Transcripción de documentos
4-579-410-41(1)
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide” for in-depth
instructions on the many functions of the
camera.
« Manuel d’aide » (Manuel en ligne)
E-mount
Consultez le « Manuel d’aide » pour obtenir
des instructions détaillées au sujet des
nombreuses fonctions de l'appareil.
http://rd1.sony.net/help/ilc/1540/h_zz/
Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual
GB
Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi
FR
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung
DE
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones
ES
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso
IT
Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Manual de instruções
PT
Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing
NL
PL
Цифровой фотоаппарат со сменным объективом/Инструкция по эксплуатации
RU
Цифровий фотоапарат зі змінним об'єктивом/Посібник з експлуатації
UA
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning
SE
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas
© 2016 Sony Corporation
Printed in Thailand
FI
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning
NO
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning
DK
ILCE-6300
Español
Montura E
Más información sobre la cámara (“Guía de
Ayuda”)
La “Guía de Ayuda” es un manual on-line. Puede leer la
“Guía de Ayuda” en su ordenador o smartphone.
Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las
muchas funciones de la cámara.
URL:
http://rd1.sony.net/help/ilc/1540/h_zz/
Visionado de la Guía
Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada.
Guía en la cámara
La Guía en la cámara visualiza explicaciones para la función de menú o ajuste
seleccionado actualmente.
1 Asigne Guía en la cámara al botón deseado utilizando [Tecla
person.(toma)].
Botón MENU t
(Ajustes personalizad.) t [Tecla person.(toma)]
t Seleccione el botón deseado asignado a la función. t [Guía en la
cámara]
2 Pulse el botón MENU y utilice la rueda de control para seleccionar un
elemento de MENU cuya explicación quiera leer, y después pulse el botón
al que está asignada la [Guía en la cámara].
ES
2
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: ILCE-6300
AVISO
Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica,
no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga
en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas, ni
la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la
batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil
estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o
con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de
niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo o equivalente recomendada
por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes
posible según el procedimiento que se
describe en las instrucciones.
Utilice una toma de corriente de la pared
cercana cuando utilice el adaptador de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)/
cargador de batería suministrado o
recomendado. Si ocurre cualquier
problema de funcionamiento, desconecte
inmediatamente la clavija de la toma de
corriente de la pared para desconectar la
fuente de alimentación.
Si utiliza el producto con una luz de carga,
tenga en cuenta que el producto no estará
desconectado de la fuente de alimentación
aun cuando la lámpara se apague.
ES
El cable de alimentación, si se ha
suministrado, está diseñado de manera
específica para utilizarse únicamente con
este equipo y no deberá utilizarse con
ningún otro equipo eléctrico.
ES
3
[ Cable de alimentación
Para clientes en Reino Unido, Irlanda,
Malta, Chipre y Arabia Saudita
Utilice el cable de alimentación (A). Por
razones de seguridad, el cable de
alimentación (B) no está pensado para los
países/regiones de arriba y, por lo tanto,
no debe ser utilizado allí.
Para clientes en otros países/regiones de la
UE
Utilice el cable de alimentación (B).
(A)
(B)
[ Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple
con los límites estipulados por el
reglamento EMC para utilizar cables de
conexión de menos de 3 metros de
longitud.
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
ES
4
PARA LOS CLIENTES DE
EUROPA
[ Aviso para los clientes de
países en los que se aplican
las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la
UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bélgica
Por medio de la presente Sony
Corporation declara que este equipo
cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor
consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el
producto, en la batería
o en el embalaje indica
que el producto y la
batería no pueden ser
tratados como un
residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones
de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de
que la batería será tratada correctamente,
entregue estos productos al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías,
consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la
batería.
ES
AVISO IMPORTANTE
PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a
las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada
al número del certificado, refiérase a la
etiqueta del empaque y/o del producto.
ES
5
Contenido
Preparación de la cámara
–
–
–
–
–
–
–
Paso 1
página 7
Comprobación de los elementos suministrados
Identificación de las partes
Inserción de la batería
Carga de la batería
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
Colocación/extracción del objetivo
Ajuste del idioma y el reloj
Operación básica
Paso 2
página 22
Paso 3
página 23
Paso 4
página 24
– Toma de imágenes fijas/películas
Función de reproducción
– Visionado de imágenes
Función de grabación
– Presentación de otras funciones
Utilización de un ordenador
página 25
– Utilización de software
– Importación de imágenes a su ordenador y utilización de las mismas
(PlayMemories Home)
Para añadir funciones a la cámara
página 27
– Para añadir funciones a la cámara
Otros
página 27
– Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas
– Notas sobre la grabación de película continua
– Notas sobre la utilización de la cámara
– Especificaciones
Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos.
El nombre de modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo
disponible varía en función de los países y regiones.
Nombre de modelo
ES
6
Objetivo
ILCE-6300
No suministrado
ILCE-6300L
E PZ 16 – 50 mm
Comprobación de los elementos suministrados
Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 6). Los
accesorios suministrados varían en función del modelo.
El número entre paréntesis indica la cantidad.
x Suministrados con
todos los modelos
• Cámara (1)
• Cable de alimentación (1)*
(suministrado en algunos países/
regiones)
* Podrían suministrarse varios cables
de alimentación con la cámara.
Utilice el cable adecuado a su país o
región. Consulte la página 4.
• Batería recargable NP-FW50 (1)
• Correa de bandolera (1)
• Caperuza de ocular (1)
• Tapa de zapata (1) (colocada en la
cámara)
• Manual de instrucciones (este
manual) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
Esta guía explica las funciones que
requieren una conexión Wi-Fi.
ES
x ILCE-6300
• Cable micro USB (1)
• Tapa de caja (1) (colocada en la
cámara)
x ILCE-6300L
• Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) (1)
• Lente de zoom E PZ 16 – 50 mm
(1) (colocado en la cámara)/Tapa
delantera del objetivo (1)
(colocada en el objetivo)
ES
7
Identificación de las partes
Si se extrae el objetivo
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Botón disparador
Botón C1 (Personalizado 1)
Sensor remoto
Antena Wi-Fi (incorporada)
Interruptor ON/OFF
(Alimentación)
Luz del autodisparador/
Iluminador AF
Botón de liberación del objetivo
Micrófono*1
Objetivo
Montura
Sensor de imagen*2
Contactos del objetivo*2
*1 No
*2
ES
8
cubra esta parte durante la
grabación de películas.
No toque directamente esta parte.
A Zapata de interfaz múltiple*
B
Marca de posición del
sensor de imagen
C Gancho para la correa de
bandolera
D Altavoz
E Flash
• Pulse el botón (extracción de
flash) para utilizar el flash. El
flash no se extrae
automáticamente.
• Cuando no esté utilizando el
flash, vuelva a presionarlo hacia
abajo para meterlo en el cuerpo
de la cámara.
F Dial de modo
(Modo automático)/
(Programa auto.)/
(Priorid. abertura)/
(Prior. tiempo expos.)/
(Exposición manual)/
1/2 (Recuperar memoria)/
(Película/HFR)/
(Barrido panorámico)/
(Selección escena)
G Dial de control
H Terminal multi/micro USB*
* Para ver detalles sobre accesorios
compatibles para la zapata de interfaz
múltiple y el terminal multi/micro
USB, visite el sitio web de Sony, o
consulte con el distribuidor de Sony o
con la oficina de servicio local
autorizada de Sony. También puede
utilizar accesorios que sean
compatibles con la zapata para
accesorios. Las operaciones con
accesorios de otros fabricantes no
están garantizadas.
• Admite dispositivo compatible
con micro USB.
I Luz de carga
J Toma micro HDMI
K Toma m (Micrófono)
• Cuando se conecta un micrófono
externo, el micrófono se enciende
automáticamente. Si el
micrófono externo es de los que
se alimenta/es del tipo, la
alimentación del micrófono será
suministrará por la cámara.
ES
L Sensor de ojo
M Visor
N Caperuza de ocular
• No se coloca en la cámara en
fábrica. Se recomienda colocar la
caperuza de ocular cuando tenga
intención de utilizar el visor.
ES
9
Para colocar/quitar la
caperuza de ocular
• Quite la caperuza de ocular
cuando coloque un accesorio (se
vende por separado) en la zapata
de interfaz múltiple.
O Monitor
• Puede ajustar la pantalla a un
ángulo fácilmente visible y tomar
imagen desde cualquier posición.
T Para toma de imagen:
Botón AF/MF/botón AEL
Para visionado:
Botón
(Ampliar)
U Botón MOVIE (Película)
V Para toma de imagen:
Botón Fn (Función)
Para visionado:
Botón
(Enviar a smartphone)
• Puede visualizar la pantalla para
[Enviar a smartphone] pulsando
el botón
(Enviar a
smartphone).
W Rueda de control
X Botón del centro
Y Botón C2 (Personalizado 2)/
Botón (Borrar)
Z Botón
(Reproducir)
P Dial de ajuste de dioptrías
• Regule el dial de ajuste de
dioptrías a su vista hasta que la
visualización aparezca
claramente en el visor. Si resulta
difícil girar el dial de ajuste de
dioptrías, quite caperuza de
ocular y después ajuste el dial.
ES
10
Q Botón (extracción de flash)
R Botón MENU
S Palanca de conmutador AF/MF/
AEL
A
(marca N)
• Toque la marca cuando quiera
conectar la cámara a un
smartphone equipado con la
función NFC.
• NFC (Near Field
Communication) es un estándar
internacional de la tecnología de
comunicación inalámbrica de
corto alcance.
B Cubierta de la placa de conexión
• Úsela si utiliza un adaptador de
ca AC-PW20 (se vende por
separado). Inserte la placa de
conexión en el compartimiento
de la batería, y después pase el
cable a través de la cubierta de la
placa de conexión como se
muestra abajo.
x Objetivo
Consulte la página 37 sobre las
especificaciones de los objetivos.
E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6
OSS (suministrado con
ILCE-6300L)
• Asegúrese de no pellizcar el
cable al cerrar la cubierta.
C Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de largo. De
lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
D Luz de acceso
E Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
F Ranura para tarjeta de memoria
G Ranura de inserción de la batería
H Palanca de bloqueo de la batería
A Anillo de zoom/enfoque
B Palanca de zoom
C Índice de montura
D Contactos del objetivo*
ES
* No toque directamente esta parte.
ES
11
Inserción de la batería
Palanca de bloqueo de la batería
1 Abra la tapa.
la batería.
2 Inserte
• Mientras pulsa la palanca de bloqueo de la batería, inserte la batería
como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
bloqueo de la batería se bloquea después de insertar la batería.
• Si cierra la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la
cámara.
ES
12
Carga de la batería
Luz de carga
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Parpadea:
Error de carga o carga puesta en
pausa temporalmente porque la
cámara no está dentro del rango de
temperatura apropiado
ES
la cámara al adaptador de ca (suministrado),
1 Conecte
utilizando el cable micro USB (suministrado).
el adaptador de ca a la toma de corriente de la
2 Conecte
pared.
La luz de carga se ilumina de color naranja y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
• Cuando la luz de carga parpadee y la carga no haya terminado, extraiga
la batería y vuelva a insertarla.
• Para algunos países/regiones, conecte el cable de alimentación al
adaptador de ca, y conecte el adaptador de ca a una toma de corriente de
la pared.
Notas
• Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de ca está conectado a
la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente
porque la temperatura está fuera del rango recomendado. La carga se reanuda
cuando la temperatura vuelve a estar dentro del rango adecuado. Le recomendamos
cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
ES
13
• La batería podrá no cargarse eficazmente si la sección del terminal de la batería
está sucia. En este caso, limpie ligeramente cualquier resto de polvo de la sección
del terminal de la batería utilizando un paño suave o un bastoncillo de algodón.
• Conecte el adaptador de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más
cercana. Si se produce un mal funcionamiento mientras utiliza el adaptador de ca,
desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para
desconectar la fuente de alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de
la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
adaptador de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
x Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 150 minuto utilizando el adaptador
de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado). La luz de carga se
ilumina y después se apaga inmediatamente cuando la batería está cargada
completamente.
Notas
• El tiempo de carga indicado arriba se aplica cuando se carga una batería
totalmente agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de uso y de las
circunstancias.
x Carga mediante conexión a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la
cámara a un ordenador utilizando un cable
micro USB.
Notas
ES
14
• Si se conecta la cámara a un ordenador portátil
que no está conectado a una fuente de
alimentación, disminuye el nivel de batería del
portátil. No cargue durante un periodo de
A una toma USB
tiempo prolongado.
• No encienda, apague ni reinicie el ordenador, ni
lo reanude a partir del modo de ahorro de energía, cuando se haya establecido una
conexión USB entre el ordenador y la cámara. Eso podrá ocasionar que la cámara
no funcione correctamente. Antes de encender, apagar o reiniciar el ordenador, o
de reanudarlo a partir del modo de ahorro de energía, desconecte la cámara y el
ordenador.
• No se ofrece ninguna garantía de que se pueda realizar la carga utilizando un
ordenador ensamblado de forma personalizada, o un ordenador modificado.
x Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar y reproducir
Duración de la
batería
Número de
imágenes
Tomar
(imágenes fijas)
Monitor
—
Aprox. 400 imágenes
Visor
—
Aprox. 350 imágenes
Toma típica de
película
Monitor
Aprox. 75 minuto
—
Visor
Aprox. 70 minuto
—
Toma continua
de película
Monitor
Aprox. 115 minuto
—
Visor
Aprox. 115 minuto
—
Aprox. 360 minuto
Aprox. 7 100 imágenes
Visionado (imágenes fijas)
Notas
• El número de imágenes de arriba se aplica cuando la batería está completamente
cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones
de uso.
• El número de imágenes que se pueden grabar es para tomar en las condiciones
siguientes:
– Utilizando un Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) de Sony (se vende por
separado).
– Cuando hay colocado un objetivo E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS.
– La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C
– [Brillo del visor]: [Manual] [±0]
– [Brillo de monitor]: [Manual] [±0]
– [Calidad visual]: [Estándar]
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es
para tomar imágenes en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP está ajustado a [Mostrar toda info.].
– [Modo de enfoque]: [AF automático]
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El flash se utiliza una de cada dos veces.
– La alimentación se conecta y desconecta una de cada diez veces.
ES
ES
15
• El número de minuto para toma de película está basado en el estándar CIPA, y es
para tomar película en las condiciones siguientes:
–[
Grabar ajuste]: XAVC S HD 60p 50M
/50p 50M
.
– Toma típica de película: La duración de la batería está basada utilizando las
operaciones de inicio/detención de la toma, zoom, apagado/encendido, etc.,
repetidamente.
– Toma continua de película: La duración de la batería está basada en la toma de
película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después
pulsando el botón MOVIE otra vez. No se utilizan otras funciones, tal como el
zoom.
x Suministro de alimentación
Puede utilizar la cámara mientras la alimentación se suministra desde una
toma de corriente de la pared utilizando el adaptador de ca (suministrado).
Notas
• La cámara no se activará si no hay batería restante. Inserte en la cámara una
batería cargada suficientemente.
• Si utiliza la cámara mientras la alimentación está siendo suministrada desde una
toma de corriente de la pared, asegúrese de que el icono (
) se visualiza en el
monitor.
• No retire la batería mientras la alimentación está siendo suministrada desde una
toma de corriente de la pared. Si retira la batería, la cámara se apagará.
• No retire la batería mientras la luz de acceso (página 11) está encendida. Los datos
en la tarjeta de memoria podrán dañarse.
• Mientras la alimentación esté activada, la batería no se cargará aunque la cámara
esté conectada al adaptador de ca.
• En ciertas condiciones de utilización, la energía de la batería puede ser consumida
usándose como respaldo aunque la cámara esté conectada al adaptador de ca
mientras está siendo usada.
• No retire el cable micro USB mientras la alimentación está siendo suministrada a
través de la conexión USB. Antes de retirar el cable micro USB, apague la cámara.
• Mientras la alimentación esté siendo suministrada a través de una conexión USB,
la temperatura dentro de la cámara aumentará y el tiempo de grabación continua
podrá acortarse.
• Cuando utilice un cargador portátil como fuente de alimentación, confirme que el
cargador portátil está completamente cargado antes de utilizarlo. Además, tenga
cuidado de la alimentación restante en el cargador portátil durante la utilización.
ES
16
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende
por separado)
Asegúrese de que
la esquina cortada
está orientada
correctamente.
1 Abra la tapa.
la tarjeta de memoria.
2 Inserte
• Con la esquina recortada orientada como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido.
3 Cierre la tapa.
x Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Tarjeta de memoria
Memory Stick PRO Duo
Para
imágenes
fijas
MP4
AVCHD
XAVC S
(Mark2
solamente)
(Mark2
solamente)
—
*1
Memory Stick PRO-HG Duo™
Memory Stick Micro™ (M2)
ES
Para películas
(Mark2
solamente)
(Mark2
solamente)
—
Tarjeta de memoria SD
*2
*2
Tarjeta de memoria SDHC
*2
*2
*3
Tarjeta de memoria SDXC
*2
*2
*3
Tarjeta de memoria microSD
*2
*2
Tarjeta de memoria
microSDHC
*2
*2
*3
Tarjeta de memoria
microSDXC
*2
*2
*3
—
—
ES
17
*1
Las películas no se pueden grabar en 100 Mbps o más.
Speed Clase 4:
o más rápida, o UHS Speed Clase 1:
o más
rápida
*3 Tarjetas de memoria que cumplan todas las condiciones siguientes:
– Capacidad de 4 GB o más
– SD Speed Clase 10:
, o UHS Speed Clase 1:
o más rápida
Cuando se graba en 100 Mbps o más, se requiere UHS Speed Clase 3:
.
• Para ver detalles sobre el número de imágenes fijas que se pueden grabar y la
duración de las grabaciones de película, consulte las páginas 27 a 28. Consulte las
tablas para seleccionar una tarjeta de memoria de la capacidad deseada.
*2 SD
Notas
• Cuando se utilice una tarjeta de memoria SDHC para grabar películas XAVC S
durante periodos de tiempo prolongados, las películas grabadas serán divididas en
archivos de 4 GB Los archivos divididos se pueden integrar en un solo archivo
utilizando PlayMemories Home.
• No se garantiza que todas las tarjetas de memoria funcionen correctamente. Para
tarjetas de memoria producidas por fabricantes distintos de Sony, consulte con los
fabricantes de los productos.
• Cuando utilice Memory Stick Micro o tarjetas de memoria microSD con esta
cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
x Para retirar la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para
expulsarla.
Batería: Deslice la palanca de bloqueo de la batería. Asegúrese de no dejar
caer la batería.
Notas
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la luz de acceso
(página 11) esté encendida. Esto podrá ocasionar daños a los datos de la tarjeta de
memoria.
ES
18
Colocación/extracción del objetivo
Ajuste el interruptor ON/OFF (Alimentación) de la cámara a OFF antes de
colocar o quitar el objetivo.
la tapa del objetivo o la tapa de protección está
1 Si
colocada, retírela de la cámara o del objetivo.
• Cambie el objetivo rápidamente en un sitio alejado de lugares
polvorientos para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la
cámara.
el objetivo alineando las marcas de referencia
2 Monte
blancas del objetivo y de la cámara.
ES
• Sujete la cámara orientada hacia abajo para evitar que entre polvo en el
interior de la cámara.
empuja el objetivo ligeramente hacia la
3 Mientras
cámara, gírelo en el sentido de las manecillas del reloj
hasta que produzca un chasquido en posición
bloqueada.
• Asegúrese de que el objetivo queda recto.
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No utilice fuerza excesiva cuando coloque el objetivo.
• El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) es requerido para
utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de
objetivo.
• Cuando utilice un objetivo equipado con receptáculo para trípode, coloque el
receptáculo del lado del objetivo en el trípode para mantener el equilibrio.
ES
19
x Extracción del objetivo
Botón de liberación del objetivo
el botón de liberación del objetivo a tope y gire el
1 Pulse
objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj
hasta que se detenga.
Notas
• Si entra polvo o residuos en la cámara mientras está cambiando el objetivo y se
adhieren en la superficie del sensor de imagen (la parte que convierte la fuente de
luz en señal digital), es posible que aparezcan puntos negros en la imagen,
dependiendo del entorno de toma de imagen. La cámara vibra ligeramente cuando
se apaga, debido a la función antipolvo, para evitar que el polvo quede adherido en
el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o quite el objetivo, hágalo
rápidamente y en lugares alejados del polvo.
• Si hay materia extraña adherida al sensor de imagen, pruebe [Modo limpieza]
primero y retírela con un soplador si es necesario. Para más detalles, consulte la
“Guía de Ayuda”.
• No deje la cámara con el objetivo extraído.
• Cuando quiera utilizar tapas de caja o tapas traseras del objetivo, le rogamos que
adquiera la ALC-B1EM (Tapa de caja) o la ALC-R1EM (Tapa trasera del
objetivo) (se venden por separado).
• Cuando utilice un objetivo con zoom motorizado, ajuste el interruptor ON/OFF
(Alimentación) de la cámara a OFF y confirme que el objetivo está completamente
retraído antes de cambiar objetivos. Si el objetivo no se ha retraído, no presione el
objetivo utilizando fuerza.
• Cuando coloque la cámara en un trípode, asegúrese de no tocar el anillo de zoom/
enfoque por equivocación.
ES
20
Ajuste del idioma y el reloj
Rueda de control
ON/OFF
(Alimentación)
Seleccionar elementos: v/V/b/B
Ajuste el valor numérico de fecha
y hora: v/V/ /
Ajustar: z
el interruptor ON/OFF (Alimentación) a ON.
1 Ajuste
Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará la pantalla de
ajuste de idioma.
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y
permitir realizar operaciones.
ES
el idioma deseado, después pulse z de la
2 Seleccione
rueda de control.
Se visualiza la pantalla de ajuste de Fecha y Hora.
que [Intro] está seleccionado en la pantalla,
3 Compruebe
después pulse z.
un lugar geográfico deseado siguiendo las
4 Seleccione
instrucciones en pantalla, después pulse z.
[Horario verano], [Fecha/Hora] y [Formato de
5 Ajuste
fecha], después pulse z.
• Cuando ajuste [Fecha/Hora], la medianoche es a las 12:00 AM, y el
mediodía es a las 12:00 PM.
que [Intro] está seleccionado, después
6 Compruebe
pulse z.
ES
21
Toma de imágenes fijas/películas
Botón disparador
MOVIE
Toma de imágenes fijas
el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
1 Pulse
Cuando la imagen está enfocada, el indicador z o
se ilumina.
el botón disparador a fondo para tomar una
2 Pulse
imagen.
Toma de películas
el botón MOVIE (Película) para comenzar a
1 Pulse
grabar.
• Cuando se utiliza un objetivo con palanca de zoom: Mueva la palanca
de zoom.
Cuando se utiliza un objetivo con anillo de zoom: Gire el anillo de
zoom.
el botón MOVIE de nuevo para detener la
2 Pulse
grabación.
Notas
ES
22
• Se puede tomar película continuamente durante 29 minuto aproximadamente de
una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura
ambiente es de 25 °C aproximadamente (el tiempo disponible para grabación de
película varía dependiendo de la temperatura ambiente, el formato/ajuste de
grabación, o las condiciones de utilización de la cámara antes de que usted
comienza a grabar (página 30)). Cuando termine la grabación de película, puede
volver a grabar pulsando el botón MOVIE otra vez. La grabación podrá detenerse
para proteger la cámara dependiendo de la temperatura de la cámara o la batería.
• No suba el flash manualmente. Se podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Cuando utilice la función de zoom mientras toma una película, se grabará el
sonido del funcionamiento de la cámara. Es posible que también se grabe el sonido
de funcionamiento del botón MOVIE cuando termine la grabación de película.
Visionado de imágenes
: Acercar con zoom
Ajustar: gire la rueda de control
Rueda de control
(Reproducción)
(Borrar)
1 Pulse el botón
Seleccionar imágenes:
B (siguiente)/b (anterior) o gire la
rueda de control
Ajustar: z
ES
(Reproducción).
x Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) de la rueda de
control o girando la rueda de control. Pulse z en el centro de la rueda de
control para ver películas.
x Borrado de una imagen
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Borrar] con v de la rueda de control, después pulse z.
x Retorno a la toma de imágenes
Pulse el botón disparador hasta la mitad.
ES
23
Presentación de otras funciones
MENU
Dial de control
Palanca de
conmutador
AF/MF/AEL
Fn (Función)
Rueda de control
x Rueda de control
DISP (Visualización de contenidos): Le permite cambiar la visualización en
pantalla.
ISO (ISO): Le permite ajustar la sensibilidad según el brillo.
(Índice imágenes): Le permite ver múltiples imágenes al mismo tiempo en
una pantalla de una sola imagen.
(Compensar exp.): Le permite compensar la exposición y el brillo para toda
la imagen.
(Modo manejo): Le permite cambiar entre los métodos de toma de
imagen, como toma única, toma continua, toma con autodisparador o toma con
variación.
z (Estándar de enfoque): Si pulsa esta tecla cuando [Área de enfoque] está
ajustado a [Zona], [Punto flexible], o [Punto flex. expandid.], puede cambiar la
posición del área de enfoque pulsando v/V/b/B de la rueda de control.
También, puede cambiar la posición del área de enfoque mientras toma
imágenes fijas. Dependiendo de las opciones seleccionadas en [Área de
enfoque] o [AF bloqueo central], las funciones disponibles variarán cuando
pulse la tecla.
x Botón Fn (Función)
Le permite registrar 12 funciones e invocar esas funciones cuando toma
imágenes.
1 Pulse el botón Fn (Función).
2 Seleccione la función deseada pulsando v/V/b/B de la rueda de control.
3 Seleccione el valor del ajuste girando la rueda de control.
x Dial de control
ES
Puede cambiar instantáneamente el ajuste apropiado para cada modo de toma
24 simplemente girando el dial de control.
x Palanca de conmutador AF/MF/AEL
Puede cambiar la función del botón AF/MF/AEL a AF/MF o AEL cambiando
la posición de la palanca de conmutación AF/MF/AEL.
Cuando usted mueve la palanca de conmutación AF/MF/AEL a la posición
AF/MF y pulsa el botón, el modo de enfoque cambia temporalmente entre auto
y manual (Control AF/MF). Cuando usted mueve la palanca de conmutación
AF/MF/AEL a la posición AEL y pulsa el botón, la exposición se bloquea
(Bloqueo AE).
Utilización de software
La instalación del software siguiente en su ordenador hará que su experiencia
con la cámara resulte más conveniente.
• PlayMemories Home™: Importa imágenes a su ordenador y le permite
utilizarlas de diferentes formas (página 26).
• Image Data Converter: Visualiza imágenes RAW y las procesa.
• Remote Camera Control: Controla una cámara conectada a su ordenador a
través de un cable USB.
ES
Puede descargar e instalar este software en su ordenador desde las URL
siguientes.
el explorador de internet de su ordenador,
1 Utilizando
vaya a una de las URL siguientes, y después siga las
instrucciones en la pantalla para descargar el software
deseado.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Se requiere una conexión a Internet.
• Para ver detalles sobre la operación, consulte la página de soporte o la
página de Ayuda del software.
Notas
• Cuando utilice Remote Camera Control, seleccione el botón MENU t
(Ajustes) t [Conexión USB] t [PC remoto] y después conecte la cámara a su
ordenador.
ES
25
Importación de imágenes a su ordenador y
utilización de las mismas (PlayMemories Home)
El software PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y
películas a su ordenador y utilizarlas. Para importar películas XAVC S y
películas AVCHD a su ordenador se requiere PlayMemories Home.
http://www.sony.net/pm/
Reproducción de
imágenes importadas
Importar imágenes desde su cámara
Para Windows, también están disponibles las
funciones siguientes:
Visionado de
imágenes en
un calendario
Compartir imágenes
en PlayMemories
Online™
Subida de
Creación
de discos imágenes a
de película servicios de
Internet
Notas
ES
26
• Para utilizar PlayMemories Online u otros servicios de la red se requiere una
conexión a Internet. Es posible que PlayMemories Online u otros servicios de la
red no estén disponibles en algunos países o regiones.
• Si el software PMB (Picture Motion Browser), suministrado con modelos
lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, PlayMemories
Home lo sobrescribirá durante la instalación. Utilice PlayMemories Home, el
software sucesor de PMB.
• Cuando conecte la cámara a su ordenador, es posible que se instalen funciones
nuevas en PlayMemories Home. Se recomienda conectar la cámara al ordenador
aunque PlayMemories Home ya haya sido instalado en el ordenador.
• No desconecte el cable micro USB (suministrado) de la cámara mientras esté
visualizada la pantalla de operación o la pantalla de acceso. Si lo hace podrá dañar
los datos.
• Para desconectar la cámara del ordenador, haga clic en
de la bandeja de tareas,
después haga clic en [Expulsar ILCE-6300].
Para añadir funciones a la cámara
Puede añadir las funciones deseadas a su cámara conectándose al sitio web de
descarga de aplicaciones
(PlayMemories Camera Apps™) a través de
Internet.
http://www.sony.net/pmca/
• Después de instalar una aplicación, puede invocar la aplicación tocando la
marca N de la cámara con un smartphone Android que admita NFC,
utilizando la función [Un solo toque (NFC)].
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
El número de imágenes fijas y el tiempo grabable podrán variar dependiendo
de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria.
x Imágenes fijas
La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se pueden
grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores han
sido definidos utilizando tarjetas de memoria de Sony normales para las
pruebas.
[
ES
Tamaño imagen]: L: 24M
Cuando [
Calidad
Estándar
Fina
Extrafina
RAW & JPEG
RAW
Relación aspecto] está ajustado a [3:2]*
Número de imágenes fijas
8 GB
64 GB
1 300 imágenes
10 500 imágenes
820 imágenes
6 600 imágenes
405 imágenes
3 250 imágenes
215 imágenes
1 750 imágenes
295 imágenes
2 400 imágenes
* Cuando [
Relación aspecto] está ajustado a algo distinto de [3:2], puede grabar
más imágenes de las que se muestran arriba. (Excepto cuando [
Calidad] está
ajustado a [RAW].)
ES
27
x Películas
La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados
utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. El tiempo de
grabación para películas XAVC S y AVCHD es el tiempo de grabación cuando
se toma con [GRAB. Video Dual] ajustado a [Desactivar].
Tiempo grabable
(h (hora), min (minuto))
Formato
Grabar ajuste
de archivo
XAVC S
4K
8 GB
32 GB
64 GB
30p 100M/25p 100M
9 min
35 min
1 h 15 min
30p 60M/25p 60M
15 min
1h
2 h 5 min
–
9 min
35 min
1 h 15 min
24p 60M
*1/
15 min
1h
2 h 5 min
60p 50M
/50p 50M
15 min
1 h 15 min
2 h 35 min
30p 50M
/25p 50M
15 min
1 h 15 min
2 h 35 min
24p 50M
*1
15 min
1 h 15 min
2 h 35 min
120p 100M/100p 100M
9 min
35 min
1 h 15 min
120p 60M/100p 60M
15 min
1h
2 h 5 min
30p 16M*2/25p 16M*2
10 min
55 min
1 h 55 min
24p 12M*1*2/ –
10 min
55 min
1 h 55 min
40 min
3h
6h
55 min
4 h 5 min
8 h 15 min
35 min
2 h 30 min
5 h 5 min
40 min
3h
6h
55 min
4 h 5 min
8 h 15 min
35 min
2 h 35 min
5 h 20 min
1h
4 h 10 min
8 h 25 min
2 h 35 min
10 h 55 min
22 h
*1/
24p 100M
XAVC S
HD
AVCHD
MP4
ES
28
–
/–
60i 24M(FX)
50i 24M(FX)
/
60i 17M(FH)
50i 17M(FH)
/
60p 28M(PS)
50p 28M(PS)
/
24p 24M(FX)
25p 24M(FX)
/
24p 17M(FH)
25p 17M(FH)
/
1080/60p 28M
1080/50p 28M
/
1080/30p 16M
1080/25p 16M
/
720/30p 6M
720/25p 6M
/
*1
Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC
de archivo para toma a velocidad de fotogramas alta (Los valores
mostrados son tiempos de grabación disponibles cuando se toma, no duraciones
cuando se reproduce).
• Es posible tomar continuamente durante 29 minuto aproximadamente (un límite
específico del producto). Sin embargo, la duración de tiempo disponible para
grabación de película continua varía en las condiciones siguientes.
– Toma a velocidad de fotogramas alta: Aproximadamente 7 minuto a [30p 16M]/
[25p 16M]; aproximadamente 5 minuto 30 segundo a [24p 12M]
– Cuando el formato de archivo está ajustado a MP4 (28M): Aproximadamente 20
minuto (limitado por el tamaño de archivo de 4 GB)
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más
corto porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, del
motivo o de los ajustes de calidad y tamaño de imagen.
*2 Formato
ES
ES
29
Notas sobre la grabación de película continua
• Para realizar grabación de película de alta calidad o toma continua utilizando el
sensor de imagen se requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando
imágenes, la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor
de imagen. En tales casos, la cámara se apaga automáticamente ya que las
temperaturas altas afectan a la calidad de las imágenes o afecta al mecanismo
interno de la cámara.
• La duración del tiempo disponible para grabación de película es como sigue
cuando la cámara comienza a grabar con los ajustes predeterminados de la cámara
después de que la alimentación de la cámara ha estado apagada durante un rato.
(Los valores siguientes indican el tiempo continuo desde que la cámara comienza
a grabar hasta que la cámara detiene la grabación.)
Temperatura
ambiente
Tiempo de grabación
continua para películas
(HD)
Tiempo de grabación
continua para películas
(4K)
20 °C
Unos 29 minuto
Unos 20 minuto
30 °C
Unos 29 minuto
Unos 20 minuto
40 °C
Unos 29 minuto
Unos 20 minuto
HD: XAVC S HD 60p 50M/50p 50M
4K: XAVC S 4K 24p 60M
• El tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura, el
formato/ajuste de grabación, o la condición de la cámara antes de que usted
comienza a grabar. Si recompone o toma imágenes frecuentemente después de
conectar la alimentación, la temperatura dentro de la cámara aumentará y el
tiempo de grabación disponible será más corto.
• Cuando se indique
, detenga la grabación de la película.
• Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela durante varios
minuto con la alimentación desconectada. Comience a grabar después de que la
temperatura dentro de la cámara baje completamente.
ES
30
Notas sobre la utilización de la cámara
Funciones incorporadas en esta cámara
• Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia
de los modos de grabación estándar usados hasta ahora, que graban en un método
entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la
resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realista.
• Esta cámara es compatible con grabación 4K 30p/4K 25p/4K 24p. Las películas se
pueden grabar en una resolución más alta que en formato HD.
Acerca de la utilización y el cuidado
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales
como golpear, dejar caer o pisar el producto. Sea particularmente cuidadoso con el
objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara ha sido diseñada para ser a prueba de polvo y humedad, pero no es a
prueba de agua ni a prueba de salpicaduras.
• No mire al sol o a una luz fuerte a través de un objetivo quitado. Esto podría
ocasionarle daños irreparables en los ojos. O bien, podría ocasionar un fallo de
funcionamiento del objetivo.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podrá ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podrá volverse inutilizable o
los datos de imagen podrán dañarse.
ES
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares como un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la
cámara se deforme. Esto podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse, y esto puede ocasionar un
mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a temblores o vibración
• Cerca de un lugar que genere ondas de radio intensas, emita radiación o su
magnetismo sea fuerte
En tales lugares, la cámara podrá no grabar o reproducir imágenes debidamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre en la cámara arena o polvo. Esto puede ocasionar un mal
funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no
puede repararse.
ES
31
Acerca del almacenamiento
Asegúrese de colocar la tapa frontal del objetivo cuando no esté utilizando la
cámara.
Notas sobre el monitor, el visor electrónico y el objetivo
• El monitor y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy
alta precisión, y más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en el monitor y en el visor
electrónico. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación, y no
afectan a la grabación.
• No agarre la cámara por el monitor.
• Cuando el objetivo esté funcionando, tenga cuidado de no dejar que su dedo sea
pillado por el objetivo.
Acerca de los imanes
En la parte trasera del monitor y en el área alrededor del flash hay imanes adheridos.
No coloque objetos que puedan verse afectados por campos magnéticos, tal como un
disco flexible o una tarjeta de crédito, en el monitor o el cuerpo de la cámara.
Notas sobre la toma con el visor
Cuando tome imágenes con el visor, es posible que sienta síntomas como cansancio
de la vista, fatiga, mareo, o náusea. Se recomienda descansar a intervalos regulares
cuando esté tomando imágenes con el visor.
La duración o frecuencia requerida de los descansos podrá variar dependiendo del
individuo, por lo que se aconseja que lo decida usted según su propio criterio. En
caso de que se sienta incómodo, deje de utilizar el visor hasta que su condición se
recupere, y consulte con su médico si es necesario.
Acerca de la utilización de los objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar objetivos/accesorios de Sony diseñados para las
características particulares de esta cámara.
El uso de productos de otros fabricantes puede impedir que la cámara funcione de
manera óptima o puede provocar accidentes y un mal funcionamiento de la cámara.
Notas acerca del flash
• No transporte la cámara cogiéndola por la unidad de flash, ni utilice fuerza
excesiva en ella.
• Si entra agua, polvo o arena en la unidad de flash cuando está abierta, podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
• Asegúrese de mantener sus dedos apartados cuando empuje el flash hacia abajo.
ES
32
Acerca de la temperatura de la cámara
El cuerpo de la cámara y la batería se pueden calentar durante el uso, lo cual es
normal.
Acerca de la protección de recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger
la cámara.
Antes de que se desconecte la alimentación o cuando no pueda grabar más películas
se visualizará un mensaje en el monitor. En este caso, deje la alimentación
desconectada y espere hasta que la temperatura de la cámara y de la batería haya
bajado. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se hayan
enfriado suficientemente, la alimentación podrá desconectarse otra vez o es posible
que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no
pueda cargarla a la capacidad apropiada.
Esto se debe a las características de la batería. Cargue la batería otra vez.
Aviso sobre los derechos de autor
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales
puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
• Para evitar que [Inform. de copyright] sea utilizado ilegalmente, deje [Establecer
fotógrafo] y [Establecer copyright] en blanco cuando preste o transfiera la cámara.
• Sony no admitirá responsabilidades por cualquier problema o daño causado por un
uso no autorizado de [Inform. de copyright].
ES
No hay garantía en el caso de que se dañe el contenido o se
produzcan fallos de grabación
Sony no puede proveer garantía en el caso de que se produzca un fallo de grabación
o pérdida o daño de imágenes o datos de audio grabados a causa de un mal
funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. Se recomienda hacer
una copia de seguridad de los datos.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
ES
33
Mantenimiento del monitor
• La crema para manos o hidratante dejada en el monitor podrá disolver su
recubrimiento. Si deja cualquiera de estas sustancias en el monitor, límpielo
inmediatamente.
• Si limpia con fuerza con un pañuelo de papel u otros materiales podrá dañar el
recubrimiento.
• Si en el monitor hay adheridas huellas dactilares o suciedad, se recomienda quitar
con cuidado cualquier suciedad y después limpiar el monitor con un paño suave.
Notas sobre la LAN inalámbrica
Nosotros no asumimos ninguna responsabilidad en absoluto por cualquier daño
causado por el acceso no autorizado a, o uso no autorizado de, destinos cargados en
la cámara, que resulten en pérdida o hurto.
Notas sobre seguridad cuando se utilizan productos de LAN
inalámbrica
• Asegúrese siempre de que está utilizando una LAN inalámbrica segura para evitar
piratería informática, acceso por terceros malintencionados, u otras
vulnerabilidades.
• Es importante que establezca los ajustes de seguridad cuando utilice una LAN
inalámbrica.
• Si surge un problema de seguridad porque no han sido establecidas las
precauciones de seguridad o debido a cualquier circunstancia inevitable cuando
utiliza una LAN inalámbrica, Sony no admitirá responsabilidades por pérdidas o
daños.
ES
34
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara: Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Objetivo: Objetivo Sony de montura E
[Sensor de imagen]
Sensor de imagen: Sensor de imagen
CMOS formato APS-C (23,5 mm ×
15,6 mm)
Número efectivo de píxeles de la
cámara: Aprox. 24 200 000 píxeles
Número total de píxeles del sensor de
imagen: Aprox. 25 000 000 píxeles
[Antipolvo]
Sistema: Capa de protección contra
carga estática en filtro óptico y
mecanismo de vibración
ultrasónica
[Sistema de enfoque automático]
Sistema: Sistema de detección de fase/
Sistema de detección de contraste
Gama de sensibilidad: EV-1 a EV20 (a
ISO 100 equivalente, con objetivo
F2,0)
[Control de exposición]
Método de medición:
Medición de 1 200 segmentos por
el sensor de imagen
Rango de medición:
EV-1 a EV20 (a ISO 100
equivalente, con objetivo F2,0)
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado):
Imágenes fijas: AUTO, ISO 100 –
ISO 25 600 (ISO Extendido:
Máximo ISO 51 200)
Películas: AUTO, ISO 100 –
ISO 25 600 equivalente
Compensación de exposición: ±5,0 EV
(cambiable entre pasos de 1/3 y
1/2 EV)
[Obturador]
Tipo: Controlado electrónicamente,
traversa vertical, tipo plano focal
Gama de velocidades:
Imágenes fijas: 1/4 000 de segundo
a 30 segundo, BULB
Películas: 1/4 000 de segundo a
1/4 de segundo (pasos de 1/3 EV)
– Dispositivo compatible con 1080
60i hasta 1/60 de segundo en
modo AUTO (hasta 1/30 de
segundo en modo Auto obturador
lento)
– Dispositivo compatible con 1080
50i hasta 1/50 de segundo en
modo AUTO (hasta 1/25 de
segundo en modo Auto obturador
lento)
Velocidad de sincronización del flash:
1/160 de segundo
ES
[Soporte de grabación]
Memory Stick PRO Duo, tarjeta SD
[Monitor]
Monitor LCD: Panorámico, unidad
TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de puntos:
921 600 puntos
ES
35
[Visor electrónico]
[Otros]
Tipo: Visor electrónico
Número total de puntos:
2 359 296 puntos
Cobertura de cuadro: 100 %
Aumento:
Aprox. 1,07 ×
Aprox. 0,70 × (equivalente al
formato de 35 mm) con objetivo de
50 mm a infinito, –1 m–1
(dioptrías)
Punto de ojo (cumple con CIPA):
Aprox. 23 mm desde el ocular,
aprox. 21,4 mm desde el cuadro del
ocular a –1 m–1
Ajuste de dioptrías: –4,0 m–1 a +3,0 m–1
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
DPOF: Compatible
Dimensiones (cumple con CIPA)
(Aprox.):
120,0 mm × 66,9 mm × 48,8 mm
(An/Al/Pr)
Peso (cumple con CIPA) (Aprox.):
404 g (incluyendo la batería y
Memory Stick PRO Duo)
361 g (la cámara solamente)
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Formato de archivo:
Imagen fija: Cumple con JPEG
(DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF
Baseline), RAW (Formato Sony
ARW 2,3)
Películas (Formato XAVC S):
Cumple con formato MPEG-4
AVC/H.264 XAVC S ver.1,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2 canales (48 kHz
16 bit)
Película (Formato AVCHD):
Compatible con formato AVCHD
versión 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales
Dolby Digital Stereo Creator
• Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Película (Formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC
2 canales
Comunicación USB: Hi-Speed
USB (USB 2.0)
[Terminales de entrada/salida]
Terminal multi/micro USB*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Admite dispositivo compatible
con micro USB.
HDMI: Toma micro HDMI tipo D
Terminal m (Micrófono):
Minitoma estéreo de
3,5 mm
[Requisitos de Alimentación]
cc 7,2 V (Con batería recargable
NP-FW50)
[Consumo (durante la toma)]
Cuando se utiliza un objetivo E PZ 16 –
50 mm F3.5 – 5.6 OSS*
Aprox. 2,5 W (durante la toma con
el visor)
Aprox. 2,2 W (durante la toma con
el monitor)
* suministrado con ILCE-6300L
ES
36
[Flash]
Número de guía de flash:
6 (en metro con ISO 100)
Tiempo de reciclado: Aprox. 4 segundo
Alcance del flash: Para objetivo de
16 mm (distancia focal indicada en
el objetivo)
Compensación del flash: ±3,0 EV
(cambiable entre pasos de 1/3 y
1/2 EV)
[LAN inalámbrica]
Formato admitido: IEEE 802.11 b/g/n
Banda de frecuencia: 2,4 GHz
Protocolos de seguridad admitidos:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de configuración: Wi-Fi
Protected Setup (WPS)/Manual
Método de acceso:
Modo de infraestructura
NFC: Cumple con NFC Forum Type 3
Tag
Clave WW906746
Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) AC-UUD12/
UUE12
Alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/
60 Hz 0,2 A
Tensión de salida: cc 5 V 1,5 A
Objetivo E PZ 16 – 50 mm F3.5
– 5.6 OSS*1 (suministrado con
ILCE-6300L)
Equivalente a distancia focal de
formato de 35 mm*2:
24 mm – 75 mm
Grupos de objetivos – elementos: 8 – 9
Ángulo de visión*2: 83° – 32°
Enfoque mínimo*3: 0,25 m – 0,3 m
Ampliación máxima: 0,215×
Abertura mínima: f/22 – f/36
Diámetro del filtro: 40,5 mm
Dimensiones (diámetro × altura máx.):
Aprox. 64,7 mm × 29,9 mm
Peso: Aprox. 116 g
SteadyShot: Disponible
*1
Objetivo con zoom motorizado
valores de distancia focal
equivalente al formato de 35 mm y
de ángulo de visualización se basan
en cámaras digitales equipadas con
un sensor de imagen de tamaño
APS-C.
*3 El enfoque mínimo es la distancia
más corta desde el sensor de imagen
al motivo.
*2 Los
ES
El diseño y las especificaciones
están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Batería recargable NP-FW50
Tipo de batería:
Batería de iones de litio
Tensión máxima: cc 8,4 V
Tensión nominal: cc 7,2 V
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V
Corriente de carga máxima: 1,02 A
Capacidad: 7,3 Wh (1 020 mAh)
ES
37
ES
38
Acerca de la distancia focal
Marcas comerciales
El ángulo de imagen de esta cámara es
más estrecho que el de una cámara de
formato de 35 mm. Puede encontrar el
equivalente aproximado de la distancia
focal de una cámara de formato de
35 mm y tomar imagen con el mismo
ángulo de imagen, incrementando la
distancia focal de su objetivo
parcialmente.
Por ejemplo, utilizando un objetivo de
50 mm puede obtener el equivalente
aproximado de un objetivo de 75 mm
de una cámara de formato de 35 mm
• Memory Stick y
son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
• XAVC S y
son marcas
comerciales registradas de Sony
Corporation.
• “AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son
marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
• Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el
logotipo de HDMI son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC
en los Estados Unidos y otros países.
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o en otros
países.
• Mac es una marca comercial
registrada de Apple Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
• iPhone y iPad son marcas
comerciales registradas de Apple Inc.
en los Estados Unidos y en otros
países.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• Android y Google Play son marcas
comerciales de Google Inc.
• Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi
Protected Setup son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de la Wi-Fi Alliance.
• N Mark es una marca comercial o una
marca comercial registrada de NFC
Forum, Inc. en los Estados Unidos y
en otros países.
• DLNA y DLNA CERTIFIED son
marcas comerciales de Digital Living
Network Alliance.
• Facebook y el logotipo de “f” son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Facebook,
Inc.
• YouTube y el logotipo de YouTube
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Google
Inc.
• Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi, Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® podrán no ser utilizadas en
todos los casos en este manual.
Acerca del software GNU
GPL/LGPL aplicado
Este producto lleva incluido el
software que es elegible para la
Licencia Pública General de GNU (a
partir de ahora referida como
“GPL”) o la Licencia Pública
General Reducida de GNU (a partir
de ahora referida como “LGPL”).
Esto le informa de que usted tiene
derecho a acceder, modificar, y
redistribuir el código fuente para
estos programas de software en las
condiciones de la GPL/LGPL
suministrada.
El código fuente se provee en la red.
Utilice la URL siguiente para
descargarlo.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferiríamos que no se ponga en
contacto con nosotros sobre los
contenidos del código fuente.
Las licencias (en inglés) están
grabadas en la memoria interna de su
producto.
Establezca una conexión Mass
Storage (almacenaje masivo) entre el
producto y el ordenador para leer las
licencias en la carpeta “PMHOME”
- “LICENSE”.
ES
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar información
adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
ES
39