la cámara. Deslice la palanca de
bloqueo después de confirmar que la luz de
acceso (página 14) está apagada, y retire la
batería.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
Palanca de bloqueo
ES
ES
33
Inserción de una tarjeta de memoria
(se vende por separado)
1 Deslice la palanca para abrir la
tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria.
• Con la esquina recortada orientada
como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que
encaje con un chasquido.
Asegúrese de que la esquina
cortada está orientada
correctamente.
3 Cierre la cubierta.
Para retirar la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso (página 14) no está encendida, y después
empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
ES
34
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin
embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de
tarjetas de memoria.
Tarjeta de memoria
Memory Stick PRO Duo™
Para imágenes
fijas
Para películas
(Mark2 solamente)
A Memory Stick PRO-HG Duo™
Memory Stick XC-HG Duo™
Tarjeta de memoria SD
(Clase 4 o más rápida)
B Tarjeta de memoria SDHC
(Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDXC
(Clase 4 o más rápida)
• En este manual, los productos de la tabla son referidos colectivamente como sigue:
A: Memory Stick PRO Duo
B: Tarjeta SD
Cuando se graban películas de formato XAVC S
Utilice las tarjetas de memoria siguientes:
– Tarjeta de memoria SDXC (64 GB o más y Clase 10 o más rápida)
– Tarjeta de memoria SDXC (64 GB o más y UHS-I (U1))
– Memory Stick XC-HG Duo
Notas
• Las imágenes grabadas en un Memory Stick XC-HG Duo o en una tarjeta de
memoria SDXC no se pueden importar a, ni reproducir en ordenadores o
dispositivos de audio y vídeo que no sean compatibles con exFAT*. Asegúrese de
que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si
conecta la cámara a un dispositivo no compatible, es posible que se le pida que
formatee la tarjeta.
No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace
borrará todos los datos de la tarjeta.
* exFAT es el sistema de archivos utilizado en Memory Stick XC-HG Duo y en
tarjetas de memoria SDXC.
ES
35
ES
Colocación de un objetivo
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar
o quitar el objetivo.
1 Retire la tapa de la cámara de la
Tapa delantera del objetivo
cámara y la tapa trasera del
objetivo de la parte trasera de
objetivo.
• Cuando vaya a cambiar el objetivo,
cámbielo rápidamente en un sitio
alejado de lugares polvorientos para
evitar que entre polvo o suciedad en el
interior de la cámara.
• Cuando vaya a hacer la toma, quite la
tapa delantera del objetivo de la parte
delantera del objetivo.
Tapa de la
cámara
Tapa trasera del objetivo
2 Monte el objetivo alineando las
marcas de índice blancas (índices
de montura) del objetivo y la
cámara.
• Sujete la cámara con el objetivo
orientado hacia abajo para evitar que
entre polvo en el interior de la cámara.
Marcas de índice blancas
ES
36
Colocación de un objetivo
3 Mientras empuja el objetivo
ligeramente hacia la cámara,
gírelo en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que
produzca un chasquido en
posición bloqueada.
• Asegúrese de que el objetivo queda
recto.
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No utilice fuerza cuando coloque un objetivo.
• El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) es requerido para
utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para utilizar el adaptador
de montura de objetivo, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
adaptador de montura de objetivo.
• Cuando quiera tomar imágenes de fotograma completo, utilice un objetivo diseñado ES
para una cámara de fotograma completo.
• Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara
y el objetivo.
• No sujete el objetivo por la parte que sobresale para el zoom o el ajuste de enfoque.
ES
37
Colocación de un objetivo
Para retirar el objetivo
1 Pulse el botón de liberación del
objetivo a tope y gire el objetivo
en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que se
detenga.
Botón de liberación del objetivo
2 Coloque las tapas en las partes
delantera y trasera del objetivo y
la tapa de la cámara en la
cámara.
• Antes de colocarlas, quíteles cualquier
resto de polvo.
Notas sobre el cambio de objetivo
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la
cámara y se adhiere a la superficie del sensor de imagen (la parte que
convierte la luz en señal eléctrica), podrá aparecer como puntos oscuros en
la imagen, dependiendo del entorno de la toma de imagen.
Asegúrese de cambiar el objetivo rápidamente en un sitio alejado de
lugares polvorientos cuando coloque o retire un objetivo.
ES
38
Ajuste de la fecha y la hora
Al encender la cámara por primera vez o después de inicializar las
funciones, aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
1 Ajuste el interruptor de
alimentación a ON para encender
la cámara.
Aparece la pantalla para ajustar la fecha y
la hora.
• Para apagar la cámara, ajuste el
interruptor de alimentación a OFF.
2 Compruebe que [Intro] está
seleccionado en la pantalla,
después pulse z de la rueda de
control.
ES
3 Seleccione un lugar geográfico deseado, y después pulse z.
4 Pulse v/V de la rueda de control, o seleccione un elemento de
ajuste girando la rueda de control, después pulse z.
5 Pulse v/V/b/B, o seleccione un ajuste deseado girando de la
rueda de control, después pulse z.
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros elementos, después
seleccione [Intro] y pulse z de la rueda de control.
Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora
Pulse el botón MENU.
ES
39
Ajuste de la fecha y la hora
Comprobación o reajuste de la fecha/hora y área
La pantalla de configuración de la fecha y la hora aparece automáticamente
cuando se conecta la alimentación por primera vez o cuando la batería
interna recargable de respaldo se ha descargado. Para volver a ajustar la
fecha y la hora, utilice el menú.
Botón MENU t
(Ajustes) t
[Ajuste fecha/hora] o [Configuración
área]
Botón MENU
Notas
• La cámara no tiene una función para insertar la fecha en una imagen. Puede insertar
la fecha y guardar o imprimir la imagen utilizando PlayMemories Home (página 43).
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la
hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no.
ES
40
Visualización de imágenes en un ordenador
Utilización del software
Utilice las aplicaciones siguientes para hacer un uso óptimo de las
imágenes tomadas con su cámara.
• Image Data Converter
• PlayMemories Home
• Remote Camera Control
Para ver detalles sobre la instalación, consulte las páginas 42 a 45.
Requisitos del sistema
Puede encontrar los requisitos del sistema para el software en la URL
siguiente:
http://www.sony.net/pcenv/
ES
ES
41
Utilización del software
Utilización de Image Data Converter
Con Image Data Converter, puede hacer lo siguiente:
• Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias
correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
• Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo
creativo], etc.
• Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen como formato RAW o guardarla en un formato
de archivo general.
• Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG
grabadas con esta cámara.
• Puede clasificar las imágenes en 5 grados.
• Puede aplicar etiquetas de color.
Para utilizar Image Data Converter, consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter]
t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4].
Página de soporte técnico Image Data Converter (Solamente en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Instalación de Image Data Converter
1 Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su
ordenador.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Notas
• Inicie sesión como Administrador.
ES
42
Utilización del software
Utilización de PlayMemories Home
El software PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y
películas a su ordenador y utilizarlas. Necesitará PlayMemories Home para
importar películas XAVC S o películas AVCHD a su ordenador.
Reproducción de
imágenes importadas
Importar imágenes desde su cámara
Para Windows, también están disponibles las
funciones siguientes:
Compartir imágenes en
PlayMemories Online™
ES
Visionado de
imágenes en un
calendario
Creación
de discos
de película
Subida de
imágenes a
servicios de
Internet
• Puede descargar Image Data Converter o Remote Camera Control, etc.,
realizando el procedimiento siguiente:
Conecte la cámara a su ordenador t inicie PlayMemories Home t haga
clic en [Notificaciones].
ES
43
Utilización del software
Notas
• Se necesita una conexión a Internet para instalar PlayMemories Home.
• Para utilizar PlayMemories Home u otros servicios de la red se requiere una
conexión a Internet. Es posible que PlayMemories Home u otros servicios de la red
no estén disponibles en algunos países o regiones.
• Para software Mac consulte la URL siguiente:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Si el software PMB (Picture Motion Browser), suministrado con los modelos
lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, será sobrescrito con
PlayMemories Home durante la instalación. Utilice PlayMemories Home, el
software sucesor de PMB.
• Las películas grabadas utilizando el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i
24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [
Grabar ajuste]
son convertidas por PlayMemories Home para crear un disco de grabación AVCHD.
Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco con
la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original,
almacene sus películas en un Blu-ray Disc.
Instalación de PlayMemories Home
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente, después haga clic en [Instalación] t
[Ejecutar].
http://www.sony.net/pm/
2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
ES
44
Utilización del software
Utilización de Remote Camera Control
Conecte la cámara al ordenador. Con Remote Camera Control puede:
• Configurar la cámara o grabar una imagen desde el ordenador.
• Grabar una imagen directamente al ordenador.
• Realizar una toma con temporizador a intervalos.
Configure lo siguiente antes de utilizar: Botón MENU t
[Conexión USB] t [PC remoto]
(Ajustes) t
Instalación de Remote Camera Control
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
ES
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
2 Siga las instrucciones en la pantalla para descargar e instalar
Remote Camera Control.
Notas
• Se necesita una conexión a Internet para instalar Remote Camera Control.
ES
45
Otros
Marcas comerciales
• Memory Stick y
son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
• XAVC S y
son marcas
comerciales registradas de Sony
Corporation.
• “AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation
y Sony Corporation.
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
• Mac es una marca comercial registrada
de Apple Inc. en los Estados Unidos y
en otros países.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• Facebook y el logotipo de “f” son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Facebook,
Inc.
• YouTube y el logotipo de YouTube
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Google Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® podrán no ser utilizadas en
todos los casos en este manual.
ES
46
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar información
adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.