Transcripción de documentos
4-690-670-41(1)
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide” for
in-depth instructions on the
many functions of the camera.
« Manuel d’aide » (Manuel en ligne)
E-mount
Consultez le « Manuel d’aide » pour
obtenir des instructions détaillées
au sujet des nombreuses fonctions
de l’appareil.
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual
GB
Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi
FR
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung
DE
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones
ES
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso
IT
Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Manual de instruções
PT
Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing
NL
Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami/Instrukcja obsługi
PL
Цифровой фотоаппарат со сменным объективом/Инструкция по эксплуатации
RU
Цифровий фотоапарат зі змінним об’єктивом/Посібник з експлуатації
UA
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning
SE
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas
©2016 Sony Corporation Printed in Thailand
FI
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning
NO
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning
DK
ILCE-6500
Identifying parts
When the lens is removed
Shutter button
Remote sensor
Wi-Fi antenna (built-in)
ON/OFF (Power) switch
Self-timer lamp/AF illuminator
GB
Multi Interface Shoe*
Some accessories may not go
in all the way and protrude
backward from the Multi
interface shoe. However,
when the accessory reaches
the front end of the shoe, the
connection is completed.
Lens release button
Microphone*
Mount
Image sensor**
Lens contacts**
* Do not cover this part during
movie recording. Doing so may
cause noise or lower the volume.
** Do not touch this part directly.
GB
13
Image sensor position
mark
The image sensor is the
sensor that converts light into
an electric signal. The
mark shows the location of
the image sensor. When you
measure the exact distance
between the camera and the
subject, refer to the position
of the horizontal line. The
distance from the lens contact
surface to the image sensor is
about 18 mm (23/32 in.).
Speaker
Flash
•• Press the (Flash pop-up)
button to use the flash.
The flash does not pop up
automatically.
•• When not using the flash,
press it back into the camera
body.
C2 button (Custom button 2)
If the subject is closer than the
minimum shooting distance of
the lens, the focus cannot be
confirmed. Make sure you put
enough distance between the
subject and the camera.
Hook for shoulder strap
Attach both ends of the strap
onto the camera.
C1 button (Custom button 1)
Mode dial
(Auto Mode)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority)/
(Shutter Priority)/
(Manual Exposure)/
1/2 (Memory recall)/
(Movie/S&Q Motion)/
(Sweep Panorama)/
(Scene Selection)
Control dial
You can quickly adjust the
settings for each shooting
mode.
GB
14
List of MENU items
For details on each MENU items, refer to the Help Guide.
(Camera Settings1)
Red tab
Quality/Image Size
Quality
Sets the image quality for still images.
([RAW] / [Fine], etc.)
Image Size
Selects the size of still images.
(L / M / S)
Aspect Ratio
Selects the aspect ratio for still images.
Panorama: Size
Selects the size of panoramic images.
Panorama: Direction
Sets the shooting direction for panoramic images.
Long Exposure NR
Sets noise reduction processing for shots with a
shutter speed of 1 second or longer.
High ISO NR
Sets noise reduction processing for high-sensitivity
shooting.
Color Space
Changes the color space (range of reproducible
colors).
Lens Comp.
Selects the type of lens compensation.
Shoot Mode/Drive
GB
32
Auto Mode
You can shoot selecting either Intelligent Auto or
Superior Auto.
Scene Selection
Selects pre-set settings to match various scene
conditions.
([Portrait] / [Sports Action], etc.)
S. Auto Img. Extract.
When the shooting mode is set to [Superior Auto]
and the camera recognizes the scene to be shot
with multiple images, this sets whether to extract an
image automatically and save it.
Drive Mode
Sets the drive mode, such as for continuous
shooting.
([Self-timer] / [Cont. Bracket], etc.)
Bracket Settings
Sets self-timer shooting in bracket mode, shooting
order for exposure bracketing, and white balance
bracketing.
/
Recall
Calls up settings pre-registered to
Memory].
[ /
/
Memory
Registers the desired modes and camera settings.
AF
Focus Mode
Selects the focus mode.
([Single-shot AF] / [Continuous AF], etc.)
Priority Set in AF-S
Sets the timing of the shutter release when
[Focus Mode] is set to [Single-shot AF], [DMF] or
[Automatic AF] with a still subject.
Priority Set in AF-C
Sets the timing of the shutter release when
[Focus Mode] is set to [Continuous AF] or
[Automatic AF] with a moving subject.
Focus Area
Selects the area of focus.
([Wide] / [Flexible Spot], etc.)
AF Illuminator
GB
Sets the AF illuminator, which provides light to aid
focusing in dark scenes.
Center Lock-on AF
Sets the function to track a subject and continue
focusing when pressing the center of control wheel
in the shooting screen.
AF System
Sets the auto focus method when an LA-EA1/LA-EA3
Mount Adaptor (sold separately) is attached.
AF w/ shutter
Sets whether to perform auto focusing when the
shutter button is pressed halfway down. This is
useful when you want to adjust the focus and
exposure separately.
Pre-AF
Sets whether or not to perform auto focus before
the shutter button is half pressed.
Eye-Start AF
Sets whether to use auto focus when you look
through the viewfinder if an LA-EA2/LA-EA4 Mount
Adaptor (sold separately) is attached.
AF Area Auto Clear
Sets whether the focus area is displayed all the time
or disappears automatically shortly after focusing.
Disp. cont. AF area
Sets whether or not to display the focus area in
[Continuous AF] mode.
GB
33
DRO/Auto HDR
Analyzes the contrast of light and shadow between
the subject and the background by dividing the
image into small areas, and creates an image with
the optimal brightness and gradation.
Creative Style
Selects the desired image processing.
You can also adjust contrast, saturation, and
sharpness.
([Vivid] / [Portrait], etc.)
Picture Effect
Shoots images with a texture unique to the selected
effect.
([Toy Camera] / [Rich-tone Mono.], etc.)
Picture Profile
Changes settings such as color and tone when
recording images.
* This function is for skilled movie creators.
Soft Skin Effect
GB
Sets the Soft Skin Effect and the effect level.
Focus Assist
Focus Magnifier
Enlarges the image before shooting so that you can
check the focus.
Focus Magnif. Time
Sets the length of time the image will be shown in
an enlarged form.
AF in Focus Mag.
Sets whether or not to autofocus when an enlarged
image is being displayed. While the enlarged image
is being displayed, you can focus within a smaller
area than the flexible spot.
MF Assist
Displays an enlarged image when focusing
manually.
Peaking Level
Enhances the outline of in-focus areas with a
specific color when focusing manually.
Peaking Color
Sets the color used for the peaking function.
Face Detection/Shoot Assist
Smile/Face Detect.
Selects to detect faces and adjust various settings
automatically. Sets to automatically release the
shutter when a smile is detected.
([Off] / [On (Regist. Faces)] / [On] / [Smile Shutter])
Face Registration
Registers or changes the person to be given priority
when focusing.
GB
35
Auto Obj. Framing
Analyzes the scene when capturing faces, close-ups,
or subjects tracked by the Lock-on AF function, and
automatically trims and saves another copy of the
image with a more impressive composition.
(Camera Settings2)
Purple tab
Movie
Movie/S&Q Motion
File Format
Selects the movie file format.
([XAVC S 4K] / [AVCHD], etc.)
Record Setting
Selects the bit rate and frame rate for the
movie size.
S&Q Settings
Changes the settings for slow-motion and
quick-motion movie shooting.
Dual Video REC
GB
Sets whether to simultaneously record an
XAVC S movie and MP4 movie or an AVCHD
movie and MP4 movie.
AF drive speed
Switches focusing speed when using autofocus
in movie mode.
AF Track Sens
Sets the AF tracking sensitivity for the movie
mode.
Auto Slow Shut.
Sets the function that automatically adjusts the
shutter speed following the brightness of the
environment in movie mode.
Audio Recording
Sets whether to record audio when shooting
a movie.
Audio Rec Level
Adjusts the audio recording level during movie
recording.
Audio Level Display
Sets whether to display the audio level.
Wind Noise Reduct.
Reduces wind noise during movie recording.
Marker Display
36
Sets the exposure mode when shooting movies
or slow-motion/quick-motion movies.
Sets whether to display markers on the monitor
when recording movies.
Live View Display
Sets whether to reflect settings such as
exposure compensation in screen display.
Auto Review
Sets auto review to display the captured image
after shooting.
Custom Operation
Custom Key(Shoot.)
Assigns functions to the various keys so that
you can perform operations more quickly by
pressing the keys when shooting images.
Custom Key(PB)
Assigns functions to the keys so that you can
perform operations more quickly by pressing
the keys when playing back images.
Function Menu Set.
Customizes the functions displayed when the
Fn (Function) button is pressed.
Dial/Wheel Setup
Sets the function of the control dial and the
control wheel when the exposure mode is
set to M. You can adjust the shutter speed or
aperture with this setting.
Dial/Wheel Ev Comp
Adjusts the exposure compensation with the
control dial or the control wheel.
MOVIE Button
Enables or disables for the MOVIE button.
Dial/Wheel Lock
Sets whether to disable the control dial and
the control wheel temporarily by using the Fn
button when shooting. You can disable/enable
the control dial and the control wheel by
pressing and holding down the Fn button.
Audio signals
Selects whether to sound a beep during auto
focus or self-timer operations.
(Wireless)
GB
38
Green tab
Send to Smartphone
Transfers images to display on a smartphone.
Send to Computer
Backs up images by transferring them to a
computer connected to a network.
View on TV
Allows you to view images on a networkenabled TV.
One-touch(NFC)
Assigns an application to One-touch (NFC). You
can call up the application when shooting by
touching an NFC-enabled smartphone to the
camera.
Airplane Mode
Disables wireless communications from the
device such as Wi-Fi, NFC, and Bluetooth
function.
Wi-Fi Settings
Allows you to register your access point
and check or change the Wi-Fi connection
information.
Bluetooth Settings
Controls the settings for connecting the camera
with a smartphone via a Bluetooth connection.
Loc. Info. Link Set.
Obtains location information from the paired
smartphone and records it to captured images.
Edit Device Name
Changes the device name under Wi-Fi Direct,
etc.
Reset Network Set.
Resets all the network settings.
(Application)
GB
Light Green tab
Application List
Displays the application list. You can select the
application you want to use.
Introduction
Displays instructions on using the application.
(Playback)
Blue tab
Delete
Deletes an image.
View Mode
Plays back images from a specified date or
specified folder of still images and movies.
Image Index
Displays multiple images at the same time.
Display Rotation
Sets the playback orientation for images shot
vertically.
Slide Show
Plays a slide show.
GB
39
Rotate
Enlarge Image
Rotates the image.
Enlarges the playback images.
Protect
Protects recorded images against accidental
erasure.
Specify Printing
Specifies in advance on the memory card which
still images to print out later.
Photo Capture
Captures a chosen scene in a movie to save as
a still image.
(Setup)
GB
40
Yellow tab
Monitor Brightness
Adjusts the brightness of the screen.
Viewfinder Bright.
Sets the brightness of the electronic viewfinder.
Finder Color Temp.
Sets the color temperature of the viewfinder.
Gamma Disp. Assist
Converts an S-Log image into an image with
contrast equivalent to a normal gamma setting
when it is displayed to assist monitoring.
Volume Settings
Sets the volume for movie playback.
Upload Settings
Sets the upload function of the camera when
using a commercially available Eye-Fi card.
Tile Menu
Sets whether to display the tile menu every
time you press the MENU button.
Mode Dial Guide
Turns the mode dial guide (the explanation of
each shooting mode) on or off.
Delete confirm.
Sets whether [Delete] or [Cancel] is preselected
in the delete confirmation screen.
Display Quality
Sets the display quality.
Pwr Save Start Time
Sets the time intervals to automatically switch
to power save mode.
Auto Pwr OFF Temp.
Sets the camera temperature at which the
camera turns off automatically during shooting.
When shooting in hand-held mode, set to
[Standard].
Specifications
Battery life and number of recordable images
Battery life
Number of images
Shooting
(still images)
Screen mode
―
Approx. 350
Viewfinder mode
―
Approx. 310
Actual shooting
(movies)
Screen mode
Approx. 70 min.
―
Viewfinder mode
Approx. 65 min.
―
Continuous shooting
(movies)
Screen mode
Approx. 105 min.
―
Viewfinder mode
Approx. 105 min.
―
GB
•• The above estimates for battery life and number of recordable images
apply when the battery pack has been fully charged. The battery life
and number of images may decrease depending on the conditions of
use.
•• The battery life and number of recordable images are estimates based
on shooting under the following conditions:
–– Using the battery pack at an ambient temperature of 25°C (77°F).
–– Using an E PZ 16 - 50mm F3.5 - 5.6 OSS lens (sold separately)
–– Using a Sony SDXC memory card of UHS Speed Class 3 ( )
(sold separately)
–– [Viewfinder Bright.]: [Manual] [±0]
–– [Monitor Brightness]: [Manual] [±0]
–– [Display Quality]: [Standard]
•• The numbers for “Shooting (still images)” are based on the CIPA
standard and shooting under the following conditions:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–– DISP: [Display All Info.]
–– [Focus Mode]: [Automatic AF]
–– One picture is taken every 30 seconds.
–– The flash strobes once for every two pictures.
–– The power is turned on and off once every ten times.
GB
43
•• The number of minutes for movie shooting is based on the CIPA
standard and shooting under the following conditions:
–– The image quality is set to XAVC S HD 60p 50M /50p 50M .
–– Actual shooting (movies): Battery life based on repeatedly shooting,
zooming, shooting stand-by, turning on/off, etc.
–– Continuous shooting (movies): Battery life based on non-stop
shooting until the limit (29 minutes) has been reached, and then
continued by pressing the MOVIE (Movie) button again. Other
functions, such as zooming, are not operated.
Memory cards that can be used
You can use the following types of memory cards with this camera. The
mark indicates that these memory cards can be used for shooting still
images or movies.
When using Memory Stick Micro media or microSD memory cards with
this camera, make sure to use with the appropriate adaptor.
Memory card
For still
images
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
For movies
MP4
AVCHD
(Mark2 only) (Mark2 only)
XAVC S
—
*1
(Mark2 only) (Mark2 only)
Memory Stick Micro (M2)
SD memory card
*2
*2
—
SDHC memory card
*2
*2
*3
SDXC memory card
*2
*2
*3
microSD memory card
*
*
—
microSDHC memory card
*2
*2
*3
microSDXC memory card
*2
*2
*3
2
2
—
*1 Movies cannot be recorded in 100 Mbps or more.
) or faster, or UHS Speed Class 1 ( ) or faster
*2 SD Speed Class 4 (
), or UHS Speed Class 1 ( ) or faster
*3 SD Speed Class 10 (
When recording in 100 Mbps or more, UHS Speed Class 3 ( ) is required.
GB
44
The number of images that can be recorded on a memory
card
The table below shows the approximate number of images that can be
recorded on a memory card formatted with this camera. The values are
defined using Sony standard memory cards for testing. The values may
vary depending on the shooting conditions and the type of memory card
used.
Image Size]: [L: 24M]
[
Aspect Ratio]: [3:2]*
[
(Units: Images)
Quality
Standard
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
1300
2700
5400
10500
Fine
820
1650
3300
6600
Extra fine
405
810
1600
3250
RAW & JPEG
215
435
880
1750
RAW
295
600
1200
2400
* When [
Aspect Ratio] is set to other than [3:2], you can record more images
than the numbers shown in the table above (except when [RAW] is selected).
Note
••Even if the number of recordable images is higher than 9999 images, “9999”
will appear.
••When an image shot with another product is played back on this camera, the
image may not appear in its actual size.
••The numbers shown are when using a Sony memory card.
GB
46
Recordable movie times
The table below shows the approximate total recording times using
a memory card formatted with this camera. The values may vary
depending on the shooting conditions and the type of memory card
File Format] is set to [XAVC S 4K],
used. The recording times for when [
[XAVC S HD], and [AVCHD] are recording times when shooting with
[Dual Video REC] set to [Off].
(h (hour), m (minute))
File Format
XAVC S 4K
Record Setting
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
30p 100M/
25p 100M
9m
15 m
35 m
1 h 15 m
30p 60M/
25p 60M
15 m
30 m
1h
2h5m
9m
15 m
35 m
1 h 15 m
15 m
30 m
1h
2h5m
120p 100M/
100p 100M
9m
15 m
35 m
1 h 15 m
120p 60M/
100p 60M
15 m
30 m
1h
2h5m
*/ –
24p 100M
*/ –
24p 60M
XAVC S HD
AVCHD
60p 50M
50p 50M
/
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
30p 50M
25p 50M
/
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
24p 50M
*/ –
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
60i 24M (FX)
50i 24M (FX)
/
40 m
1 h 25 m
3h
6h
60i 17M (FH)
50i 17M (FH)
/
55 m
2h
4h5m
8 h 15 m
60p 28M (PS)
50p 28M (PS)
/
35 m
1 h 15 m
2 h 30 m
5h5m
24p 24M (FX)
25p 24M (FX)
/
40 m
1 h 25 m
3h
6h
24p 17M (FH)
25p 17M (FH)
/
55 m
2h
4h5m
8 h 15 m
GB
GB
47
File Format
MP4
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
1920×1080
60p 28M /
50p 28M
Record Setting
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
5 h 20 m
1920×1080
30p 16M /
25p 16M
1h
2h
4 h 10 m
8 h 25 m
1280×720
30p 6M /
25p 6M
2 h 35 m
5 h 20 m
10 h 55 m
22 h
* Only when [NTSC/PAL Selector] is set to NTSC
•• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes (a
product specification limit). The continuous recordable time may differ
in the following situations:
–– When the file format is set to MP4 (28M): Approximately 20 minutes
(limited by file size of 4 GB).
–– When shooting slow-motion/quick-motion movies: Recording will
automatically stop when the recorded file reaches approximately
29 minutes (the played back movie reaches approximately 29
minutes).
(Recording will automatically stop when the recorded file reaches
Record Setting] is set to [60p/50p]
approximately 15 minutes if [
Frame Rate] is set to [30fps/25fps].)
and [
•• The times for slow-motion/quick-motion movies are playback times,
not recording times.
Note
••The recordable time of movies varies because the camera is equipped with
VBR (Variable Bit-Rate), which automatically adjusts image quality depending
on the shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is
clearer but the recordable time is shorter because more memory is required
for recording. The recordable time also varies depending on the shooting
conditions, the subject or the image quality/size settings.
••The times shown are recordable times using a Sony memory card.
GB
48
Notes on continuous movie recording
•• It requires a lot of power to perform high quality movie recording
or continuous shooting. Therefore, if you continue to shoot, the
temperature inside the camera will rise, especially that of the image
sensor. In such cases, the camera will turn off automatically because
the surface of the camera is heated to a high temperature that can
affect the quality of the images or the internal mechanism of the
camera.
•• The following values are the continuous times from when the camera
starts recording until the camera stops recording.
Ambient
temperature
Continuous recording time for
movies (HD)
Continuous recording time for
movies (4K)
20°C (68°F)
Approx. 29 min.
Approx. 20 min.
30°C (86°F)
Approx. 29 min.
Approx. 20 min.
40°C (104°F)
Approx. 29 min.
Approx. 20 min.
GB
[Auto Pwr OFF Temp.]: [Standard]
HD: XAVC S HD (60p 50M/50p 50M, not connected via Wi-Fi)
4K: XAVC S 4K (24p 60M, not connected via Wi-Fi)
•• The duration of time available for movie recording varies with the
temperature, file format/record setting for movies, Wi-Fi network
environment, or condition of the camera before you start recording. If
you frequently recompose or shoot images after the power is turned
on, the temperature inside the camera will rise and the recording time
available will be shorter.
icon appears, the temperature of the camera is too high.
•• When the
•• If the camera stops recording due to the temperature, leave it for some
time with the power turned off. Start recording after the temperature
inside the camera drops fully.
•• If you observe the following points, the recording time will be longer.
–– Keep the camera out of direct sunlight.
–– Turn the camera off when it is not being used.
File Format] is set to [AVCHD], the file size of movies is
•• When [
limited to approx. 2 GB. If the movie file size reaches approx. 2 GB
during recording, a new movie file will be created automatically.
File Format] is set to [MP4], the file size of movies is limited
•• When [
to approx. 4 GB. If the movie file size reaches approx. 4 GB during
recording, recording will stop automatically.
GB
49
Français
Consultez le
Manuel d’aide !
Le « Manuel d’aide » est un mode d’emploi en ligne que vous
pouvez lire sur votre ordinateur ou smartphone. Consultezle pour en savoir plus sur les éléments du menu, l’utilisation
avancée et les plus récentes informations sur l’appareil.
Scannez
ici
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Manuel d’aide
Mode d’emploi
Guide intégr. à
l'app.
Ce mode d’emploi présente
certaines fonctions de base.
Le [Guide intégr. à l'app.]
donne des explications des
éléments du menu sur l’écran
de l’appareil.
(ce livret)
Voir « Guide de démarrage »
(page 22) pour le guide de
démarrage rapide. Le « Guide
de démarrage » présente les
procédures initiales depuis le
moment où vous déballez le
produit jusqu’au moment où vous
déclenchez l’obturateur pour la
première prise de vue.
FR
2
Vous pouvez facilement obtenir
des informations pendant la prise
de vue.
Pour utiliser la fonction
[Guide intégr. à l'app.],
certains réglages doivent être
effectués au préalable. Pour
en savoir plus, recherchez
« Guide intégr. à l'app. » dans le
Manuel d’aide.
Pour enlever l'oculaire de visée,
saisissez-le par ses côtés et
soulevez-le.
•• Pensez à retirer l’oculaire
de visée lorsque vous
installez un accessoire
(vendu séparément) sur la
Griffe multi-interface.
Écran (fonctionnement tactile :
écran tactile/pavé tactile)
L’écran peut être ajusté pour
offrir un angle de vue adapté
et vous permettre d’effectuer
des prises de vue, quelle que
soit votre position.
Molette de réglage dioptrique
Pour ajuster le viseur à votre
vue, faites tourner la molette
de réglage dioptrique jusqu’à
ce que l’affichage devienne
net. Si vous avez du mal à
commander la molette de
réglage dioptrique, retirez
l’oculaire de visée avant
d’utiliser la molette.
Bouton
(Déploiement du
flash)
Bouton MENU
Sélecteur AF/MF/AEL
Pour la prise de vue :
Selon le type de trépied
utilisé, il se peut que vous
ne parveniez pas à régler
l’angle de l’écran. Dans ce cas,
dégagez la vis du trépied pour
régler l’angle de l’écran.
FR
16
bouton AF/MF/ bouton AEL
Pour la visualisation :
(Agrandir)
bouton
Bouton MOVIE (Film)
Pour la prise de vue :
bouton Fn (Fonction)
Pour la visualisation : bouton
(Env. vers smartphon.)
Vous pouvez afficher l’écran
[Env. vers smartphon.] en
appuyant sur ce bouton.
Déclench/SteadyShot
Pr. de vue silenc.
Effectue des prises de vue sans bruit de
déclenchement.
e-Obt. à rideaux av.
Active/désactive la fonction Obturateur à
rideaux avant électronique.
Déc sans obj.
Active/désactive le déclenchement de
l’obturateur lorsqu’aucun objectif n’est fixé.
Déclen. sans c. mém.
Active/désactive le déclenchement de
l’obturateur lorsqu’aucune carte mémoire n’est
insérée.
SteadyShot
Active/désactive SteadyShot pour la prise de
vue.
Réglag. SteadyShot
Permet de définir les réglages SteadyShot.
Zoom
Zoom
Permet de régler le facteur de zoom pour les
fonctions de zoom autres que le zoom optique.
Réglage du zoom
Active/désactive les fonctions Zoom « Clear
Image » et Zoom numérique lorsque vous
utilisez le zoom.
Rotation bague zoom
Attribue le zoom avant/arrière à la direction de
rotation de l’objectif zoom. Cette fonction est
disponible uniquement avec un objectif zoom
motorisé compatible.
FR
Affichage/affich. instantané
Bouton DISP
Permet de définir le type d’informations à
afficher à l’écran ou dans le viseur lorsque le
bouton DISP est enfoncé.
FINDER/MONITOR
Règle la méthode pour faire basculer
l’affichage entre le viseur électronique et
l’écran.
Vit. défil. viseur
Permet de régler la cadence de prise de vue
pour le viseur lors de la prise de vue d’images
fixes.
Zebra
Affiche un motif zébré permettant d’ajuster la
luminosité.
Quadrillage
Affiche un quadrillage pour régler la
composition de l’image.
FR
39
(Lecture)
Onglet bleu
Supprimer
Supprime une image.
Mode Visualisation
Permet de lire les images à partir d’une date
spécifiée ou d’un dossier spécifié d’images
fixes et de films.
Index d'images
Affiche plusieurs images en même temps.
Rotation d'affichage
Règle l’orientation de la lecture pour les
images prises verticalement.
Diaporama
Permet de lire un diaporama.
Pivoter
Fait tourner l’image.
Agrandir
Agrandit les images lues.
Protéger
Protège les images enregistrées contre un
effacement accidentel.
Spécifier impression
Permet de spécifier à l’avance sur la carte
mémoire quelles images fixes seront
imprimées par la suite.
Capture photo
Capture une scène choisie d’un film pour la
sauvegarder comme image fixe.
(Réglage)
FR
42
Onglet jaune
Luminosité d'écran
Règle la luminosité de l’écran.
Luminosité du viseur
Règle la luminosité du viseur électronique.
Tempér. coul. viseur
Permet de régler la température des couleurs
du viseur.
Aide affich. Gamma
Permet de convertir une image S-Log en
une image avec un contraste équivalent à
un réglage normal de gamma lorsqu’elle est
affichée pour aider à la vérification.
Réglages du volume
Permet de régler le volume lors de la lecture
de films.
Nombre d’images enregistrables sur une carte mémoire
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images
enregistrables sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les
valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony
standard. Les valeurs peuvent différer en fonction des conditions de prise
de vue et du type de carte mémoire utilisé.
Taille d'image] : [L: 24M]
[
Ratio d'aspect] : [3:2]*
[
(Unités : images)
Qualité
Standard
8 Go
16 Go
32 Go
64 Go
1300
2700
5400
10500
Fine
820
1650
3300
6600
Extra fine
405
810
1600
3250
RAW & JPEG
215
435
880
1750
RAW
295
600
1200
2400
* Lorsque [ Ratio d'aspect] est réglé sur une autre option que [3:2], vous
pouvez enregistrer plus d’images que les nombres indiqués dans le tableau
FR
ci-dessus (sauf si [RAW] est sélectionné).
Note
••Même si le nombre d’images enregistrables est supérieur à 9 999 images,
« 9999 » apparaîtra.
••Lorsqu’une image prise avec un autre produit est lue sur cet appareil, il se
peut qu’elle n’apparaisse pas dans sa taille d’image réelle.
••Les nombres indiqués sont ceux lorsqu’une carte mémoire Sony est utilisée.
FR
49
Durée enregistrable pour les films
Le tableau ci-dessous indique la durée totale approximative
d’enregistrement disponible pour les films en utilisant une carte mémoire
formatée avec cet appareil. Les valeurs peuvent différer en fonction des
conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé. Les durées
Format fichier] est réglé sur [XAVC S 4K],
d’enregistrement lorsque [
[XAVC S HD] et [AVCHD] sont les durées d’enregistrement lors de la prise
de vue avec [ENREG vidéo double] réglé sur [OFF].
(h (heures), m (minutes))
Format de
fichier
XAVC S 4K
Réglage de
l’enregistrement
8 Go
16 Go
32 Go
64 Go
30p 100M/
25p 100M
9m
15 m
35 m
1 h 15 m
30p 60M/
25p 60M
15 m
30 m
1h
2h5m
9m
15 m
35 m
1 h 15 m
24p 100M
15 m
30 m
1h
2h5m
120p 100M/
100p 100M
9m
15 m
35 m
1 h 15 m
120p 60M/
100p 60M
15 m
30 m
1h
2h5m
24p 60M
XAVC S HD
FR
50
*/ –
*/ –
60p 50M
50p 50M
/
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
30p 50M
25p 50M
/
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
24p 50M
*/ –
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
Format de
fichier
AVCHD
MP4
Réglage de
l’enregistrement
8 Go
16 Go
32 Go
64 Go
60i 24M (FX)
50i 24M (FX)
/
40 m
1 h 25 m
3h
6h
60i 17M (FH)
50i 17M (FH)
/
55 m
2h
4h5m
8 h 15 m
60p 28M (PS)
50p 28M (PS)
/
35 m
1 h 15 m
2 h 30 m
5h5m
24p 24M (FX)
25p 24M (FX)
/
40 m
1 h 25 m
3h
6h
24p 17M (FH)
25p 17M (FH)
/
55 m
2h
4h5m
8 h 15 m
1920×1080
60p 28M /
50p 28M
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
5 h 20 m
1920×1080
30p 16M /
25p 16M
1h
2h
4 h 10 m
8 h 25 m
1280×720
30p 6M /
25p 6M
2 h 35 m
5 h 20 m
10 h 55 m
22 h
FR
* Uniquement lorsque [Sélect. NTSC/PAL] est réglé sur NTSC
•• Vous pouvez enregistrer en continu pendant environ 29 minutes (limite
de spécification du produit). La durée continue enregistrable peut être
différente dans les situations suivantes :
–– Lorsque le format de fichier est réglé sur MP4 (28M) : environ
20 minutes (taille de fichier maximale : 4 Go).
–– Lors de l’enregistrement de films au ralenti/en accéléré :
l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le fichier
enregistré atteint environ 29 minutes (le film lu atteint environ
29 minutes).
(L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le fichier
Réglage d'enreg.] est
enregistré atteint environ 15 minutes si [
Vit. de défilement] est réglé sur
réglé sur [60p/50p] et que [
[30fps/25fps].)
•• Les durées pour les films au ralenti/en accéléré sont les durées de
lecture, pas les durées d’enregistrement.
FR
51
[Format de fichier]
[Réseau local sans fil]
Image fixe
Conforme au format JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31, MPF Baseline),
RAW (format 2,3 Sony ARW)
Format pris en charge
IEEE 802.11 b/g/n
Film (format XAVC S)
Conforme au format MPEG-4
AVC/H.264 XAVC S ver.1.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : LPCM 2 canaux (48 kHz,
16 bits)
Protocoles de sécurité pris en charge
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Film (format AVCHD)
Compatible avec le format AVCHD
Ver. 2.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : Dolby Digital 2 canaux
Dolby Digital Stereo Creator
••Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Film (format MP4)
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : MPEG-4 AAC-LC 2 canaux
Communication USB
Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Flash]
Nombre guide du flash
6 (en mètres, à ISO 100)
Temps de rechargement
Environ 4 secondes
Portée du flash
Couverture d’un objectif 16 mm
(longueur focale indiquée par
l’objectif)
Correction de flash
±3,0 EV (commutable entre
incréments de 1/3 et 1/2 EV)
FR
56
Bande de fréquence
2,4 GHz
Méthode de configuration
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manuel
Méthode d’accès
Mode Infrastructure
[NFC]
Type de balise
Conforme NFC Forum Type 3 Tag
[Communications Bluetooth]
Norme Bluetooth Ver. 4.1
Bande de fréquence
2,4 GHz
Model No. WW213019
Adaptateur secteur
AC-UUD12/UUE12
Caractéristiques d’alimentation
100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 0,2 A
Tension de sortie
5 V CC, 1,5 A
Netzkabel
Für Kunden im Vereinigten
Königreich, Irland, Malta, Zypern und
Saudi-Arabien
Verwenden Sie das Netzkabel (A).
Aus Sicherheitsgründen ist das
Netzkabel (B) nicht für die obigen
Länder/Regionen vorgesehen und
darf daher dort nicht verwendet
werden.
Für Kunden in anderen EU-Ländern/
Regionen
Verwenden Sie das Netzkabel (B).
(A)
(B)
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung
aufgrund statischer oder
elektromagnetischer Störeinflüsse
abbricht (fehlschlägt), starten Sie
die entsprechende Anwendung neu,
oder entfernen Sie das USB-Kabel,
und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und
erfüllt die Auflagen der EMVVorschriften für den Gebrauch von
Verbindungskabeln, die kürzer als
3 m sind.
Die elektromagnetischen Felder
bei den speziellen Frequenzen
können Bild und Ton dieses Gerätes
beeinflussen.
DE
4
Für Kunden in Europa
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan
Für EU Produktkonformität: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgien
Hiermit erklärt Sony Corporation,
dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/
EG befindet. Weitere Informationen
erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Überprüfen der Kamera und der
mitgelieferten Teile
Die Zahl in Klammern gibt die
Stückzahl an.
•• Schulterriemen (1)
•• Kamera (1)
•• Netzkabel (1)* (in manchen
Ländern/Regionen mitgeliefert)
* Eventuell werden mehrere
Netzkabel mit der Kamera
mitgeliefert. Verwenden Sie
das für Ihr Land bzw. Gebiet
geeignete Netzkabel. Siehe
Seite 4.
•• Akku NP-FW50 (1)
•• Okularmuschel (1)
•• Gehäusekappe (1) (an Kamera
angebracht)
•• Schuhkappe (1) (an Kamera
angebracht)
DE
•• Gebrauchsanleitung (diese
Anleitung) (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
•• Micro-USB-Kabel (1)
•• Netzteil (1)
DE
11
Bezeichnung der Teile
* Diesen Teil während
Filmaufnahmen nicht
verdecken. Anderenfalls können
Störgeräusche verursacht oder die
Lautstärke verringert werden.
** Direkte Berührung dieses Teils
vermeiden.
Ansicht bei abgenommenem
Objektiv
Auslöser
Fernbedienungssensor
Wi-Fi-Antenne (eingebaut)
Schalter ON/OFF (Ein-Aus)
Selbstauslöserlampe/AF-
Hilfslicht
Objektiventriegelungsknopf
Mikrofon*
Anschluss
Bildsensor**
Objektivkontakte**
DE
12
Multi-Interface-Schuh*
Manche Zubehörteile lassen
sich u. U. nicht vollständig
einschieben und stehen vom
Multi-Interface-Schuh nach
hinten über. Erreicht das
Zubehör jedoch den vorderen
Anschlag des Schuhs, ist die
Verbindung vollständig.
•• Die Minutenzahlen für Filmaufnahme basieren auf dem CIPA-Standard
und gelten für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
–– Die Bildqualität ist auf XAVC S HD 60p 50M /50p 50M
eingestellt.
–– Tatsächliche Aufnahme (Filme): Akku-Nutzungsdauer basierend
auf wiederholter Durchführung von Aufnahme, Zoomen,
Aufnahmebereitschaft, Ein-/Ausschalten usw.
–– Daueraufnahme (Filme): Akku-Nutzungsdauer basierend auf
ununterbrochener Aufnahme bis zum Erreichen der Obergrenze
(29 Minuten), und dann durch erneutes Drücken der Taste MOVIE
(Film) fortgesetzter Aufnahme. Andere Funktionen, wie z. B. Zoomen,
werden nicht ausgeführt.
Verwendbare Speicherkarten
Die folgenden Speicherkartentypen können mit dieser Kamera verwendet
werden. Das Zeichen gibt an, dass diese Speicherkarten zum
DE
Aufnehmen von Standbildern oder Filmen verwendet werden können.
Wenn Sie Memory Stick Micro oder microSD-Speicherkarten mit
dieser Kamera benutzen, achten Sie darauf, den korrekten Adapter zu
verwenden.
Speicherkarte
Für
Standbilder
Für Filme
MP4
AVCHD
XAVC S
(nur Mark2)
(nur Mark2)
—
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
*1
(nur Mark2)
(nur Mark2)
—
Memory Stick Micro (M2)
SD-Speicherkarte
*2
*2
—
SDHC-Speicherkarte
*2
*2
*3
SDXC-Speicherkarte
*2
*2
*3
microSD-Speicherkarte
*
*
—
microSDHC-Speicherkarte
*2
*2
*3
microSDXC-Speicherkarte
*2
*2
*3
2
2
DE
47
Anzahl der auf einer Speicherkarte speicherbaren Bilder
Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern
an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte
aufgenommen werden kann. Die Werte wurden unter Verwendung
von Sony-Standardspeicherkarten für Prüfzwecke bestimmt. Die Werte
können je nach den Aufnahmebedingungen und der Art der verwendeten
Speicherkarte unterschiedlich sein.
Bildgröße]: [L: 24M]
[
Seitenverhält.]: [3:2]*
[
(Einheiten: Bilder)
Qualität
Standard
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
1300
2700
5400
10500
Fein
820
1650
3300
6600
Extrafein
405
810
1600
3250
RAW & JPEG
215
435
880
1750
RAW
295
600
1200
2400
* Wenn [ Seitenverhält.] auf eine andere Option als [3:2] eingestellt ist,
können Sie mehr Bilder als die in der obigen Tabelle angegebene Anzahl
DE
aufnehmen (außer bei Wahl von [RAW]).
Hinweis
••Selbst wenn die Anzahl der aufnehmbaren Bilder höher als 9999 ist, erscheint
„9999“.
••Wenn ein Bild, das mit einem anderen Produkt aufgenommen wurde,
auf dieser Kamera wiedergegeben wird, erscheint es u. U. nicht in der
tatsächlichen Bildgröße.
••Die angegebenen Zahlen gelten bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.
DE
49
Aufnehmbare Filmzeiten
Die nachstehende Tabelle zeigt die ungefähren Gesamtaufnahmezeiten bei
Verwendung einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte. Die Werte
können je nach den Aufnahmebedingungen und der Art der verwendeten
Speicherkarte unterschiedlich sein. Die Aufnahmezeiten bei Einstellung
Dateiformat] auf [XAVC S 4K], [XAVC S HD] und [AVCHD] gelten für
von [
Aufnahme bei Einstellung von [Dual-Video-AUFN] auf [Aus].
(h (Stunden), m (Minuten))
Dateiformat Aufnahmeeinstellung
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
30p 100M/
25p 100M
9m
15 m
35 m
1 h 15 m
30p 60M/
25p 60M
15 m
30 m
1h
2h5m
XAVC S 4K
9m
15 m
35 m
1 h 15 m
15 m
30 m
1h
2h5m
120p 100M/
100p 100M
9m
15 m
35 m
1 h 15 m
120p 60M/
100p 60M
15 m
30 m
1h
2h5m
*/ –
24p 100M
*/ –
24p 60M
XAVC S HD
AVCHD
DE
50
60p 50M
50p 50M
/
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
30p 50M
25p 50M
/
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
24p 50M
*/ –
15 m
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
60i 24M (FX)
50i 24M (FX)
/
40 m
1 h 25 m
3h
6h
60i 17M (FH)
50i 17M (FH)
/
55 m
2h
4h5m
8 h 15 m
60p 28M (PS)
50p 28M (PS)
/
35 m
1 h 15 m
2 h 30 m
5h5m
24p 24M (FX)
25p 24M (FX)
/
40 m
1 h 25 m
3h
6h
24p 17M (FH)
25p 17M (FH)
/
55 m
2h
4h5m
8 h 15 m
Dateiformat Aufnahmeeinstellung
MP4
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
1920×1080
60p 28M /
50p 28M
35 m
1 h 15 m
2 h 35 m
5 h 20 m
1920×1080
30p 16M /
25p 16M
1h
2h
4 h 10 m
8 h 25 m
1280×720
30p 6M /
25p 6M
2 h 35 m
5 h 20 m
10 h 55 m
22 h
* Nur bei Einstellung von [NTSC/PAL-Auswahl] auf NTSC
•• Daueraufnahme ist für ungefähr 29 Minuten (eine
Produktspezifikationsgrenze) möglich. Die ununterbrochene
Aufnahmezeit kann in den folgenden Situationen abweichen:
–– Bei Einstellung des Dateiformats auf MP4 (28M): Ca. 20 Minuten
(begrenzt durch die Dateigröße von 4 GB)
–– Bei Aufnahme von Zeitlupen-/Zeitrafferfilmen: Die Aufnahme
stoppt automatisch, wenn die aufgezeichnete Datei eine Länge
von ca. 29 Minuten erreicht (der wiedergegebene Film erreicht ca.
29 Minuten).
(Die Aufnahme stoppt automatisch, wenn die aufgezeichnete Datei
eine Länge von ca. 15 Minuten erreicht für den Fall, dass
Aufnahmeeinstlg] auf [60p/50p] und [
Bildfrequenz] auf
[
[30fps/25fps] eingestellt ist.)
•• Die Zeiten für Zeitlupen-/Zeitrafferfilme sind Wiedergabezeiten, nicht
Aufnahmezeiten.
DE
Hinweis
••Die verfügbare Filmaufnahmezeit ist unterschiedlich, weil die Kamera
mit VBR (Variable Bit Rate) aufnimmt. Bei diesem Verfahren wird die
Bildqualität abhängig von der Aufnahmeszene automatisch justiert.
Wenn Sie schnell bewegte Motive aufnehmen, ist das Bild klarer, aber
die verfügbare Aufnahmezeit wird kürzer, weil für die Aufnahme mehr
Speicherplatz erforderlich ist. Die Aufnahmezeit hängt ebenfalls von den
Aufnahmebedingungen, dem Motiv oder der Einstellung von Bildqualität/
Bildgröße ab.
••Die angegebenen Zeiten sind verfügbare Aufnahmezeiten bei Verwendung
einer Sony-Speicherkarte.
DE
51
Technische Daten
Kamera
[Belichtungssteuerung]
[System]
Messmethode
1 200-Segment-Messung durch den
Bildsensor
Kameratyp
Digitalkamera mit Wechselobjektiv
Objektiv
Sony E-Bajonett-Objektiv
[Bildsensor]
Bildsensor
APS-C-Format (23,5 mm × 15,6 mm)
CMOS-Bildsensor
Effektive Pixelzahl der Kamera
Ca. 24 200 000 Pixel
Gesamtpixelzahl des Bildsensors
Ca. 25 000 000 Pixel
[SteadyShot]
System
Bildstabilisierung mit
Sensorverschiebung in der Kamera
[Staubschutz]
System
Antistatische Beschichtung auf
optischem Filter und BildsensorVerschiebungsmechanismus
[Autofokussystem]
System
Phasenerkennungssystem/
Kontrasterkennungssystem
Empfindlichkeitsbereich
EV–1 bis EV20 (bei
ISO 100-Konvertierung mit F2.0Objektiv)
Messbereich
EV–2 bis EV20 (bei
ISO 100-Konvertierung mit F2.0Objektiv)
ISO-Empfindlichkeit (empfohlener
Belichtungsindex)
Standbilder: AUTO, ISO 100 –
ISO 25 600 (Erweitert ISO: maximal
ISO 51 200)
Filme: AUTO, ISO 100 –
ISO 25 600-Konvertierung
Belichtungskorrektur
±5,0 EV (umschaltbar zwischen 1/3und 1/2-EV-Schritten)
DE
[Verschluss]
Typ
Elektronisch gesteuerter VertikalSchlitzverschluss
Verschlusszeiten
Standbilder: 1/4 000 Sekunde bis
30 Sekunden, BULB
Filme: 1/4 000 Sekunde bis
1/4 Sekunde (1/3-EV-Schritte)
––1080 60i-kompatibles Gerät:
bis zu 1/60 Sekunde im
Modus AUTO (bis zu
1/30 Sekunde im automatischen
Langverschlusszeitmodus)
––1080 50i-kompatibles Gerät:
bis zu 1/50 Sekunde im
Modus AUTO (bis zu
1/25 Sekunde im automatischen
Langverschlusszeitmodus)
Blitzsynchronzeit
1/160 Sekunde
DE
53
[Speichermedium]
Memory Stick PRO Duo, SD-Karte
[Monitor]
[Stromversorgung]
Batterietyp
Akku NP-FW50
[Elektronischer Sucher]
Leistungsaufnahme (während der
Aufnahme)
Bei Verwendung eines
E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS-Objektivs
Ca. 2,8 W (bei Aufnahme mit dem
Sucher)
Ca. 2,5 W (bei Aufnahme mit dem
Monitor)
Typ
Elektronischer Sucher
[Sonstiges]
Gesamtzahl der Bildpunkte
2 359 296 Punkte
Exif Print
Kompatibel
Sucherbildabdeckung
100%
PRINT Image Matching III
Kompatibel
Vergrößerung
Ca. 1,07×
Ca. 0,70× (35-mm-FormatEntsprechung) mit 50-mm-Objektiv
auf unendlich, –1 m–1 (Dioptrien)
DPOF
Kompatibel
Augenpunkt (CIPA-konform)
Ca. 23 mm vom Okular, ca. 21,4 mm
vom Okularrahmen bei –1 m–1
Gewicht (CIPA-konform) (ca.)
453 g
(inklusive Akku und SD-Karte)
410 g (nur Kamera)
LCD-Monitor
Breitbild, 7,5 cm (3,0-Typ) TFTAnsteuerung, Touchpanel
Gesamtzahl der Bildpunkte
921 600 Punkte
Dioptrien-Einstellung
–4,0 m–1 bis +3,0 m–1
[Eingänge/Ausgänge]
Multi/Micro-USB-Buchse*
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Unterstützt Micro-USB-kompatible
Geräte.
HDMI
HDMI-D-Mikrobuchse
Buchse (Mikrofon)
3,5-mm-Stereo-Minibuchse
DE
54
Abmessungen (CIPA-konform) (ca.)
120,0 mm × 66,9 mm × 53,3 mm
(B/H/T)
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur
–20 °C bis +60 °C
[Dateiformat]
[Drahtloses LAN]
Standbild
JPEG-konform (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.31, MPF Baseline), RAW (Sony
ARW 2.3-Format)
Unterstütztes Format
IEEE 802.11 b/g/n
Filme (XAVC S-Format)
Mit dem Format MPEG-4 AVC/H.264
XAVC S Ver. 1.0 konform
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2ch (48 kHz 16 Bit)
Unterstützte Sicherheitsprotokolle
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Film (AVCHD-Format)
Mit dem Format AVCHD Ver. 2.0
kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch
Dolby Digital Stereo Creator
••Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories.
Film (MP4-Format)
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
USB-Kommunikation
Hi-Speed USB (USB 2.0)
Frequenzband
2,4 GHz
Konfigurationsmethode
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manuell
Zugangsmethode
Infrastruktur-Modus
[NFC]
Tag-Typ
NFC Forum Type 3 Tag-konform
[Bluetooth-Kommunikation]
Bluetooth-Standard Ver. 4.1
Frequenzband
2,4 GHz
Model No. WW213019
[Blitz]
Netzteil AC-UUD12/UUE12
Blitzleitzahl
6 (in Metern bei ISO 100)
Stromversorgung
100 V bis 240 V Wechselstrom,
50 Hz/60 Hz, 0,2 A
Blitzladezeit
Ca. 4 Sekunden
Blitzbereichsabdeckung
Deckt ein 16-mm-Objektiv ab
(durch das Objektiv angegebene
Brennweite)
DE
Ausgangsspannung
5 V Gleichstrom, 1,5 A
Blitzkorrektur
±3,0 EV (umschaltbar zwischen
1/3- und 1/2-EV-Schritten)
DE
55
DE
DE
59
Español
¡Vea la
Guía de Ayuda!
La “Guía de Ayuda” es un manual online que usted puede leer en
su ordenador o smartphone. Consúltela para ver detalles sobre
los elementos de menú, uso avanzado, y la información más
reciente sobre la cámara.
Escanee
aquí
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Guía de Ayuda
Manual de
instrucciones
(este libro)
Este manual presenta
algunas funciones básicas.
Para la guía de inicio rápido,
consulte “Guía de inicio”
(página 19). La “Guía de inicio”
presenta los procedimientos
iniciales desde cuando usted abre
el paquete hasta que libera el
obturador para hacer la primera
toma.
ES
2
Guía en la cámara
La [Guía en la cámara]
muestra explicaciones de los
elementos de menú en el
monitor de la cámara.
Usted puede ver información
rápidamente durante la toma.
Para utilizar la función
[Guía en la cámara], hay que
hacer algunos ajustes de
antemano. Para ver detalles,
busque “Guía en la cámara” en la
Guía de Ayuda.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Nombre del producto: Cámara
Digital
Modelo: ILCE-6500
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula
indebidamente, puede explotar y
causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
••No desmonte el producto.
••No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas,
ni la deje caer o la pise.
••No provoque un cortocircuito en
la batería ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con sus
terminales.
••No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz
solar directa, o en el interior de un
automóvil estacionado al sol.
••No la incinere ni la arroje al fuego.
••No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
••Asegúrese de cargar la batería con
un cargador de baterías original de
Sony o con un dispositivo que pueda
cargarla.
••Mantenga la batería fuera del alcance
de niños pequeños.
••Mantenga la batería seca.
••Sustitúyala únicamente por otra
del mismo tipo o equivalente
recomendada por Sony.
••Deshágase de la baterías usada lo
antes posible según el procedimiento
que se describe en las instrucciones.
••No exponer a temperaturas
extremadamente bajas de -20 °C o
menos o presiones extremadamente
bajas de 11,6 kPa o menos.
Utilice una toma de corriente de
la pared cercana cuando utilice
el adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN)/cargador de
ES
batería. Si se produce cualquier
mal funcionamiento, desenchufe
la clavija de la toma de corriente
de la pared inmediatamente
para desconectar la fuente de
alimentación.
Si utiliza el producto con una luz
de carga, tenga en cuenta que el
producto no estará desconectado de
la toma de corriente incluso cuando
la luz se apague.
El cable de alimentación, si se ha
suministrado, está diseñado de
manera específica para utilizarse
únicamente con este equipo y no
deberá utilizarse con ningún otro
equipo eléctrico.
ES
3
Cable de alimentación
Para clientes en Reino Unido, Irlanda,
Malta, Chipre y Arabia Saudita
Utilice el cable de alimentación (A).
Por razones de seguridad, el cable
de alimentación (B) no está pensado
para los países/regiones de arriba y,
por lo tanto, no debe ser utilizado allí.
Para clientes en otros países/
regiones de la UE
Utilice el cable de alimentación (B).
(A)
(B)
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Este producto ha sido probado y
cumple con los límites estipulados
por el reglamento EMC para utilizar
cables de conexión de menos de
3 metros de longitud.
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir
en la imagen y el sonido de esta
unidad.
ES
4
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón
Para la conformidad del producto en
la UE: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Por medio de la presente Sony
Corporation declara que este equipo
cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Para mayor información,
por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en
el producto, en
la batería o en el
embalaje indica
que el producto
y la batería no
pueden ser tratados como un
residuo doméstico normal. En
algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico
del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo. Al asegurarse
de que estos productos y baterías
se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos sea
necesaria una conexión permanente
con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada
por personal técnico cualificado
para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente,
entregue estos productos al final de
su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte
la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en
el correspondiente punto de recogida
para el reciclado de baterías. Para
recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la
batería.
AVISO IMPORTANTE PARA
MÉXICO
La operación de este equipo
está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo
la que pueda causar su operación no
deseada.
ES
Para consultar la información
relacionada al número del certificado,
refiérase a la etiqueta del empaque
y/o del producto.
Especificaciones
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
–20 °C a +60 °C
ES
5
Adaptador de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN)
AC-UUD12/UUE12
Alimentación
ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 0,2 A
Tensión de salida
cc 5 V 1,5 A
Batería recargable NP-FW50
Tensión nominal
cc 7,2 V
ES
6
Notas sobre la utilización de la cámara
Junto con esta sección, consulte
también “Precauciones” en la
Guía de Ayuda (página 2).
Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma
visualizado en la pantalla
utilizando el menú.
Notas sobre la grabación/
reproducción
••Una vez que formatee la tarjeta
de memoria, todos los datos
grabados en la tarjeta de memoria
serán borrados y no podrán ser
recuperados. Antes de formatear,
copie los datos en un ordenador u
otro dispositivo.
••Antes de comenzar a grabar,
realice una grabación de prueba
para asegurarse de que la cámara
funciona correctamente.
Notas sobre el manejo del
producto
••Esta cámara ha sido diseñada para
ser a prueba de polvo y humedad,
pero no es a prueba de agua ni a
prueba de salpicaduras.
••No deje la cámara, los accesorios
suministrados, o las tarjetas de
memoria al alcance de niños
pequeños. Podrían ser tragados
accidentalmente. Si ocurre
esto, consulte a un médico
inmediatamente.
No hay compensación por daño del
contenido o fallo de grabación
Sony no puede proveer garantía en
el caso de que se produzca un fallo
de grabación o pérdida o daño de
imágenes o datos de audio grabados
a causa de un mal funcionamiento
de la cámara o el soporte de
grabación, etc. Se recomienda hacer
una copia de seguridad de los datos
importantes.
Notas sobre el monitor, el visor
electrónico, el objetivo, y el sensor
de imagen
••El monitor y el visor electrónico
están fabricados utilizando
ES
tecnología de muy alta precisión,
y más del 99,99 % de los píxeles
son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos pequeños negros
y/o brillantes (de color blanco,
rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en el monitor y en
el visor electrónico. Estos puntos
son normales debido al proceso
de fabricación y no afectan a las
imágenes de ninguna forma.
••No agarre la cámara por el monitor.
••Cuando utilice la lente de zoom
motorizada, tenga cuidado de no
pillarse los dedos o cualquier otro
objeto en el objetivo.
ES
7
••No deje el objetivo o el visor
expuesto a una fuente de luz
fuerte tal como la luz solar. Debido
a la función de condensación
del objetivo, si lo hace podrá
ocasionar humo, fuego, o un mal
funcionamiento dentro del cuerpo
de la cámara o el objetivo. Si tiene
que dejar la cámara expuesta a una
fuente de luz tal como la luz solar,
coloque la tapa del objetivo en el
objetivo.
••Cuando tome imágenes con
iluminación de fondo, mantenga
el sol suficientemente alejado del
ángulo de visión. De lo contrario, la
luz solar podrá entrar en el enfoque
dentro de la cámara y ocasionar
humo o fuego. Aunque el sol esté
ligeramente alejado del ángulo de
visión, todavía puede ocasionar
humo o fuego.
••No exponga el objetivo
directamente a haces tales como
haces de láser. Eso podría dañar el
sensor de imagen y ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
••No mire a la luz solar o a una fuente
de luz fuerte a través del objetivo
cuando este esté desmontado.
Esto podría resultar en daños
irreparables a los ojos u ocasionar
un mal funcionamiento.
••No utilice la cámara en áreas
donde estén siendo emitidas ondas
de radio o radiación fuerte. La
grabación y reproducción podrán
no funcionar correctamente.
••Es posible que las imágenes dejen
estela a través de la pantalla
en un lugar frío. Esto no es un
malfuncionamiento.
ES
8
••La imagen grabada podrá ser
diferente de la imagen que
usted observa antes de hacer la
grabación.
Notas sobre la utilización de los
objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar objetivos/
accesorios de Sony diseñados para
las características particulares de esta
cámara. La utilización de la cámara
con productos de otros fabricantes
podrá afectar al rendimiento,
resultando en accidentes o mal
funcionamiento. Sony no admitirá
responsabilidad por tales accidentes
o mal funcionamiento.
Notas sobre la Zapata de interfaz
múltiple
••Cuando coloque o
desmonte accesorios tal
como un flash externo en la
Zapata de interfaz múltiple,
primero desconecte la alimentación
poniéndola en OFF. Cuando
coloque el accesorio, confirme que
está sujetado firmemente en la
cámara.
••No utilice la Zapata de interfaz
múltiple con un flash disponible
en el comercio que aplique
tensiones de 250 V o más o que
tenga la polaridad opuesta a la de
la cámara. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
Notas sobre la toma con el visor
••Es posible que la imagen se
distorsione ligeramente cerca de
las esquinas del visor. Esto no es un
malfuncionamiento. Cuando quiera
ver la composición completa con
todos sus detalles, también puede
utilizar el monitor.
••Si desplaza la cámara
panorámicamente mientras mira
por el visor o si mueve sus ojos
alrededor, la imagen en el visor
podrá distorsionarse o el color de
la imagen podrá cambiar. Esto es
una característica del objetivo o del
dispositivo de visualización y no un
mal funcionamiento. Cuando tome
una imagen, se recomienda que
mire al área del centro del visor.
••Cuando tome imágenes con
el visor, es posible que sienta
síntomas como cansancio de la
vista, fatiga, mareo, o náusea. Se
recomienda descansar a intervalos
regulares cuando esté tomando
imágenes con el visor.
En caso de que se sienta incómodo,
deje de utilizar el visor hasta que su
condición se recupere, y consulte
con su médico si es necesario.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor
o el visor podrán parpadear entre
la pantalla de toma y una pantalla
negra. Si continúa observando la
pantalla en esta situación, puede que
note síntomas incómodos tal como
una sensación de no encontrarse
bien. Si nota síntomas incómodos,
deje de utilizar la cámara, y consulte
a su médico según sea necesario.
Notas sobre la grabación durante
largos periodos de tiempo o
grabación de películas 4K
••Dependiendo de la temperatura
de la cámara y de la batería, es
posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación
se desconecte automáticamente
para proteger la cámara. Antes de
que se desconecte la alimentación
o de que no pueda grabar más
películas se visualizará un mensaje
en la pantalla. En este caso, deje
la alimentación desconectada y
espere hasta que la temperatura
de la cámara y de la batería haya
bajado. Si conecta la alimentación
sin dejar que la cámara y la batería
se enfríen suficientemente, es
posible que la alimentación se
ES
desconecte otra vez o que no
pueda grabar películas.
••Bajo temperaturas ambientales
altas, la temperatura de la cámara
sube rápidamente.
••Cuando la temperatura de la
cámara aumenta, la calidad de
las imágenes puede deteriorarse.
Se recomienda esperar a que
la temperatura de la cámara
baje antes de seguir tomando
imágenes.
••La superficie de la cámara
puede calentarse. Esto no es un
malfuncionamiento.
••Si la misma parte de su piel toca la
cámara durante un largo periodo
de tiempo mientras está utilizando
la cámara, aunque usted no sienta
que la cámara está caliente,
podrá ocasionar síntomas de una
quemadura de baja temperatura tal
como coloración roja o ampollas.
ES
9
Preste atención especial en las
situaciones siguientes si utiliza un
trípode, etc.
––Cuando utilice la cámara en un
entorno de alta temperatura
––Cuando alguien con mala
circulación de sangre o sensación
de deterioro de la piel utilice la
cámara
––Cuando utilice la cámara con
[Temp. APAGA auto] ajustado a
[Alto].
••Especialmente durante la toma de
película 4K, el tiempo de grabación
podrá ser más corto en condiciones
de baja temperatura. Caliente la
batería o reemplácela con una
batería nueva.
Notas sobre la reproducción de
películas en otros dispositivos
Las películas grabadas con esta
cámara podrán no reproducirse
correctamente en otros dispositivos.
Además, las películas grabadas
con otros dispositivos podrán no
reproducirse correctamente en esta
cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
ES
10
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos sobre el rendimiento y las
especificaciones se han definido en
las condiciones siguientes, excepto
en los casos descritos de otro modo
en este manual: a una temperatura
ambiente de 25 ºC y utilizando
una batería que ha sido cargada
completamente hasta que se ha
apagado la luz de carga.
Cómo desactivar las funciones
de red inalámbrica (funciones
Wi-Fi, NFC y Bluetooth, etc.)
temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc.,
puede desactivar todas las funciones
de red inalámbrica temporalmente.
Seleccione el botón MENU
(Inalámbrico) [Modo avión]
[Activar].
Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se
(avión) en
visualizará una marca
la pantalla.
Notas sobre la LAN inalámbrica
Si pierde la cámara o se la roban,
Sony no admitirá responsabilidad por
la pérdida o el daño causado por el
acceso o utilización ilegal del punto
de acceso registrado en la cámara.
Notas sobre seguridad cuando
se utilizan productos de LAN
inalámbrica
••Asegúrese siempre de que está
utilizando una LAN inalámbrica
segura para evitar piratería
informática, acceso por terceros
malintencionados, u otras
vulnerabilidades.
••Es importante que establezca los
ajustes de seguridad cuando utilice
una LAN inalámbrica.
••Si surge un problema de seguridad
porque no han sido establecidas
las precauciones de seguridad o
debido a cualquier circunstancia
inevitable cuando utiliza una LAN
inalámbrica, Sony no admitirá
responsabilidad por las pérdidas
o daños.
ES
ES
11
Comprobación de la cámara y los
elementos suministrados
El número entre paréntesis indica
el número de piezas.
•• Correa de bandolera (1)
•• Cámara (1)
•• Cable de alimentación (1)*
(suministrado en algunos
países/regiones)
•• Caperuza de ocular (1)
•• Tapa de caja (1) (colocada en la
cámara)
* Podrían suministrarse varios
cables de alimentación con
la cámara. Utilice el cable
adecuado a su país o región.
Consulte la página 4.
•• Batería recargable NP-FW50 (1)
•• Cable micro USB (1)
•• Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) (1)
ES
12
•• Tapa de zapata (1) (colocada en
la cámara)
•• Manual de instrucciones (este
manual) (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
Identificación de las partes
* No cubra esta parte durante la
grabación de película. Si lo hace
podrá ocasionar ruido o una
reducción del volumen.
** No toque directamente esta parte.
Cuando se retira el objetivo
ES
Botón disparador
Sensor remoto
Antena Wi-Fi (incorporada)
Interruptor ON/OFF
(Alimentación)
Luz del autodisparador/
Iluminador AF
Botón de liberación del
objetivo
Micrófono*
Zapata de interfaz múltiple*
Algunos accesorios puede que
no entren a tope y sobresalgan
hacia atrás por la zapata de
interfaz múltiple. Sin embargo,
cuando el accesorio alcanza el
extremo frontal de la zapata,
se completa la conexión.
Montura
Sensor de imagen**
Contactos del objetivo**
ES
13
Marca de posición del
sensor de imagen
El sensor de imagen es el
sensor que convierte la luz
en señal eléctrica. La marca
muestra la ubicación del
sensor de imagen. Cuando
mida la distancia exacta
entre la cámara y el motivo,
refiérase a la posición de la
línea horizontal. La distancia
desde la superficie de contacto
del objetivo hasta el sensor de
imagen es de unos 18 mm
Altavoz
Flash
•• Pulse el botón (extracción
de flash) para utilizar el
flash. El flash no se extrae
automáticamente.
•• Cuando no esté utilizando
el flash, vuelva a presionarlo
hacia abajo para meterlo en
el cuerpo de la cámara.
Si el motivo está más cerca
que la distancia de toma
mínima del objetivo, no se
podrá confirmar el enfoque.
Asegúrese de dejar suficiente
distancia entre el motivo y la
cámara.
Gancho para la correa de
bandolera
Coloque ambos extremos de la
correa en la cámara.
ES
14
Botón C2 (Botón
personalizado 2)
Botón C1 (Botón
personalizado 1)
Dial de modo
(Modo automático)/
(Programa auto.)/
(Priorid. abertura)/
(Prior. tiempo expos.)/
(Exposición manual)/
1/2 (Recuperar memoria)/
(Pelíc/cám lenta+ráp)/
(Barrido panorámico)/
(Selección escena)
Dial de control
Puede hacer ajustes
rápidamente para cada modo
de toma.
Terminal multi/micro USB*
Este terminal admite
dispositivos compatibles con
micro USB.
Luz de carga
Toma micro HDMI
Sensor de ojo
Toma (Micrófono)
Visor
Cuando se conecta un
micrófono externo, el
micrófono interno se desactiva
automáticamente. Cuando
el micrófono externo es de
tipo que se alimenta al ser
enchufado, la alimentación del
micrófono será suministrada
por la cámara.
* Para más detalles sobre
accesorios compatibles para la
zapata de interfaz múltiple y el
Terminal multi/micro USB, visite el
sitio web de Sony, o consulte con
el distribuidor de Sony o con la
oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Caperuza de ocular
No se coloca en la cámara en
fábrica. Se recomienda colocar
la caperuza de ocular cuando
tenga intención de utilizar el
visor.
ES
Para colocar/quitar la caperuza
de ocular
Haga coincidir la caperuza de
ocular con la ranura del visor
y deslícela encajándola en su
sitio.
ES
15
Para retirar la caperuza
de ocular, agárrela por los
lados izquierdo y derecho y
levántela.
•• Quite la caperuza de ocular
cuando coloque un accesorio
(se vende por separado) en la
Zapata de interfaz múltiple.
Monitor (Para operación táctil:
Dial de ajuste de dioptrías
Regule el dial de ajuste de
dioptrías de acuerdo con su
vista hasta que la visualización
aparezca claramente en el
visor. Si el dial de ajuste de
dioptrías resulta duro de
operar, retire la caperuza de
ocular antes de operar el dial.
Panel táctil/Superficie táctil)
Puede ajustar el monitor a
un ángulo fácilmente visible
y tomar desde cualquier
posición.
Botón
(extracción de flash)
Botón MENU
Palanca de conmutación
AF/MF/AEL
Para tomar: Botón AF/MF/
Es posible que no pueda
ajustar el ángulo del monitor
dependiendo del tipo de
trípode que utilice En tal caso,
suelte el tornillo del trípode
una vez para ajustar el ángulo
del monitor.
ES
16
Botón AEL
Para visionar: Botón
(Ampliar)
Botón MOVIE (Película)
Para tomar: Botón Fn
(Función)
Para visionar: Botón
(Enviar a smartphone)
Puede visualizar la pantalla
para [Enviar a smartphone]
pulsando este botón.
(Marca N)
Esta marca indica el punto a
tocar para conectar la cámara
y un smartphone que admita
NFC.
Rueda de control
Botón del centro
Para tomar: Botón C3 (Botón
personalizado 3)
Para visionar: Botón
(Borrar)
Botón
(Reproducción)
•• NFC (Near Field
Communication) es un
estándar internacional de
tecnología de comunicación
inalámbrica de corto alcance.
Cubierta de la placa de
conexión
Utilícela si usa un
adaptador de ca AC‑PW20
(se vende por separado).
Inserte la placa de conexión
en el compartimiento de la
batería, y después pase el
cable a través de la cubierta de
la placa de conexión como se
muestra abajo.
ES
Asegúrese de que el cable no
queda pinzado cuando cierre
la tapa.
ES
17
Orificio roscado para trípode
Utilice un trípode con un
tornillo de menos de 5,5 mm
de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente la
cámara, y es posible que la
cámara se dañe.
Luz de acceso
Cubierta de la batería/tarjeta
de memoria
Ranura de tarjeta de memoria
Palanca de bloqueo de la
batería
Ranura de inserción de la
batería
ES
18
Guía de inicio
Paso 1: Inserción de la batería/tarjeta de memoria en la
cámara
Para ver detalles sobre tarjetas de memoria que se pueden utilizar con
esta cámara, consulte la página 30.
1
Abra la tapa de la batería/
tarjeta de memoria.
ES
2 Inserte la batería mientras
Palanca de bloqueo
presiona la palanca de
bloqueo con la punta de la
batería hasta que la batería se
bloquee en su sitio.
3 Inserte la tarjeta de memoria.
•• Con la esquina recortada
orientada en la dirección
mostrada en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria
hasta que encaje produciendo
un chasquido. De lo contrario,
podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
ES
19
4 Cierre la tapa.
Sugerencia
••Cuando utilice una tarjeta de memoria por primera vez con la cámara,
se recomienda que formatee la tarjeta en la cámara para obtener un
rendimiento más estable de la tarjeta de memoria.
Para retirar la batería
Asegúrese de que la luz de acceso
(página 18) no está encendida, y
apague la cámara. Después, deslice
la palanca de bloqueo y retire la
batería. Tenga cuidado de no dejar
caer la batería.
Para retirar la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso
(página 18) no está encendida,
y después empuje la tarjeta de
memoria hacia dentro una vez para
retirarla.
ES
20
Palanca de bloqueo
Paso 2: Carga de la batería mientras está insertada en la
cámara
1
Desconecte la alimentación.
2 Conecte la cámara con
la batería insertada
al adaptador de ca
(suministrado) utilizando
el cable micro USB
(suministrado), y conecte
el adaptador de ca a la
toma de corriente de la
pared.
Luz de carga en la cámara (naranja)
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Parpadeando: Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente
porque la cámara no está dentro del rango de temperatura apropiado
ES
•• Tiempo de carga (carga completa): aproximadamente 150 minuto
(cuando se carga una batería completamente agotada a una
temperatura de 25 °C)
•• Cuando utilice una batería completamente nueva o una batería que
no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que la luz de
carga parpadee rápidamente cuando la batería esté cargada. Si
ocurre esto, retire la batería o desconecte el cable USB de la cámara y
después vuelva a insertarla para recargarla.
•• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cables micro USB
(suministrado) y adaptadores de ca (suministrado) genuinos de la
marca Sony.
ES
21
Paso 3: Colocación de un objetivo
1
Retire la tapa de la cámara de
la cámara y la tapa trasera del
objetivo de la parte trasera de
objetivo.
•• Cuando cambie el objetivo,
hágalo rápidamente en un
ambiente libre de polvo para
evitar que entre polvo o
suciedad en la cámara.
2 Monte el objetivo alineando
las dos marcas de índice
blancas (índices de montaje)
del objetivo y la cámara.
•• Sujete la cámara con el
objetivo orientado hacia abajo
para evitar que entre polvo o
suciedad en la cámara.
3 Mientras empuja el objetivo
ligeramente hacia la cámara,
gírelo despacio en la dirección
de la flecha hasta que
produzca un chasquido en
posición bloqueada.
ES
22
Tapa de la cámara
Tapa trasera del objetivo
Nota
••Asegúrese de sujetar el objetivo en línea recta y no utilizar fuerza cuando
coloque un objetivo.
••No pulse el botón de liberación del objetivo cuando coloque un objetivo.
••El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) se requiere
para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para más
detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador
de montura de objetivo.
••Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la
cámara y el objetivo.
••No sujete la parte del objetivo que está extendida para ajustar el zoom o el
enfoque.
Para retirar el objetivo
Siga pulsando el botón de liberación
del objetivo y gire el objetivo en la
dirección de la flecha hasta que se
pare.
ES
Botón de liberación del objetivo
ES
23
Paso 4: Ajuste del idioma y el reloj
1
Ajuste el interruptor ON/OFF
(Alimentación) a “ON” para
encender la cámara.
Interruptor
ON/OFF
(Alimentación)
2 Seleccione el idioma deseado,
y después pulse el centro de
la rueda de control.
3 Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla y
después pulse el centro.
4 Seleccione el lugar geográfico deseado y después pulse el
centro.
5 Seleccione un elemento de ajuste utilizando el lado superior/
inferior de la rueda de control o girando la rueda de control, y
después pulse el centro.
6 Seleccione el elemento deseado pulsando el lado superior/
inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control, y después
pulse el centro.
7 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otros elementos, después
seleccione [Intro] y pulse el centro.
ES
24
Sugerencia
••Si quiere ajustar la fecha y la hora más tarde, puede cancelar el
procedimiento de ajuste de la fecha y la hora pulsando el botón MENU. En
este caso, la próxima vez que encienda la cámara reaparecerá la pantalla de
ajuste para la fecha y la hora.
••Para volver a hacer el ajuste de la fecha y la hora, utilice MENU.
Nota
••Esta cámara no tiene una función para insertar la fecha en las imágenes.
Puede insertar la fecha en las imágenes y después guardarlas e imprimirlas
utilizando PlayMemories Home (para Windows solamente).
Paso 5: Toma de imágenes en modo automático
ES
1
Gire el dial de modo a
.
2 Mire a través del visor y sujete la cámara.
3 Ajuste el tamaño del motivo girando el anillo de zoom del
objetivo cuando hay colocada una lente de zoom.
4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
•• Cuando la imagen está enfocada, se ilumina un indicador (tal
como ).
5 Pulse el botón disparador a fondo.
ES
25
Para tomar películas
Pulse el botón MOVIE para comenzar/detener la grabación.
Para reproducir imágenes
Pulse el botón
(Reproducción) para reproducir imágenes. Puede
seleccionar la imagen deseada utilizando la rueda de control.
Para borrar la imagen visualizada
Pulse el botón
(Borrar) mientras una imagen está visualizada para
borrarla. Seleccione [Borrar] utilizando la rueda de control en la pantalla
de confirmación, y después pulse el centro de la rueda de control para
borrar la imagen.
Para tomar imágenes en varios modos de toma
Ajuste el dial de modo al modo deseado dependiendo del motivo o las
funciones que quiera utilizar.
ES
26
Utilización de las funciones Wi-Fi / Un
toque (NFC) / Bluetooth
Puede realizar las siguientes operaciones utilizando las funciones Wi-Fi,
NFC Un toque, y Bluetooth de la cámara.
•• Guardar imágenes en un ordenador
•• Transferir imágenes desde la cámara a un smartphone
•• Utilizar un smartphone como mando a distancia para la cámara
•• Visionar imágenes fijas en un televisor
•• Grabar información de ubicación desde un smartphone en imágenes
Para ver detalles, consulte la “Guía de Ayuda” (página 2) o el
documento adjunto “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
PlayMemories Mobile
Para conectar la cámara y un smartphone se requiere
PlayMemories Mobile. Si PlayMemories Mobile ya está instalada en su
smartphone, asegúrese de actualizarla con la versión más reciente.
Para ver detalles sobre PlayMemories Mobile, consulte la página de
soporte (http://www.sony.net/pmm/).
ES
Grabación de la información de ubicación en imágenes
capturadas
Utilizando PlayMemories Mobile, puede obtener la información de
ubicación desde un smartphone conectado (a través de la comunicación
Bluetooth) y grabarla en las imágenes capturadas.
ES
27
Introducción al software de ordenador /
PlayMemories Camera Apps
Nosotros ofrecemos el siguiente software de ordenador y
PlayMemories Camera Apps para realzar su disfrute de fotos/películas.
Para beneficiarse del software de ordenador, acceda a una de las URL
siguientes utilizando su navegador de Internet y después descargue
el software siguiendo las instrucciones en pantalla. Si uno de estos
programas ya está instalado en su ordenador, actualícelo a la versión más
reciente antes de utilizar.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Puede comprobar el entorno de operación recomendado para el software en la
URL siguiente:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y películas a su
ordenador y verlas o utilizarlas.
Necesita instalar PlayMemories Home para importar películas XAVC S o
películas AVCHD a su ordenador.
Puede acceder al sitio web de descargas directamente desde la URL
siguiente:
http://www.sony.net/pm/
•• Cuando conecte la cámara a su ordenador, es posible que se
añadan funciones nuevas a PlayMemories Home. La conexión de la
cámara a su ordenador es por consiguiente recomendada aunque
PlayMemories Home ya haya sido instalado en el ordenador.
ES
28
Image Data Converter
Puede revelar y editar imágenes RAW utilizando varias funciones de
ajuste como curva de tono y nitidez.
Remote Camera Control
Con Remote Camera Control, puede cambiar los ajustes de la cámara o
liberar el obturador desde un ordenador conectado a través de un cable
USB.
Para utilizar Remote Camera Control, primero seleccione MENU
(Ajustes) [Conexión USB] [PC remoto], después conecte la
cámara a un ordenador a través de un cable USB.
PlayMemories Camera Apps
Puede añadir a su cámara las funciones que desee conectándose al sitio
(PlayMemories Camera Apps)
web de descarga de aplicaciones
utilizando su ordenador o la función Wi-Fi de la cámara.
ES
http://www.sony.net/pmca/
•• Después de instalar una aplicación, puede invocar la aplicación tocando
de la cámara con un smartphone Android que admita NFC,
la marca
utilizando la función [Un solo toque (NFC)].
ES
29
Tarjetas de memoria que se pueden
utilizar
Puede utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria con esta
cámara. La marca indica que estas tarjetas de memoria se pueden
utilizar para tomar imágenes fijas o películas.
Cuando utilice Memory Stick Micro o tarjetas de memoria microSD con
esta cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
Tarjeta de memoria
Para
imágenes
fijas
Para películas
MP4
AVCHD
(Mark2
(Mark2
solamente) solamente)
XAVC S
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro (M2)
Tarjeta de memoria SD
*2
*2
—
Tarjeta de memoria SDHC
*2
*2
*3
Tarjeta de memoria SDXC
*2
*2
*3
Tarjeta de memoria microSD
*2
*2
—
Tarjeta de memoria
microSDHC
*2
*2
*3
Tarjeta de memoria
microSDXC
*2
*2
*3
(Mark2
(Mark2
solamente) solamente)
—
*1
—
*1 Las películas no se pueden grabar en 100 Mbps o más.
) o más rápida, o Velocidad UHS Clase 1 ( )
*2 Velocidad SD Clase 4 (
o más rápida
), o Velocidad UHS Clase 1 ( ) o más rápida
*3 Velocidad SD Clase 10 (
Cuando se graba en 100 Mbps o más, se requiere Velocidad UHS Clase 3 ( ).
ES
30
Nota
••Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC para grabar una película
XAVC S durante periodos de tiempo prolongados, las películas grabadas se
dividen en archivos de un tamaño de 4 GB
Los archivos divididos se pueden manejar como un solo archivo
importándolos a un ordenador utilizando PlayMemories Home.
ES
ES
31
Marcas comerciales
••Memory Stick y
son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
son marcas
••XAVC S y
comerciales registradas de
Sony Corporation.
••“AVCHD Progressive” y el
logotipo de “AVCHD Progressive”
son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
••Mac es una marca comercial
registrada de Apple Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
••IOS es una marca comercial
registrada o marca comercial de
Cisco Systems, Inc.
••iPhone y iPad son marcas
comerciales registradas de
Apple Inc. en los Estados Unidos y
en otros países.
••Blu-ray Disc™ y Blu-ray™
son marcas comerciales de la
Blu-ray Disc Association.
••DLNA y DLNA CERTIFIED
son marcas comerciales de
Digital Living Network Alliance.
••Dolby y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
••Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi, Inc.
••Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface,
y el Logotipo HDMI son marcas
comerciales o marcas registradas
de HDMI Licensing, LLC en los
Estados Unidos y en otros países.
ES
32
••Microsoft y Windows son
marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
••El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
••Facebook y el logotipo de “f” son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de
Facebook, Inc.
••Android y Google Play son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Google Inc.
••YouTube y el logotipo de YouTube
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de
Google Inc.
••Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y
Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
••N Mark es una marca comercial o
una marca comercial registrada
de NFC Forum, Inc. en los Estados
Unidos y en otros países.
••La marca de la palabra Bluetooth®
y los logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
uso de tales marcas por parte de
Sony Corporation es bajo licencia.
••Además, los nombres de sistemas
y productos utilizados en este
manual son, en general, marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin
embargo, las marcas o podrán
no ser utilizadas en todos los casos
en este manual.
Acerca del software
aplicado GNU GPL/LGPL
En el producto se incluyen los
software que reúnen los requisitos
necesarios para las siguientes
licencias GNU General Public License
(en lo sucesivo referida como “GPL”)
o GNU Lesser General Public License
(en lo sucesivo referida como
“LGPL”).
Esto le informa de que tiene derecho
a acceder a, modificar, y redistribuir
estos programas de software bajo las
condiciones de la licencia GPL/LGPL
suministrada.
El código fuente se proporciona a
través de Internet.
Utilice la URL siguiente para
descargarlo.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferiríamos que no se ponga en
contacto con nosotros sobre los
contenidos del código fuente.
ES
Las licencias (en inglés) están
grabadas en la memoria interna de
su producto. Establezca una conexión
Mass Storage (almacenaje masivo)
entre el producto y el ordenador
para leer las licencias en la carpeta
“PMHOME” - “LICENSE”.
En nuestra página web de atención
al cliente se puede encontrar
información adicional sobre este
producto y obtener respuestas a las
preguntas más frecuentes.
ES
33
Italiano
Consultare la
Guida!
“Guida” è un manuale on-line consultabile dal computer o
dallo smartphone. Farvi riferimento per i dettagli sulle voci dei
menu, sull’uso avanzato, e sulle informazioni più recenti sulla
fotocamera.
Scansionare
qui
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Guida
Istruzioni per l’uso
Guida nella
fotocam.
Questo manuale descrive le
funzioni di base.
La [Guida nella fotocam.]
mostra spiegazioni delle voci
dei menu sul monitor della
fotocamera.
(il presente manuale)
Per la guida introduttiva, vedere
“Guida di avvio” (pagina 18).
La “Guida di avvio” descrive le
procedure iniziali, dall’apertura
della confezione al primo scatto.
IT
2
Fornisce rapidamente informazioni
durante la ripresa.
Per usare la funzione
[Guida nella fotocam.],
è necessario fare alcune
impostazioni in anticipo.
Per i dettagli, cercare
“Guida nella fotocam.” nella Guida.
Introduzione al software per computer /
PlayMemories Camera Apps
Offriamo i seguenti software per computer e PlayMemories Camera Apps
per migliorare il godimento di foto/filmati.
Per utilizzare il software per computer, accedere a uno dei seguenti URL
utilizzando un browser Internet e quindi scaricare il software seguendo le
istruzioni sullo schermo. Se uno di questi programmi è già installato nel
computer, aggiornarlo alla versione più recente prima dell’uso.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
È possibile controllare l’ambiente operativo consigliato per il software al
seguente URL:
http://www.sony.net/pcenv/
IT
PlayMemories Home
PlayMemories Home consente di importare immagini statiche e filmati sul
computer e di visualizzarli o usarli.
È necessario installare PlayMemories Home per importare filmati XAVC S o
filmati AVCHD nel computer.
È possibile accedere al sito web di download direttamente del seguente
URL:
http://www.sony.net/pm/
•• Quando si collega la fotocamera al computer, nuove funzioni
potrebbero essere aggiunte a PlayMemories Home. È pertanto
consigliabile collegare la fotocamera al computer anche se
PlayMemories Home è già stato installato sul computer.
IT
27
Schede di memoria utilizzabili
Con questa fotocamera è possibile usare i seguenti tipi di schede di
memoria. Il simbolo indica le schede di memoria utilizzabili per la
ripresa di immagini statiche o filmati.
Quando si usano le schede di memoria Memory Stick Micro o microSD con
questa fotocamera, accertarsi di usarle con l’adattatore appropriato.
Scheda di memoria
Per i fermi
immagine
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro (M2)
Per i filmati
MP4
AVCHD
(solo Mark2) (solo Mark2)
(solo Mark2) (solo Mark2)
XAVC S
—
*1
—
Scheda di memoria SD
*2
*2
—
Scheda di memoria SDHC
*2
*2
*3
Scheda di memoria SDXC
*2
*2
*3
Scheda di memoria
microSD
*2
*2
—
Scheda di memoria
microSDHC
*2
*2
*3
Scheda di memoria
microSDXC
*2
*2
*3
IT
*1 I filmati non possono essere registrati a 100 Mbps o più.
) o superiore, o classe di velocità 1 UHS ( )
*2 SD Classe di velocità 4 (
o superiore
), o classe di velocità 1 UHS ( ) o
*3 SD Classe di velocità 10 (
superiore
Per registrare in 100 Mbps o più, è richiesta la Classe di velocità 3 UHS ( ).
Nota
••Se si usa una scheda di memoria SDHC per registrare filmati XAVC S per
periodi di tempo prolungati, i filmati registrati vengono divisi in file di 4 GB.
I file divisi possono essere gestiti come un unico file importandoli in un
computer con PlayMemories Home.
IT
29
Português
Consulte o
Guia de Ajuda!
O “Guia de Ajuda” é um manual online que pode ler no seu
computador ou smartphone. Consulte-o para mais detalhes
sobre itens do menu, utilização avançada e as informações mais
recentes sobre a câmara.
Digitalize
aqui
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Guia de Ajuda
Manual de instruções
Manual da
Câmara
Este manual apresenta
algumas funções básicas.
O [Manual da Câmara] mostra
explicações dos itens do
menu no monitor da câmara.
(este livro)
Para o guia de início rápido,
consulte “Guia de iniciação”
(página 18). O “Guia de
iniciação” apresenta os
procedimentos iniciais desde
o momento em que abre a
embalagem até disparar o
obturador para a primeira foto.
PT
2
Pode extrair rapidamente
informação durante a fotografia.
Para utilizar a função
[Manual da Câmara], algumas
definições devem ser efetuadas
previamente. Para mais detalhes,
pesquise “Manual da Câmara” no
Guia de Ajuda.
Notas sobre segurança quando
usar produtos de LAN sem fios
••Certifique-se sempre que usa
LAN sem fios segura para evitar
pirataria informática, acesso
malicioso de terceiros ou outras
vulnerabilidades.
••É importante configurar as
definições de segurança quando
usar LAN sem fios.
••Se surgir um problema de
segurança porque não existem
precauções de segurança ou
devido a circunstâncias inevitáveis
quando usar LAN sem fios, a Sony
não se responsabiliza pelas perdas
ou danos.
PT
10
Identificação dos componentes
* Não tape este componente
durante a gravação de filme. Ao
fazê-lo pode causar ruído ou
diminuir o volume.
** Não toque diretamente neste
componente.
Quando a objetiva estiver retirada
Botão do obturador
Sensor remoto
Antena Wi-Fi (incorporada)
Interruptor ON/OFF
(Alimentação)
Luz do temporizador
automático/Iluminador AF
Botão de soltar a objetiva
Microfone*
Montagem
Sensor de imagem**
Contactos da objetiva**
PT
12
Sapata multi-interface*
Alguns acessórios podem
não entrar completamente e
sobressair para trás a partir
da sapata multi-interface.
Todavia, quando o acessório
atingir a parte dianteira
da sapata, a ligação fica
concluída.
Passo 4: Definir o idioma e o relógio
1
Regule o interruptor ON/OFF
(Alimentação) para “ON” para
ligar a câmara.
Interruptor
ON/OFF
(Alimentação)
2 Selecione o idioma desejado e
depois carregue no centro do
seletor de controlo.
3 Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã e
depois carregue no centro.
4 Selecione a localização geográfica desejada, e depois carregue
PT
no centro.
5 Selecione um item de definição usando o lado superior/inferior
do seletor de controlo ou rodando o seletor de controlo, e
depois carregue no centro.
6 Selecione o item desejado carregando no lado superior/
inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo, e depois
carregue no centro.
7 Repita os passos 5 e 6 para definir outros itens, depois
selecione [Confirmar] e carregue no centro.
PT
23
Introdução ao software informático /
PlayMemories Camera Apps
Oferecemos o seguinte software informático e
PlayMemories Camera Apps para melhorar a sua fruição de fotos/filmes.
Para tirar partido do software informático, aceda a um dos seguintes
URL usando o seu navegador de Internet e depois transfira o software
seguindo as instruções no ecrã. Se um destes programas já estiver
instalado no seu computador, atualize-o para a versão mais recente antes
de usar.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Pode verificar o ambiente operativo recomendado para o software a partir do
seguinte URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PT
PlayMemories Home
PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o
seu computador e visualizá-los ou utilizá-los.
Tem de instalar PlayMemories Home para importar filmes XAVC S ou
filmes AVCHD para o seu computador.
Pode aceder ao website de transferência diretamente do seguinte URL:
http://www.sony.net/pm/
•• Quando liga a câmara ao seu computador, podem ser adicionadas
novas funções ao PlayMemories Home. Recomenda-se por isso que
ligue a câmara ao seu computador mesmo se PlayMemories Home já
estiver instalado no computador.
PT
27
Cartões de memória que podem ser
usados
Pode usar os seguintes tipos de cartões de memória com esta câmara.
A marca indica que estes cartões de memória podem ser usados para
fotografar imagens fixas ou filmar.
Quando utilizar os cartões de memória Memory Stick Micro ou microSD
com esta câmara, certifique-se de que utiliza o adaptador apropriado.
Cartão de memória
Para
imagens
fixas
Para filmes
MP4
AVCHD
XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(Mark2
apenas)
(Mark2
apenas)
—
Memory Stick PRO-HG Duo
*1
Memory Stick Micro (M2)
(Mark2
apenas)
(Mark2
apenas)
—
Cartão de memória SD
*2
*2
—
Cartão de memória SDHC
* 2
*2
*3
Cartão de memória SDXC
*2
*2
*3
Cartão de memória microSD
*2
*2
—
Cartão de memória
microSDHC
* 2
*2
*3
Cartão de memória
microSDXC
*2
*2
*3
*1 Os filmes não podem ser gravados em 100 Mbps ou mais.
) ou superior, ou
*2 Classe de Velocidade SD 4 (
Classe de Velocidade UHS 1 ( ) ou superior
), ou Classe de Velocidade UHS 1 (
*3 Classe de Velocidade SD 10 (
ou superior
Quando gravar em 100 Mbps ou mais, é necessária
Classe de Velocidade UHS 3 ( ).
PT
)
PT
29
Nederlands
Lees de
Help-gids!
De "Help-gids" is een online gebruiksaanwijzing die u kunt lezen
op uw computer of smartphone. Raadpleeg dit voor informatie
over menu-onderdelen, geavanceerd gebruik en de meest
recente informatie over de camera.
Scan
hier
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Help-gids
Gebruiksaanwijzing
Helpfunct. in
camera
Deze gebruiksaanwijzing
introduceert enkele
basisfuncties.
De [Helpfunct. in camera]
toont beschrijvingen van
de menu-onderdelen op de
monitor van de camera.
(dit boekje)
Voor de Beknopte handleiding, zie
"Voorbereidingen" (pagina 18).
De "Voorbereidingen" introduceert
de allereerste procedures
vanaf het moment waarop u de
verpakking opent tot het moment
waarop u de sluiter ontspant voor
uw eerste opname.
NL
2
U kunt snel informatie afbeelden
tijdens het opnemen.
Om de [Helpfunct. in camera]
functie te kunnen gebruiken,
moeten vooraf enkele instellingen
worden gemaakt. Voor informatie,
zoek naar "Helpfunct. in camera"
in de Help-gids.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of
elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden
blootgesteld aan regen of vocht.
LET OP
Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan
de accu barsten, brand veroorzaken
en chemische brandwonden tot
gevolg hebben. Houd rekening met
de volgende voorzorgsmaatregelen.
••Demonteer de accu niet.
••Plet de accu niet en stel deze niet
bloot aan schokken of stoten, laat
deze niet vallen en ga er niet op
staan.
••Veroorzaak geen kortsluiting en zorg
dat er geen metalen voorwerpen
in aanraking komen met de
aansluitpunten.
••Stel de accu niet bloot aan hoge
temperaturen boven 60 °C, zoals
direct zonlicht of in een auto die in de
zon geparkeerd staat.
••Verbrand de accu niet en gooi deze
niet in het vuur.
••Gebruik geen beschadigde of
lekkende lithiumion batterijen.
••Laad de accu op met een echte Sonyacculader of een apparaat waarmee
de accu kan worden opgeladen.
••Houd de accu buiten het bereik van
kleine kinderen.
••Houd de accu droog.
••Vervang de accu alleen door
hetzelfde accutype of een
vergelijkbaar accutype dat door Sony
wordt aanbevolen.
••Gooi de gebruikte accu zo snel
mogelijk weg volgens de instructies.
••Stel niet bloot aan een extreem lage
temperatuur van -20 °C of lager
of aan een extreem lage druk van
11,6 kPa of lager.
Gebruik een stopcontact in
de buurt bij gebruik van de
netspanningsadapter/acculader. In
het geval enige storing optreedt,
trekt u onmiddellijk de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact om
de voeding los te koppelen.
Als u een apparaat met een
oplaadlampje gebruikt, denkt
u eraan dat het apparaat niet is
losgekoppeld van de voeding
ondanks dat het oplaadlampje uit is.
Het netsnoer, indien bijgeleverd, is
specifiek ontworpen voor gebruik
met alleen dit apparaat, en mag niet
worden gebruikt voor enig ander
elektrisch apparaat.
Netsnoer
Voor klanten in het Verenigd
Koninkrijk, Ierland, Malta, Cyprus en
Saoedi-Arabië
Gebruik netsnoer (A). Om
veiligheidsredenen is netsnoer
(B) niet bedoeld voor de
bovengenoemde landen/gebieden
en mag daarom daar niet worden
gebruikt.
Voor klanten in andere EU-landen/
gebieden
Gebruik netsnoer (B).
(A)
NL
(B)
NL
3
Opmerkingen over de beveiliging
bij gebruik van draadloos-LANproducten
••Zorg er altijd voor dat u een
beveiligd draadloos LAN gebruikt
om te voorkomen dat u wordt
gehackt, kwaadwillige derden
toegang kunnen krijgen, en andere
kwetsbaarheden zich voordoen.
••Het is belangrijk dat u de
beveiligingsinstellingen instelt
wanneer u een draadloos LAN
gebruikt.
••Wanneer zich een
beveiligingsprobleem
voordoet omdat geen
veiligheidsmaatregelen zijn
getroffen of als gevolg van
onvermijdelijke omstandigheden
tijdens het gebruik van
draadloos LAN, draagt Sony geen
verantwoordelijkheid voor verlies of
beschadiging.
NL
10
De camera en bijgeleverde artikelen
controleren
De cijfer tussen haakjes geeft het
aantal stuks aan.
•• Schouderriem (1)
•• Camera (1)
•• Netsnoer (1)* (bijgeleverd in
bepaalde landen/regio's)
* Er zullen misschien meerdere
netsnoeren bij uw camera
worden geleverd. Gebruik het
snoer dat geschikt is voor uw
land/regio. Zie pagina 3.
•• Oplaadbare accu NP-FW50 (1)
•• Oogkap voor oculair (1)
•• Lensvattingdop (1) (bevestigd
op de camera)
•• Accessoireschoenafdekking (1)
(bevestigd op de camera)
•• Gebruiksaanwijzing (dit boekje)
(1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
•• Micro-USB-kabel (1)
NL
•• Netspanningsadapter (1)
NL
11
Plaats van de onderdelen
* Bedek dit deel niet tijdens het
opnemen van bewegende
beelden. Als u dit doet kan ruis
worden veroorzaakt of het volume
worden verlaagd.
** Raak dit onderdeel niet
rechtstreeks aan.
Wanneer de lens is verwijderd
Ontspanknop
Afstandsbedieningssensor
Wi-Fi-antenne (ingebouwd)
ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar
Zelfontspannerlamp/AF-
hulplicht
Lensontgrendelingsknop
Microfoon*
Vatting
Beeldsensor**
Contactpunten van de lens**
NL
12
Multi-interfaceschoen*
Sommige accessoires kunnen
niet helemaal erin worden
gestoken en steken een stukje
uit de multi-interfaceschoen.
Echter, wanneer het accessoire
tot aan de voorkant van de
schoen erop is geschoven, is
de aansluiting correct.
Monitor (voor
aanraakbediening:
aanraakscherm/drukgevoelig
pad)
U kunt de monitor naar een
stand draaien waarin u het
beeld gemakkelijk kunt
bekijken zodat u vanuit elk
standpunt kunt opnemen.
(flitser omhoog-)knop
MENU-knop
AF/MF/AEL-keuzeknop
Voor opnemen:
AF/MF-knop/AEL-knop
Voor weergeven:
(vergroot-)knop
MOVIE (bewegende beelden)-
knop
Voor opnemen: Fn (functie)-
U kunt de hoek van de
monitor mogelijk niet afstellen
afhankelijk van het type statief
dat u gebruikt. Draai in dat
geval de schroef van het statief
tijdelijk los om de hoek van de
monitor af te stellen.
knop
Voor weergeven:
(Naar smartph verznd)knop
U kunt het scherm
[Naar smartph verznd]
afbeelden door op deze knop
te drukken.
Besturingswiel
Middenknop
Voor opnemen: C3-knop
(customknop 3)
Voor weergeven:
knop
Diopter-instelwiel
Stel het diopter in
overeenkomstig uw
gezichtsvermogen door het
diopter-instelwiel te draaien
totdat het beeld in de zoeker
scherp te zien is. Als het
moeilijk is om het diopterinstelwiel te draaien, verwijdert
u de oogkap voor oculair
voordat u het instelwiel draait.
(wis-)
NL
(weergave-)knop
NL
15
Afdekking van
verbindingsplaat
Gebruik deze wanneer u de
netspanningsadapter AC‑PW20
(los verkrijgbaar) gebruikt.
Steek de verbindingsplaat
in het accuvak en geleid
het snoer daarna door de
opening in de afdekking
van verbindingsplaat zoals
hieronder is afgebeeld.
(N-markering)
Deze markering geeft het
aanraakpunt aan voor het
verbinden van de camera
met een NFC-compatibele
smartphone.
Let erop dat het snoer niet
bekneld raakt wanneer u de
afdekking sluit.
Schroefgat voor statief
Gebruik een statief met een
schroef van minder dan
5,5 mm lang. Als de schroef te
lang is, kunt u de camera niet
stevig bevestigen en kan de
camera worden beschadigd.
Toegangslamp
•• NFC (Near Field
Communication) is een
internationale norm voor
draadloze communicatie over
een korte afstand.
NL
16
Deksel van
geheugenkaartgleuf en
accuvak
Geheugenkaartgleuf
Accuvergrendelingshendel
Accuvak
NL
NL
17
Voorbereidingen
Stap 1: De accu/geheugenkaart in de camera plaatsen
Voor informatie over geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt met
deze camera, raadpleegt u pagina 29.
1
Open het deksel van de accu/
geheugenkaart.
2 Gebruik de punt van
de accu om tegen de
vergrendelingshendel te
duwen en steek de accu er
helemaal in tot deze wordt
vergrendeld.
3 Plaats de geheugenkaart.
•• Met de afgeschuinde hoek in
de afgebeelde richting, steekt
u de geheugenkaart in de gleuf
tot hij op zijn plaats vastklikt.
Anders kan een storing worden
veroorzaakt.
4 Sluit het deksel.
NL
18
Vergrendelingshendel
De Wi-Fi-, One-touch (NFC)- en
Bluetooth-functies gebruiken
U kunt de volgende bedieningen uitvoeren met behulp van de Wi-Fi-, NFC
One-touch en Bluetooth-functies van de camera.
•• Beelden opslaan op een computer
•• Beelden kopiëren van de camera naar een smartphone
•• Een smartphone gebruiken als afstandsbediening voor de camera
•• Stilstaande beelden bekijken op een tv
•• Locatie-informatie vanaf een smartphone toevoegen aan beelden
Raadpleeg voor meer informatie de "Help-gids" (pagina 2) of het
bijgevoegde document "Gids voor Wi-Fi-verbinding/One-touch (NFC)".
PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile is vereist om de camera en de smartphone met
elkaar te verbinden. Als PlayMemories Mobile reeds is geïnstalleerd op uw
smartphone, moet u deze updaten naar de nieuwste versie.
Voor meer informatie over PlayMemories Mobile, raadpleegt u de
ondersteuningspagina (http://www.sony.net/pmm/).
Locatie-informatie toevoegen aan opgenomen beelden
Door PlayMemories Mobile te gebruiken kunt u
locatie‑informatie verkrijgen vanaf een verbonden smartphone
(via Bluetooth-communicatie) en deze toevoegen aan opgenomen
beelden.
NL
26
Geheugenkaarten die kunnen worden
gebruikt
U kunt de volgende geheugenkaarten in deze camera gebruiken. De
markering geeft aan dat deze geheugenkaarten kunnen worden gebruikt
voor het opnemen van stilstaande beelden en bewegende beelden.
Als u Memory Stick Micro of microSD-geheugenkaarten in deze camera
gebruikt, vergeet u niet de geschikte adapter te gebruiken.
Geheugenkaart
Voor
stilstaande
beelden
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro (M2)
Voor bewegende beelden
MP4
AVCHD
(alleen Mark2) (alleen Mark2)
(alleen Mark2) (alleen Mark2)
XAVC S
—
*1
—
*2
—
SD-geheugenkaart
*2
SDHC-geheugenkaart
* 2
*2
*3
SDXC-geheugenkaart
*2
*2
*3
microSD-geheugenkaart
*2
*2
—
microSDHC-geheugenkaart
* 2
*2
*3
microSDXC-geheugenkaart
*2
*2
*3
NL
*1 Bewegende beelden kunnen niet worden opgenomen met 100 Mbps of meer.
) of sneller, of UHS-snelheidsklasse 1 ( ) of
*2 SD-snelheidsklasse 4 (
sneller
3
) of sneller, of UHS-snelheidsklasse 1 ( )
* SD-snelheidsklasse 10 (
of sneller
Bij opnemen met 100 Mbps of hoger, is UHS-snelheidsklasse 3 ( ) vereist.
Opmerking
••Wanneer een SDHC-geheugenkaart wordt gebruikt voor het langdurig
opnemen van bewegende beelden in het XAVC S-formaat, worden de
opgenomen bewegende beelden opgedeeld in bestanden met een
grootte van 4 GB. De opgedeelde bestanden kunnen als een enkel bestand
worden verwerkt door ze in een computer te importeren met behulp van
PlayMemories Home.
NL
29
Gniazdo karty pamięci
Dźwignia blokady
akumulatora
Gniazdo akumulatora
PL
PL
17
Karty pamięci, których można używać
W opisywanym aparacie można używać poniższych rodzajów kart
pamięci. Znak wskazuje, że te karty pamięci mogą być wykorzystywane
do rejestrowania zdjęć lub filmów.
Stosując Memory Stick Micro lub karty pamięci microSD z opisywanym
aparatem, należy korzystać z odpowiedniego adaptera.
Karta pamięci
Do zdjęć
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro (M2)
Do filmów
MP4
AVCHD
(tylko Mark2) (tylko Mark2)
XAVC S
—
*1
(tylko Mark2) (tylko Mark2)
—
Karta pamięci SD
*2
*2
—
Karta pamięci SDHC
*2
*2
*3
Karta pamięci SDXC
*2
*2
*3
Karta pamięci microSD
*
*
—
Karta pamięci microSDHC
*2
*2
*3
Karta pamięci microSDXC
*2
*2
*3
2
2
*1 Filmów nie można rejestrować z szybkością 100 Mbps lub większą.
) lub szybsza albo 1 klasy szybkości UHS ( )
*2 4 klasy szybkości SD (
lub szybsza
) albo 1 klasy szybkości UHS ( ) lub
*3 10 klasy szybkości SD (
szybsza
W przypadku nagrywania z szybkością 100 Mbps lub większą, konieczna jest
karta pamięci 3 klasy szybkości UHS ( ).
PL
Uwaga
••W przypadku używania karty pamięci SDHC do nagrywania filmu XAVC S przez
długi okres czasu, nagrywane filmy zostaną podzielone na pliki o rozmiarze
4 GB. Podzielonymi filmami można manipulować jak pojedynczym plikiem
importując je do komputera przy użyciu programu PlayMemories Home.
PL
29
Проверка камеры и комплектации
Число в скобках указывает
количество штук.
•• Плечевой ремень (1)
•• Камера (1)
•• Сетевой шнур (1)*
(прилагается в некоторых
странах/регионах)
•• Наглазник окуляра (1)
•• Крышка байонета (1)
(Надевается на камеру)
* В комплект поставки камеры
может входить несколько
сетевых шнуров. Используйте
шнур, соответствующий
стране/региону пребывания.
См. стр. 4.
•• Перезаряжаемый батарейный
блок NP-FW50 (1)
•• Кабель micro USB (1)
•• Адаптер переменного тока (1)
RU
12
•• Крышка разъема (1)
(надевается на камеру)
•• Инструкция по эксплуатации
(данное руководство) (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
Метка положения
датчика изображения
Датчик изображения
представляет собой
датчик, преобразующий
свет в электрический
сигнал. Значок
показывает расположение
датчика изображения.
При измерении точного
расстояния между камерой
и объектом обращайтесь к
положению горизонтальной
линии. Расстояние от
поверхности контактов
подсоединения объектива
до датчика изображения
примерно 18 мм.
Динамик
Вспышка
•• Нажмите кнопку
(Поднятие вспышки) для
использования вспышки.
Вспышка не поднимается
автоматически.
•• Если вспышка не
используется, опустите ее в
корпус камеры.
Кнопка C2 (Пользовательская
кнопка 2)
Кнопка C1 (Пользовательская
кнопка 1)
Если объект расположен
к объективу ближе, чем
минимально допустимое
расстояние для съемки,
фокус подтвердить
невозможно. Убедитесь
в наличии достаточного
расстояния между объектом
и камерой.
Проушина для плечевого
ремня
Прикрепите оба конца ремня
к камере.
RU
14
Диск режимов
(Режим Авто)/
(Программное авто)/
(Приор. диафрагмы)/
(Приор. выдержки)/
(Ручной экспозиция)/
1/2 (Вызов памяти)/
(Видео/Замед.&уск.)/
(Панорамный обзор)/
(Выбор сцены)
Диск управления
Вы можете быстро
отрегулировать настройки
для каждого режима съемки.
Разъем Multi/Micro USB*
Данный разъем
поддерживает Micro USBсовместимые устройства.
Лампочка зарядки
Микрогнездо HDMI
Гнездо (микрофон)
При подсоединении
внешнего микрофона
внутренний микрофон
отключается автоматически.
Если внешний микрофон
относится к типу, питание
на который подается через
гнездо, питание на микрофон
будет подаваться с камеры.
* Для получения подробных
сведений о совместимых
аксессуарах для
многоинтерфейсного разъема и
Разъем Multi/Micro USB посетите
веб-сайт Sony или обратитесь
за консультацией к дилеру Sony
или в местный уполномоченный
сервисный центр Sony.
Датчик окуляра
Видоискатель
Наглазник окуляра
Не прикрепляется к
камере на заводе.
Рекомендуется установить
наглазник окуляра, если
предполагается использовать
видоискатель.
Установка/снятие наглазника
окуляра
Совместите наглазник
окуляра с пазом на
видоискателе и передвиньте
его на место.
Для снятия наглазника
окуляра возьмитесь за его
левую и правую стороны и
поднимите его вверх.
•• Снимите наглазник
окуляра во время
прикрепления аксессуара
(продается отдельно) к
Многоинтерфейсный разъем.
RU
RU
15
Пункт 3: Прикрепление объектива
1
Снимите крышку байонета
с камеры и заднюю крышку
объектива с его задней
стороны.
•• Производя замену объектива,
выполняйте это быстро в
непыльном месте, чтобы не
допустить попадания пыли
или грязи внутрь камеры.
2 Установите объектив,
совмещая две белые
индексные метки
(установочные метки) на
объективе и камере.
•• Держите камеру объективом
вниз для предотвращения
попадания пыли или грязи
внутрь камеры.
3 Аккуратно задвигая
объектив в камеру,
поворачивайте его
медленно в направлении
стрелки до тех пор, пока
он не защелкнется в
фиксированном положении.
RU
22
Крышка
байонета
Задняя крышка
объектива
Совет
••Чтобы установить дату и время позже, вы можете отменить процедуру
установки даты и времени путем нажатия кнопки MENU. В этом случае
экран установки для даты и времени снова появится при следующем
включении камеры.
••Чтобы сбросить настройки даты и времени, используйте MENU.
Примечание
••В данной камере нет функции вставки даты на снимки. Вы можете
вставить дату на снимки, а затем сохранить и распечатать их с помощью
PlayMemories Home (только для Windows).
Пункт 5: Фотосъемка в режиме авто
1
Поверните диск режимов в
.
2 Смотрите через видоискатель и удерживайте камеру.
3 Установите размер объекта путем поворота кольца
RU
зуммирования объектива, если кольцо зуммирования
прикреплено.
4 Нажмите кнопку затвора наполовину для выполнения
фокусировки.
•• Если изображение попадет в фокус, высветится индикатор
(например, ).
5 Нажмите кнопку затвора вниз до упора.
RU
25
Используемые карты памяти
С данной камерой можно использовать следующие типы карт
памяти. Значок указывает, что эти карты памяти можно
использовать для фотосъемки или видеосъемки.
При использовании с данной камерой карт памяти Memory Stick Micro
или microSD, обязательно используйте их с соответствующим
адаптером.
Карта памяти
Для
фотоснимков
Для видеосъемки
MP4
AVCHD
XAVC S
(только
Mark2)
—
Memory Stick PRO Duo
(только
Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
*1
Memory Stick Micro (M2)
(только
Mark2)
(только
Mark2)
—
Карта памяти SD
*2
*2
—
Карта памяти SDHC
*2
*2
*3
Карта памяти SDXC
*2
*2
*3
Карта памяти microSD
*2
*2
—
Карта памяти microSDHC
*2
*2
*3
Карта памяти microSDXC
*2
*2
*3
*1 Видеозапись со скоростью 100 Мбит/сек или выше невозможна.
) или быстрее, или
*2 SD Класс скорости 4 (
же UHS Класс скорости 1 ( ) или быстрее
) или UHS Класс скорости 1 ( ) или
*3 SD Класс скорости 10 (
быстрее
При записи со скоростью 100 Мбит/сек или выше необходим
UHS Класс скорости 3 ( ).
Примечание
••При использовании карты памяти SDHC для видеозаписи XAVC S в
течение длительного периода времени, записанные видеозаписи
будут разделены на файлы по 4 Гб. Разделенные файлы могут быть
обработаны как один файл путем их импортирования в компьютер с
RU помощью PlayMemories Home.
30
Позначка положення
датчика зображення
Датчик зображення
перетворює світло в
електричний сигнал.
вказує
Позначка
на положення датчика
зображення. Під час
визначення точної відстані
між фотоапаратом та
об’єктом слід орієнтуватися
на горизонтальну лінію.
Відстань між поверхнею
контактів об’єктива і
датчиком зображення
становить прибл. 18 мм.
Динамік
Спалах
•• Щоб скористатись
спалахом, натисніть кнопку
(підняття спалаху).
Спалах автоматично не
піднімається.
•• Якщо спалах не потрібний,
потисніть його назад у
корпус виробу.
Кнопка C2 (спеціальна
кнопка 2)
Фокус неможливо
підтвердити, коли відстань
до об’єкта менша, ніж
мінімальна відстань знімання
встановленого об’єктива.
Слідкуйте, щоб об’єкт
знаходився на достатній
відстані від фотоапарата.
Гачок для плечового ременя
Прикріпіть обидва кінці
ременя до фотоапарата.
Кнопка C1 (спеціальна
кнопка 1)
Диск перемикання режимів
(Режим Авто)/
(Програмне авто)/
(Пріорит. діафрагми)/
(Пріорит. витримки)/
(Ручна експозиція)/
1/2 (Відкликан. пам'яті)/
(Фільм/Упов.&прис.)/
(Панорамний огляд)/
(Вибір сцени)
UA
Коліщатко керування
Дозволяє швидко
скоригувати параметри для
кожного режиму зйомки.
UA
13
Кришка батарейного відсіку/
відсіку для карти пам’яті
Гніздо для карти пам’яті
Важіль фіксатора батареї
Відсік для встановлення
батареї
UA
UA
17
Знайомство з програмним
забезпеченням комп’ютера/
PlayMemories Camera Apps
Ми надаємо наведене програмне забезпечення комп’ютера та
PlayMemories Camera Apps для підвищення вашого задоволення від
фотографування і відеозйомки.
Для того щоб користуватися програмним забезпеченням комп’ютера,
за допомогою інтернет-браузера відвідайте одну із наведених
URL-адрес та завантажте програмне забезпечення, дотримуючись
інструкцій на екрані. Якщо одна із цих програм вже встановлена на
комп'ютері, перед використанням оновіть її до останньої версії.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Перевірити рекомендоване робоче середовище для програмного
забезпечення можна за такою URL-адресою:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
Програма PlayMemories Home дозволяє імпортувати фотографії
та відеозаписи на комп’ютер, де їх можна переглядати або
використовувати іншим чином.
Для імпортування відео XAVC S або AVCHD на комп'ютері необхідно
встановити програму PlayMemories Home.
Перейти на веб-сайт завантаження можна безпосередньо з такої
URL-адреси:
UA
http://www.sony.net/pm/
•• Підключення фотоапарата до комп’ютера дозволяє
додавати у PlayMemories Home нові функції. Тому радимо
підключити фотоапарат до комп’ютера, навіть якщо програму
PlayMemories Home вже встановлено на комп’ютері.
UA
27
Типи карт пам’яті, які можна
використовувати
Із цим фотоапаратом можна використовувати перелічені нижче типи
карт пам’яті. Позначка вказує на те, що ці карти пам'яті можна
використовувати для фотографування або відеозйомки.
У разі використання із цим фотоапаратом карт пам’яті
Memory Stick Micro або microSD переконайтеся, що використовуєте
відповідний адаптер.
Карта пам’яті
Для
фотознімків
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro (M2)
Для відеофайлів
MP4
AVCHD
(лише Mark2) (лише Mark2)
XAVC S
—
*1
(лише Mark2) (лише Mark2)
—
Карта пам’яті SD
*
*
—
Карта пам’яті SDHC
*2
*2
*3
Карта пам’яті SDXC
*2
*2
*3
Карта пам’яті microSD
*
*
Карта пам’яті microSDHC
*2
*2
*3
Карта пам’яті microSDXC
*2
*2
*3
2
2
2
2
—
* Відео не можна знімати зі швидкістю потоку 100 Мбіт/с або більше.
) або швидша, чи
*2 SD клас швидкості 4 (
UHS клас швидкості 1 ( ) або швидша
), чи UHS клас швидкості 1 ( ) або
*3 SD клас швидкості 10 (
швидша
Для зйомки зі швидкістю потоку 100 Мбіт/с або більше потрібна карта
UHS із класом швидкості 3 ( ).
1
UA
Примітка
••Якщо карта пам’яті SDHC використовується для тривалої зйомки відео
XAVC S, зняте відео поділяється на файли розміром 4 Гб. Поділені файли
можна обробляти як один файл, якщо їх імпортувати на комп'ютер за
допомогою програми PlayMemories Home.
UA
29
Obs!
Om statisk elektricitet eller
elektromagnetism gör att
informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du
om programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel
eller liknande) och sätter tillbaka den
igen.
Denna produkt har testats och
befunnits motsvara kraven som ställs
i EMC-reglerna för anslutningskablar
på upp till 3 meter.
Elektromagnetiska fält med vissa
frekvenser kan påverka bilden och
ljudet på den här produkten.
SE
4
För kunder i Europa
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
För EU:s produktöverensstämmelse:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgien
Härmed intygar Sony Corporation
att denna utrustning står i
överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare
information gå in på följande
hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Minneskortsfack
Batterispärr
Batterifack
SE
16
Minneskort som går att använda
Följande sorters minneskort går att använda i den här kameran. Märket
anger att dessa minneskort går att använda för att lagra stillbilder och
filmer.
Om du använder Memory Stick Micro-minneskort eller
microSD-minneskort i den här kameran, så var noga med att även
använda rätt sorts adapter.
Minneskort
För
stillbilder
För filmer
MP4
AVCHD
(gäller endast (gäller endast
Mark2)
Mark2)
XAVC S
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro (M2)
SD-minneskort
*2
*2
—
SDHC-minneskort
*2
*2
*3
SDXC-minneskort
*2
*2
*3
microSD-minneskort
*2
*2
—
microSDHC-minneskort
*2
*2
*3
microSDXC-minneskort
*2
*2
*3
(gäller endast (gäller endast
Mark2)
Mark2)
—
* 1
—
*1 Filmer går inte att spela in med 100 Mbps eller däröver.
) eller snabbare, eller
*2 SD-hastighetsklass 4 (
UHS-hastighetsklass 1 ( ) eller snabbare
) eller snabbare, eller
*3 SD-hastighetsklass 10 (
UHS-hastighetsklass 1 ( ) eller snabbare
För inspelning med 100 Mbps eller däröver krävs UHS-hastighetsklass 3 (
).
Observera
••När ett SDHC-minneskort används för att spela in XAVC S-filmer under lång
tid, delas de inspelade filmerna upp i filer på 4 GB. De uppdelade filerna går
sedan att hantera som en enda fil igen genom att importera dem till en dator
med hjälp av PlayMemories Home.
SE
28
SE
SE
31
Multi/micro USB -liitin*
Tämä liitin tukee Micro USB
-yhteensopivia laitteita.
Latausvalo
HDMI-mikroliitin
(Mikrofoni) -liitin
Kun ulkoinen mikrofoni
kytketään, sisäinen mikrofoni
poistetaan käytöstä
automaattisesti. Jos ulkoinen
mikrofoni tarvitsee virtaa
ulkoisesta virtalähteestä,
kamera syöttää virtaa
mikrofonille.
* Lisätietoja moniliitäntäkengän ja
Multi/micro USB -liitinn kanssa
yhteensopivista lisälaitteista on
saatavana Sony-verkkosivustolta,
Sony-jälleenmyyjältä tai
paikallisesta valtuutetusta
Sony-huollosta.
Silmäanturi
Etsin
Okulaarin kuppi
Ei kiinnitetty kameraan
tehtaalla. On suositeltavaa
kiinnittää okulaarin kuppi, kun
aiotaan käyttää etsintä.
Okulaarin kupin kiinnitys/
irrotus
Sovita okulaarin kuppi etsimen
uraan ja liu’uta se paikalleen.
Irrota okulaarin kuppi
tarttumalla siihen vasemmalta
ja oikealta puolelta ja
nostamalla se ylös.
FI
•• Irrota okulaarin kuppi,
kun kiinnität lisälaitteen
(myydään erikseen)
Moniliitäntäkenkään.
FI
13
Vaihe 3: Objektiivin kiinnittäminen
1
Irrota rungon
suojus kamerasta ja
Takalinssinsuojus objektiivin
takaa.
•• Kun vaihdat objektiivia,
toimi nopeasti pölyttömässä
ympäristössä, jotta kameran
sisään ei pääse pölyä tai roskia.
2 Kiinnitä objektiivi
kohdistamalla kaksi
objektiivissa ja kamerassa
olevaa valkoista merkkiä
(kohdistusmerkkiä).
•• Pidä kameraa objektiivi alaspäin,
jotta kameraan ei pääse pölyä
tai roskia.
3 Työnnä objektiivia kevyesti
kameraan päin ja käännä sitä
hitaasti nuolen suuntaan,
kunnes se lukittuu paikalleen.
FI
20
Rungon suojus
Objektiivin takasuojus
Muistikortit, joita voidaan käyttää
Voit käyttää seuraavanlaisia muistikortteja tällä kameralla. -merkki
tarkoittaa, että näitä muistikortteja voidaan käyttää valokuvaukseen tai
videokuvaukseen.
Kun kameran kanssa käytetään Memory Stick Micro- tai
microSD-muistikortteja, muista käyttää asianmukaista sovitinta.
Muistikortti
Valokuvat
Videot
MP4
AVCHD
(vain Mark2) (vain Mark2)
XAVC S
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro (M2)
SD-muistikortti
*
*
–
SDHC-muistikortti
*2
*2
*3
SDXC-muistikortti
*2
*2
*3
microSD-muistikortti
*
*
–
microSDHC-muistikortti
*2
*2
*3
microSDXC-muistikortti
*2
*2
*3
* 1
(vain Mark2) (vain Mark2)
2
2
–
2
2
–
*1 Videoita ei voi tallentaa nopeudella 100 Mb/s tai suuremmalla.
) tai nopeampi tai UHS-nopeusluokka 1 ( )
*2 SD-nopeusluokka 4 (
tai nopeampi
) tai UHS-nopeusluokka 1 ( ) tai nopeampi
*3 SD-nopeusluokka 10 (
Kun tallennetaan nopeudella 100 Mb/s tai suuremmalla, tarvitaan
UHS-nopeusluokka 3 ( ).
Huomautus
••Kun käytetään SDHC-muistikorttia XAVC S-videon tallentamiseen pitkiä
aikoja, tallennetut videot jaetaan 4 Gt:n kokoisiin tiedostoihin. Jaettuja
tiedostoja voidaan käsitellä yhtenä tiedostona tuomalla ne tietokoneeseen
PlayMemories Home -ohjelmiston avulla.
FI
28
FI
FI
31
Norsk
Sjekk ut
Hjelpeveiledning!
"Hjelpeveiledning" er en nettbasert veiledning du kan lese på
datamaskinen eller smarttelefonen din. Slå opp i den for å finne
mer informasjon om menyelementer, avansert bruk og den
nyeste informasjonen om kameraet.
Skann
her
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Hjelpeveiledning
Bruksanvisning
Kameraveiviser
Denne veiledningen innfører
enkelte grunnleggende
funksjoner.
[Kameraveiviser]
viser forklaringer av
menyelementene på
kameraskjermen.
(denne boken)
Hurtigveiledningen finner
du under "Hurtigveiledning"
(side 17). "Hurtigveiledning"
innfører de innledende
prosedyrene, fra du åpner esken
og til du trykker på utløseren for å
ta det første bildet.
NO
2
Informasjonen er raskt tilgjengelig
mens du fotograferer.
For å bruke funksjonen
[Kameraveiviser], må
enkelte innstillinger foretas
på forhånd. Hvis du vil ha
nærmere informasjon, kan du
søke etter "Kameraveiviser" i
Hjelpeveiledning.
Merk
Hvis statisk elektrisitet eller
elektromagnetisme forårsaker
brudd på dataoverføringen, må
du starte programmet om igjen
eller koble fra og koble til igjen
kommunikasjonskabelen (USB e.l.).
Dette produktet er testet og
funnet å være kompatibelt med
grenseverdiene i EMC-direktivet
for bruk av tilkoblingskabler som er
kortere enn 3 meter.
De elektromagnetiske feltene ved
spesifikke frekvenser kan påvirke
bilde og lyd i denne enheten.
NO
4
For kunder i Europa
Produsent: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
EU produkt samsvar: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgia
Sony Corporation erklærer herved
at dette utstyret er i samsvar med
de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
For flere detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Kontrollere kameraet og de medfølgende
delene
Tallet i parentes angir antall deler.
•• Skulderrem (1)
•• Kamera (1)
•• Strømkabel (1)* (inkludert i visse
land/regioner)
* Flere strømkabler kan bli levert
med kameraet. Bruk den riktige
som passer i ditt land eller din
region. Se side 3.
•• Oppladbart batteri NP-FW50 (1)
•• Mikro-USB-kabel (1)
•• Vekselstrømadapter (1)
NO
10
•• Øyemusling (1)
•• Kamerahusdeksel (1) (festet på
kameraet)
•• Deksel til tilbehørssko (1) (festet
på kameraet)
•• Bruksanvisning (denne
håndboken) (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
Kontrollskive
Du kan raskt justere
innstillingene for hver enkelt
opptaksmodus.
Multi/Micro USB-terminal*
Denne terminalen støtter
mikro-USB-kompatible enheter.
Ladelampe
HDMI-mikrokontakt
(mikrofonkontakt)
Når det kobles til en ekstern
mikrofon, slår den interne
mikrofonen seg av automatisk.
Er den eksterne mikrofonen
av typen "plug-in-power", får
mikrofonen strøm fra kameraet.
* For nærmere informasjon
om kompatibelt tilbehør til
multigrensesnitt-skoen og
Multi/Micro USB-terminal,
gå til Sony-nettsiden, eller ta
kontakt med Sony-forhandleren
din, eller en lokal, autorisert
Sony-servicebedrift.
Øyesensor
Søker
Øyemusling
Ikke festet til kameraet i
fabrikken. Det anbefales å feste
øyemuslingen når du har tenkt
å bruke søkeren.
Feste/fjerne øyemuslingen
Juster øyemuslingen så den
passer inn i sporet på søkeren,
og skyv den på plass.
For å ta av øyemuslingen må
du ta tak i venstre og høyre
side av den, og løfte den opp.
•• Fjern øyemuslingen når
du setter på tilbehør
(selges separat) på
Multigrensesnitt-sko.
NO
NO
13
Hurtigveiledning
Trinn 1: Sette inn batteriet/minnekortet i kameraet
For nærmere informasjon om hvilke minnekort som kan brukes med dette
kameraet, se side 28.
1
Åpne batteri-/
minnekortdekselet.
2 Sett inn batteriet mens du
Låsehendel
trykker på låsehendelen med
kanten av batteriet, inntil
batteriet låses på plass.
3 Sett inn minnekortet.
•• Når det skrå hjørnet vender i
riktig retning som vist, setter
du inn minnekortet til du hører
et klikk. Ellers kan det oppstå
en feil.
4 Lukk dekselet.
NO
NO
17
Trinn 3: Sette på et objektiv
1
Fjern kamerahusdekselet
fra kameraet og det bakre
objektivdekselet fra baksiden
av objektivet.
•• Når du skifter objektiv, bør
du arbeide hurtig i støvfrie
omgivelser for å hindre støv og
smuss i å komme inn i kameraet.
2 Monter objektivet ved å rette
inn de to hvite indeksmerkene
(monteringsindekser) på
objektivet og kameraet.
•• Hold kameraet med objektivet
vendt ned for å unngå at det
kommer støv eller smuss inn i
kameraet.
3 Samtidig med at du presser
objektivet lett mot kameraet
vender du objektivet sakte
i pilretningen til du hører et
klikk i låst posisjon.
NO
20
Kamerahusdeksel
Bakre objektivdeksel
Minnekort som kan brukes
Du kan bruke følgende typer minnekort med dette kameraet. Merket
angir at disse minnekortene kan brukes til fotografering av stillbilder eller
til filmopptak.
Når du bruker minnekort av typen Memory Stick Micro eller microSD, må
du passe på at du bruker riktig adapter.
Minnekort
For stillbilder
For film
MP4
AVCHD
(kun Mark2) (kun Mark2)
XAVC S
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro (M2)
SD-minnekort
*
*
—
SDHC-minnekort
*2
*2
*3
SDXC-minnekort
*2
*2
*3
microSD-minnekort
*
*
—
microSDHC-minnekort
*2
*2
*3
microSDXC-minnekort
*2
*2
*3
*1
(kun Mark2) (kun Mark2)
2
2
—
2
2
*1 Film kan ikke tas opp i 100 Mbps eller mer.
) eller raskere, eller
*2 SD hastighetsklasse 4 (
UHS hastighetsklasse 1 ( ) eller raskere
) eller UHS hastighetsklasse 1 (
*3 SD hastighetsklasse 10 (
raskere
Når opptaket foregår med 100 Mbps eller mer, er
UHS hastighetsklasse 3 ( ) påkrevet.
—
) eller
Merknad
••Hvis et SDHC-minnekort brukes til å ta opp XAVC S-film over lengre tid, vil
de innspilte filmene deles inn i filer på 4 GB. De delte filene kan håndteres
som en enkelt fil hvis de importeres til en datamaskin ved hjelp av
PlayMemories Home.
NO
28
NO
NO
31
Dansk
Se Hjælp
Vejledning!
"Hjælp Vejledning" er en online vejledning som du kan læse på
din computer eller smartphone. Se i den angående detaljer om
menupunkter, avanceret brug og den seneste information om
kameraet.
Scan
her
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Hjælp Vejledning
Betjeningsvejledning
Vejledning i
kamera
Denne vejledning
introducerer nogle
grundlæggende funktioner.
[Vejledning i kamera]
viser forklaringer for
menupunkterne på skærmen
på kameraet.
(denne bog)
For introduktionen skal du se
"Startvejledning" (side 17).
"Startvejledning" introducerer de
første procedurer, fra når du åbner
pakken, indtil du udløser lukkeren
for den første optagelse.
DK
2
Du kan hurtigt få information frem
under optagelse.
For at kunne anvende
[Vejledning i kamera]-funktionen
er der visse indstillinger, som
skal udføres på forhånd.
Søg i "Vejledning i kamera" i
Hjælp Vejledning angående
detaljer.
Bemærk!
Genstart programmet, eller
afbryd forbindelsen, og tilslut
kommunikationskablet igen (USB
osv.), hvis statisk elektricitet eller
elektromagnetisk interferens
bevirker, at dataoverførslen afbrydes
midtvejs (fejl).
Dette produkt er blevet testet og
fundet i overensstemmelse med de
grænser, som er afstukket i EMCregulativet for anvendelse af kabler,
som er kortere end 3 meter.
De elektromagnetiske felter ved de
specifikke frekvenser kan påvirke
apparatets lyd og billede.
Til kunder i Europa
Producent: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
Overensstemmelse med EU
lovgivning: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgien
Undertegnede Sony Corporation
erklærer herved, at dette apparat
overholder de væsentlige krav
og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF. For yderligere information
gå ind på følgende hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
DK
4
Bortskaffelse af udtjente batterier samt
elektriske og elektroniske produkter
(gælder for den Europæiske Union og
andre europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på
produktet, batteriet
eller emballagen
betyder, at produktet
og batteriet ikke
må bortskaffes som
husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol
anvendes i kombination med et
kemisk symbol. Det kemiske symbol
for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er
anført hvis batteriet indeholder mere
end 0,0005% kviksølv eller 0,004%
bly.
Ved at sikre at disse produkter
og batterier bortskaffes korrekt,
tilsikres det, at de mulige negative
konsekvenser for sundhed og miljø,
som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering, forebygges.
Materiale genindvendingen bidrager
ligeledes til at beskytte naturens
ressourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til
sikkerheden samt ydeevnen eller
data integritet, må batteriet kun
fjernes af dertil uddannet personale.
For at sikre en korrekt håndtering
af batteriet og det elektriske og
elektroniske udstyr, bør de udtjente
produkter kun afleveres på dertil
indrettede indsamlingspladser
beregnet til affaldshåndtering af
batterier og elektriske og elektroniske
produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se
venligst afsnittet der omhandler
sikker fjernelse af batterier.
Batteriet skal derefter afleveres
på et indsamlingssted beregnet til
affaldshåndtering og genindvinding
af batterier.
Yderligere information om
genindvinding af dette produkt
eller batteri kan fås ved at kontakte
den kommunale genbrugsstation
eller den butik, hvor produktet eller
batteriet blev købt.
Specifikationer
Driftstemperatur
0°C til 40°C
Opbevaringstemperatur
–20°C til +60°C
DK
DK
5
Kontrol af kameraet og de medfølgende
dele
Tallet i parentes angiver antallet.
•• Skulderrem (1)
•• Kamera (1)
•• Netledning (1)* (følger med i
visse og områder)
* Der kan følge flere netledninger
med kameraet. Brug den, der
passer til dit land/område. Se
side 3.
•• Genopladeligt batteri NP-FW50
(1)
•• Øjestykkedel (1)
•• Dæksel til hus (1) (monteret på
kameraet)
•• Dæksel til sko (1) (monteret på
kameraet)
•• Betjeningsvejledning (Denne
vejledning) (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
•• Mikro-USB-kabel (1)
•• Lysnetadapter (1)
DK
10
Identificering af dele
Når objektivet er fjernet
Udløserknap
Fjernbetjeningssensor
Wi-Fi-antenne (indbygget)
ON/OFF (Strøm)-kontakt
Selvudløserlampe/AF-lampe
Multiinterface-tilbehørssko*
Noget tilbehør kan muligvis
komme ikke helt ind og
rager ud fra multiinterfacetilbehørsskoen bagtil. Men
når tilbehøret når den forreste
ende af skoen, er tilslutningen
gennemført.
Objektivfrigørelsesknap
Mikrofon*
Fatning
Billedsensor**
Objektivkontakter**
* Dæk ikke denne del til ved
filmoptagelse. Dette kan medføre
støj eller sænke lydstyrken.
** Undgå at berøre denne del
direkte.
DK
DK
11
Multi/Mikro-USB-terminal*
Denne terminal understøtter
Mikro-USB-kompatible
enheder.
Opladelampe
HDMI-mikrostik
(Mikrofon)-stik
Når der tilsluttes en ekstern
mikrofon, slukker den interne
mikrofon automatisk. Hvis
den eksterne mikrofon er en
type, som strømforsynes via
stikket, forsynes strømmen til
mikrofonen fra kameraet.
* For detaljer om kompatibelt
tilbehør til multiinterfacetilbehørsskoen og
Multi/Mikro-USB-terminal skal
du besøge Sony-websiden, eller
konsultere din Sony-forhandler
eller det lokale autoriserede
Sony-serviceværksted.
Øjesensor
Søger
Øjestykkedel
Ikke monteret på kameraet på
fabrikken. Det anbefales, at du
monterer øjestykkedelen, når
du har til hensigt at anvende
søgeren.
Montering/afmontering af
øjestykkedelen
Ret øjestykkedelen ind med
rillen på søgeren og skub det
ind på plads.
For at fjerne øjestykkedelen skal
du tage fat i den på venstre og
højre side og løfte den op.
•• Fjern øjestykkedelen når
du monterer et tilbehør
DK
(sælges separat) til
Multiinterface-tilbehørsskoen.
DK
13
Skærm (Til berøringsbetjening:
Berøringspanel/
Berøringsplade)
Du kan justere skærmen ind på
en vinkel, der er nem at se, og
optage fra enhver position.
(Blitz pop-op)-knap
MENU-knap
AF/MF/AEL-skifteknap
Til optagelse:
AF/MF-knap/AEL-knap
(Forstør)-knap
Til visning:
MOVIE (Film)-knap
Til optagelse: Fn (Funktion)-
Du er muligvis ikke i stand
til at justere skærmvinklen
afhængigt af den type
stativ, du anvender. I sådan
et tilfælde skal du løsne
stativskruen en enkelt gang for
at justere skærmvinklen.
knap
Til visning:
(Send til smartphone)-knap
Du kan få vist skærmen for
[Send til smartphone] ved at
trykke på denne knap.
Kontrolhjul
Midterknap
Til optagelse: C3-knap
(Brugertilpasningsknap 3)
(Slet)-knap
Til visning:
Dioptri-justeringsknap
Juster dioptrijusteringsknappen i
overensstemmelse med dit
syn, indtil visningen står
helt klar i søgeren. Hvis det
er svært at betjene dioptrijusteringsknappen, skal
øjestykkedelen tages af, inden
du betjener knappen.
DK
14
(Afspil)-knap
Tilslutningspladens dæksel
Brug denne, når der benyttes
en AC‑PW20-lysnetadapter
(sælges separat). Sæt
tilslutningspladen ind i
batterirummet, og før
derefter ledningen gennem
tilslutningspladens dæksel som
vist nedenfor.
(N-mærke)
Dette mærke angiver
berøringspunktet for tilslutning
af kameraet og en smartphone
med NFC-funktion.
Sørg for, at ledningen ikke
kommer i klemme, når du
lukker dækslet.
Stativgevindhul
Brug et stativ med en skrue,
som er mindre end 5,5 mm
lang. Ellers kan du ikke fastgøre
kameraet ordentligt, og der
kan opstå beskadigelse af
kameraet.
Aktivitetslampe
•• NFC (Near Field
Communication)
er en international
standard for trådløs
kommunikationsteknologi
over kort afstand.
Batteri-/
hukommelseskortdæksel
DK
DK
15
Hukommelseskortåbning
Låsemekanisme til batteri
Åbning til batteriindsættelse
DK
16
Brug af Wi-Fi- / One-touch (NFC)- /
Bluetooth-funktioner
Du kan udføre de følgende betjeninger vha. kameraets Wi-Fi-, NFC Onetouch- og Bluetooth-funktioner.
•• Lagring af billeder til en computer
•• Overførsel af billeder fra kameraet til en smartphone
•• Brug af en smartphone som en fjernbetjening til kameraet
•• Visning af stillbilleder på et tv
•• Optagelse af stedinformation fra en smartphone til billeder
For detaljer skal du se "Hjælp Vejledning" (side 2) eller det vedlagte
dokument "Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide".
PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile er nødvendig for at kunne tilslutte kameraet til
en smartphone. Hvis PlayMemories Mobile allerede er installeret på din
smartphone, skal du sørge for at opdatere den til den seneste version.
For detaljer om PlayMemories Mobile skal du se supportsiden
(http://www.sony.net/pmm/).
Optagelse af stedinformation til optagede billeder
Ved at anvende PlayMemories Mobile kan du indhente stedinformation
fra en tilsluttet smartphone (via Bluetooth-kommunikation) og optage
den på de optagede billeder.
DK
DK
25
Anvendelige hukommelseskort
Du kan anvende de følgende typer hukommelseskort med dette kamera.
-mærket angiver, at disse hukommelseskort kan anvendes til optagelse
af stillbilleder eller film.
Når du anvender Memory Stick Micro- eller microSD-hukommelseskort
med dette kamera, skal du sørge for at bruge dem med den passende
adapter.
Hukommelseskort
Til
stillbilleder
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro (M2)
Til film
MP4
AVCHD
(kun Mark2) (kun Mark2)
(kun Mark2) (kun Mark2)
XAVC S
—
* 1
—
*2
—
SD-hukommelseskort
*2
SDHC-hukommelseskort
*2
*2
*3
SDXC-hukommelseskort
*2
*2
*3
microSD-hukommelseskort
*2
*2
—
microSDHC-hukommelseskort
*2
*2
*3
microSDXC-hukommelseskort
*2
*2
*3
*1 Film kan ikke optages med 100 Mbps eller mere.
) eller hurtigere, eller
*2 SD-hastighedsklasse 4 (
UHS-hastighedsklasse 1 ( ) eller hurtigere
) eller UHS-hastighedsklasse 1 (
*3 SD-hastighedsklasse 10 (
hurtigere
Når der optages med 100 Mbps eller mere, behøves der
UHS-hastighedsklasse 3 ( ).
) eller
Bemærk!
••Når der anvendes et SDHC-hukommelseskort til at optage XAVC S-film over
længere tidsperioder, opdeles de optagede film i filer på størrelse af 4 GB.
De opdelte filer kan håndteres som en enkelt fil ved at importere dem til en
computer vha. PlayMemories Home.
DK
28
DK
DK
31