Panasonic PT-LC56U Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

72-FRANÇAIS ESPAÑOL-1
R
Antes de usar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas
en un lugar seguro para futuras consultas.
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
AUTO
SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
ESPAÑOL
Proyector LCD
Instrucciones de funcionamiento
Modelo PT-LC76U
PT-LC56U
Para uso comercial
2-ESPAÑOL ESPAÑOL-3
Preparativos
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O GOLPES
ELECTRICOS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
Estimado cliente de Panasonic:
Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para
usar su proyector. Esperamos que pueda obtener el máximo rendimiento de
este nuevo producto y que esté muy conforme con su proyector LCD de
Panasonic.
En la parte trasera puede encontrar el número de serie de su producto.
Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este folleto en
caso de que necesite servicio.
Modelos: PT-LC76U / PT-LC56U
Número de serie:
El símbolo del rayo con una flecha, dentro de un triángulo
equilátero, tiene la intención de advertir al usuario de la
presencia de voltaje peligroso sin aislación dentro del gabinete
del producto que puede ser de suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de golpe eléctrico para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene
la intención de alertar al usuario de la presencia de
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio)
importantes en la literatura que acompaña el producto.
Fuente de alimentación: Este proyector LCD fue diseñado para funcionar en CA de
100 V 240 V, 50 Hz/60 Hz, solamente en el hogar.
PRECAUCION: El cable de alimentación de CA suministrado con el proyector como un
accesorio sólo puede ser usado para fuentes de alimentación de hasta
125 V, 7 A. Si necesita usar voltajes o corrientes mayores que esta,
necesitará un cable de alimentación separado de 250 V. Si usa el cable
en esas situaciones, podría resultar en un incendio.
ADVERTENCIA:
Este equipo ha sido probado y se encuentra que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B, que cumple con la Parte 15 de las
reglas FCC. Estos límites fueron establecidos para proveerle protección
razonable contra las interferencias dañinas en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, esto
no es garantía que no ocurran interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencias dañinas a la recepción de
radio o televisión, que se pueden determinar apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno o
más de los siguientes métodos:
Reorientando o reubicando la antena receptora.
Aumentando la separación entre el equipo y el receptor.
Conectando el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del que
se encuentra conectado el receptor.
Consulte por ayuda al distribuidor o un técnico de radio/TV
experimentado.
PRECAUCION: Cualquier cambio o modificación sin autorización de este
equipo puede invalidar la autoridad del usuario a usarlo.
Declaración de conformidad
Número de modelo: PT-LC76U / PT-LC56U
Marca: Panasonic
Parte responsable: Matsushita Electric Corporation of America.
Dirección: One Panasonic Way Secaucus New Jersey 07094
Número de teléfono: 1-800-528-8601 or 1-800-222-0741
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas FCC, la operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no de be
provocar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
ESPAÑOL-5
Preparativos
Precauciones respecto a la seguridad
ADVERTENCIA
Si ocurre un problema (tal como quedarse sin imagen o sin sonido) o si
se observa que sale humo o un olor extraño del proyector, desconecte
la alimentación y desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de la pared.
B No continúe usando el proyector en tales casos, de lo contrario podrían
producirse choques eléctricos o un incendio.
B Verifique que no salga más humo, y luego contacte a un Centro de
servicio autorizado para la reparación.
B No intente reparar el proyector usted mismo, ya que esto puede ser
peligroso.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo suficientemente
fuerte como para soportar el peso completo del proyector.
B Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte, el proyector
puede caerse o volcarse, lo cual podría causar heridas o daños serios.
El trabajo de instalación (tal como la colocación en el techo) debería
ser realizado solamente por un técnico calificado.
B Si la instalación no se realiza correctamente, pueden producirse choques
eléctricos o heridas.
Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, o si el
proyector se cae o el gabinete se rompe, desconecte la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
B Si continúa usando el proyector en estas condiciones podría producirse
un incendio o choques eléctricos.
B Contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación.
No sobrecargue el tomacorriente de la pared.
B Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando
demasiados adaptadores), puede producirse un sobrecalentamiento que
podría ocasionar un incendio.
No quite la tapa ni la modifique de ninguna manera.
B Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o
choques eléctricos.
B Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un
Centro de servicio autorizado.
4-ESPAÑOL
Contenido
Preparativos
AVISO IMPORTANTE DE
SEGURIDAD..............................2
Precauciones respecto a la
seguridad ..................................5
Accesorios ...................................9
Antes de usar.............................10
Ubicación y función de cada
parte.........................................12
Comienzo
Configuración ............................17
Métodos de proyección, Posición
del proyector, Distancias de
proyección
Conexiones ................................19
Ejemplo de conexión al equipo AV,
Ejemplo de conexión al ordenador
Preparación del mando a
distancia..................................21
Funcionamiento básico
Conecte la alimentación ...........22
Desconexión de la alimentación
...24
Funciones útiles
Corrección de la distorsión
trapezoidal y el posicionamiento
automático
.................................26
Apagando la imagen y el sonido
momentáneamente.................27
Pausando la imagen..................27
Ampliando la imagen ................28
Ajustando el volumen ...............28
Mostrando dos pantallas ..........29
Configuración y ajustes
Menúes en pantalla ...................30
Pantallas de menú, Guía de
funcionamiento de menú,
Reponiendo un ajuste al valor por
defecto de fábrica
Corrección de la distorsión de
trapezoidal...............................34
Ajuste de la imagen...................35
MODO IMAGEN, CONTRASTE, BRILLO,
COLOR, TINTE, DEFINICION, Ajuste de
matiz de color, BALANCE DEL BLANCO
R/G/B, SISTEMA DE TV, IMAGEN FIJA,
MODO DE EXHIBICION, Proyectando
imágenes sRGB compatibles
Ajuste de la posición.................38
POSICION, RELOJ DE PUNTOS,
FASE DE RELOJ, ASPECTO
REDIMENSION, BLOQU. CUADRO
Cambio del idioma de exhibición
...41
Ajuste de las opciones..............42
EXHIBICION EN PANTALLA, SEÑAL
AUTO, TRAPECIO, SELEC RGB IN,
OPCI·RGB2, RGB/YP
B
P
R
, VGA60/525P,
MODO SXGA, COLOR DE FONDO,
FRONTAL/RETRO, MESA/TECHO,
VENTILADOR, ALIM.LAMPARA,
TIEMPO LAMP, FUNC 1, TECLA CTRL,
AUTOAPAGADO
Ajustando la función de
SEGURIDAD............................45
ENT.CONTRSÑ, CAMB.CONTRSÑ,
TEXTO FUERA, CAMB.TEXTO
Cuidados y mantenimiento
Cuando el indicador TEMP y el indicador
LAMP están iluminados
................47
Limpieza y reemplazo del filtro de aire
...49
Reemplazo de la lámpara..........50
Antes de solicitar servicio ........53
Limpieza y mantenimiento........55
Otros
Especificaciones .......................56
Apendice ....................................58
Lista de señales compatibles,
Cableado de clavijas de conectores,
Metodos de calculo de dimensiones de
proyeccion, Uso del conector SERIAL
Dimensiones ..............................62
Reconocimiento de marcas
registradas ..............................62
ESPAÑOL-7
Preparativos
6-ESPAÑOL
No permita que los terminales + y – de las pilas hagan contacto con
objetos metálicos como collares o horquillas.
B De lo contrario esto podría causar que las pilas tengan pérdidas, se
sobrecalienten, exploten o se incendien.
B Guarde las pilas en una bolsa de plástico y manténgala lejos de los
objetos metálicos.
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable.
B Podría sufrir golpes eléctricos.
No use la unidad en un baño o ducha.
B Podría ocasionar un incendio o sufrir golpes eléctricos.
No mire hacia la lente mientras se usa el proyector.
B La lente del proyector emite luz fuerte. Si mira directamente hacia esta
luz, ésta puede herir sus ojos.
B Tenga mucho cuidado de no permitir que los niños miren la lente.
Además, desconecte la alimentación cuando deje de usar el proyector.
No ponga sus manos u otros objetos cerca de la salida de aire.
B De la salida de aire sale aire caliente. No acerque sus manos, su cara ni
objetos que no puedan soportar el calor cercano a esta abertura, de otra
manera podría padecer quemaduras y dañarse.
El reemplazo de la lámpara debe realizarlo solamente un técnico calificado.
B El interior de la unidad de la lámpara está a alta presión. Si la manipula
incorrectamente, puede explotar.
B La unidad de la lámpara puede resultar fácilmente dañada si se golpea contra
objetos duros o se deja caer, y puede resultar en heridas o malfuncionamientos.
Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos durante una hora
antes de manipularla.
B La cubierta de la lámpara se calienta mucho, y el contacto con ella le
puede quemar.
Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación del tomacorriente.
B Caso contrario se pueden producir golpes eléctricos o explosiones.
Precaución
No cubra ni la entrada ni la salida de aire.
B La no observación puede dar lugar a que el proyector se sobrecaliente y
causar un incendio o daños al proyector.
B No coloque el proyector en lugares angostos, mal ventilados como
roperos o bibliotecas.
B No coloque el proyector sobre telas o papeles, pues estos materiales
pueden tapar los puertos de entrada de aire.
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares
donde el proyector pueda entrar en contacto con humo o vapor.
B Usar el proyector bajo tales condiciones puede ocasionar un incendio o
choques eléctricos.
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la
acumulación de polvo.
B Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad
resultante puede dañar el aislamiento, lo cual podría ocasionar un
incendio. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la
pared y límpielo con un paño seco.
B Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de la pared.
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe
del cable de alimentación.
B No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modificación, no
lo coloque cerca de objetos calientes, no lo doble excesivamente, no lo
tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo enrolle.
B Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden producirse choques
eléctricos, cortocircuitos o un incendio.
B Pida a un Centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación
necesaria del al cable de alimentación.
No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas.
B Si no observa esto podrían producirse choques eléctricos.
Inserte firmemente el enchufe del cable de alimentación en el
tomacorriente de la pared.
B Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques
eléctricos o sobrecalentamientos.
B No use enchufes que estén dañados ni tomas que no estén bien fijadas
en la pared.
No coloque el proyector encima de superficies que sean inestables.
B Si se coloca el proyector en una superficie inclinada, inestable, éste
puede caerse o volcarse, y podría ocasionar heridas o daños.
No coloque el proyector en el agua ni permita que se moje.
B Si no observa esto podría producirse un incendio o choques eléctricos.
No coloque recipientes con líquido encima del proyector.
B Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría
producirse un incendio o choques eléctricos.
B Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un Centro de servicio
autorizado.
No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
B No inserte ningún objeto de metal ni objetos inflamables dentro del
proyector ni los deje caer sobre el proyector. Hacerlo podría ocasionar un
incendio o choques eléctricos.
Después de quitar la pila del mando a distancia, mantenga la pila lejos
del alcance de los niños y bebés.
B La pila puede causar la muerte por sofocación si es tragada.
B Si la pila es tragada, busque asistencia médica inmediatamente.
ESPAÑOL-9
Preparativos
8-ESPAÑOL
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el
cable.
B Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual
podría ocasionar un incendio, cortocircuitos o choques eléctricos serios.
Siempre desconecte todos los cables antes de mover el proyector.
B Mover el proyector con cables todavía conectados puede dañar los
cables, lo cual podría causar un incendio o choques eléctricos.
No coloque ningún objeto pesado encima del proyector.
B Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y
caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas.
No cortocircuite, caliente o desarme las pilas ni las coloque en agua o
fuego.
B De no observar esto podría causar que las pilas se sobrecalienten, tengan
pérdidas, exploten o se incendien, lo cual podría ocasionar quemaduras u
otras heridas.
Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y -) es correcta.
B Si se insertan incorrectamente las pilas, éstas puede explotar o tener
fugas, lo cual podría ocasionar un incendio, heridas o contaminación del
compartimiento de pilas y del área circundante.
Use solamente las pilas especificadas.
B Si se usan pilas incorrectas, éstas puede explotar o tener fugas, y podrían
ocasionar un incendio, heridas o contaminación del compartimiento.
Aísle la pila usando cinta o algo similar antes de tirarla a la basura.
B Si la pila entra en contacto con objetos metálicos u otras pilas, puede
incendiarse o explotar.
No se apoye sobre este proyector
B Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría dañar.
B Tenga mucho cuidado que los niños no se pongan encima del aparato.
Desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente de
la pared como una medida de seguridad antes de realizar cualquier
limpieza.
B Podría ocasionar choques eléctricos si esto no se hace.
Pida a un Centro de servicio autorizado que limpie el interior del
proyector al menos una vez al año.
B Si deja acumular polvo dentro del proyector sin limpiarlo, podría ocasionar
un incendio o problemas de funcionamiento.
B Es una buena idea limpiar el interior del proyector antes de la llegada de
la estación húmeda. Pida al Centro de servicio autorizado más cercano
que limpie el proyector cuando sea necesario. Consulte con el Centro de
servicio autorizado el tema de los costos de la limpieza.
Nos esforzamos en mantener el medio ambiente limpio. Por favor lleve
su aparato que no pueda ser reparado a su concesionario o a una
compañía de reciclado.
Mando a distancia
(TNQE239 x1)
Cable de alimentación
(TXFSX01PSZZ x 1)
Pila de litio para el
mando a distancia
(CR2025 x 1)
Cable de señal RGB
[3,0 m (9´10˝),
K1HA15FA0002 x1]
Cable AV [3,0 m (9´10˝),
K2KA2FA00001 x1]
Accesorios
Verifique que todos los accesorios mostrados a continuación hayan sido
incluidos con su proyector.
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
AUTO
SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
Bolsa de transporte
(TPEP009 x1)
NOTA:
B
Este producto tiene una lámpara de Descarga de alta intensidad (HID) que contiene
pequeñas cantidades de mercurio. También contiene plomo entre sus componentes.
El desecho de estos materiales puede estar reglamentado en su comunidad debido
a consideraciones medio ambientales. Por información sobre como desechar o
reciclarla, consulte a las autoridades locales o a la Alianza de industrias electrónicas:
<http://www.eiae.org.>
ESPAÑOL-11
Preparativos
10-ESPAÑOL
Notas sobre el uso
A fin de obtener la mejor calidad de imagen
Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana y apague
cualquier luz fluorescente que esté cerca a la pantalla para
evitar que la luz del exterior o la luz de luces interiores se
refleje en la pantalla.
No toque la lente con sus manos desnudas.
Si la lente se ensucia con huellas de los dedos o con
cualquier otra cosa, esto será ampliado y proyectado en la
pantalla. Especialmente cuando no use el proyector retraiga la
lente y cúbrala con la cubierta accesoria de la lente.
Acerca de la pantalla
No aplique ninguna sustancia volátil que pueda causar
decoloración en la pantalla, y no deje que se ensucie o dañe.
Acerca de la lámpara
Quizás sea necesario cambiar la lámpara antes debido a
variables como las características particulares de la lámpara,
condiciones de uso y lugar de instalación, especialmente cuando
se someten al uso continuo durante más de 10 horas o cuando la
corriente se conecta y desconecta frecuentemente.
Antes de usar
Asegúrese de colocar la cubierta de la
lente antes de mover el proyector.
Asegúrese de colocar la cubierta de la lente antes de mover
el proyector.
La lente de proyección es extremadamente susceptible a las
vibraciones y golpes. Cuando mueva el proyector, use el
bolso de transporte accesorio. Cuando coloque el proyector
dentro del bolso de transporte, debe colocarlo de manera que
la lente quede mirando hacia arriba.
Precauciones respecto a la instalación
Evite la instalación en lugares sujetos a vibraciones o
golpes.
Las partes internas se pueden dañar, lo cual puede causar
mal funcionamiento o accidentes.
No instale el proyector cerca de cables de alto voltaje ni
cerca de motores.
El proyector puede estar sujeto a interferencias
electromagnéticas.
Si instala el proyector en el techo, pida a un técnico
calificado que realice todo el trabajo de instalación.
Deberá comprar el kit de instalación por separado (Modelo
No.ET-PKC80). Además, todo el trabajo de instalación deberá
realizarlo un técnico especializado.
Para usar este proyector a gran altitud (más de 1400 m),
ajuste VENTILADOR a ALTO. (Consulte la página 43.)
De lo contrario podría ocurrir un mal funcionamiento.
ESPAÑOL-13
Preparativos
12-ESPAÑOL
# Cubierta de panel de
conectores
(página 16)
$ Salida de aire
No cubra esta entrada.
No cubra este puerto.
% Patas ajustables delanteras
(Izq./Der.)
(página 23)
& Entradas de aire, Filtro de aire
No cubra estas entradas.
' Situación de la lámpara
(página 50)
ADVERTENCIA
No ponga sus manos u otros
objetos cerca de la salida de aire.
B De la salida de aire sale aire
caliente. No acerque sus manos,
su cara ni objetos que no puedan
soportar el calor cercano a esta
abertura, de otra manera podrían
ocurrir quemaduras o daños.
Proyector <Atrás y abajo>
#
$
%
&
'
Ubicación y función de cada parte
# Panel de control del proyector
(Vista superior)
(página 14)
$ Anillo de zoom
(página 23)
% Anillo de enfoque
(página 23)
& Bloqueo de seguridad
Se puede usar para conectar un
cable antirrobo comercialmente
disponible (fabricado por
Kensington).
Este bloqueo de seguridad es
compatible con el sistema de
seguridad Microsaver de
Kensington. Detalles para
contactar con esta compañía:
Kensington Technology Group
ACCO Brands Inc.
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403 USA
Tel (650)572-2700
Fax (650)572-9675
http://www.kensington.com/
http://www.gravis.com/
' Botones del ajustador de patas
(Izq./Der.)
(página 23)
Estos botones se usan para
destrabar las patas ajustables
delanteras. Presiónelos para
ajustar el ángulo de inclinación
del proyector.
( Cubierta de la lente
) Lente de proyección
* Receptor de la señal del mando
a distancia
(página 21)
+ Altavoz
Proyector <Vista superior, derecha y frontal>
#$
%
&
'
(
)
*
+
NOTA:
B La información de arriba puede
cambiar en el futuro.
NOTA:
B Durante la proyección de una
imagen, el ventilador de
enfriamiento funcionará,
emitiendo un pequeño ruido. Al
apagar o encender la lámpara
este ruido aumentará un poco.
B Accediendo al menú
OPCIONES2 para ajustar
ALIM.LAMPARA a BAJO, el
sonido de funcionamiento del
ventilador se reducirá.
(Consulte la página 43.)
ESPAÑOL-15
Preparativos
14-ESPAÑOL
# Indicador de entrada RGB
(RGB INPUT)
(página 25)
Este indicador muestra cuando
una señal ésta ingresando a los
terminales de entrada RGB (RGB
1 IN/RGB2 IN). Cuando se
detecta una señal de entrada, el
indicador se ilumina.
$ Indicador de la lámpara (LAMP)
(página 48)
Este indicador se ilumina cuando
es tiempo de reemplazar la
lámpara. Destella si se detecta
algo anormal en los circuitos.
% Indicador de temperatura
(TEMP) (página 47)
Este indicador se ilumina al
detectar una temperatura
anormalmente alta dentro del
proyector o alrededor del mismo.
Si la temperatura se eleva por
encima de cierto nivel, se
desconectará automáticamente el
suministro de alimentación y el
indicador se iluminará o destellará.
& Indicador de alimentación
(página 25)
Este indicador se ilumina de rojo
cuando el interruptor principal
está conectado (Modo de
espera), y se ilumina de verde
cuando comienza la proyección
de una imagen.
' Botón de encendido (POWER)
(páginas 22 y 24)
( Botones de selección de
entrada (INPUT, VIDEO, RGB)
(página 23)
) Botón de ajuste automático
(AUTO SETUP) (páginas 23 y 26)
Si se presiona este botón mientras se
está proyectando una imagen, los
ajustes de proyección se ajustarán a
automáticamente de acuerdo con la
señal que esté ingresando. Además,
el ángulo de inclinación del proyector
será detectado automáticamente y
ajustado a fin de corregir cualquier
distorsión trapezoidal.
* Botón de menú (MENU)
(páginas 30 y 32)
Este botón se usa para exhibir las
pantallas de menú. Cuando se
exhibe una pantalla de menú, se
puede usar para volver a una
pantalla anterior o borrar la pantalla.
+
Botones de flechas (F,G,I y H)
(página 32)
Estos botones se usan para
seleccionar y ajustar los ítems de
las pantallas de menú.
, Botón de entrada (ENTER)
(página 32)
Este botón se usa para aceptar y
para activar ítems seleccionados en
los menúes en pantalla.
- Botón de congelar (FREEZE)
(página 27)
Este botón se usa para congelar
momentáneamente la proyección de
manera de exhibir una imagen fija.
. Botón de obturación (SHUTTER)
(página 27)
Este botón se usa para apagar
momentáneamente la imagen y
el sonido.
/ Botones de ajuste +/- del
volumen (VOLUME)
(página 28)
Estos botones se usan para
ajustar el volumen de sonido
emitido por el altavoz integrado.
Consulte la página 31 por
detalles sobre como ajustar el
volumen usando los botones del
panel de control del proyector.
0 Botón de estándar (STD)
(página 33)
Este botón se usa para reponer
los valores de ajuste del
proyector a los ajustes por
defecto de fábrica.
1 Botón de indice (INDEX
WINDOW) (página 29)
Este botón se puede usar para
dividir el área de proyección de
imágenes en una instantánea y
una imagen en movimiento.
2 Botones de ajuste +/- del zoom
(D.ZOOM)
(página 28)
Estos botones se usan para
ampliar la imagen proyectada.
Mando a distancia
# $ %
' (
&
)
*
+,
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
STD
AUTO
SETUP
INPUT
POWER
MENU
ENTER
VIDEO RGB
VOLUME D.ZOOM
'
(
+
-
.
/
0
1
2
,
)
*
Panel de control del proyector <Vista superior>
Funcionamiento
del menú
<en panel de
conectores:
página 16>
ESPAÑOL-17
Comienzo
16-ESPAÑOL
Tablero de terminales
#
Interruptor principal MAIN POWER
(páginas 22 y 24)
$ Enchufe de entrada de
alimentación (AC IN)
(página 22)
El cable de alimentación
accesorio se conecta aquí.
No use ningún otro cable de
alimentación que no sea el cable
de alimentación accesorio.
% Conector SERIAL
(páginas 19, 20 y 60)
Este conector se usa para
conectar un ordenador personal
al proyector a fin de controlar
externamente el proyecto.
(compatible con RS-232C)
& Conector RGB1 IN
(páginas 19 y 20)
Este conector se usa para entran
las señales RGB y YPBPR.
' Conector RGB2 IN/RGB1 OUT
(páginas 19, 20 y 42)
Este conector se usa para la entrada
o salida de las señales RGB y
YP
B
P
R
. Use el ítem OPCI.RGB2 en
el menú OPCIONES1 para
seleccionar si desea ingresan o salir
con este conector.
( Conector S-VIDEO IN
(páginas 19 y 39)
Este conector se usa para ingresan
señales de video de un componente
compatible con S-VIDEO tal como
un videograbador. El conector es
compatible con la señal S1, y
automáticamente cambia entre las
relaciones de aspecto 16:9 y 4:3 de
acuerdo con el tipo de señal que
esté ingresando.
) Terminal VIDEO IN
(página 19)
Este terminal se usa para ingresan
señales de video de un componente
tal como un videograbador.
* Terminales AUDIO IN L-R
(páginas 19 y 20)
+ Receptor de la señal del
mondo a distancia
(página 21)
, Funcionamiento del menú (en
panel de conectores)
(página 14)
- Soporte de unidad de mando a
distancia
+*('&%
#$ ) ,
-
Como abrir
Configuración
Métodos de proyección
El proyector se puede configurar para ser usado en cualquiera de los siguientes
cuatro métodos de proyección. Seleccione cualquier método de proyección que
coincida con el método de configuración. (El método de proyección puede ser
ajustado desde el menú OPCIONES2. Consulte la página 43 para más detalles.)
BProyección frontal desde mesa BProyección frontal desde el techo
BRetroproyección desde mesa
(Usando una pantalla translúcida)
BRetroproyección desde el techo
(Usando una pantalla translúcida)
Items del menú Ajuste
FRONTAL
MESA
FRONTAL/RETRO
MESA/TECHO
Items del menú Ajuste
FRONTAL
TECHO
FRONTAL/RETRO
MESA/TECHO
Items del menú Ajuste
RETRO
MESA
FRONTAL/RETRO
MESA/TECHO
Items del menú Ajuste
RETRO
TECHO
FRONTAL/RETRO
MESA/TECHO
NOTA:
B Debe comprar la ménsula para techo (ET-PKC80) por separado
cuando use el método de instalación de techo.
B Si instala el proyector en posición vertical, se podría dañar el proyector.
B Le recomendamos que instale el proyector en
lugares que no estén inclinados a más de ±30°.
Instalar el proyector en lugares con una
inclinación mayor de ±30° podría causar
malfuncionamientos.
ESPAÑOL-19
Comienzo
18-ESPAÑOL
NOTA:
B Si la fuente de la señal de video está conectada usando un cable con
un enchufe de unión BNC, use un adaptador BNC/RCA (en venta por
separado) para convertir la punta del cable a un enchufe RCA.
B
Si los cables de señal están desconectados o si el suministro de alimentación
del ordenador o del videograbador está desconectado mientras se están usando
las funciones de zoom digital o de índice, estas funciones serán canceladas.
Conexiones
Notas sobre las conexiones
B
Lea cuidadosamente el manual de instrucciones de cada componente del sistema
antes de conectarlos.
B
Desconecte el suministro de alimentación de todos los componentes antes de realizar
cualquier conexión.
B
Si los cables necesarios para conectar un componente al sistema no están incluidos con el componente
o disponibles opcionalmente, puede que necesite adaptar un cable para que se adecue al componente.
B
Si existieran muchas oscilaciones en la energía de la señal de video de la fuente de video, la imagen en
la pantalla puede fluctuar. En tales casos, será necesario conectar un TBC (corrector en base a tiempo).
B
Consulte la lista en la página 58 por detalles sobre señales compatibles que pueden
entrar al proyector.
B
Sólo un circuito de sistema de audio está disponible para los terminales AUDIO IN L-R,
de manera que si desea cambiar la fuente de entrada de audio, deberá quitar e insertar
los enchufes apropiados.
Ejemplo de conexión al equipo AV
Cable del adaptador D-sub 15 - BNC5 (macho)
Reproductor de DVD
DIN 8 clavijas
(macho)
Reproductor de DVD
Videograbador
Ejemplo de conexión al ordenador
Rojo (conectar al conector de señal PR)
Azul (conectar al conector de señal PB)
Verde (conectar al conector de señal Y)
Posición del proyector
H1
L
L
SH
SW
81,2
(3-3/16)
L: distancia de
proyección
SH: Altura de la imagen
SW: Ancho de imagen
H1: Distancia desde el
centro de la lente
hasta el borde inferior
de la imagen
proyectada
Borde superior de la pantalla
Pantalla
Borde inferior de la
pantalla
Pantalla
Distancias de proyección
NOTA:
B Las dimensiones en el cuadro anterior son aproximadas.
B Si usa la distancia de proyección para la pantalla 16:9,
la imagen de proyección 4:3 sobresaldrá de la pantalla
por arriba y por abajo.
B Para más detalles acerca de las distancias de las
imágenes proyectadas, consulte la página 59.
<Unidades: mm (˝)>
0,84 m(33˝) 1,1 m(3´7˝) 0,08 m(3-1/8˝)
1,02 m(40˝) 1,2 m(3´11˝) 1,4 m(4´7˝) 0,09 m(3-17/32˝)
1,27 m(50˝) 1,5 m(4´11˝) 1,8 m(5´10˝) 0,11 m(4-5/16˝)
1,52 m(60˝) 1,8 m(5´10˝) 2,1 m(6´10˝) 0,14 m(5-1/2˝)
1,78 m(70˝) 2,1 m(6´10˝) 2,5 m(8´2˝) 0,16 m(6-9/32˝)
2,03 m(80˝) 2,4 m(7´10˝) 2,9 m(9´6˝) 0,18 m(7-1/16˝)
2,29 m(90˝) 2,8 m(9´2˝) 3,2 m(10´5˝) 0,20 m(7-27/32˝)
2,54 m(100˝) 3,0 m(9´10˝) 3,6 m(11´9˝) 0,22 m(8-21/32˝)
3,05 m(120˝) 3,7 m(12´1˝) 4,3 m(14´1˝) 0,26 m(10-7/32˝)
3,81 m(150˝) 4,6 m(15´1˝) 5,4 m(17´8˝) 0,33 m
(12-31/32˝)
5,08 m(200˝) 6,1 m(20´) 7,3 m(23´11˝) 0,44 m(17-5/16˝)
6,35 m(250˝) 7,6 m(24´11˝) 9,1 m(29´10˝) 0,55 m(21-5/8˝)
7,62 m(300˝) 9,2 m(30´2˝) 11,0 m(36´1˝) 0,66 m
(25-31/32˝)
Amplitud
(LW)
Telefoto
(LT)
Distancia de proyección (L)
Posición
de la altura
(H1)
4:3
Tamaño de
la pantalla
(diagonal)
ESPAÑOL-21
Comienzo
20-ESPAÑOL
DIN 8 clavijas
(macho)
Ordenador
para control
Ordenador
Ordenador
Ejemplo de conexión al ordenador
Monitor
NOTA:
B Es mejor apagar el ordenador, antes de apagar el interruptor MAIN
POWER de este proyector.
B No haga entre la señal al conector RGB2 IN/RGB1 OUT cuando el ítem
OPCI.RGB2 en el menú OPCIONES1 esté ajustado en modo SALIDA.
(Consulte la página 42.)
Inserte la pila de litio suministrada
con el mando distancia,
asegurándose que las polaridades
sean correctas.
#
Mientras empuja la lengüeta del
soporte de la pila hacia la
derecha, tire del soporte de la pila.
$ Inserte la pila en el soporte de
la pila de manera que el lado +
quede mirando hacia arriba.
% Inserte el soporte de la pila.
Preparación del mando a distancia
Empuje la
lengüeta
Tire
Haga coincidir la
superficie “+” de
la pila con el lado
marcado “+” del
soporte de la pila.
Parte
posterior
NOTA:
B No deje caer el mando a
distancia.
B Mantenga el mando a
distancia lejos de líquidos.
B Quite la pila si no va a usar el
mando a distancia por un largo
periodo de tiempo.
B Use solamente pilas CR2025
como pilas de reemplazo.
NOTA:
B Si el mando a distancia se
sujeta de manera que quede
enfrentando directamente los
receptores de señal frontales o
traseros del mando a
distancia, el rango de
funcionamiento es de
aproximadamente 7 m (23´)
desde la posición de los
receptores. Además, el mando
a distancia se puede usar con
un ángulo de ±30 ° hacia la
izquierda o hacia la derecha y
de ±15 ° hacia arriba o hacia
abajo de los receptores.
B Si hay algún obstáculo entre el
mando a distancia y los
receptores, el mando a
distancia puede no funcionar
correctamente.
B Si se permite que una luz
fuerte incida sobre el receptor
de señales del mando a
distancia, puede que no
funcione correctamente el
mando a distancia. Coloque el
proyector tan lejos de fuentes
de luz como sea posible.
B Si el mando a distancia se usa
frente a la pantalla para hacer
funcionar el proyector, el rango
de funcionamiento del mando
a distancia quedará limitado
por la pérdida de reflejo de la
luz causada por las
características de la pantalla
usada.
Cable de señal RGB
(accesorio)
Cable de señal RGB
ESPAÑOL-23
Funcionamiento básico
22-ESPAÑOL
Conecte la alimentación
Antes de conectar la alimentación
1, Asegúrese que todos los
componentes están
conectados correctamente.
2,
Conecte el cable de alimentación
accesorio.
3, Retire la cubierta de la lente.
#
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
)
*
$
&
(
'
Indicador de
alimentación
Cable de
alimentación
Cubierta de la
lente
NOTA:
B Escuchará un sonido mientras el indicador de alimentación se apaga,
pero esto no indica un malfuncionamiento.
Presione el botón de selección de entrada
para seleccionar la señal de entrada.
B
Se proyectará una imagen de acuerdo con la señal de entrada
seleccionada.
Botones de
selección de
entrada
Señales
cambiantes
VIDEO
RGB
&
#
$
%
Ajustando el ángulo
BMientras presiona los botones del
ajustador, ajuste el ángulo hacia
delante/atrás de inclinación del
proyector. Ajústelo de manera que
el proyector esté lo más vertical a
la pantalla como sea posible.
Presione el interruptor MAIN POWER para
conectar la alimentación.
BEl indicador de alimentación en el proyector se iluminará de rojo.
Presione el botón POWER.
BEl indicador de alimentación del proyector destellará de verde.
Después de un corto período de tiempo, el indicador se iluminará de
rojo, y se proyectará la imagen.
Conecte la alimentación de todos los
dispositivos conectados.
BComience la función de reproducción del dispositivo como un
reproductor de DVD.
Siga el procedimiento a continuación cuando ajuste el proyector por primera
vez, y cuando cambie el lugar de instalación.
Presione el botón AUTO SETUP para iniciar
el posicionamiento
automático.
BLa inclinación del proyector y la señal
de entrada serán detectadas y la
distorsión trapezoidal y la posición de
la imagen serán corregidas. (Consulte
la página 26 para más detalles.)
Ajuste el tamaño
BGire el anillo de zoom para ajustar el tamaño de la imagen
proyectada.
Ajuste el enfoque
BGire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque de la imagen
proyectada.
AUTO AJUSTE
)
*
(
'
ESPAÑOL-25
Funcionamiento básico
24-ESPAÑOL
Desconexión de la alimentación
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
ENTER
#
$
%
Indicador de alimentaciónIndicador de entrada RGB
(RGB INPUT)
Indicador RGB INPUT
Estado del indicador RGB INPUT
Iluminado durante el
modo de espera
Está entrando una señal al conector RGB1 IN o
RGB2 IN.
Iluminado durante la
proyección
Está entrando una señal al conector seleccionado
usando los botones de selección de entrada.
Estado del proyector
Presione el botón POWER.
B
Aparecerá la indicación DESCONECTA
LA ALIMENTACIÓN en la pantalla.
Seleccione “SÍ” usando los botones I y H y
luego presione el botón ENTER.
BLa lámpara se apagará y la imagen dejará de ser proyectada. (El
indicador de alimentación del proyector se iluminará de naranja.)
Presione el interruptor MAIN POWER para
apagar la alimentación después que el
indicador de alimentación en el proyector se
ilumina de rojo.
BNo corte la alimentación del proyector mientras el ventilador de
enfriamiento está funcionando. Tenga cuidado de no desconectar el
interruptor MAIN POWER del proyector o desenchufar el cable de
alimentación del tomacorriente eléctrico.
NOTA:
B También puede desconectar la alimentación presionando el botón
POWER dos veces o sosteniéndolo presionado durante al menos 0,5
segundos.
B Cuando el proyector se encuentra en el modo de espera (el indicador de
alimentación del proyector se ilumina de rojo), el proyector necesitará un
máximo de 3 W de corriente, incluso si el ventilador de enfriamiento se
ha parado.
#
$
%
DESCONECTA LA ALIMENTACIÓN
NO
Indicador de alimentación
Estado del indicador de alimentación
Rojo Iluminado
El proyector se encuentre en el modo de espera y se
puede proyectar la imagen presionando el botón POWER.
Se proyecta una imagen.
La lámpara se está enfriando después de desconectar la
alimentación. (El ventilador de enfriamiento está funcionando.)
El proyector se está preparando para proyectar después
de conectar la alimentación mientras el indicador de
alimentación se enciende de naranja. (Después de un
corto período, se proyectará la imagen.)
El proyector se está preparando para proyectar después
de conectar la alimentación mientras el indicador de
alimentación se enciende de rojo. (Después de un corto
período, se proyectará la imagen.)
Destellando
Iluminado
Iluminado
Destellando
Verde
Naranja
Estado del proyector
SELEC RGB IN
ESPAÑOL-27
Funciones útiles
26-ESPAÑOL
Apagando la imagen y el sonido
momentáneamente (SHUTTER)
La función de obturación se puede usar para momentáneamente apagar la
imagen y el sonido que proviene del proyector cuando el proyector no se
está usando por cortos periodos de tiempo, tales como periodos de
descanso en reuniones o cuando se realizan preparativos. El proyector
consume menos alimentación en el modo de obturación que en el modo de
proyección normal.
ENTER
FREEZE
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
ENTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
B La imagen proyectada será pausada.
B Presione el botón FREEZE otra vez para
cancelar la imagen fija.
Presione el botón SHUTTER.
B Se apaga la imagen y el sonido.
B Presione cualquier botón del proyector o del
mando a distancia para volver al modo de
funcionamiento normal.
Presione el botón FREEZE.
NOTA:
B OBTURACION en el MENU PRINCIPAL es
la misma función.
Pausando la imagen (FREEZE)
Corrección de la distorsión trapezoidal y el
posicionamiento automático (AUTO SET UP)
Este proyector detecta el grado de inclinación y la señal de entrada. La
distorsión trapezoidal y la posición de la imagen se pueden corregir
automáticamente de acuerdo con la señal de entrada.
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
Panel de control del proyector
Presione el botón AUTO SETUP.
Cuando la imagen proyectada haya causado una
distorsión trapezoidal
B Se realiza el
posicionamiento
automático.
Pantalla
Imagen
proyectada
Si presiona el botón AUTO SETUP, los ítems indicados en el cuadro a continuación
se ajustarán automáticamente además de corregir la distorsión trapezoidal. Los
detalles de ajuste cambian de acuerdo con la señal que está entrando.
Señal de entrada
Contenido ajustado automáticamente
Página
38
42
42
POSICION, RELOJ DE PUNTOS, FASE DE RELOJ
(Si la frecuencia del reloj de puntos es de 100 MHz o más, el reloj
de puntos y la fase del reloj no serán ajustados automáticamente.)
SELEC RGB IN
Señales
RGB
Señales YP
B
P
R
[
NOTA:
B
Si los bordes de la imagen proyectada son difusos, o si se proyecta una imagen
oscura, el proceso de instalación automático podría parar automáticamente antes de
haberse completado. Si ocurre eso, proyecte una imagen diferente y luego presione
el botón AUTO SETUP una vez más, o realice manualmente los ajustes anteriores.
B Si desea hacer más ajustes a la imagen, use los comandos de menú
que se indican en la páginas 30 y las páginas subsiguientes.
B Ajuste TRAPECIO en el menú OPCIONES1 a NO para evitar cualquier
deterioro de la imagen como resultado de la corrección trapezoidal.
(Consulte la página 42.)
ESPAÑOL-29
Funciones útiles
28-ESPAÑOL
ENTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
D.ZOOM
ENTER
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
INDEX
WINDOW
B La imagen va a ser
ampliada a 1,5 veces
el tamaño normal.
El mando a distancia funciona mientras se usa la función D. ZOOM (zoom digital)
Use los botones
F
,
G
,
I
y
H
para mover el área ampliada que desea proyectar.
Use los botones del zoom digital para cambiar el grado de ampliación.
Presione el botón MENU para volver a la pantalla normal.
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
STD
D.ZOOMVOLUME
El mando a distancia funciona mientras se usa la función INDEX WINDOW
Use los botones
FF
y
GG
para seleccionar un tamaño de pantalla.
Se puede cambiar entre tres tamaños.
Instantánea
Imagen en
movimiento
Instantánea
Imagen en
movimiento
Instantánea
Imagen en
movimiento
Use los botones
II
y
HH
para permutar entre la pantalla de instantáneas
(izquierda) y la pantalla de imágenes en movimiento (derecha).
Presione el botón ENTER para capturar la imagen en movimiento
actual en la ventana fija.
Presione el botón MENU para volver a la pantalla anterior.
Instantánea
Imagen en
movimiento
Imagen en
movimiento
Instantánea
[
Ampliando la imagen (D.ZOOM)
Ajustando el volumen (VOLUME)
Presione el botón +/- del zoom digital.
Presione el botón VOLUME +/- .
B Presione el botón + para subir el volumen.
B Presione el botón para bajar el volumen.
NOTE:
B El grado de ampliación se puede cambiar dentro del siguiente margen:
x1 a x2 en incrementos de 0,1. Cuando entran las señales RGB, la
relación de ampliación se pueden cambiar dentro del margen de x1 a
x3, excepto cuando BLOQU.CUADRO se ajusta a SI.
B Si el tipo de señal que ingresa cambia mientras se está usando la
función de zoom digital, se cancelará la función de zoom digital.
NOTA:
B También puede seleccionar VOLUMEN del
MENU PRINCIPAL para ajustar el volumen.
Mostrando dos pantallas (INDEX WINDOW)
Esta función le permite guardar en la memoria una imagen que está siendo
proyectada, y luego exhibir una instantánea y una imagen en movimiento en
la pantalla.
B La relación de
aspecto de la
pantalla cambia y la
imagen se alarga
verticalmente en
comparación con
una imagen normal.
Presione el botón INDEX WINDOW.
NOTA:
B Cuando se cambia el tamaño de la pantalla, la relación de aspecto de
la pantalla también cambiará. Asegúrese de comprender completamente
las notas en ASPECTO que se indican en la página 40 antes de usar la
función de la ventana de índice.
B INDICE en el MENU PRINCIPAL es la misma función.
ESPAÑOL-31
Configuración y ajustes
30-ESPAÑOL
Menú en pantalla
Pantallas de menú
Los diferentes ajustes y la configuración de este proyector se puede realizar
seleccionando las funciones en los menúes en pantalla.
La organización general de estos menúes se muestra a continuación.
MENU PRINCIPAL (MAIN MENU)
MENÚ
TRAPECIO
IMAGEN
POSICION
INDICE
OBTURACION
VOLUMEN
IDIOMA
OPCIONES1
OPCIONES2
SEGURIDAD
SEL. ENTR
SALIR
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
DEFINICION 0
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
BAL ROJO 32
BAL VERDE 32
BAL AZUL 32
MODO SEÑAL XGA
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
Menú IMAGEN (página 35)
Cuando entra una señal RGB
POSICION
POSICION
RELOJ 32
FASE RELOJ 16
ASPECTO 4:3
REDIMENSION SÍ
BLOQU.CUADRO NO
REINICIALIZA
SEL. ENTR ESC
Menú POSICION (página 38)
Cuando ingresa una señal
RGB/YPBPR
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
COLOR 32
TINTE 32
DEFINICION 2
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
MODO SEÑAL 525P
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
Cuando entra una señal YP
B
P
R
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
COLOR 32
TINTE 32
DEFINICION 8
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
SISTEMA TV AUTO1
IMAGEN FIJA NO
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
Cuando ingresa una señal S-
VIDEO/VIDEO
POSICION
POSICION
ASPECTO 4:3
REDIMENSION SÍ
REINICIALIZA
SEL. ENTR ESC
Cuando ingresa una señal
S-VIDEO/VIDEO
IDIOMA ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
SEL.
ENTR ESC
Menú IDIOMA (página 41)
Función INDICE
(página 29)
Función de obturación (página 27)
Corrección trapezoidal
(página 34)
TRAPECIO 0
B La distorsión trapezoidal de la
exhibición en la pantalla no será
corregida.
OPCIONES1
MENU EN PAN. SÍ
SEÑAL AUTO SÍ
TRAPECIO SÍ
SELEC RGB IN SÍ
OPCI•RGB2 ENTRADA
RGB/YP
B
P
R
AUTO
VGA60/525P 525P
MODO SXGA SXGA
SEL. AJUST ESC
Menú OPCIONES2 (página 42)
OPCIONES2
COLOR FONDO AZUL
INSTALACION FRONTAL
MESA/TECHO MESA
VENTILADOR ESTÁNDAR
ALIM.LAMPARA ALTO
TIEMPO LAMP 10H
FUNC 1 INDICE
TECLA CTRL SÍ
AUTOAPAGADO DESACT.
SEL. AJUST ESC
Menú OPCIONES1 (página 42)
SEGURIDAD
ENT.CONTRSÑ NO
CAMB.CONTRSÑ
TEXTO FUERA
CAMB.TEXTO
SEL. AJUST ESC
Menú SEGURIDAD (página 45)
Ajuste de volumen
Presione el botón ENTER, y
luego presione los botones I y
H para ajustar el volumen.
ESPAÑOL-33
Configuración y ajustes
32-ESPAÑOL
# Presione el botón MENU.
Se exhibirá la
pantalla MENU
PRINCIPAL.
$
Presione los botones de flecha
FF
o
GG
para
seleccionar un
ítem.
Se exhibirán los
ítems seleccionados
en azul.
% Presione el botón ENTER para aceptar la
selección.
Entonces se
exhibirá la
pantalla de
menú o de
ajuste
seleccionada.
(Ejemplo: menú
IMAGEN)
& Presione los botones
FF
o
GG
para
seleccionar un ítem, y luego
presione los botones
II
o
HH
para
cambiar o ajustar el ajuste.
Se exhibirá una pantalla de ajuste
individual tal como la que se
muestra a continuación para los
ítems escalables.
La barra de escala se vuelve verde
cuando se cambia un ajuste del
valor de ajuste de fábrica.
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
AUTO
SETUP
MENU
Guía de funcionamiento
de menú
MENÚ
TRAPECIO
IMAGEN
POSICION
INDICE
OBTURACION
VOLUMEN
IDIOMA
OPCIONES1
OPCIONES2
SEGURIDAD
SEL. ENTR
SALIR
MENÚ
TRAPECIO
IMAGEN
POSICION
INDICE
OBTURACION
VOLUMEN
IDIOMA
OPCIONES1
OPCIONES2
SEGURIDAD
SEL. ENTR
SALIR
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
COLOR 32
TINTE 32
DEFINICION 8
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
SISTEMA TV AUTO1
IMAGEN FIJA NO
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
NOTA:
B Si presiona el
botón MENU
mientras se está
exhibiendo una
pantalla de menú,
la exhibición
volverá a la
pantalla anterior.
Ítems del menú en la
pantalla no disponibles
Este proyector tiene ítems no
ajustables y funciones que no se
pueden usar dependiendo de la
señal que ingresa. Cuando no se
puede ajustar un ítem o una función
no puede ser usada, la exhibición del
menú en la pantalla correspondiente
no aparecerá, y el ítem o la función
no funcionará incluso si se presiona
el botón ENTER.
Reponiendo un ajuste al valor por defecto de fábrica
Si presiona el botón STD del mando a distancia, puede reponer ajustes a los
valores por defecto de fábrica. Sin embargo, esta función varía dependiendo
de que ventana esté en exhibición.
B
Cuando se está exhibiendo una
pantalla de menú todos los ítems
exhibidos serán repuestos a sus
valores por defecto de fábrica, se
exhibirá STD en la esquina superior
derecha de la pantalla y la escala de
barras aparecerá de blanco.
B Cuando se está exhibiendo una
pantalla de ajuste individual sólo
el ítem exhibido será repuesto a
su valor por defecto de fábrica, y
la escala aparecerá de blanco.
NOTA:
B También podrá seleccionar
REINICIALIZA en la pantalla
del menú y luego presionar el
botón ENTER.
IMAGEN STD
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
COLOR 32
TINTE 32
DEFINICION 8
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
SISTEMA TV AUTO1
IMAGEN FIJA NO
REINICIALIZA
SEL.
ENTR
ESC
BRILLO 32
BRILLO 32
NOTA:
B Los triángulos de encima y
debajo de una barra de menú
indica el valor por defecto de
fábrica. Los ítems que no
tienen estos triángulos no
pueden ser repuestos a su
valor por defecto de fábrica.
Indica el valor por defecto o de
fábrica estándar
Indica el valor de ajuste actual
B
Las posiciones de los símbolos
del triángulo varían dependiendo
del tipo de señal que entra.
Funcionamiento del menú
(en panel de conectores)
ESPAÑOL-35
Configuración y ajustes
34-ESPAÑOL
Corrección de la distorsión de trapezoidal
La distorsión trapezoidal se corrige automáticamente cuando se usa la
función de configuración automática del proyector, pero esta corrección no
funcionará apropiadamente si la pantalla misma está inclinada. En tales
casos, puede corregir la distorsión trapezoidal manualmente usando el
siguiente procedimiento.
Condición de la
imagen
Funcionamiento
Presione el botón H.
Condición de la
imagen
Funcionamiento
Presione el botón I.
TRAPECIO 0
B Presione el botón MENU para volver a la pantalla anterior.
NOTA:
B Si presiona el botón AUTO SETUP después de corregir la distorsión
trapezoidal manualmente, se activará la función de corrección
trapezoidal automática y la imagen corregida volverá a su condición
incorrecta anterior. Para evitar que esto suceda, puede ajustar
TRAPECIO en el menú OPCIONES1 a NO. (Consulte la página 42.)
B La distorsión trapezoidal puede ser corregida a ± 30 ° del ángulo de
inclinación del proyector. Sin embargo, cuanto mayor sea la corrección,
menor será la calidad de la imagen, y más difícil será conseguir un
buen nivel de enfoque. Para obtener la mejor calidad de imagen,
configure el proyector y la pantalla de tal manera que el nivel de
corrección trapezoidal necesario sea el mínimo posible.
B El tamaño de la imagen también cambia cuando se corrige la distorsión
trapezoidal.
Use los botones F y G del
proyector o del mando a distancia
para seleccionar un ítem, y luego
use los botones I y H para
cambiar el ajuste de ese ítem. Para
ítems con escalas, presione el
botón ENTER o los botones I o H
para exhibir la pantalla de ajuste, y
luego use los botones I o H para
realizar el ajuste.
Cuando está ingresando una señal
S-VIDEO/VIDEO
Ajuste de la imagen
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
[
DINAMICA
[
NATURAL
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
DEFINICION 0
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
BAL ROJO 32
BAL VERDE 32
BAL AZUL 32
MODO SEÑAL XGA
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
COLOR 32
TINTE 32
DEFINICION 8
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
SISTEMA TV AUTO1
IMAGEN FIJA NO
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
Cuando entra una señal RGB
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
COLOR 32
TINTE 32
DEFINICION 2
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
MODO SEÑAL 525P
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
Cuando entra una señal YPBPR
MODO IMAGEN
Seleccione el modo de imagen que
esté más de acuerdo con la fuente
de la imagen y las condiciones del
lugar.
El mejor modo para usar en
condiciones oscuras es NATURAL.
Para lugares con las condiciones de
iluminación normales, seleccione
ESTÁNDAR. Para ambientes
excepcionalmente brillantes, use
DINAMICA.
CONTRASTE
Sirve para ajustar el contraste de la
imagen. Presione el botón H para
hacer que la imagen se vuelva más
brillante, y presione el botón I para
hacer que la imagen se vuelva más
oscura. (Ajuste el BRILLO primero
si es necesario antes de ajustar el
CONTRASTE.)
ESPAÑOL-37
Configuración y ajustes
36-ESPAÑOL
BRILLO
Sirve para ajustar las áreas más
oscuras (áreas negras) de la
imagen. Presione el botón H si las
áreas oscuras están muy
acentuadas (por ejemplo, si es
difícil de ver el cabello), y presione
el botón I si las áreas negras
están demasiado iluminadas (grises
más que negras).
COLOR
(sólo S-VIDEO/VIDEO/YPBPR)
Presione el botón H para hacer que
el color sea más fuerte, y presione
el botón I para hacer que el color
tienda más a pastel.
TINTE
(sólo NTSC/NTSC 4,43/YPBPR)
Sirve para ajustar el color de la piel
en la imagen. Presione el botón H
para hacer que el color de la piel se
vuelva más grisáceo, y presione el
botón I para hacer que el color de
la piel se vuelva más rojizo.
DEFINICION
Presione el botón H para hacer que
los detalles de la imagen se vuelvan
más nítidos, y presione el botón I
para hacer que los detalles de la
imagen se vuelvan menos nítidos.
Ajuste de matiz de color
(Temperatura de color)
Se usa para ajustar las áreas
blancas de la imagen si aparecen
de color azul o rojo.
BALANCE DEL
BLANCO R/G/B (BAL
ROJO/VERDE/AZUL)
(sólo RGB)
Esto se usa para ajustar las áreas
blancas de la imagen si aparecen
con color. Presione el botón I para
hacer que el color seleccionado se
vuelva más tenue. Presione el
botón H para hacer que el color
seleccionado sea más fuerte.
SISTEMA DE TV
(sólo S-VIDEO/VIDEO)
AUTO1 El proyector distingue
automáticamente entre señales
NTSC/NTSC 4,43/PAL/PAL60/
SECAM.
AUTO2 El proyector distingue
automáticamente entre señales
NTSC/PAL-M/PAL-N.
SISTEMA TV AUTO1
[
AUTO2
[
NTSC
[
NTSC4.43
[
PAL
[
PAL-M
[
PAL-N
[
SECAM
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
[
ALTO
[
BAJO
NOTA:
B
Este control se debería ajustar
normalmente a AUTO1 o
AUTO2. Si la señal es de
calidad tan pobre que el
formato correcto no puede
distinguirse automáticamente,
cambie manualmente el ajuste
al sistema de TV que sea
necesario.
IMAGEN FIJA
Para reducir las oscilaciones de las
imágenes fijas (oscilación vertical),
ajuste la IMAGEN FIJA a SÍ”
presionando los botones I o H.
MODO DE EXHIBICION
(MODO SEÑAL)
(sólo RGB/YPBPR)
Esto exhibe el tipo de señal que
actualmente está siendo
proyectada. Consulte el cuadro de
la página 58 para obtener detalles
sobre cada tipo de señal.
Proyectando imágenes
sRGB compatibles
El sRGB es un estándar de
reproducción de color internacional
(IEC61966-2-1) establecido por la
Comisión Electrotécnica
Internacional (IEC). Si desea que
los colores en las imágenes sRGB
compatibles sean reproducidos más
fielmente, realice los siguientes
ajustes.
# Presione el botón
FF
o
GG
para
seleccionar “MODO IMAGEN”,
y luego use el botón
II
o
HH
para seleccionar “NATURAL”.
$ Presione el botón STANDARD
(STD) en el mando a distancia.
% Presione el botón
FF
o
GG
para
seleccionar “TEMP. COLOR”, y
luego use el botón
II
o
HH
para seleccionar “ESTÁNDAR”.
NOTA:
B No ajuste la IMAGEN FIJA a
SÍ” al reproducir imágenes en
movimiento.
IMAGEN FIJA NO
[
NOTA:
B Se activa sRGB sólo cuando
se ingresan las señales RGB
(cuando ALIM.LAMPARA haya
sido ajustada a ALTO).
ESPAÑOL-39
Configuración y ajustes
38-ESPAÑOL
Use los botones F y G del
proyector o del mando a distancia
para seleccionar un ítem, y luego
use los botones I y H para
cambiar el ajuste de ese ítem. Para
ítems con escalas, presione el
botón ENTER o los botones I o H
para exhibir la pantalla de ajuste, y
luego use los botones I o H para
realizar el ajuste.
Cuando está ingresando una señal
RGB/YPBPR
Cuando está ingresando una señal
S-VIDEO/VIDEO
POSICION
Mueve la posición de la imagen.
Presione el botón ENTER para
exhibir la pantalla POSICION.
Presione los botones I o H para
mover la imagen horizontalmente.
Presione los botones F o G para
mover la imagen verticalmente.
RELOJ DE PUNTOS
(Sólo RGB)
Puede ocurrir una interferencia de
patrón de rayado periódica (ruido)
cuando se proyecta un patrón
rayado tal como el indicado a
continuación. Si esto sucede, use
los botones I y H para realizar
ajustes de manera que tal ruido sea
minimizado.
FASE DE RELOJ
(sólo RGB/YPBPR)
Ajuste la FASE DE RELOJ antes de
realizar este ajuste. Use los botones
I y H para realizar los ajustes de
manera que el nivel de ruido sea
menos visible.
Ajuste de la posición
POSICION
POSICION
RELOJ 32
FASE RELOJ 16
ASPECTO 4:3
REDIMENSION SÍ
BLOQU.CUADRO NO
REINICIALIZA
SEL. ENTR ESC
POSICION
POSICION
ASPECTO 4:3
REDIMENSION SÍ
REINICIALIZA
SEL. ENTR ESC
Cuando la señal de entrada es
RGB, primero presione AUTO
AJUSTE para iniciar el
posicionamiento automático.
Si no logra el ajuste ideal, ajuste
de acuerdo con el siguiente
procedimiento.
POSICION H 64
V 32
NOTA:
B
Si las señales con una frecuencia
de reloj de punto de 100 MHz o
mayor están entrando, la
interferencia no será eliminada
completamente cuando se
realicen los ajustes RELOJ DE
PUNTOS y FASE DE RELOJ.
S4:3 El tamaño de la señal de
entrada se comprime al 75% y se
proyecta. (Esto es útil para
proyectar una imagen con una
relación de pantalla 4:3 en una
pantalla 16:9.)
AUTO (sólo S-VIDEO)
Cuando una señal de video S1
ingresa al terminal S-VIDEO la
relación de pantalla cambia
automáticamente para proyectar
una imagen 16:9.
4:3 La señal de entrada se
proyecta sin cambios.
16:9 La imagen se comprime a
una relación de 16:9 y se proyecta.
ASPECTO
Este ajuste es válido solo para la
señal S-VIDEO/VIDEO y la señal
YPBPR en el formato 525i (480i),
525p (480p) y 625i.
ASPECTO AUTO
[
4:3
[
16:9
[
S4:3
Señales de video S1
B Las señales de video S1 son un
tipo de señales de video con una
relación de pantalla de 16:9 que
incluye una señal de detección.
Esta señal de detección es
emitida por algunas fuentes como
reproductores de video de visión
amplia. Si se selecciona el ajuste
AUTO antes mencionado, este
proyector reconocerá la señal de
detección y automáticamente
cambiará la relación de pantalla a
16:9 para proyectar la imagen.
Cuando entra una
señal comprimida.
(La imagen
proyectada se
contraerá
horizontalmente)
Cuando entra una
señal 4:3
[
[
Al usar la pantalla 16:9
ESPAÑOL-4140-ESPAÑOL
REDIMENSION
Este ajuste se debería encontrar en
“SI”. (Este ajuste se usa solamente
para señales que tengan
resoluciones inferiores a los
paneles LCD. Consulte la página 58
para más detalles.)
SI La resolución en pixeles de
la señal de entrada es convertida a
la misma resolución que los paneles
antes de ser proyectada. Para
señales con resoluciones inferiores,
espacios en los pixeles son
automáticamente incorporados
dentro de la imagen antes de su
proyección. A veces esto puede
causar problemas con la calidad de
la imagen.
NO La señal de la imagen es
proyectada con su resolución
original, con ninguna conversión de
pixeles. La imagen proyectada será
más pequeña de lo normal, por lo
tanto ajuste el zoom o mueva el
proyector hacia adelante o hacia
atrás para ajustar el tamaño de la
imagen si es necesario.
Si ajusta a “NO”, algunas funciones,
como D.ZOOM (zoom digital),
corrección de la distorsión
trapezoidal o INDICE no
funcionarán.
BLOQU. CUADRO
Si la imagen no es buena mientras
se proyecta una señal de imagen en
movimiento RGB, ajuste BLOQU.
CUADRO a “SÍ”. Consulte la página
58 sobre señales RGB compatibles.
Indica el idioma actualmente
ajustado
IDIOMA ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
SEL.
ENTR ESC
Cambio del idioma de exhibición
Use los botones F y G del proyector o del mando a distancia para
seleccionar un idioma, luego presione el botón ENTER para aceptar el
ajuste.
NOTA:
B Este proyector está equipado
con una función de selección
de relación de pantalla. Sin
embargo, si se selecciona un
modo que no coincide con la
relación de pantalla de la señal
de entrada, esto puede afectar
a la calidad de visualización de
la imagen original. Tenga esto
en mente cuando seleccione la
relación de pantalla.
B Si usa esta pantalla de
proyector en lugares tales
como cafés u hoteles con la
intención de exhibir programas
con un propósito comercial o
para una presentación pública,
tenga en cuenta que si usa la
función de selección de
relación de pantalla (16:9) para
cambiar la relación de pantalla
de la imagen en pantalla,
puede estar infringiendo los
derechos de autor del
propietario original de ese
programa bajo las leyes de
protección de derechos de
autor.
B Si una imagen normal (4:3)
que no fue creada
originalmente para ser vista en
una pantalla grande se
proyecta en una pantalla
grande, pueden aparecer
distorsiones alrededor de los
bordes de la imagen de
manera que parte de la
imagen no sea más visible.
Tales programas deberían
verse en el modo 4:3 para dar
una consideración apropiada a
los objetivos e intenciones del
creador del programa original.
Configuración y ajustes
ESPAÑOL-43
Configuración y ajustes
42-ESPAÑOL
RGB/YPBPR
Normalmente se debe ajustar a
AUTO. RGB o YPBPR se selecciona
automáticamente dependiendo de
estado de la señal de
sincronización. Cuando entran
señales HDTV, 525p (480p), 525i
(480i), 625i, 750p, y algunas
VGA480, seleccione ”RGB” o
“YPBPR” de acuerdo con la señal de
entrada.
VGA60/525P
Cuando ingresa una señal VGA60 o
525p RGB, seleccione la señal de
acuerdo con la señal de entrada.
MODO SXGA
Este ajuste es válido solo cuando
entra una señal SXGA (RGB).
SXGA
Seleccione este ítem normalmente.
SXGA+
Cuando la imagen proyectada se
contrae verticalmente, seleccione
este ítem.
COLOR DE FONDO
Ajusta el color que se proyectará en
pantalla cuando no esté ingresando
ninguna señal al proyector.
FRONTAL/RETRO
(INSTALACION)
Este ajuste se debe cambiar de
acuerdo con el método de
configuración del proyector.
Ajuste a “FRONTAL” cuando use
una pantalla receptora normal con
el proyector colocado en frente de
la pantalla, y ajuste a “RETRO”
cuando use una pantalla translúcida
con el proyector colocado detrás de
la pantalla.
MESA/TECHO
Este ajuste se debe cambiar de
acuerdo con el método de
configuración del proyector.
Ajuste a “MESA” cuando configure
el proyector sobre una mesa o algo
similar, y ajuste a “TECHO” cuando
cuelgue el proyector del techo
usando un soporte de techo que se
vende por separado.
VENTILADOR
Ajuste VENTILADOR a “ALTO”,
solo al usar este proyector a gran
altitud (a más de 1400 m).
ALIM.LAMPARA
Este ajuste cambia la luminosidad
de la lámpara. Cuando lo ajusta a
“BAJO”, la luminosidad de la
lámpara se reduce, el proyector
COLOR FONDO AZUL
[
NEGRO
INSTALACION FRONTAL
[
RETRO
MESA/TECHO MESA
[
TECHO
ALIM.LAMPARA ALTO
[
BAJO
Use los botones F y G del
proyector o del mando a distancia
para seleccionar un ítem, luego
presione los botones I o H para
cambiar el ajuste.
EXHIBICION EN PANTALLA
(
MENU EN PAN. )
SI El nombre de la señal se
exhibe en la esquina superior
derecha de la pantalla cuando se
cambia la señal de entrada.
NO Use este ajuste cuando no
desea que se exhiba el nombre de
la señal.
SEÑAL AUTO
Normalmente se debe ajustar a SI.
SI AUTO SETUP se realizará
automáticamente cuando se cambie
al señal de entrada.
NO AUTO SETUP no
funcionará cuando se cambie al
señal de entrada.
TRAPECIO
Normalmente se debe ajustar a SI.
SI Durante la configuración
automática, se detecta el ángulo de
inclinación del proyector y la
distorsión trapezoidal se corrige
automáticamente.
NO Use este ajuste cuando no
desea que se realice la corrección
trapezoidal automática durante la
configuración automática, como
cuando la pantalla misma se
encuentra inclinada.
SELEC RGB IN
Normalmente se debe ajustar a SI.
SI Durante la configuración
automática, el proyector selecciona
cualquiera de los conectores, RGB1
IN o RGB2 IN, que tenga una señal
de entrada, y usa esa señal para la
proyección. (Si está siendo
proyectada una imagen, la fuente
de la señal no cambia
automáticamente.)
NO Use este ajuste cuando no
desea que la fuente de la señal
cambie automáticamente durante la
configuración automática.
OPCI·RGB2
Este ajuste se usa para seleccionar
la función del conector RGB2
IN/RGB1 OUT.
Ajuste de las opciones
OPCIONES1
MENU EN PAN. SÍ
SEÑAL AUTO SÍ
TRAPECIO SÍ
SELEC RGB IN SÍ
OPCI•RGB2 ENTRADA
RGB/YP
B
P
R
AUTO
VGA60/525P 525P
MODO SXGA SXGA
SEL. AJUST ESC
OPCI•RGB2 ENTRADA
[
SALIDA
OPCIONES2
COLOR FONDO AZUL
INSTALACION FRONTAL
MESA/TECHO MESA
VENTILADOR ESTÁNDAR
ALIM.LAMPARA ALTO
TIEMPO LAMP 10H
FUNC 1 INDICE
TECLA CTRL SÍ
AUTOAPAGADO DESACT.
SEL. AJUST ESC
RGB/YP
B
P
R
AUTO
[
RGB
[
YP
B
P
R
MODO SXGA SXGA
[
SXGA+
VENTILADOR ESTÁNDAR
[
ALTO
VGA60/525P 525P
[
VGA60
ESPAÑOL-45
Configuración y ajustes
44-ESPAÑOL
consume menos alimentación y el
ruido de funcionamiento también se
reduce. Esto puede ayudar a
extender la vida útil de la lámpara.
Si usa este proyector en
habitaciones pequeñas donde no es
necesario usar luminancia alta, se
recomienda ajustar
ALIM.LAMPARA a “BAJO”.
TIEMPO LAMP
Este ajuste exhibe el tiempo de uso
de la lámpara que está siendo
usada actualmente.
FUNC 1
Asigna una función al botón F1 del
mando a distancia inalámbrico
ET-RM200 (en venta por separado).
INDICE
Funciona de la misma manera que
el botón INDEX WINDOW en la
unidad de control remoto de tarjeta
accesorio. (página 29)
TRAPECIO
Funciona de la misma manera que
cuando se ha seleccionado
“TRAPECIO” desde la pantalla
MAIN MENU. (página 34)
TECLA CTRL
Para que los botones del proyector
no funcionen, ajuste TECLA CTRL.
a “NO”. Se exhibirá una pantalla de
confirmación. Seleccione “Sí”
usando los botones I y H. Para
usar los botones en el proyector,
ajuste a “SI” usando el mando a
distancia. (página 14)
AUTOAPAGADO
Si no entra ninguna señal al
proyector durante el tiempo que se
instala el proyector, el proyector
volverá al modo de espera. El tiempo
de desconexión automática puede
ser ajustada entre 15 y 60 minutos en
incrementos de 5 minutos. Si no usa
esta función, ajústela a “DESACT.”.
Esta característica no funcionará
cuando se usa la función de
congelado.
TECLA CTRL SÍ
[
NO
FUNC 1 INDICE
[
TRAPECIO
Ajustando la función de SEGURIDAD
Este proyector está equipado con una función de seguridad. Se puede exhibir
una pantalla de contraseña, o se puede ajustar la URL de una compañía y se
puede exhibir en la parte de debajo de la imagen proyectada.
Use los botones F y G en el
proyector o mando a distancia para
seleccionar SEGURIDAD, luego
presione el botón ENTER .
MENÚ
TRAPECIO
IMAGEN
POSICION
INDICE
OBTURACION
VOLUMEN
IDIOMA
OPCIONES1
OPCIONES2
SEGURIDAD
SEL. ENTR
SALIR
CONTRASEÑA
NO
CAMB.CONTRSÑ
NUEVO
CONFIRME
FINAL CANCEL
SEGURIDAD
ENT.CONTRSÑ NO
CAMB.CONTRSÑ
TEXTO FUERA
CAMB.TEXTO
SEL. AJUST ESC
ENT. CONTRSÑ
La pantalla de la contraseña se
puede exhibir cuando se conecta la
alimentación. Todos los controles
menos el botón POWER dejan de
funcionar, a menos que se introduzca
correctamente la contraseña.
SI ENT. CONTRSÑ está
activada.
NO ENT. CONTRSÑ está
desactivada. La pantalla de
la contraseña no se exhibirá
cuando se conecta la
alimentación.
CAMB. CONTRSÑ
Las contraseñas se pueden
cambiar.Presione el botón ENTER
para exhibir la pantalla
CAMB.CONTRSÑ.
# Ajuste una contraseña
presionando los botones F,G,I,
y H en el mando a distancia. (Se
puede ajustar un máximo de 8
botones.)
$ Presione el botón ENTER .
% Introduzca la contraseña otra vez
para confirmación.
& Presione el botón ENTER. (Se
termina con el cambio de la
contraseña.)
(Cuando usa la función
SEGURIDAD por primera vez)
Presione los botones F, H, G, I,
F, H, G y I en orden, luego
presione el botón ENTER .
(Cuando con anterioridad se ha
realizado un cambio de contraseña)
Introduzca la contraseña cambiada,
luego presione el botón ENTER .
NOTA:
B La vida útil de la lámpara varía
dependiendo de las
condiciones de uso (como el
ajuste ALIM.LAMPARA y el
número de veces que se
enciende y apaga la
alimentación).
46-ESPAÑOL ESPAÑOL-47
Cuidados y mantenimiento
Cuando el indicador TEMP y el
indicador LAMP están iluminados
Hay dos indicadores en el panel de control del proyector que nos dan
información acerca de las condiciones de funcionamiento del proyector. Estos
indicadores se iluminan o destellan para advertirle acerca de problemas que
hayan ocurrido dentro del proyector, de manera que si observa que uno de
los indicadores está activado, desconecte la alimentación y verifique el
cuadro mostrado a continuación para averiguar la causa del problema.
TEXTO FUERA
Las palabras ajustadas se pueden
exhibir en la parte de debajo de la
imagen proyectada.
SI TEXTO FUERA está
activado.
NO TEXTO FUERA está
desactivado.
CAMB. TEXTO
Las palabras ajustadas que se
exhibirán cuando TEXTO FUERA
se cambia a “SI” se pueden
cambiar.
Presione el botón ENTER para
exhibir la pantalla CAMB.TEXTO.
# Use los botones F,G,I, y H
para seleccionar las letras, luego
presione el botón ENTER .
(Puede introducir hasta 22
caracteres.)
C Presione “BS” en la pantalla
para borrar un caracter.
$ Use los botones F,G,I, y H
para seleccionar “OK”, luego
presione el botón ENTER .
C Seleccione “Cancel” para
cancelar el cambio.
NOTA:
B La contraseña introducida
aparecerá como . No se
exhibirá en la pantalla.
B Si introduce mal la contraseña,
las palabras “CONTRASEÑA”
y “NUEVO” se volverán rojas.
Introduzca nuevamente la
contraseña correcta.
BS OK
Cancel
CAMB.TEXTO
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ0123
456789
@
.:;/+-
Indicador TEMP
Indicador LAMP
Problema
Exhibición
del indicador
Destellando (rojo)
(Lámpara encendida)
La temperatura
alrededor o la
temperatura dentro
del aparato ha
subido hasta un nivel
excesivamente alto.
Iluminado (rojo)
(Lámpara encendida)
La temperatura
dentro del aparato se
ha vuelto
peligrosamente alta,
o la temperatura ha
cambiado
bruscamente.
B Los orificios de ventilación pueden estar cubiertos.
B La temperatura ambiente del lugar de uso puede ser
demasiado alta.
B El filtro de aire puede estar bloqueado.
B Destape los orificios de ventilación.
B Instale el proyector en un lugar donde la temperatura esté entre
0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F) y la humedad esté entre 20 % y
80 % (sin condensación). [Si ajusta VENTILADOR a “ALTO”
(página 43), instale el proyector en un lugar donde la
temperatura se encuentre entre 0 °C (32 °F) y 35 °C (95 °F) y
la humedad se encuentre entre 20% y 80% (sin condensación).]
B Apague el interruptor MAIN POWER siguiendo el
procedimiento indicado en la página 24, y luego limpie el filtro
de aire (consulte la página 49).
Causa
posible
Remedio
La temperatura
alrededor o la
temperatura dentro
del aparato ha subido
hasta un nivel
peligroso, que apaga
automáticamente a la
lámpara.
Destellando (rojo)
(Lámpara apagada)
Indicador TEMP
ESPAÑOL-49
Cuidados y mantenimiento
48-ESPAÑOL
Problema
Exhibición
del indicador
Destellando (rojo)
Se acerca el momento
de reemplazar la
lámpara.
Iluminado (rojo)
Se ha detectado algo anormal en el circuito
de la lámpara.
B Aparece “CAMBIO
LAMP” en la
pantalla después
de encender el
proyector?
B Esto ocurre
cuando el tiempo
de funcionamiento
de la lámpara se
acerca a las 1800
horas (cuando
ALIM.LAMPARA
haya sido ajustada
a “ALTO”). Pida a
su concesionario o
a un Centro de
servicio autorizado
que reemplace la
lámpara.
Causa
posible
B La alimentación
puede haber sido
conectada justo
después de haber
sido
desconectada.
B Espere un rato
hasta que la
lámpara se enfríe
antes de conectar
la alimentación de
nuevo.
B Puede haber algo
anormal en el
circuito de la
lámpara.
B Apague con el
interruptor MAIN
POWER siguiendo
el procedimiento
indicado en la
página 24, y luego
consulte un
Centro de servicio
autorizado.
Indicador LAMP
NOTA:
B Asegúrese de apagar con el interruptor MAIN POWER siguiendo el
procedimiento indicado en “Desconexión de la alimentación” en la
página 24 antes de realizar cualquiera de los procedimientos indicados
en la columna “Solución”.
B Si se apaga la alimentación principal después que el indicador TEMP
comienza a destellar, esto significa que ha ocurrido algo anormal.
Consulte un Centro de servicio autorizado para que se realicen las
reparaciones necesarias.
Remedio
Limpieza y reemplazo del filtro de aire
Si el filtro de aire se tapa con polvo, la temperatura interna del proyector
subirá, el indicador destellará y se desconectará la alimentación del
proyector. El filtro de aire se debe limpiar cada cien horas de uso,
dependiendo de la ubicación donde se usa el proyector.
% Cambie el filtro de aire, y luego
instale la cubierta del filtro de
aire.
Cubierta de filtro de aire
Filtro de aire
Limpieza
Use una aspiradora de polvo para
limpiar el polvo acumulado.
Cubierta de filtro de aire
$ De vuelta suavemente el
proyector, y luego retire la
cubierta del filtro de aire.
NOTA:
B Si no se puede limpiar el
polvo, es hora de reemplazar
el filtro de aire. Consulte a su
concesionario. Además, si se
está reemplazando la lámpara,
reemplace también el filtro de
aire en este momento.
Procedimiento de cambio
#
Apague con el interruptor MAIN
POWER y desconecte el enchufe
del cable de alimentación del
tomacorriente de la pared.
Apague con el interruptor de acuerdo
con el procedimiento indicado en
“Desconexión de la alimentación” en
la página 24 antes de desconectar el
enchufe de la toma de la pared.
NOTA:
B Asegúrese de instalar la
cubierta del filtro de aire antes
de usar el proyector. Si se usa
el proyector sin haber
instalado la cubierta del filtro
de aire, entrarán al proyector
polvo y otras partículas
extrañas, resultando en un mal
funcionamiento.
ESPAÑOL-51
Cuidados y mantenimiento
50-ESPAÑOL
Reemplazo de la lámpara
ADVERTENCIA
La lámpara debería ser
reemplazada solamente por un
técnico calificado.
Al cambiar la lámpara, deje que
se enfríe durante al menos una
hora antes de manipularla.
B La cubierta de la lámpara se
calienta mucho, y el contacto con
ella le puede quemar.
Observaciones sobre el
reemplazo de la lámpara
B La lámpara generadora de luz
está hecha de vidrio, por lo que
dejándola caer o golpeándola
contra objetos duros podría
explotar. Tenga cuidado al
manipular la lámpara.
B Después de retirar la lámpara
vieja, desecharla sin cuidado
podría ocasionar que la lámpara
explote. Disponga de la lámpara
con el mismo cuidado que tendría
con una lámpara fluorescente.
B Será necesario usar un
destornillador Phillips para quitar
la lámpara. Asegúrese que sus
manos no estén resbalosas al
usar el destornillador.
Periodo de reemplazo de la
lámpara
La lámpara es un producto
perecedero. Aunque la vida útil de
la lámpara no haya transcurrido, el
brillo de la lámpara variará
gradualmente. Por lo tanto se
recomienda el reemplazo periódico
de la misma.
La vida útil normal de la lámpara es
de 2000 horas, sin embargo podría
ser necesario cambiarla antes,
dependiendo de las características
de la lámpara, las condiciones bajo
las cuales se está usando la
lámpara y el ambiente de
instalación.
Se recomienda que siempre tenga
una lámpara de repuesto lista para
usarla cuando sea necesario.
Una lámpara que haya excedido las
2000 horas de uso tiene mayor
probabilidad de reventar. Para
evitar que la lámpara reviente, la
lámpara se apagará
automáticamente cuando se haya
llegado a las 2000 horas de uso.
NOTA:
B El proyector no viene con una
lámpara de repuesto. Solicite
más detalles a su
concesionario.
Número de producto de la
lámpara: ET-LAC80
PRECAUCION:
B No use ninguna lámpara con
un el número de producto
distinto al indicado
anteriormente.
NOTA:
B Las horas de uso explicadas
antes estan referidas para la
selección ALTO del ajuste
ALIM. LAMPARA en el menú
OPCIONES2. Si se selecciona
BAJO, el brillo de la lámpara
será menor y la vida útil de la
lámpara podría ser mayor.
B Si bien el intervalo de
reemplazo es de 2000 horas,
no es el período de tiempo
cubierto por la garantía.
Procedimiento de reemplazo de la lámpara
#
Apague el interruptor MAIN POWER
de acuerdo con el procedimiento
indicado en Desconexión de la
alimentación en la página 24, y
luego desconecte el enchufe del
cable de alimentación del
tomacorriente de la pared y
verifique que el área alrededor de la
lámpara se haya enfriado.
$ Use un destornillador Phillips
para girar los tornillos de ajuste
de la cubierta de la lámpara en
la parte de abajo del proyector,
y luego quite la cubierta de la
lámpara del proyector.
%
Use un destornillador Phillips para
aflojar los dos tornillos de ajuste
de la lámpara hasta que los
tornillos giren libremente. Luego
sujete el mango de la lámpara y
suavemente sáquela del proyector.
&
Inserte la lámpara nueva mientras
se asegura que la dirección de la
inserción es correcta, y luego use
un destornillador Phillips para
asegurar firmemente los tornillos
de ajuste de la lámpara.
Al insertar la lámpara nueva,
asegúrese de empujarla hacia
adentro en el punto A y B.
Advertencia del
indicador de la lámpara
Exhibición en la pantalla
El proyector entrará en
el modo de espera y el
indicador de la lámpara
se iluminará de rojo.
Se exhibe durante 30
segundos. Presionando
cualquier botón se
borrará la exhibición.
Más de 1800 horas
Esta exhibición no
puede ser borrada, no
importa que botón
presione.
Más de 2000 horas
NOTA:
B
Si el tiempo de uso de la lámpara es mayor de 2000 horas (cuando
ALIM.LAMPARA haya sido ajustada a “ALTO”), el proyector cambiará al modo
de espera después de aproximadamente 10 minutos de funcionamiento. Los
pasos
) bis -
en la página siguiente deben ser completados en 10 minutos.
Cubierta de la lámpara
Manija
Tornillos de instalación de
cubierta de la lámpara
Tornillos de instalación de la lámpara
A
B
ESPAÑOL-53
Cuidados y mantenimiento
+ Presione el botón ENTER para
exhibir la pantalla
OPCIONES2, y luego use los
botones
FF
y
GG
para
seleccionar TIEMPO LAMP.
, Mantenga presionado el botón
ENTER durante
aproximadamente 3 segundos.
“TIEMPO LAMP” cambiará a
“TIME RESET [POWER OFF]”.
- Desconecte la alimentación.
Esto repondrá el tiempo de uso
acumulado de la lámpara a cero.
Consulte la página 24 por
detalles sobre como desconectar
la alimentación.
'
Coloque la cubierta de la lámpara, y
luego use un destornillador Phillips
para asegurar firmemente los tornillos
de ajuste de la cubierta de la lámpara.
(
Inserte el enchufe del cable de
alimentación en el tomacorriente
de la pared y luego presione el
interruptor MAIN POWER.
) Presione el botón POWER de
manera que una imagen sea
proyectada en la pantalla.
*
Presione el botón MENU para exhibir la
pantalla MENU PRINCIPAL, y luego
presione los botones
FF
y
GG
para mover
el cursor y seleccionar OPCIONES2.
MENÚ
TRAPECIO
IMAGEN
POSICION
INDICE
OBTURACION
VOLUMEN
IDIOMA
OPCIONES1
OPCIONES2
SEGURIDAD
SEL. ENTR SALIR
OPCIONES2
COLOR FONDO AZUL
INSTALACION FRONTAL
MESA/TECHO MESA
VENTILADOR ESTÁNDAR
ALIM.LAMPARA ALTO
TIEMPO LAMP 1820H
FUNC 1 INDICE
TECLA CTRL SÍ
AUTOAPAGADO DESACT.
SEL. ESC
OPCIONES2
COLOR FONDO AZUL
INSTALACION FRONTAL
MESA/TECHO MESA
VENTILADOR ESTÁNDAR
ALIM.LAMPARA ALTO
TIME RESET [POWER OFF]
FUNC 1 INDICE
TECLA CTRL SÍ
AUTOAPAGADO DESACT.
SEL. ESC
NOTA:
B Asegúrese de instalar la
lámpara y la cubierta de la
lámpara firmemente. Si no son
instaladas firmemente, esto
puede causar la activación del
circuito de protección de
manera que no se pueda
conectar la alimentación.
NOTA:
B
Si el indicador POWER en el proyector
no se enciende de rojo cuando se
conecta el interruptor MAIN POWER,
desconecte de nuevo el interruptor
MAIN POWER, desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente, y
verifique que la unidad de la lámpara y
la cubierta de la unidad de la lámpara
están bien instaladas. Luego vuelva a
conectar el interruptor MAIN POWER.
NOTA:
B Si se presiona el botón MENU,
se cancelará la pantalla de
reposición de tiempo de la
lámpara.
52-ESPAÑOL
Antes de solicitar servicio
Antes de solicitar servicio, verifique los siguientes puntos.
Problema Posible causa
Página
No se conecta
la alimentación.
No aparece
ninguna
imagen.
La imagen es
borrosa.
COLOR es
demasiado
tenue o TINTE
es pobre
No se puede
escuchar
ningún sonido.
El mando a
distancia no
funciona.
B El cable de alimentación puede no estar
conectado.
B No se ha encendido con el interruptor MAIN POWER.
B El suministro principal de alimentación no llega al
tomacorriente de la pared.
B El indicador TEMP está iluminado o destellando.
B El indicador LAMP está iluminado o destellando.
B La cubierta de la lámpara no ha sido instalada
firmemente.
B La fuente de la señal de entrada de video puede
no estar conectada apropiadamente.
B El ajuste de la selección de entrada puede no ser
correcto.
B El ajuste de brillo puede estar ajustado en el
mínimo posible.
B La función de obturación puede estar activada.
B Puede que la cubierta de la lente todavía éste
colocada en la lente.
B Puede que el enfoque de la lente no haya sido
ajustado correctamente.
B Puede que el proyector no esté a la distancia
correcta de la pantalla.
B La lente puede estar sucia.
B El proyector puede estar demasiado inclinado.
B Los ajustes COLOR o TINTE pueden ser
incorrectos.
B Puede que la fuente de entrada que está
conectada al proyector no esté ajustada
correctamente.
B Puede que la fuente de la señal de audio no esté
conectada apropiadamente.
B El ajuste de volumen puede estar en el mínimo
posible.
B La pila puede estar gastada.
B Puede que la pila no esté insertada correctamente.
B Puede haber un objeto entre el mando a distancia
y el proyector que esté bloqueando las señales
infrarrojas.
B El mando a distancia se puede encontrar fuera del
alcance de funcionamiento.
47
48
23
36
27
23
18
18
36
28,
31
21
21
21
ESPAÑOL-55
Cuidados y mantenimiento
54-ESPAÑOL
Los botones en
el proyector no
funcionan.
La imagen no
se exhibe
correctamente.
No aparecen
imágenes del
ordenador.
Problema Posible causa
B TECLA CTRL puede ser ajustada a
NO”.
De manera de ajustar la TECLA CTRL a SÍ sin
usar el mando a distancia, mantenga presionando
el botón ENTER del proyector y presione el botón
MENU durante más de 2 segundos. Entonces
pasará a SÍ.
B Puede que el formato de la señal (sistema de TV)
no esté ajustado correctamente.
B Puede haber un problema con la cinta de video u
otra fuente de señal.
B Quizás está ingresando una señal que no es
compatible con el proyector.
B El cable puede ser demasiado largo.
B La salida de video externa del ordenador portátil
puede no estar ajustada correctamente.
(Será posible cambiar los ajustes de salida
externos presionando simultáneamente las teclas
[Fn] + [F3] o [Fn] + [F10]. El método actual varía
dependiendo del tipo de ordenador, por lo tanto
consulte la documentación provista con su
ordenador para mayores detalles.)
B Si se apaga un monitor de entrada RGB, las
señales de video podrían no salir del ordenador.
B En el menú OPCIONES1, OPCI·RGB2 se ajusta a
SALIDA cuando las señales se entran al conector
RGB2 IN / RGB1 OUT.
Página
44
36
58
14,
25
42
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier limpieza o
mantenimiento, asegúrese de desconectar el
enchufe del cable de alimentación del
tomacorriente de la pared.
Limpie el gabinete con un paño suave y seco.
Si el exterior está particularmente sucio, empape el paño con agua con una
pequeña cantidad de detergente neutral, escurra el paño muy bien, y luego
limpie el exterior. Después de la limpieza, seque el exterior con un paño
seco.
Si usa un paño tratado químicamente, lea las instrucciones
suministradas con el paño antes de usarlo.
No limpie la lente con un paño sucio o que libere pelusas.
Si queda polvo o pelusa en la lente, ese polvo o pelusa será ampliado y
proyectado en la pantalla. Use la punta sopladora de una aspiradora para
limpiar cualquier polvo o pelusa de la superficie de la lente, o use un paño
suave para eliminar cualquier polvo o pelusa.
ESPAÑOL-57
Otros
56-ESPAÑOL
Terminales de conexión
RGB IN/OUT:
Línea dual D-SUB HD de 15 clavijas (hembra)
(Disponible un línea para entrada y salida)
Durante la entrada/salida YPBPR:
Y: 1,0 V [p-p], 75
PB·PR: 0,7 V [p-p], 75
Durante la entrada/salida RGB:
R.G.B.: 0,7 V [p-p], 75
G.SYNC: 1,0 V [p-p], 75
HD/SYNC: TTL, compatible con polaridad más /
menos automática
VD: TTL, compatible con polaridad más /
menos automática
VIDEO IN: Línea única, toma de clavijas RCA
1,0 V [p-p], 75
S-VIDEO IN: Línea única, Mini DIN de 4-clavijas
Y 1,0 V [p-p], C 0,286 V [p-p], 75
AUDIO IN
0,5 V [rms] toma de clavijas RCA x 2 (L-R)
Conector serial:
DIN 8 clavijas (hembra) compatible con
RS-232C
Gabinete: Plástico moldeado(ABS/PC)
Dimensiones:
Ancho: 297 mm (11-11/16˝)
Altura: 72 mm (2-13/16˝)
Largo: 209 mm (8-7/32˝) (sin cubierta de lente)
Peso: 2,2 kg (4,9 lbs.)
Ambiente de funcionamiento:
Temperatura: 0 °C–40 °C (32 °F–104 °F)
[Cuando se ajusta VENTILADOR a “ALTO”
(página 43); 0 °C – 35 °C (32 °F 95 °F)]
Humedad: 20%–80% (sin condensación)
Certificaciones: UL60950, C-UL
FCC Class B
<Mando a distancia>
Fuente de alimentación: 3 V DC (Pila de litio CR2025 x 1)
Rango de funcionamiento:
Approx. 7 m (23´) (cuando funciona
directamente en frente del receptor de señales)
Peso: 18 g (0,6 ozs.) (incluyendo la pila)
Dimensiones:
Ancho: 40 mm (1-9/16˝)
Largo: 6,5 mm (1/4˝)
Altura: 86 mm (3-3/8˝)
<Opciones>
Soporte para el techo: ET-PKC80
Mabdo a distancia inalámbrico ET-RM200
Adaptador serial ET-ADSER
(DIN 8-
clavijas
/D-sub 9-
clavijas
)
Especificaciones
Fuente de alimentación: 100 V–240 V ~, 50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: 220 W (en el modo de espera (cuando
está detenido el ventilador): Approx. 3 W)
Amperaje: 2,5 A – 1,0 A
Panel LCD:
Tamaño del panel (en diagonal):
tipo 0,7 (17,78 mm)
Relación de pantalla: 4:3 (Compatible con 16:9)
Hilera de microlentes:
PT-LC76U: Disponible
PT-LC56U: No disponible
Método de exhibición: 3 paneles LCD transparentes (RGB)
Método de accionamiento: método de matriz activa
Resolución:
PT-LC76U: 786 432 (1024 x 768) x 3 paneles
PT-LC56U: 480 000 (800 x 600) x 3 paneles
Lente: zoom manual (1 – 1,2) / lente de enfoque
F 2,0 – 2,3, f 22,0 mm – 26.2 mm
Lámpara: UHM (160 W)
Brillo: 1600 lm/ANSI
Frecuencia de barrido:
(para señales RGB)
Frecuencia de barrido horizontal:
15 kHz–91 kHz
Frecuencia de barrido vertical:
50 Hz–85 Hz
Frecuencia del reloj de puntos:
Menos de 100 MHz
Señales YPBPR: 525i (480i), 525p (480p), 625i(576i),
750p (720p), 1125i(1080i)
Sistema de color: 7 (NTSC/NTSC4,43/PAL/PAL-M/PAL-
N/PAL60/SECAM)
Tamaño de proyección: 838.2 mm – 7620 mm (33˝ – 300˝)
Distancia a la pantalla: 1,1 m – 11,0 m (3´7˝ – 36´1˝)
Desviación del eje óptico: 6:1 (fijo)
Relación de pantalla: 4:3
Instalación: Frontal/Retro/Techo/Mesa (Método de
selección por menú)
Altavoz: Oval de 4 cm x 3 cm x 1
Salida máxima de volumen útil:
2 W (mono)
ESPAÑOL-59
Otros
58-ESPAÑOL
*1 La “i” que aparece después de la resolución indica una señal interlazada.
*2 Los siguientes símbolos se usan para indicar la calidad de la imagen.
AA Se puede lograr la máxima calidad de imagen.
A Las señales son convertidas por el circuito de procesamiento de
imágenes antes de que la imagen sea proyectada
B Existe alguna pérdida de datos para hacer la proyección más fácil.
*3 Las señales con OK en la columna Redimensión se puede ajustar
usando el comando REDIMENSION en el menú POSICION. (página 40)
*4 Señales compatibles con la función de BLOQU. CUADRO. (página 40)
720 x 480i 15,734 59,940 A A OK OK
Video/S-Video
720 x 576i 15.625 50.000 A A OK OK
Video/S-Video
720 x 480i 15.734 59.940 13.500 A A OK OK
YPBPR/RGB
720 x 576i 15.625 50.000 13.500 A A OK OK
YPBPR/RGB
720 x 483 31.469 59.940 27.000 A A OK OK
YPBPR/RGB
1 920 x 1 080i 33.750 60.000 74.250 A A
YPBPR/RGB
1 920 x 1 080i 28.125 50.000 74.250 A A
YPBPR/RGB
1 280 x 720 45.000 60.000 74.250 A A
YPBPR/RGB
640 x 400 31.469 70.086 25.175 A A OK OK RGB
640 x 400 37.861 85.081 31.500 A A OK OK RGB
640 x 480 31.469 59.940 25.175 A A OK OK RGB
640 x 480 35.000 66.667 30.240 A A OK OK RGB
640 x 480 37.861 72.809 31.500 A A OK OK RGB
640 x 480 37.500 75.000 31.500 A A OK OK RGB
640 x 480 43.269 85.008 36.000 A A OK OK RGB
800 x 600 35.156 56.250 36.000 A AA OK RGB
800 x 600 37.879 60.317 40.000 A AA OK RGB
800 x 600 48.077 72.188 50.000 A AA OK RGB
800 x 600 46.875 75.000 49.500 A AA OK RGB
800 x 600 53.674 85.061 56.250 A AA OK RGB
832 x 624 49.725 74.550 57.283 A A OK RGB
1 024 x 768 48.363 60.004 65.000 AA A RGB
1 024 x 768 56.476 70.069 75.000 AA A RGB
1 024 x 768 60.023 75.029 78.750 AA A RGB
1 024 x 768 68.678 84.997 94.500 AA A RGB
1 024 x 768i 35.520 86.952 44.897 AA A RGB
1 152 x 864 63.995 71.184 94.200 A A RGB
1 152 x 864 67.500 74.917 108.000 B B RGB
1 152 x 864 76.705 85.038 121.500 B B RGB
1 152 x 870 68.681 75.062 100.000 B B RGB
1 280 x 960 60.000 60.000 108.000 B B RGB
1 280 x 1 024 63.981 60.020 108.000 B B RGB
1 280 x 1 024 79.977 75.025 135.001 B B RGB
1 280 x 1 024 91.146 85.024 157.500 B B RGB
1 400 x 1 050 63.981 60.020 108.000 B B RGB
1 600 x 1 200 75.000 60.000 162.000 B B RGB
NTSC/NTSC4.43/
PAL-M/PAL60
PAL/PAL-N/SECAM
525i
625i
525p
HDTV60
HDTV50
750p
VGA400
VGA480
SVGA
MAC16
XGA
MXGA
MAC21
MSXGA
SXGA
UXGA
Resolución
de la
exhibición
(puntos)*
1
Frecuencia
de barrido
H
(kHz)
V
(Hz)
Frecuencia
del reloj de
puntos
(MHz)
Calidad de
la imagen*
2
LC76
Cambio de
tamaño*
3
Formato
LC56 LC76 LC56
Modo
*4
*4
*4
*4
*4
*4
*4
No. de clavija
Señal
#
Tierra (Señal de luminosidad)
Tierra (Señal de color)
Señal de luminosidad
Señal de color
$
%
&
B El diagrama de clavijas y los nombres de las señales para el conector
RGB/YPBPR (RGB1 IN/RGB2 IN) son los indicados a continuación.
No. de clavija
Señal
#
R/PR
G/G·SYNC/Y
B/PB
SDA
$
%
.
/
HD/SYNC
0
VD
1
SCL
La clavija + está libre.
Las clavijas &*, , y - son para la tierra.
Las funciones de las clavijas . y 1 son válidas solamente cuando están soportadas por el ordenador.
#$
%&
Vista externa
-1
#'
,(
Vista externa
Cableado de clavijas de conectores
B El diagrama de clavijas y los nombres de las señales para el conector S-
VIDEO IN se muestran a continuación.
Para relaciones de aspecto 16:9, se puede usar la siguiente fórmula para
calcular la distancia de proyección.
LW=0,031xSD/0,0254-0,038
LT=0,037xSD/0,0254-0,038
Métodos de cálculo de dimensiones de proyección
Si el tamaño de la pantalla (diagonal) es SD (m), entonces se usa primero la
siguiente fórmula para calcular la distancia de proyección para la posición
con la lente de gran angular (LW) y con la lente de telefoto (LT).
SD
SW
4:3
LW/LT
H1
SH
Distancia de proyección mínima
Distancia de proyección máxima
LW=0,033xSD/0,0254-0,038
LT=0,040xSD/0,0254-0,038
Distancia de proyección mínima
Distancia de proyección máxima
Apendice
Lista de señales compatibles
ESPAÑOL-61
Otros
60-ESPAÑOL
Uso del conector SERIAL
El conector serial que se encuentra en el tablero lateral de terminales del proyector
cumple con las especificaciones de interfaz RS-232C, de manera que el proyector
puede ser controlado por un ordenador que esté conectado a este conector.
Conexión
Diagrama de clavijas y
nombres de señales para el
conector SERIAL
DIN 8 clavijas
(macho)
Adaptador serial
(ET-ADSER:en venta por
separado)
SERIAL (hembra)
Ordenador
Formato básico
Los datos enviados desde el
ordenador al proyector son
transmitidos en el formato indicado
a continuación.
NOTA:
B El proyector no puede recibir el
comando dentro de los 10
segundos después de encender
la lámpara. Espere 10 segundos
antes de enviar el comando.
B Si envía múltiples comandos,
verifique que se haya recibido
respuesta del proyector para un
comando antes de enviar el
siguiente comando.
B Cuando se envía un comando que
no requiere parámetros, no son
necesarios los dos puntos (:).
B Si el ordenador personal envía un
comando incorrecto, el proyector
enviará el comando ER401 al
ordenador personal.
Ajuste de comunicaciones
1
2
6
8
53
Conector DIN 8 clavijas visto desde
el exterior
Nivel de señal RS-232C
Asíncrono
Método de sincronización
Tasa de baudios
Paridad
9600 bps
Ninguno
Cantidad de caracteres
8 bits
Bit de parada 1 bit
Parámetro X Ninguno
Parámetro S Ninguno
STX Comando : Parámetro ETX
Byte de comienzo
(02h)
3 bytes
1 byte
1 byte5 bytes
Byte de finalización
(03h)
Comandos de Control
Se muestran en la siguiente tabla los comandos que el ordenador personal
puede usar para controlar el proyector.
Comando
Contenido de
control
Observaciones
En el modo de espera, se ignoran todos los
comandos excepto el comando PON.
B
El comando PON se ignora durante el control
ON de la lámpara.
B
Si se recibe un comando PON mientras está
funcionando el ventilador de enfriamiento
después que la lámpara ha sido apagada, la
lámpara no se enciende de nuevo
inmediatamente, a fin de proteger la lámpara.
Alimentación ONPON
Alimentación OFFPOF
VolumenAVL
Parámetro
000063(Valor de ajuste 063)
Selección de la
señal de entrada
IIS
Parámetro
VID=VIDEO SVD=S-VIDEO
RG1=RGB1(YPBPR1) RG2=RGB2(YPBPR2)
Pregunta de
condición de la
lámpara ON
Q$S
Parámetro
0 = Espera
1 = Control de la lámpara ON
2 = Lámpara ON
3 = Control de la lámpara OFF
Especificaciones del cable
(Cuando se conecta a un ordenador personal)
1
2
3
4
5
6
7
8
7
8
3
5
2
6
1
4
9
En el proyector
En el ordenador
(especificaciones DTE)
No. de
clavijas
Nombre
de la señal
Contenido
%
RXD Datos recibidos
&
GND Tierra
'
TXD Datos trasmitidos
#
$
(
)
*
NC
NC
Conectado
internamente
ESPAÑOL-6362-ESPAÑOL
Dimensiones
<Unidades: mm (˝)>
81.2(3-3/16)
297(11-11/16)
41.8
(1-5/8)
7(1/4)
72(2-13/16)
209(8-7/32)
195(7-21/32)
Otros
Estas instrucciones de funcionamiento están impresas en papel reciclado.
Reconocimiento de marcas registradas
B VGA y XGA son marcas registradas de la International Business
Machines Corporation.
B Macintosh es una marca registrada de Apple Computer Inc.
B S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standards
Association.
Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos
dueños.

Transcripción de documentos

R Proyector LCD Para uso comercial Instrucciones de funcionamiento PT-LC76U PT-LC56U POWER ESPAÑOL Modelo INPUT VIDEO AUTO SETUP RGB MENU ENTER SHUTTER FREEZE STD VOLUME D.ZOOM INDEX WINDOW PROJECTOR Antes de usar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. 72-FRANÇAIS ESPAÑOL-1 Estimado cliente de Panasonic: Modelos: PT-LC76U / PT-LC56U Número de serie: AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O GOLPES ELECTRICOS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD. Fuente de alimentación: Este proyector LCD fue diseñado para funcionar en CA de 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz, solamente en el hogar. PRECAUCION: El cable de alimentación de CA suministrado con el proyector como un accesorio sólo puede ser usado para fuentes de alimentación de hasta 125 V, 7 A. Si necesita usar voltajes o corrientes mayores que esta, necesitará un cable de alimentación separado de 250 V. Si usa el cable en esas situaciones, podría resultar en un incendio. El símbolo del rayo con una flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene la intención de advertir al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislación dentro del gabinete del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de golpe eléctrico para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la intención de alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio) importantes en la literatura que acompaña el producto. 2-ESPAÑOL Preparativos Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para usar su proyector. Esperamos que pueda obtener el máximo rendimiento de este nuevo producto y que esté muy conforme con su proyector LCD de Panasonic. En la parte trasera puede encontrar el número de serie de su producto. Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este folleto en caso de que necesite servicio. ADVERTENCIA: Este equipo ha sido probado y se encuentra que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, que cumple con la Parte 15 de las reglas FCC. Estos límites fueron establecidos para proveerle protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, esto no es garantía que no ocurran interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, que se pueden determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos: – Reorientando o reubicando la antena receptora. – Aumentando la separación entre el equipo y el receptor. – Conectando el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del que se encuentra conectado el receptor. – Consulte por ayuda al distribuidor o un técnico de radio/TV experimentado. PRECAUCION: Cualquier cambio o modificación sin autorización de este equipo puede invalidar la autoridad del usuario a usarlo. Declaración de conformidad Número de modelo: PT-LC76U / PT-LC56U Marca: Panasonic Parte responsable: Matsushita Electric Corporation of America. Dirección: One Panasonic Way Secaucus New Jersey 07094 Número de teléfono: 1-800-528-8601 or 1-800-222-0741 Email: [email protected] Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas FCC, la operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no de be provocar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. ESPAÑOL-3 Preparativos AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD ..............................2 Precauciones respecto a la seguridad ..................................5 Accesorios ...................................9 Antes de usar.............................10 Ubicación y función de cada parte.........................................12 Comienzo Configuración ............................17 Métodos de proyección, Posición del proyector, Distancias de proyección Conexiones ................................19 Ejemplo de conexión al equipo AV, Ejemplo de conexión al ordenador Preparación del mando a distancia ..................................21 Funcionamiento básico Conecte la alimentación ...........22 Desconexión de la alimentación ...24 Funciones útiles Corrección de la distorsión trapezoidal y el posicionamiento automático.................................26 Apagando la imagen y el sonido momentáneamente.................27 Pausando la imagen..................27 Ampliando la imagen ................28 Ajustando el volumen ...............28 Mostrando dos pantallas ..........29 Configuración y ajustes Menúes en pantalla ...................30 Pantallas de menú, Guía de funcionamiento de menú, Reponiendo un ajuste al valor por defecto de fábrica Corrección de la distorsión de trapezoidal...............................34 4-ESPAÑOL Precauciones respecto a la seguridad Ajuste de la imagen...................35 MODO IMAGEN, CONTRASTE, BRILLO, COLOR, TINTE, DEFINICION, Ajuste de matiz de color, BALANCE DEL BLANCO R/G/B, SISTEMA DE TV, IMAGEN FIJA, MODO DE EXHIBICION, Proyectando imágenes sRGB compatibles Ajuste de la posición.................38 POSICION, RELOJ DE PUNTOS, FASE DE RELOJ, ASPECTO REDIMENSION, BLOQU. CUADRO Cambio del idioma de exhibición...41 Ajuste de las opciones..............42 EXHIBICION EN PANTALLA, SEÑAL AUTO, TRAPECIO, SELEC RGB IN, OPCI·RGB2, RGB/YPBPR, VGA60/525P, MODO SXGA, COLOR DE FONDO, FRONTAL/RETRO, MESA/TECHO, VENTILADOR, ALIM.LAMPARA, TIEMPO LAMP, FUNC 1, TECLA CTRL, AUTOAPAGADO Ajustando la función de SEGURIDAD ............................45 ENT.CONTRSÑ, CAMB.CONTRSÑ, TEXTO FUERA, CAMB.TEXTO Cuidados y mantenimiento Cuando el indicador TEMP y el indicador LAMP están iluminados................47 Limpieza y reemplazo del filtro de aire...49 Reemplazo de la lámpara..........50 Antes de solicitar servicio ........53 Limpieza y mantenimiento........55 Otros Especificaciones .......................56 Apendice ....................................58 Lista de señales compatibles, Cableado de clavijas de conectores, Metodos de calculo de dimensiones de proyeccion, Uso del conector SERIAL Dimensiones ..............................62 Reconocimiento de marcas registradas ..............................62 ADVERTENCIA Si ocurre un problema (tal como quedarse sin imagen o sin sonido) o si se observa que sale humo o un olor extraño del proyector, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared. B No continúe usando el proyector en tales casos, de lo contrario podrían producirse choques eléctricos o un incendio. B Verifique que no salga más humo, y luego contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación. B No intente reparar el proyector usted mismo, ya que esto puede ser peligroso. No instale este proyector en un lugar que no sea lo suficientemente fuerte como para soportar el peso completo del proyector. B Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte, el proyector puede caerse o volcarse, lo cual podría causar heridas o daños serios. El trabajo de instalación (tal como la colocación en el techo) debería ser realizado solamente por un técnico calificado. B Si la instalación no se realiza correctamente, pueden producirse choques eléctricos o heridas. Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, o si el proyector se cae o el gabinete se rompe, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared. B Si continúa usando el proyector en estas condiciones podría producirse un incendio o choques eléctricos. B Contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación. No sobrecargue el tomacorriente de la pared. B Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando demasiados adaptadores), puede producirse un sobrecalentamiento que podría ocasionar un incendio. No quite la tapa ni la modifique de ninguna manera. B Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o choques eléctricos. B Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un Centro de servicio autorizado. ESPAÑOL-5 Preparativos Contenido 6-ESPAÑOL No permita que los terminales + y – de las pilas hagan contacto con objetos metálicos como collares o horquillas. B De lo contrario esto podría causar que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien. B Guarde las pilas en una bolsa de plástico y manténgala lejos de los objetos metálicos. Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable. B Podría sufrir golpes eléctricos. No use la unidad en un baño o ducha. B Podría ocasionar un incendio o sufrir golpes eléctricos. No mire hacia la lente mientras se usa el proyector. B La lente del proyector emite luz fuerte. Si mira directamente hacia esta luz, ésta puede herir sus ojos. B Tenga mucho cuidado de no permitir que los niños miren la lente. Además, desconecte la alimentación cuando deje de usar el proyector. No ponga sus manos u otros objetos cerca de la salida de aire. B De la salida de aire sale aire caliente. No acerque sus manos, su cara ni objetos que no puedan soportar el calor cercano a esta abertura, de otra manera podría padecer quemaduras y dañarse. El reemplazo de la lámpara debe realizarlo solamente un técnico calificado. B El interior de la unidad de la lámpara está a alta presión. Si la manipula incorrectamente, puede explotar. B La unidad de la lámpara puede resultar fácilmente dañada si se golpea contra objetos duros o se deja caer, y puede resultar en heridas o malfuncionamientos. Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos durante una hora antes de manipularla. B La cubierta de la lámpara se calienta mucho, y el contacto con ella le puede quemar. Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. B Caso contrario se pueden producir golpes eléctricos o explosiones. Precaución No cubra ni la entrada ni la salida de aire. B La no observación puede dar lugar a que el proyector se sobrecaliente y causar un incendio o daños al proyector. B No coloque el proyector en lugares angostos, mal ventilados como roperos o bibliotecas. B No coloque el proyector sobre telas o papeles, pues estos materiales pueden tapar los puertos de entrada de aire. No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector pueda entrar en contacto con humo o vapor. B Usar el proyector bajo tales condiciones puede ocasionar un incendio o choques eléctricos. ESPAÑOL-7 Preparativos Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la acumulación de polvo. B Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad resultante puede dañar el aislamiento, lo cual podría ocasionar un incendio. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared y límpielo con un paño seco. B Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared. No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe del cable de alimentación. B No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modificación, no lo coloque cerca de objetos calientes, no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo enrolle. B Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden producirse choques eléctricos, cortocircuitos o un incendio. B Pida a un Centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación necesaria del al cable de alimentación. No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas. B Si no observa esto podrían producirse choques eléctricos. Inserte firmemente el enchufe del cable de alimentación en el tomacorriente de la pared. B Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques eléctricos o sobrecalentamientos. B No use enchufes que estén dañados ni tomas que no estén bien fijadas en la pared. No coloque el proyector encima de superficies que sean inestables. B Si se coloca el proyector en una superficie inclinada, inestable, éste puede caerse o volcarse, y podría ocasionar heridas o daños. No coloque el proyector en el agua ni permita que se moje. B Si no observa esto podría producirse un incendio o choques eléctricos. No coloque recipientes con líquido encima del proyector. B Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría producirse un incendio o choques eléctricos. B Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un Centro de servicio autorizado. No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector. B No inserte ningún objeto de metal ni objetos inflamables dentro del proyector ni los deje caer sobre el proyector. Hacerlo podría ocasionar un incendio o choques eléctricos. Después de quitar la pila del mando a distancia, mantenga la pila lejos del alcance de los niños y bebés. B La pila puede causar la muerte por sofocación si es tragada. B Si la pila es tragada, busque asistencia médica inmediatamente. 8-ESPAÑOL NOTA: B Este producto tiene una lámpara de Descarga de alta intensidad (HID) que contiene pequeñas cantidades de mercurio. También contiene plomo entre sus componentes. El desecho de estos materiales puede estar reglamentado en su comunidad debido a consideraciones medio ambientales. Por información sobre como desechar o reciclarla, consulte a las autoridades locales o a la Alianza de industrias electrónicas: <http://www.eiae.org.> Accesorios Verifique que todos los accesorios mostrados a continuación hayan sido incluidos con su proyector. Mando a distancia (TNQE239 x1) POWER Pila de litio para el mando a distancia (CR2025 x 1) Cable de señal RGB [3,0 m (9´10˝), K1HA15FA0002 x1] INPUT VIDEO AUTO SETUP RGB MENU ENTER FREEZE SHUTTER Cable AV [3,0 m (9´10˝), Cable de alimentación K2KA2FA00001 x1] (TXFSX01PSZZ x 1) STD VOLUME D.ZOOM INDEX WINDOW PROJECTOR Bolsa de transporte (TPEP009 x1) ESPAÑOL-9 Preparativos Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable. B Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual podría ocasionar un incendio, cortocircuitos o choques eléctricos serios. Siempre desconecte todos los cables antes de mover el proyector. B Mover el proyector con cables todavía conectados puede dañar los cables, lo cual podría causar un incendio o choques eléctricos. No coloque ningún objeto pesado encima del proyector. B Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas. No cortocircuite, caliente o desarme las pilas ni las coloque en agua o fuego. B De no observar esto podría causar que las pilas se sobrecalienten, tengan pérdidas, exploten o se incendien, lo cual podría ocasionar quemaduras u otras heridas. Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y -) es correcta. B Si se insertan incorrectamente las pilas, éstas puede explotar o tener fugas, lo cual podría ocasionar un incendio, heridas o contaminación del compartimiento de pilas y del área circundante. Use solamente las pilas especificadas. B Si se usan pilas incorrectas, éstas puede explotar o tener fugas, y podrían ocasionar un incendio, heridas o contaminación del compartimiento. Aísle la pila usando cinta o algo similar antes de tirarla a la basura. B Si la pila entra en contacto con objetos metálicos u otras pilas, puede incendiarse o explotar. No se apoye sobre este proyector B Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría dañar. B Tenga mucho cuidado que los niños no se pongan encima del aparato. Desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente de la pared como una medida de seguridad antes de realizar cualquier limpieza. B Podría ocasionar choques eléctricos si esto no se hace. Pida a un Centro de servicio autorizado que limpie el interior del proyector al menos una vez al año. B Si deja acumular polvo dentro del proyector sin limpiarlo, podría ocasionar un incendio o problemas de funcionamiento. B Es una buena idea limpiar el interior del proyector antes de la llegada de la estación húmeda. Pida al Centro de servicio autorizado más cercano que limpie el proyector cuando sea necesario. Consulte con el Centro de servicio autorizado el tema de los costos de la limpieza. Nos esforzamos en mantener el medio ambiente limpio. Por favor lleve su aparato que no pueda ser reparado a su concesionario o a una compañía de reciclado. Asegúrese de colocar la cubierta de la lente antes de mover el proyector. Asegúrese de colocar la cubierta de la lente antes de mover el proyector. La lente de proyección es extremadamente susceptible a las vibraciones y golpes. Cuando mueva el proyector, use el bolso de transporte accesorio. Cuando coloque el proyector dentro del bolso de transporte, debe colocarlo de manera que la lente quede mirando hacia arriba. Notas sobre el uso A fin de obtener la mejor calidad de imagen Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana y apague cualquier luz fluorescente que esté cerca a la pantalla para evitar que la luz del exterior o la luz de luces interiores se refleje en la pantalla. Precauciones respecto a la instalación No toque la lente con sus manos desnudas. Si la lente se ensucia con huellas de los dedos o con cualquier otra cosa, esto será ampliado y proyectado en la pantalla. Especialmente cuando no use el proyector retraiga la lente y cúbrala con la cubierta accesoria de la lente. Evite la instalación en lugares sujetos a vibraciones o golpes. Las partes internas se pueden dañar, lo cual puede causar mal funcionamiento o accidentes. Acerca de la pantalla No aplique ninguna sustancia volátil que pueda causar decoloración en la pantalla, y no deje que se ensucie o dañe. No instale el proyector cerca de cables de alto voltaje ni cerca de motores. El proyector puede estar sujeto a interferencias electromagnéticas. Si instala el proyector en el techo, pida a un técnico calificado que realice todo el trabajo de instalación. Deberá comprar el kit de instalación por separado (Modelo No.ET-PKC80). Además, todo el trabajo de instalación deberá realizarlo un técnico especializado. Preparativos Antes de usar Acerca de la lámpara Quizás sea necesario cambiar la lámpara antes debido a variables como las características particulares de la lámpara, condiciones de uso y lugar de instalación, especialmente cuando se someten al uso continuo durante más de 10 horas o cuando la corriente se conecta y desconecta frecuentemente. Para usar este proyector a gran altitud (más de 1400 m), ajuste VENTILADOR a ALTO. (Consulte la página 43.) De lo contrario podría ocurrir un mal funcionamiento. 10-ESPAÑOL ESPAÑOL-11 Proyector <Atrás y abajo> ' Proyector <Vista superior, derecha y frontal> # $ $ # % + & & * ' ) # Panel de control del proyector (Vista superior) (página 14) $ Anillo de zoom (página 23) % Anillo de enfoque (página 23) & Bloqueo de seguridad Se puede usar para conectar un cable antirrobo comercialmente disponible (fabricado por Kensington). Este bloqueo de seguridad es compatible con el sistema de seguridad Microsaver de Kensington. Detalles para contactar con esta compañía: Kensington Technology Group ACCO Brands Inc. 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403 USA Tel (650)572-2700 Fax (650)572-9675 http://www.kensington.com/ 12-ESPAÑOL ( http://www.gravis.com/ NOTA: B La información de arriba puede cambiar en el futuro. ' Botones del ajustador de patas (Izq./Der.) (página 23) Estos botones se usan para destrabar las patas ajustables delanteras. Presiónelos para ajustar el ángulo de inclinación del proyector. ( Cubierta de la lente ) Lente de proyección * Receptor de la señal del mando a distancia (página 21) + Altavoz # Cubierta de panel de conectores (página 16) $ Salida de aire No cubra esta entrada. No cubra este puerto. % Patas ajustables delanteras (Izq./Der.) (página 23) & Entradas de aire, Filtro de aire No cubra estas entradas. ' Situación de la lámpara (página 50) % NOTA: B Durante la proyección de una imagen, el ventilador de enfriamiento funcionará, emitiendo un pequeño ruido. Al apagar o encender la lámpara este ruido aumentará un poco. B Accediendo al menú OPCIONES2 para ajustar “ALIM.LAMPARA” a “BAJO”, el sonido de funcionamiento del ventilador se reducirá. (Consulte la página 43.) ADVERTENCIA No ponga sus manos u otros objetos cerca de la salida de aire. B De la salida de aire sale aire caliente. No acerque sus manos, su cara ni objetos que no puedan soportar el calor cercano a esta abertura, de otra manera podrían ocurrir quemaduras o daños. ESPAÑOL-13 Preparativos Ubicación y función de cada parte <en panel de conectores: página 16> # $ % & ' ( * ) +, Mando a distancia ' ) POWER ( INPUT VIDEO RGB * + AUTO SETUP MENU , ENTER . / FREEZE SHUTTER 0 STD VOLUME D.ZOOM INDEX WINDOW 1 # Indicador de entrada RGB (RGB INPUT) (página 25) Este indicador muestra cuando una señal ésta ingresando a los terminales de entrada RGB (RGB 1 IN/RGB2 IN). Cuando se detecta una señal de entrada, el 14-ESPAÑOL PROJECTOR 2 indicador se ilumina. $ Indicador de la lámpara (LAMP) (página 48) Este indicador se ilumina cuando es tiempo de reemplazar la lámpara. Destella si se detecta algo anormal en los circuitos. % Indicador de temperatura (TEMP) (página 47) Este indicador se ilumina al detectar una temperatura anormalmente alta dentro del proyector o alrededor del mismo. Si la temperatura se eleva por encima de cierto nivel, se desconectará automáticamente el suministro de alimentación y el indicador se iluminará o destellará. & Indicador de alimentación (página 25) Este indicador se ilumina de rojo cuando el interruptor principal está conectado (Modo de espera), y se ilumina de verde cuando comienza la proyección de una imagen. ' Botón de encendido (POWER) (páginas 22 y 24) ( Botones de selección de entrada (INPUT, VIDEO, RGB) (página 23) ) Botón de ajuste automático (AUTO SETUP) (páginas 23 y 26) Si se presiona este botón mientras se está proyectando una imagen, los ajustes de proyección se ajustarán a automáticamente de acuerdo con la señal que esté ingresando. Además, el ángulo de inclinación del proyector será detectado automáticamente y ajustado a fin de corregir cualquier distorsión trapezoidal. * Botón de menú (MENU) (páginas 30 y 32) Este botón se usa para exhibir las pantallas de menú. Cuando se exhibe una pantalla de menú, se puede usar para volver a una pantalla anterior o borrar la pantalla. + Botones de flechas (F,G,I y H) (página 32) Estos botones se usan para seleccionar y ajustar los ítems de las pantallas de menú. , Botón de entrada (ENTER) (página 32) Este botón se usa para aceptar y para activar ítems seleccionados en los menúes en pantalla. - Botón de congelar (FREEZE) (página 27) Este botón se usa para congelar momentáneamente la proyección de manera de exhibir una imagen fija. . Botón de obturación (SHUTTER) (página 27) Este botón se usa para apagar momentáneamente la imagen y el sonido. / Botones de ajuste +/- del volumen (VOLUME) (página 28) Estos botones se usan para ajustar el volumen de sonido emitido por el altavoz integrado. Consulte la página 31 por detalles sobre como ajustar el volumen usando los botones del panel de control del proyector. 0 Botón de estándar (STD) (página 33) Este botón se usa para reponer los valores de ajuste del proyector a los ajustes por defecto de fábrica. 1 Botón de indice (INDEX WINDOW) (página 29) Este botón se puede usar para dividir el área de proyección de imágenes en una instantánea y una imagen en movimiento. 2 Botones de ajuste +/- del zoom (D.ZOOM) (página 28) Estos botones se usan para ampliar la imagen proyectada. ESPAÑOL-15 Preparativos Panel de control del proyector <Vista superior> Funcionamiento del menú Configuración Tablero de terminales Métodos de proyección - % & ' ( * + El proyector se puede configurar para ser usado en cualquiera de los siguientes cuatro métodos de proyección. Seleccione cualquier método de proyección que coincida con el método de configuración. (El método de proyección puede ser ajustado desde el menú OPCIONES2. Consulte la página 43 para más detalles.) BProyección frontal desde mesa # $ ) , Items del menú # Interruptor principal MAIN POWER (páginas 22 y 24) $ Enchufe de entrada de alimentación (AC IN) (página 22) El cable de alimentación accesorio se conecta aquí. No use ningún otro cable de alimentación que no sea el cable de alimentación accesorio. % Conector SERIAL (páginas 19, 20 y 60) Este conector se usa para conectar un ordenador personal al proyector a fin de controlar externamente el proyecto. (compatible con RS-232C) & Conector RGB1 IN (páginas 19 y 20) Este conector se usa para entran las señales RGB y YPBPR. ' Conector RGB2 IN/RGB1 OUT (páginas 19, 20 y 42) Este conector se usa para la entrada o salida de las señales RGB y YPBPR. Use el ítem OPCI.RGB2 en el menú OPCIONES1 para seleccionar si desea ingresan o salir 16-ESPAÑOL BProyección frontal desde el techo con este conector. ( Conector S-VIDEO IN (páginas 19 y 39) Este conector se usa para ingresan señales de video de un componente compatible con S-VIDEO tal como un videograbador. El conector es compatible con la señal S1, y automáticamente cambia entre las relaciones de aspecto 16:9 y 4:3 de acuerdo con el tipo de señal que esté ingresando. ) Terminal VIDEO IN (página 19) Este terminal se usa para ingresan señales de video de un componente tal como un videograbador. * Terminales AUDIO IN L-R (páginas 19 y 20) + Receptor de la señal del mondo a distancia (página 21) , Funcionamiento del menú (en panel de conectores) (página 14) - Soporte de unidad de mando a distancia Ajuste Items del menú Ajuste FRONTAL/RETRO FRONTAL FRONTAL/RETRO FRONTAL MESA/TECHO MESA/TECHO MESA BRetroproyección desde mesa (Usando una pantalla translúcida) TECHO BRetroproyección desde el techo (Usando una pantalla translúcida) Items del menú Ajuste Items del menú Ajuste FRONTAL/RETRO RETRO FRONTAL/RETRO RETRO MESA/TECHO MESA MESA/TECHO TECHO NOTA: B Debe comprar la ménsula para techo (ET-PKC80) por separado cuando use el método de instalación de techo. B Si instala el proyector en posición vertical, se podría dañar el proyector. B Le recomendamos que instale el proyector en lugares que no estén inclinados a más de ±30°. Instalar el proyector en lugares con una inclinación mayor de ±30° podría causar malfuncionamientos. ESPAÑOL-17 Comienzo Como abrir Borde superior de la pantalla <Unidades: mm (˝)> SH L: L H1 Pantalla 81,2 (3-3/16) Borde inferior de la pantalla distancia de proyección SH: Altura de la imagen SW: Ancho de imagen H1: Distancia desde el centro de la lente hasta el borde inferior de la imagen proyectada SW L Pantalla Conexiones Notas sobre las conexiones B Lea cuidadosamente el manual de instrucciones de cada componente del sistema antes de conectarlos. B Desconecte el suministro de alimentación de todos los componentes antes de realizar cualquier conexión. B Si los cables necesarios para conectar un componente al sistema no están incluidos con el componente o disponibles opcionalmente, puede que necesite adaptar un cable para que se adecue al componente. B Si existieran muchas oscilaciones en la energía de la señal de video de la fuente de video, la imagen en la pantalla puede fluctuar. En tales casos, será necesario conectar un TBC (corrector en base a tiempo). B Consulte la lista en la página 58 por detalles sobre señales compatibles que pueden entrar al proyector. B Sólo un circuito de sistema de audio está disponible para los terminales AUDIO IN L-R, de manera que si desea cambiar la fuente de entrada de audio, deberá quitar e insertar los enchufes apropiados. Ejemplo de conexión al equipo AV Ejemplo de conexión al ordenador Distancias de proyección 4:3 Distancia de proyección (L) Posición Tamaño de de la altura la pantalla Amplitud Telefoto (H1) (diagonal) (LW) (LT) 0,84 m(33˝) 1,02 m(40˝) 1,27 m(50˝) 1,52 m(60˝) 1,78 m(70˝) 2,03 m(80˝) 2,29 m(90˝) 2,54 m(100˝) 3,05 m(120˝) 3,81 m(150˝) 5,08 m(200˝) 6,35 m(250˝) 7,62 m(300˝) 1,1 m(3´7˝) 1,2 m(3´11˝) 1,4 m(4´7˝) 1,5 m(4´11˝) 1,8 m(5´10˝) 1,8 m(5´10˝) 2,1 m(6´10˝) 2,1 m(6´10˝) 2,5 m(8´2˝) 2,4 m(7´10˝) 2,9 m(9´6˝) 2,8 m(9´2˝) 3,2 m(10´5˝) 3,0 m(9´10˝) 3,6 m(11´9˝) 3,7 m(12´1˝) 4,3 m(14´1˝) 4,6 m(15´1˝) 5,4 m(17´8˝) 6,1 m(20´) 7,3 m(23´11˝) 7,6 m(24´11˝) 9,1 m(29´10˝) 9,2 m(30´2˝) 11,0 m(36´1˝) 0,08 m(3-1/8˝) 0,09 m(3-17/32˝) 0,11 m(4-5/16˝) 0,14 m(5-1/2˝) 0,16 m(6-9/32˝) 0,18 m(7-1/16˝) 0,20 m(7-27/32˝) 0,22 m(8-21/32˝) 0,26 m(10-7/32˝) 0,33 m(12-31/32˝) 0,44 m(17-5/16˝) 0,55 m(21-5/8˝) 0,66 m(25-31/32˝) Cable del adaptador D-sub 15 - BNC5 (macho) Rojo (conectar al conector de señal PR) Azul (conectar al conector de señal PB) Verde (conectar al conector de señal Y) Reproductor de DVD DIN 8 clavijas (macho) Reproductor de DVD NOTA: B Las dimensiones en el cuadro anterior son aproximadas. B Si usa la distancia de proyección para la pantalla 16:9, la imagen de proyección 4:3 sobresaldrá de la pantalla por arriba y por abajo. B Para más detalles acerca de las distancias de las imágenes proyectadas, consulte la página 59. 18-ESPAÑOL Videograbador NOTA: B Si la fuente de la señal de video está conectada usando un cable con un enchufe de unión BNC, use un adaptador BNC/RCA (en venta por separado) para convertir la punta del cable a un enchufe RCA. B Si los cables de señal están desconectados o si el suministro de alimentación del ordenador o del videograbador está desconectado mientras se están usando las funciones de zoom digital o de índice, estas funciones serán canceladas. ESPAÑOL-19 Comienzo Posición del proyector Monitor Ordenador Ordenador para control Preparación del mando a distancia Inserte la pila de litio suministrada con el mando distancia, asegurándose que las polaridades sean correctas. # Mientras empuja la lengüeta del soporte de la pila hacia la derecha, tire del soporte de la pila. Parte posterior Cable de señal RGB Empuje la lengüeta Tire $ Inserte la pila en el soporte de la pila de manera que el lado + quede mirando hacia arriba. DIN 8 clavijas (macho) Cable de señal RGB (accesorio) Haga coincidir la superficie “+” de la pila con el lado marcado “+” del soporte de la pila. % Inserte el soporte de la pila. Ordenador NOTA: B Es mejor apagar el ordenador, antes de apagar el interruptor MAIN POWER de este proyector. B No haga entre la señal al conector RGB2 IN/RGB1 OUT cuando el ítem OPCI.RGB2 en el menú OPCIONES1 esté ajustado en modo SALIDA. (Consulte la página 42.) 20-ESPAÑOL NOTA: B No deje caer el mando a distancia. B Mantenga el mando a distancia lejos de líquidos. B Quite la pila si no va a usar el mando a distancia por un largo periodo de tiempo. B Use solamente pilas CR2025 como pilas de reemplazo. NOTA: B Si el mando a distancia se sujeta de manera que quede enfrentando directamente los receptores de señal frontales o traseros del mando a distancia, el rango de funcionamiento es de aproximadamente 7 m (23´) desde la posición de los receptores. Además, el mando a distancia se puede usar con un ángulo de ±30 ° hacia la izquierda o hacia la derecha y de ±15 ° hacia arriba o hacia abajo de los receptores. B Si hay algún obstáculo entre el mando a distancia y los receptores, el mando a distancia puede no funcionar correctamente. B Si se permite que una luz fuerte incida sobre el receptor de señales del mando a distancia, puede que no funcione correctamente el mando a distancia. Coloque el proyector tan lejos de fuentes de luz como sea posible. B Si el mando a distancia se usa frente a la pantalla para hacer funcionar el proyector, el rango de funcionamiento del mando a distancia quedará limitado por la pérdida de reflejo de la luz causada por las características de la pantalla usada. ESPAÑOL-21 Comienzo Ejemplo de conexión al ordenador Conecte la alimentación POWER & Cable de alimentación # Botones de selección de entrada Señales cambiantes $ INPUT Presione el botón de selección de entrada para seleccionar la señal de entrada. RGB VIDEO & AUTO SETUP MENU VIDEO RGB RGB1 RGB2 VIDEO RGB1 S-VIDEO VIDEO S-VIDEO RGB2 B Se proyectará una imagen de acuerdo con la señal de entrada seleccionada. Indicador de alimentación ENTER ) SHUTTER FREEZE STD VOLUME D.ZOOM * ( el ángulo ' Ajustando BMientras presiona los botones del INDEX WINDOW PROJECTOR Cubierta de la lente ' el interruptor MAIN POWER para # Presione conectar la alimentación. BEl indicador de alimentación en el proyector se iluminará de rojo. $ BEl indicador de alimentación del proyector destellará de verde. Presione el botón POWER. Después de un corto período de tiempo, el indicador se iluminará de rojo, y se proyectará la imagen. la alimentación de todos los % Conecte dispositivos conectados. BComience la función de reproducción del dispositivo como un reproductor de DVD. NOTA: B Escuchará un sonido mientras el indicador de alimentación se apaga, pero esto no indica un malfuncionamiento. 22-ESPAÑOL Siga el procedimiento a continuación cuando ajuste el proyector por primera vez, y cuando cambie el lugar de instalación. ajustador, ajuste el ángulo hacia delante/atrás de inclinación del proyector. Ajústelo de manera que el proyector esté lo más vertical a la pantalla como sea posible. el botón AUTO SETUP para iniciar ( Presione el posicionamiento automático. BLa inclinación del proyector y la señal de entrada serán detectadas y la distorsión trapezoidal y la posición de la imagen serán corregidas. (Consulte la página 26 para más detalles.) AUTO AJUSTE el tamaño ) Ajuste BGire el anillo de zoom para ajustar el tamaño de la imagen proyectada. el enfoque * Ajuste BGire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque de la imagen proyectada. ESPAÑOL-23 Funcionamiento básico Antes de conectar la alimentación 1, Asegúrese que todos los componentes están conectados correctamente. 2, Conecte el cable de alimentación accesorio. 3, Retire la cubierta de la lente. Desconexión de la alimentación Indicador de entrada RGB (RGB INPUT) Indicador de alimentación # POWER INPUT VIDEO AUTO SETUP RGB MENU FREEZE $ SHUTTER STD VOLUME D.ZOOM INDEX WINDOW PROJECTOR NOTA: B También puede desconectar la alimentación presionando el botón POWER dos veces o sosteniéndolo presionado durante al menos 0,5 segundos. B Cuando el proyector se encuentra en el modo de espera (el indicador de alimentación del proyector se ilumina de rojo), el proyector necesitará un máximo de 3 W de corriente, incluso si el ventilador de enfriamiento se ha parado. Indicador de alimentación Estado del indicador de alimentación % el botón POWER. # Presione BAparecerá la indicación “DESCONECTA DESCONECTA LA ALIMENTACIÓN SÍ NO LA ALIMENTACIÓN” en la pantalla. “SÍ” usando los botones I y H y $ Seleccione luego presione el botón ENTER. BLa lámpara se apagará y la imagen dejará de ser proyectada. (El indicador de alimentación del proyector se iluminará de naranja.) el interruptor MAIN POWER para % Presione apagar la alimentación después que el indicador de alimentación en el proyector se ilumina de rojo. BNo corte la alimentación del proyector mientras el ventilador de enfriamiento está funcionando. Tenga cuidado de no desconectar el interruptor MAIN POWER del proyector o desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente eléctrico. 24-ESPAÑOL Estado del proyector El proyector se encuentre en el modo de espera y se Rojo Iluminado puede proyectar la imagen presionando el botón POWER. El proyector se está preparando para proyectar después de conectar la alimentación mientras el indicador de Destellando alimentación se enciende de rojo. (Después de un corto Verde período, se proyectará la imagen.) Iluminado Se proyecta una imagen. La lámpara se está enfriando después de desconectar la Iluminado alimentación. (El ventilador de enfriamiento está funcionando.) El proyector se está preparando para proyectar después Naranja de conectar la alimentación mientras el indicador de Destellando alimentación se enciende de naranja. (Después de un corto período, se proyectará la imagen.) Indicador RGB INPUT Estado del indicador RGB INPUT Iluminado durante el modo de espera Iluminado durante la proyección Estado del proyector Está entrando una señal al conector RGB1 IN o RGB2 IN. Está entrando una señal al conector seleccionado usando los botones de selección de entrada. ESPAÑOL-25 Funcionamiento básico ENTER Corrección de la distorsión trapezoidal y el posicionamiento automático (AUTO SET UP) Apagando la imagen y el sonido momentáneamente (SHUTTER) Este proyector detecta el grado de inclinación y la señal de entrada. La distorsión trapezoidal y la posición de la imagen se pueden corregir automáticamente de acuerdo con la señal de entrada. Presione el botón AUTO SETUP. Cuando la imagen proyectada haya causado una distorsión trapezoidal La función de obturación se puede usar para momentáneamente apagar la imagen y el sonido que proviene del proyector cuando el proyector no se está usando por cortos periodos de tiempo, tales como periodos de descanso en reuniones o cuando se realizan preparativos. El proyector consume menos alimentación en el modo de obturación que en el modo de proyección normal. POWER INPUT VIDEO AUTO SETUP RGB MENU POWER INPUT RGB VIDEO FREEZE Imagen proyectada SHUTTER AUTO SETUP MENU STD VOLUME D.ZOOM INDEX WINDOW B Se realiza el posicionamiento automático. [ Presione el botón SHUTTER. B Se apaga la imagen y el sonido. B Presione cualquier botón del proyector o del mando a distancia para volver al modo de funcionamiento normal. ENTER SHUTTER FREEZE PROJECTOR NOTA: B “OBTURACION” en el MENU PRINCIPAL es la misma función. STD Panel de control del proyector VOLUME D.ZOOM INDEX WINDOW Si presiona el botón AUTO SETUP, los ítems indicados en el cuadro a continuación se ajustarán automáticamente además de corregir la distorsión trapezoidal. Los detalles de ajuste cambian de acuerdo con la señal que está entrando. Señal de entrada Señales RGB Señales YPBPR Contenido ajustado automáticamente Página POSICION, RELOJ DE PUNTOS, FASE DE RELOJ (Si la frecuencia del reloj de puntos es de 100 MHz o más, el reloj 38 de puntos y la fase del reloj no serán ajustados automáticamente.) SELEC RGB IN 42 42 SELEC RGB IN PROJECTOR Pausando la imagen (FREEZE) POWER Presione el botón FREEZE. INPUT VIDEO AUTO SETUP RGB MENU Imagen fija ENTER NOTA: B Si los bordes de la imagen proyectada son difusos, o si se proyecta una imagen oscura, el proceso de instalación automático podría parar automáticamente antes de haberse completado. Si ocurre eso, proyecte una imagen diferente y luego presione el botón AUTO SETUP una vez más, o realice manualmente los ajustes anteriores. B Si desea hacer más ajustes a la imagen, use los comandos de menú que se indican en la páginas 30 y las páginas subsiguientes. B Ajuste “TRAPECIO” en el menú OPCIONES1 a “NO” para evitar cualquier deterioro de la imagen como resultado de la corrección trapezoidal. (Consulte la página 42.) 26-ESPAÑOL FREEZE SHUTTER STD VOLUME D.ZOOM INDEX WINDOW CONGELADO B La imagen proyectada será pausada. B Presione el botón FREEZE otra vez para cancelar la imagen fija. PROJECTOR ESPAÑOL-27 Funciones útiles Pantalla ENTER Ampliando la imagen (D.ZOOM) POWER Presione el botón +/- del zoom digital. INPUT RGB VIDEO AUTO SETUP Mostrando dos pantallas (INDEX WINDOW) Esta función le permite guardar en la memoria una imagen que está siendo proyectada, y luego exhibir una instantánea y una imagen en movimiento en la pantalla. Presione el botón INDEX WINDOW. B La relación de aspecto de la pantalla cambia y la imagen se alarga verticalmente en comparación con una imagen normal. AUTO SETUP MENU MENU ENTER ENTER FREEZE FREEZE SHUTTER STD D.ZOOM VOLUME INDEX WINDOW B La imagen va a ser ampliada a 1,5 veces el tamaño normal. [ Imagen en Instantánea movimiento SHUTTER STD VOLUME D.ZOOM INDEX WINDOW PROJECTOR PROJECTOR El mando a distancia funciona mientras se usa la función D. ZOOM (zoom digital) Use los botones F,G,I y H para mover el área ampliada que desea proyectar. Use los botones del zoom digital para cambiar el grado de ampliación. Presione el botón MENU para volver a la pantalla normal. NOTE: B El grado de ampliación se puede cambiar dentro del siguiente margen: x1 a x2 en incrementos de 0,1. Cuando entran las señales RGB, la relación de ampliación se pueden cambiar dentro del margen de x1 a x3, excepto cuando BLOQU.CUADRO se ajusta a “SI”. B Si el tipo de señal que ingresa cambia mientras se está usando la función de zoom digital, se cancelará la función de zoom digital. Ajustando el volumen (VOLUME) STD VOLUME D.ZOOM Presione el botón VOLUME +/- . B Presione el botón + para subir el volumen. B Presione el botón – para bajar el volumen. INDEX WINDOW PROJECTOR 28-ESPAÑOL NOTA: B También puede seleccionar “VOLUMEN” del MENU PRINCIPAL para ajustar el volumen. Use los botones F y G para seleccionar un tamaño de pantalla. Se puede cambiar entre tres tamaños. Instantánea Imagen en Instantánea movi miento Imagen en Instantánea movimiento Imagen en movimiento Use los botones I y H para permutar entre la pantalla de instantáneas (izquierda) y la pantalla de imágenes en movimiento (derecha). Instantánea Imagen en movimiento Imagen en movimiento Instantánea Presione el botón ENTER para capturar la imagen en movimiento actual en la ventana fija. Presione el botón MENU para volver a la pantalla anterior. NOTA: B Cuando se cambia el tamaño de la pantalla, la relación de aspecto de la pantalla también cambiará. Asegúrese de comprender completamente las notas en ASPECTO que se indican en la página 40 antes de usar la función de la ventana de índice. B “INDICE” en el MENU PRINCIPAL es la misma función. ESPAÑOL-29 Funciones útiles El mando a distancia funciona mientras se usa la función INDEX WINDOW Menú en pantalla Pantallas de menú Los diferentes ajustes y la configuración de este proyector se puede realizar seleccionando las funciones en los menúes en pantalla. La organización general de estos menúes se muestra a continuación. MENÚ TRAPECIO IMAGEN POSICION INDICE OBTURACION VOLUMEN IDIOMA OPCIONES1 OPCIONES2 SEGURIDAD SEL. ENTR SALIR Menú IMAGEN (página 35) Cuando entra una señal RGB IMAGEN MODO IMAGEN ESTÁNDAR CONTRASTE 32 BRILLO 32 DEFINICION 0 TEMP.COLOR ESTÁNDAR BAL ROJO 32 BAL VERDE 32 BAL AZUL 32 MODO SEÑAL XGA REINICIALIZA SEL. AJUST ESC Cuando entra una señal YPBPR Corrección trapezoidal (página 34) TRAPECIO 0 B La distorsión trapezoidal de la exhibición en la pantalla no será corregida. 30-ESPAÑOL IMAGEN MODO IMAGEN ESTÁNDAR CONTRASTE 32 BRILLO 32 COLOR 32 TINTE 32 DEFINICION 2 TEMP.COLOR ESTÁNDAR MODO SEÑAL 525P REINICIALIZA SEL. AJUST ESC Cuando ingresa una señal SVIDEO/VIDEO IMAGEN MODO IMAGEN ESTÁNDAR CONTRASTE 32 BRILLO 32 COLOR 32 TINTE 32 DEFINICION 8 TEMP.COLOR ESTÁNDAR SISTEMA TV AUTO1 IMAGEN FIJA NO REINICIALIZA SEL. AJUST ESC Menú POSICION (página 38) Cuando ingresa una señal RGB/YPBPR POSICION POSICION RELOJ 32 FASE RELOJ 16 ASPECTO 4:3 REDIMENSION SÍ BLOQU.CUADRO NO REINICIALIZA SEL. ENTR ESC Cuando ingresa una señal S-VIDEO/VIDEO POSICION POSICION ASPECTO 4:3 REDIMENSION SÍ REINICIALIZA SEL. ENTR ESC Función INDICE (página 29) Función de obturación (página 27) Ajuste de volumen Presione el botón ENTER, y luego presione los botones I y H para ajustar el volumen. Menú IDIOMA (página 41) IDIOMA ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO SEL. Menú OPCIONES2 (página 42) OPCIONES1 MENU EN PAN. SÍ SEÑAL AUTO SÍ TRAPECIO SÍ SELEC RGB IN SÍ OPCI•RGB2 ENTRADA AUTO RGB/YPB PR VGA60/525P 525P MODO SXGA SXGA SEL. AJUST ESC Menú OPCIONES1 (página 42) OPCIONES2 COLOR FONDO AZUL INSTALACION FRONTAL MESA/TECHO MESA VENTILADOR ESTÁNDAR ALIM.LAMPARA ALTO TIEMPO LAMP 10H FUNC 1 INDICE TECLA CTRL SÍ AUTOAPAGADO DESACT. SEL. AJUST ESC Menú SEGURIDAD (página 45) SEGURIDAD ENT.CONTRSÑ NO CAMB.CONTRSÑ SÍ TEXTO FUERA CAMB.TEXTO SEL. AJUST ESC ESPAÑOL ENTR ESC ESPAÑOL-31 Configuración y ajustes MENU PRINCIPAL (MAIN MENU) Guía de funcionamiento de menú INPUT VIDEO AUTO SETUP RGB MENU ENTER SHUTTER FREEZE STD VOLUME D.ZOOM # Presione el botón MENU. Se exhibirá la MENÚ pantalla MENU TRAPECIO PRINCIPAL. IMAGEN POSICION INDICE OBTURACION VOLUMEN IDIOMA OPCIONES1 OPCIONES2 SEGURIDAD SEL. ENTR BRILLO La barra de escala se vuelve verde cuando se cambia un ajuste del valor de ajuste de fábrica. SALIR INDEX WINDOW PROJECTOR NOTA: B Si presiona el botón MENU mientras se está exhibiendo una pantalla de menú, la exhibición volverá a la pantalla anterior. 32-ESPAÑOL Este proyector tiene ítems no ajustables y funciones que no se pueden usar dependiendo de la señal que ingresa. Cuando no se puede ajustar un ítem o una función no puede ser usada, la exhibición del menú en la pantalla correspondiente no aparecerá, y el ítem o la función no funcionará incluso si se presiona el botón ENTER. Reponiendo un ajuste al valor por defecto de fábrica Si presiona el botón STD del mando a distancia, puede reponer ajustes a los valores por defecto de fábrica. Sin embargo, esta función varía dependiendo de que ventana esté en exhibición. $ Presione los botones de flecha F o G para seleccionar un MENÚ ítem. TRAPECIO Se exhibirán los IMAGEN Funcionamiento del menú ítems seleccionados POSICION (en panel de conectores) en azul. INDICE OBTURACION VOLUMEN IDIOMA OPCIONES1 OPCIONES2 SEGURIDAD SEL. ENTR 32 Ítems del menú en la pantalla no disponibles B Cuando se está exhibiendo una pantalla de menú todos los ítems exhibidos serán repuestos a sus valores por defecto de fábrica, se exhibirá “STD” en la esquina superior derecha de la pantalla y la escala de barras aparecerá de blanco. SALIR % Presione el botón ENTER para aceptar la selección. IMAGEN Entonces se M O D O I M A GEN ESTÁNDAR exhibirá la C O N T R A S T E 32 pantalla de BRILLO 32 menú o de COLOR 32 ajuste TINTE 32 seleccionada. DEFINICION 8 (Ejemplo: menú T E M P . C O L O R ESTÁNDAR IMAGEN) SISTEMA TV AUTO1 IMAGEN FIJA NO REINICIALIZA SEL. AJUST ESC B Cuando se está exhibiendo una pantalla de ajuste individual sólo el ítem exhibido será repuesto a su valor por defecto de fábrica, y la escala aparecerá de blanco. BRILLO 32 IMAGEN STD MODO IMAGEN ESTÁNDAR CONTRASTE 32 BRILLO 32 COLOR 32 TINTE 32 DEFINICION 8 TEMP.COLOR ESTÁNDAR SISTEMA TV AUTO1 IMAGEN FIJA NO REINICIALIZA ENTR ESC SEL. NOTA: B Los triángulos de encima y debajo de una barra de menú indica el valor por defecto de fábrica. Los ítems que no tienen estos triángulos no pueden ser repuestos a su valor por defecto de fábrica. Indica el valor por defecto o de fábrica estándar NOTA: B También podrá seleccionar REINICIALIZA en la pantalla del menú y luego presionar el botón ENTER. Indica el valor de ajuste actual B Las posiciones de los símbolos del triángulo varían dependiendo del tipo de señal que entra. ESPAÑOL-33 Configuración y ajustes POWER & Presione los botones F o G para seleccionar un ítem, y luego presione los botones I o H para cambiar o ajustar el ajuste. Se exhibirá una pantalla de ajuste individual tal como la que se muestra a continuación para los ítems escalables. La distorsión trapezoidal se corrige automáticamente cuando se usa la función de configuración automática del proyector, pero esta corrección no funcionará apropiadamente si la pantalla misma está inclinada. En tales casos, puede corregir la distorsión trapezoidal manualmente usando el siguiente procedimiento. TRAPECIO 0 Condición de la imagen Ajuste de la imagen Use los botones F y G del proyector o del mando a distancia para seleccionar un ítem, y luego use los botones I y H para cambiar el ajuste de ese ítem. Para ítems con escalas, presione el botón ENTER o los botones I o H para exhibir la pantalla de ajuste, y luego use los botones I o H para realizar el ajuste. Cuando entra una señal RGB Funcionamiento Presione el botón H. Condición de la imagen Funcionamiento Presione el botón I. B Presione el botón MENU para volver a la pantalla anterior. IMAGEN MODO IMAGEN ESTÁNDAR CONTRASTE 32 BRILLO 32 DEFINICION 0 TEMP.COLOR ESTÁNDAR BAL ROJO 32 BAL VERDE 32 BAL AZUL 32 MODO SEÑAL XGA REINICIALIZA SEL. AJUST ESC Cuando entra una señal YPBPR NOTA: B Si presiona el botón AUTO SETUP después de corregir la distorsión trapezoidal manualmente, se activará la función de corrección trapezoidal automática y la imagen corregida volverá a su condición incorrecta anterior. Para evitar que esto suceda, puede ajustar “TRAPECIO” en el menú OPCIONES1 a “NO”. (Consulte la página 42.) B La distorsión trapezoidal puede ser corregida a ± 30 ° del ángulo de inclinación del proyector. Sin embargo, cuanto mayor sea la corrección, menor será la calidad de la imagen, y más difícil será conseguir un buen nivel de enfoque. Para obtener la mejor calidad de imagen, configure el proyector y la pantalla de tal manera que el nivel de corrección trapezoidal necesario sea el mínimo posible. B El tamaño de la imagen también cambia cuando se corrige la distorsión trapezoidal. 34-ESPAÑOL IMAGEN MODO IMAGEN ESTÁNDAR CONTRASTE 32 BRILLO 32 COLOR 32 TINTE 32 DEFINICION 2 TEMP.COLOR ESTÁNDAR MODO SEÑAL 525P REINICIALIZA SEL. AJUST ESC Cuando está ingresando una señal S-VIDEO/VIDEO IMAGEN MODO IMAGEN ESTÁNDAR CONTRASTE 32 BRILLO 32 COLOR 32 TINTE 32 DEFINICION 8 TEMP.COLOR ESTÁNDAR SISTEMA TV AUTO1 IMAGEN FIJA NO REINICIALIZA SEL. AJUST ESC MODO IMAGEN MODO IMAGEN ESTÁNDAR [ DINAMICA [ NATURAL Seleccione el modo de imagen que esté más de acuerdo con la fuente de la imagen y las condiciones del lugar. El mejor modo para usar en condiciones oscuras es NATURAL. Para lugares con las condiciones de iluminación normales, seleccione ESTÁNDAR. Para ambientes excepcionalmente brillantes, use DINAMICA. CONTRASTE Sirve para ajustar el contraste de la imagen. Presione el botón H para hacer que la imagen se vuelva más brillante, y presione el botón I para hacer que la imagen se vuelva más oscura. (Ajuste el BRILLO primero si es necesario antes de ajustar el CONTRASTE.) ESPAÑOL-35 Configuración y ajustes Corrección de la distorsión de trapezoidal Sirve para ajustar las áreas más oscuras (áreas negras) de la imagen. Presione el botón H si las áreas oscuras están muy acentuadas (por ejemplo, si es difícil de ver el cabello), y presione el botón I si las áreas negras están demasiado iluminadas (grises más que negras). COLOR (sólo S-VIDEO/VIDEO/YPBPR) Presione el botón H para hacer que el color sea más fuerte, y presione el botón I para hacer que el color tienda más a pastel. (sólo RGB) Esto se usa para ajustar las áreas blancas de la imagen si aparecen con color. Presione el botón I para hacer que el color seleccionado se vuelva más tenue. Presione el botón H para hacer que el color seleccionado sea más fuerte. Para reducir las oscilaciones de las imágenes fijas (oscilación vertical), ajuste la “IMAGEN FIJA” a “SÍ” presionando los botones I o H. SISTEMA DE TV (sólo S-VIDEO/VIDEO) SISTEMA TV AUTO1 [ AUTO2 NTSC (sólo NTSC/NTSC 4,43/YPBPR) Sirve para ajustar el color de la piel en la imagen. Presione el botón H para hacer que el color de la piel se vuelva más grisáceo, y presione el botón I para hacer que el color de la piel se vuelva más rojizo. DEFINICION [ NTSC4.43 [ PAL [ PAL-M [ PAL-N [ SECAM Presione el botón H para hacer que los detalles de la imagen se vuelvan más nítidos, y presione el botón I para hacer que los detalles de la imagen se vuelvan menos nítidos. Ajuste de matiz de color (Temperatura de color) ESTÁNDAR [ ALTO [ BAJO Se usa para ajustar las áreas blancas de la imagen si aparecen de color azul o rojo. 36-ESPAÑOL IMAGEN FIJA [ TINTE TEMP.COLOR BALANCE DEL BLANCO R/G/B (BAL ROJO/VERDE/AZUL) AUTO1 El proyector distingue automáticamente entre señales NTSC/NTSC 4,43/PAL/PAL60/ SECAM. AUTO2 El proyector distingue automáticamente entre señales NTSC/PAL-M/PAL-N. NOTA: B Este control se debería ajustar normalmente a “AUTO1” o “AUTO2”. Si la señal es de calidad tan pobre que el formato correcto no puede distinguirse automáticamente, cambie manualmente el ajuste al sistema de TV que sea necesario. IMAGEN FIJA NO [ SÍ NOTA: B Se activa sRGB sólo cuando se ingresan las señales RGB (cuando ALIM.LAMPARA haya sido ajustada a “ALTO”). NOTA: B No ajuste la “IMAGEN FIJA” a “SÍ” al reproducir imágenes en movimiento. MODO DE EXHIBICION (MODO SEÑAL) (sólo RGB/YPBPR) Esto exhibe el tipo de señal que actualmente está siendo proyectada. Consulte el cuadro de la página 58 para obtener detalles sobre cada tipo de señal. Proyectando imágenes sRGB compatibles Configuración y ajustes BRILLO El sRGB es un estándar de reproducción de color internacional (IEC61966-2-1) establecido por la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC). Si desea que los colores en las imágenes sRGB compatibles sean reproducidos más fielmente, realice los siguientes ajustes. # Presione el botón F o G para seleccionar “MODO IMAGEN”, y luego use el botón I o H para seleccionar “NATURAL”. $ Presione el botón STANDARD (STD) en el mando a distancia. % Presione el botón F o G para seleccionar “TEMP. COLOR”, y luego use el botón I o H para seleccionar “ESTÁNDAR”. ESPAÑOL-37 Ajuste de la posición Use los botones F y G del proyector o del mando a distancia para seleccionar un ítem, y luego use los botones I y H para cambiar el ajuste de ese ítem. Para ítems con escalas, presione el botón ENTER o los botones I o H para exhibir la pantalla de ajuste, y luego use los botones I o H para realizar el ajuste. Cuando está ingresando una señal RGB/YPBPR POSICION POSICION RELOJ 32 FASE RELOJ 16 ASPECTO 4:3 REDIMENSION SÍ BLOQU.CUADRO NO REINICIALIZA SEL. ENTR ESC POSICION ASPECTO POSICION Este ajuste es válido solo para la señal S-VIDEO/VIDEO y la señal YPBPR en el formato 525i (480i), 525p (480p) y 625i. H 64 V 32 Mueve la posición de la imagen. Presione el botón ENTER para exhibir la pantalla POSICION. Presione los botones I o H para mover la imagen horizontalmente. Presione los botones F o G para mover la imagen verticalmente. RELOJ DE PUNTOS (Sólo RGB) Puede ocurrir una interferencia de patrón de rayado periódica (ruido) cuando se proyecta un patrón rayado tal como el indicado a continuación. Si esto sucede, use los botones I y H para realizar ajustes de manera que tal ruido sea minimizado. ASPECTO AUTO [ 4:3 [ 16:9 [ S4:3 AUTO (sólo S-VIDEO) Cuando una señal de video S1 ingresa al terminal S-VIDEO la relación de pantalla cambia automáticamente para proyectar una imagen 16:9. 4:3 La señal de entrada se proyecta sin cambios. 16:9 La imagen se comprime a una relación de 16:9 y se proyecta. POSICION POSICION ASPECTO 4:3 REDIMENSION SÍ REINICIALIZA SEL. ENTR ESC 38-ESPAÑOL (sólo RGB/YPBPR) Ajuste la FASE DE RELOJ antes de realizar este ajuste. Use los botones I y H para realizar los ajustes de manera que el nivel de ruido sea menos visible. NOTA: B Si las señales con una frecuencia de reloj de punto de 100 MHz o mayor están entrando, la interferencia no será eliminada completamente cuando se realicen los ajustes RELOJ DE PUNTOS y FASE DE RELOJ. Cuando entra una señal 4:3 [ Al usar la pantalla 16:9 FASE DE RELOJ Cuando está ingresando una señal S-VIDEO/VIDEO S4:3 El tamaño de la señal de entrada se comprime al 75% y se proyecta. (Esto es útil para proyectar una imagen con una relación de pantalla 4:3 en una pantalla 16:9.) Cuando entra una señal comprimida. (La imagen proyectada se contraerá horizontalmente) [ Señales de video S1 B Las señales de video S1 son un tipo de señales de video con una relación de pantalla de 16:9 que incluye una señal de detección. Esta señal de detección es emitida por algunas fuentes como reproductores de video de visión amplia. Si se selecciona el ajuste AUTO antes mencionado, este proyector reconocerá la señal de detección y automáticamente cambiará la relación de pantalla a 16:9 para proyectar la imagen. ESPAÑOL-39 Configuración y ajustes Cuando la señal de entrada es RGB, primero presione AUTO AJUSTE para iniciar el posicionamiento automático. Si no logra el ajuste ideal, ajuste de acuerdo con el siguiente procedimiento. 40-ESPAÑOL REDIMENSION Este ajuste se debería encontrar en “SI”. (Este ajuste se usa solamente para señales que tengan resoluciones inferiores a los paneles LCD. Consulte la página 58 para más detalles.) SI La resolución en pixeles de la señal de entrada es convertida a la misma resolución que los paneles antes de ser proyectada. Para señales con resoluciones inferiores, espacios en los pixeles son automáticamente incorporados dentro de la imagen antes de su proyección. A veces esto puede causar problemas con la calidad de la imagen. NO La señal de la imagen es proyectada con su resolución original, con ninguna conversión de pixeles. La imagen proyectada será más pequeña de lo normal, por lo tanto ajuste el zoom o mueva el proyector hacia adelante o hacia atrás para ajustar el tamaño de la imagen si es necesario. Si ajusta a “NO”, algunas funciones, como D.ZOOM (zoom digital), corrección de la distorsión trapezoidal o INDICE no funcionarán. Cambio del idioma de exhibición Use los botones F y G del proyector o del mando a distancia para seleccionar un idioma, luego presione el botón ENTER para aceptar el ajuste. IDIOMA ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO SEL. ESPAÑOL ENTR Indica el idioma actualmente ajustado ESC Configuración y ajustes NOTA: B Este proyector está equipado con una función de selección de relación de pantalla. Sin embargo, si se selecciona un modo que no coincide con la relación de pantalla de la señal de entrada, esto puede afectar a la calidad de visualización de la imagen original. Tenga esto en mente cuando seleccione la relación de pantalla. B Si usa esta pantalla de proyector en lugares tales como cafés u hoteles con la intención de exhibir programas con un propósito comercial o para una presentación pública, tenga en cuenta que si usa la función de selección de relación de pantalla (16:9) para cambiar la relación de pantalla de la imagen en pantalla, puede estar infringiendo los derechos de autor del propietario original de ese programa bajo las leyes de protección de derechos de autor. B Si una imagen normal (4:3) que no fue creada originalmente para ser vista en una pantalla grande se proyecta en una pantalla grande, pueden aparecer distorsiones alrededor de los bordes de la imagen de manera que parte de la imagen no sea más visible. Tales programas deberían verse en el modo 4:3 para dar una consideración apropiada a los objetivos e intenciones del creador del programa original. BLOQU. CUADRO Si la imagen no es buena mientras se proyecta una señal de imagen en movimiento RGB, ajuste BLOQU. CUADRO a “SÍ”. Consulte la página 58 sobre señales RGB compatibles. ESPAÑOL-41 RGB/YPBPR RGB/YPB PR Use los botones F y G del proyector o del mando a distancia para seleccionar un ítem, luego presione los botones I o H para cambiar el ajuste. OPCIONES1 MENU EN PAN. SÍ SEÑAL AUTO SÍ TRAPECIO SÍ SELEC RGB IN SÍ OPCI•RGB2 ENTRADA AUTO RGB/YPB PR VGA60/525P 525P MODO SXGA SXGA SEL. AJUST ESC TRAPECIO Normalmente se debe ajustar a SI. SI Durante la configuración automática, se detecta el ángulo de inclinación del proyector y la distorsión trapezoidal se corrige automáticamente. NO Use este ajuste cuando no desea que se realice la corrección trapezoidal automática durante la configuración automática, como cuando la pantalla misma se encuentra inclinada. SELEC RGB IN OPCIONES2 COLOR FONDO AZUL INSTALACION FRONTAL MESA/TECHO MESA VENTILADOR ESTÁNDAR ALIM.LAMPARA ALTO TIEMPO LAMP 10H FUNC 1 INDICE TECLA CTRL SÍ AUTOAPAGADO DESACT. SEL. AJUST ESC EXHIBICION EN PANTALLA (MENU EN PAN. ) SI El nombre de la señal se exhibe en la esquina superior derecha de la pantalla cuando se cambia la señal de entrada. NO Use este ajuste cuando no desea que se exhiba el nombre de la señal. SEÑAL AUTO Normalmente se debe ajustar a SI. SI AUTO SETUP se realizará automáticamente cuando se cambie al señal de entrada. NO AUTO SETUP no funcionará cuando se cambie al señal de entrada. 42-ESPAÑOL Normalmente se debe ajustar a SI. SI Durante la configuración automática, el proyector selecciona cualquiera de los conectores, RGB1 IN o RGB2 IN, que tenga una señal de entrada, y usa esa señal para la proyección. (Si está siendo proyectada una imagen, la fuente de la señal no cambia automáticamente.) NO Use este ajuste cuando no desea que la fuente de la señal cambie automáticamente durante la configuración automática. OPCI·RGB2 OPCI•RGB2 AUTO                 [ ENTRADA [ SALIDA Este ajuste se usa para seleccionar la función del conector RGB2 IN/RGB1 OUT. FRONTAL/RETRO (INSTALACION) INSTALACION FRONTAL RGB                 [ YPB PR Normalmente se debe ajustar a AUTO. RGB o YPBPR se selecciona automáticamente dependiendo de estado de la señal de sincronización. Cuando entran señales HDTV, 525p (480p), 525i (480i), 625i, 750p, y algunas VGA480, seleccione ”RGB” o “YPBPR” de acuerdo con la señal de entrada. MESA/TECHO VGA60/525P VGA60/525P [ RETRO Este ajuste se debe cambiar de acuerdo con el método de configuración del proyector. Ajuste a “FRONTAL” cuando use una pantalla receptora normal con el proyector colocado en frente de la pantalla, y ajuste a “RETRO” cuando use una pantalla translúcida con el proyector colocado detrás de la pantalla. MESA/TECHO MESA 525P [ [ TECHO VGA60 Cuando ingresa una señal VGA60 o 525p RGB, seleccione la señal de acuerdo con la señal de entrada. MODO SXGA MODO SXGA SXGA [ SXGA+ Este ajuste es válido solo cuando entra una señal SXGA (RGB). SXGA Seleccione este ítem normalmente. SXGA+ Cuando la imagen proyectada se contrae verticalmente, seleccione este ítem. Este ajuste se debe cambiar de acuerdo con el método de configuración del proyector. Ajuste a “MESA” cuando configure el proyector sobre una mesa o algo similar, y ajuste a “TECHO” cuando cuelgue el proyector del techo usando un soporte de techo que se vende por separado. VENTILADOR VENTILADOR ESTÁNDAR [ ALTO Ajuste VENTILADOR a “ALTO”, solo al usar este proyector a gran altitud (a más de 1400 m). COLOR DE FONDO ALIM.LAMPARA COLOR FONDO ALIM.LAMPARA AZUL [ NEGRO Ajusta el color que se proyectará en pantalla cuando no esté ingresando ninguna señal al proyector. ALTO [ BAJO Este ajuste cambia la luminosidad de la lámpara. Cuando lo ajusta a “BAJO”, la luminosidad de la lámpara se reduce, el proyector ESPAÑOL-43 Configuración y ajustes Ajuste de las opciones TIEMPO LAMP Este ajuste exhibe el tiempo de uso de la lámpara que está siendo usada actualmente. NOTA: B La vida útil de la lámpara varía dependiendo de las condiciones de uso (como el ajuste ALIM.LAMPARA y el número de veces que se enciende y apaga la alimentación). FUNC 1 FUNC 1 INDICE TECLA CTRL TECLA CTRL SÍ [ NO Para que los botones del proyector no funcionen, ajuste TECLA CTRL. a “NO”. Se exhibirá una pantalla de confirmación. Seleccione “Sí” usando los botones I y H. Para usar los botones en el proyector, ajuste a “SI” usando el mando a distancia. (página 14) AUTOAPAGADO Si no entra ninguna señal al proyector durante el tiempo que se instala el proyector, el proyector volverá al modo de espera. El tiempo de desconexión automática puede ser ajustada entre 15 y 60 minutos en incrementos de 5 minutos. Si no usa esta función, ajústela a “DESACT.”. Esta característica no funcionará cuando se usa la función de congelado. Ajustando la función de SEGURIDAD Este proyector está equipado con una función de seguridad. Se puede exhibir una pantalla de contraseña, o se puede ajustar la URL de una compañía y se puede exhibir en la parte de debajo de la imagen proyectada. Use los botones F y G en el proyector o mando a distancia para seleccionar SEGURIDAD, luego presione el botón ENTER . MENÚ TRAPECIO IMAGEN POSICION INDICE OBTURACION VOLUMEN IDIOMA OPCIONES1 OPCIONES2 SEGURIDAD SEL. ENTR SALIR 44-ESPAÑOL La pantalla de la contraseña se puede exhibir cuando se conecta la alimentación. Todos los controles menos el botón POWER dejan de funcionar, a menos que se introduzca correctamente la contraseña. SI ENT. CONTRSÑ está activada. NO ENT. CONTRSÑ está desactivada. La pantalla de la contraseña no se exhibirá cuando se conecta la alimentación. CAMB. CONTRSÑ Las contraseñas se pueden cambiar.Presione el botón ENTER para exhibir la pantalla CAMB.CONTRSÑ. CONTRASEÑA [ TRAPECIO Asigna una función al botón F1 del mando a distancia inalámbrico ET-RM200 (en venta por separado). INDICE Funciona de la misma manera que el botón INDEX WINDOW en la unidad de control remoto de tarjeta accesorio. (página 29) TRAPECIO Funciona de la misma manera que cuando se ha seleccionado “TRAPECIO” desde la pantalla MAIN MENU. (página 34) ENT. CONTRSÑ SÍ NO (Cuando usa la función SEGURIDAD por primera vez) Presione los botones F, H, G, I, F, H, G y I en orden, luego presione el botón ENTER . (Cuando con anterioridad se ha realizado un cambio de contraseña) Introduzca la contraseña cambiada, luego presione el botón ENTER . SEGURIDAD ENT.CONTRSÑ NO CAMB.CONTRSÑ SÍ TEXTO FUERA CAMB.TEXTO SEL. AJUST ESC CAMB.CONTRSÑ NUEVO CONFIRME FINAL CANCEL # Ajuste una contraseña presionando los botones F,G,I, y H en el mando a distancia. (Se puede ajustar un máximo de 8 botones.) $ Presione el botón ENTER . % Introduzca la contraseña otra vez para confirmación. & Presione el botón ENTER. (Se termina con el cambio de la contraseña.) ESPAÑOL-45 Configuración y ajustes consume menos alimentación y el ruido de funcionamiento también se reduce. Esto puede ayudar a extender la vida útil de la lámpara. Si usa este proyector en habitaciones pequeñas donde no es necesario usar luminancia alta, se recomienda ajustar ALIM.LAMPARA a “BAJO”. NOTA: B La contraseña introducida aparecerá como . No se exhibirá en la pantalla. B Si introduce mal la contraseña, las palabras “CONTRASEÑA” y “NUEVO” se volverán rojas. Introduzca nuevamente la contraseña correcta. TEXTO FUERA Las palabras ajustadas se pueden exhibir en la parte de debajo de la imagen proyectada. SI TEXTO FUERA está activado. NO TEXTO FUERA está desactivado. CAMB. TEXTO Las palabras ajustadas que se exhibirán cuando TEXTO FUERA se cambia a “SI” se pueden cambiar. Presione el botón ENTER para exhibir la pantalla CAMB.TEXTO. Cuando el indicador TEMP y el indicador LAMP están iluminados Hay dos indicadores en el panel de control del proyector que nos dan información acerca de las condiciones de funcionamiento del proyector. Estos indicadores se iluminan o destellan para advertirle acerca de problemas que hayan ocurrido dentro del proyector, de manera que si observa que uno de los indicadores está activado, desconecte la alimentación y verifique el cuadro mostrado a continuación para averiguar la causa del problema. Indicador TEMP Indicador LAMP CAMB.TEXTO BS OK Cancel # Use los botones F,G,I, y H para seleccionar las letras, luego presione el botón ENTER . (Puede introducir hasta 22 caracteres.) C Presione “BS” en la pantalla para borrar un caracter. $ Use los botones F,G,I, y H para seleccionar “OK”, luego presione el botón ENTER . C Seleccione “Cancel” para cancelar el cambio. 46-ESPAÑOL Iluminado (rojo) Exhibición del indicador (Lámpara encendida) La temperatura alrededor o la temperatura dentro del aparato ha Problema subido hasta un nivel excesivamente alto. Destellando (rojo) (Lámpara encendida) La temperatura dentro del aparato se ha vuelto peligrosamente alta, o la temperatura ha cambiado bruscamente. Destellando (rojo) (Lámpara apagada) La temperatura alrededor o la temperatura dentro del aparato ha subido hasta un nivel peligroso, que apaga automáticamente a la lámpara. B Los orificios de ventilación pueden estar cubiertos. Causa B La temperatura ambiente del lugar de uso puede ser demasiado alta. posible B El filtro de aire puede estar bloqueado. B Destape los orificios de ventilación. B Instale el proyector en un lugar donde la temperatura esté entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F) y la humedad esté entre 20 % y 80 % (sin condensación). [Si ajusta VENTILADOR a “ALTO” (página 43), instale el proyector en un lugar donde la Remedio temperatura se encuentre entre 0 °C (32 °F) y 35 °C (95 °F) y la humedad se encuentre entre 20% y 80% (sin condensación).] B Apague el interruptor MAIN POWER siguiendo el procedimiento indicado en la página 24, y luego limpie el filtro de aire (consulte la página 49). ESPAÑOL-47 Cuidados y mantenimiento Indicador TEMP ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ0123 456789 @.:;/+- Exhibición del indicador Iluminado (rojo) Destellando (rojo) Se acerca el momento Se ha detectado algo anormal en el circuito de la lámpara. Problema de reemplazar la lámpara. B Puede haber algo B Aparece “CAMBIO B La alimentación anormal en el LAMP” en la puede haber sido circuito de la pantalla después conectada justo Causa lámpara. de encender el después de haber posible proyector? sido desconectada. B Espere un rato B Apague con el B Esto ocurre hasta que la interruptor MAIN cuando el tiempo lámpara se enfríe POWER siguiendo de funcionamiento el procedimiento de la lámpara se antes de conectar indicado en la acerca a las 1800 la alimentación de nuevo. página 24, y luego horas (cuando consulte un ALIM.LAMPARA Remedio Centro de servicio haya sido ajustada a “ALTO”). Pida a autorizado. su concesionario o a un Centro de servicio autorizado que reemplace la lámpara. NOTA: B Asegúrese de apagar con el interruptor MAIN POWER siguiendo el procedimiento indicado en “Desconexión de la alimentación” en la página 24 antes de realizar cualquiera de los procedimientos indicados en la columna “Solución”. B Si se apaga la alimentación principal después que el indicador TEMP comienza a destellar, esto significa que ha ocurrido algo anormal. Consulte un Centro de servicio autorizado para que se realicen las reparaciones necesarias. 48-ESPAÑOL Limpieza y reemplazo del filtro de aire Si el filtro de aire se tapa con polvo, la temperatura interna del proyector subirá, el indicador destellará y se desconectará la alimentación del proyector. El filtro de aire se debe limpiar cada cien horas de uso, dependiendo de la ubicación donde se usa el proyector. Limpieza Use una aspiradora de polvo para limpiar el polvo acumulado. $ De vuelta suavemente el proyector, y luego retire la cubierta del filtro de aire. Cubierta de filtro de aire Cubierta de filtro de aire NOTA: B Si no se puede limpiar el polvo, es hora de reemplazar el filtro de aire. Consulte a su concesionario. Además, si se está reemplazando la lámpara, reemplace también el filtro de aire en este momento. Procedimiento de cambio # Apague con el interruptor MAIN POWER y desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente de la pared. Apague con el interruptor de acuerdo con el procedimiento indicado en “Desconexión de la alimentación” en la página 24 antes de desconectar el enchufe de la toma de la pared. % Cambie el filtro de aire, y luego instale la cubierta del filtro de aire. Filtro de aire NOTA: B Asegúrese de instalar la cubierta del filtro de aire antes de usar el proyector. Si se usa el proyector sin haber instalado la cubierta del filtro de aire, entrarán al proyector polvo y otras partículas extrañas, resultando en un mal funcionamiento. ESPAÑOL-49 Cuidados y mantenimiento Indicador LAMP Reemplazo de la lámpara La lámpara debería ser reemplazada solamente por un técnico calificado. Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe durante al menos una hora antes de manipularla. B La cubierta de la lámpara se calienta mucho, y el contacto con ella le puede quemar. Observaciones sobre el reemplazo de la lámpara B La lámpara generadora de luz está hecha de vidrio, por lo que dejándola caer o golpeándola contra objetos duros podría explotar. Tenga cuidado al manipular la lámpara. B Después de retirar la lámpara vieja, desecharla sin cuidado podría ocasionar que la lámpara explote. Disponga de la lámpara con el mismo cuidado que tendría con una lámpara fluorescente. B Será necesario usar un destornillador Phillips para quitar la lámpara. Asegúrese que sus manos no estén resbalosas al usar el destornillador. NOTA: B El proyector no viene con una lámpara de repuesto. Solicite más detalles a su concesionario. Número de producto de la lámpara: ET-LAC80 PRECAUCION: B No use ninguna lámpara con un el número de producto distinto al indicado anteriormente. 50-ESPAÑOL Periodo de reemplazo de la lámpara La lámpara es un producto perecedero. Aunque la vida útil de la lámpara no haya transcurrido, el brillo de la lámpara variará gradualmente. Por lo tanto se recomienda el reemplazo periódico de la misma. La vida útil normal de la lámpara es de 2000 horas, sin embargo podría ser necesario cambiarla antes, dependiendo de las características de la lámpara, las condiciones bajo las cuales se está usando la lámpara y el ambiente de instalación. Se recomienda que siempre tenga una lámpara de repuesto lista para usarla cuando sea necesario. Una lámpara que haya excedido las 2000 horas de uso tiene mayor probabilidad de reventar. Para evitar que la lámpara reviente, la lámpara se apagará automáticamente cuando se haya llegado a las 2000 horas de uso. NOTA: B Las horas de uso explicadas antes estan referidas para la selección ALTO del ajuste ALIM. LAMPARA en el menú OPCIONES2. Si se selecciona BAJO, el brillo de la lámpara será menor y la vida útil de la lámpara podría ser mayor. B Si bien el intervalo de reemplazo es de 2000 horas, no es el período de tiempo cubierto por la garantía. Más de 1800 horas Más de 2000 horas Se exhibe durante 30 segundos. Presionando cualquier botón se El proyector entrará en borrará la exhibición. el modo de espera y el indicador de la lámpara Esta exhibición no se iluminará de rojo. puede ser borrada, no importa que botón presione. Procedimiento de reemplazo de la lámpara NOTA: B Si el tiempo de uso de la lámpara es mayor de 2000 horas (cuando ALIM.LAMPARA haya sido ajustada a “ALTO”), el proyector cambiará al modo de espera después de aproximadamente 10 minutos de funcionamiento. Los pasos ) bis - en la página siguiente deben ser completados en 10 minutos. # Apague el interruptor MAIN POWER de acuerdo con el procedimiento indicado en “Desconexión de la alimentación” en la página 24, y luego desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente de la pared y verifique que el área alrededor de la lámpara se haya enfriado. $ Use un destornillador Phillips para girar los tornillos de ajuste de la cubierta de la lámpara en la parte de abajo del proyector, y luego quite la cubierta de la lámpara del proyector. Cubierta de la lámpara Tornillos de instalación de cubierta de la lámpara % Use un destornillador Phillips para aflojar los dos tornillos de ajuste de la lámpara hasta que los tornillos giren libremente. Luego sujete el mango de la lámpara y suavemente sáquela del proyector. Manija A B Tornillos de instalación de la lámpara & Inserte la lámpara nueva mientras se asegura que la dirección de la inserción es correcta, y luego use un destornillador Phillips para asegurar firmemente los tornillos de ajuste de la lámpara. Al insertar la lámpara nueva, asegúrese de empujarla hacia adentro en el punto A y B. ESPAÑOL-51 Cuidados y mantenimiento ADVERTENCIA Exhibición en la pantalla Advertencia del indicador de la lámpara NOTA: B Asegúrese de instalar la lámpara y la cubierta de la lámpara firmemente. Si no son instaladas firmemente, esto puede causar la activación del circuito de protección de manera que no se pueda conectar la alimentación. ( Inserte el enchufe del cable de alimentación en el tomacorriente de la pared y luego presione el interruptor MAIN POWER. NOTA: B Si el indicador POWER en el proyector no se enciende de rojo cuando se conecta el interruptor MAIN POWER, desconecte de nuevo el interruptor MAIN POWER, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente, y verifique que la unidad de la lámpara y la cubierta de la unidad de la lámpara están bien instaladas. Luego vuelva a conectar el interruptor MAIN POWER. ) Presione el botón POWER de manera que una imagen sea proyectada en la pantalla. * Presione el botón MENU para exhibir la pantalla MENU PRINCIPAL, y luego presione los botones F y G para mover el cursor y seleccionar “OPCIONES2”. MENÚ TRAPECIO IMAGEN POSICION INDICE OBTURACION VOLUMEN IDIOMA OPCIONES1 OPCIONES2 SEGURIDAD SEL. ENTR 52-ESPAÑOL SALIR + Presione el botón ENTER para exhibir la pantalla “OPCIONES2”, y luego use los botones F y G para seleccionar TIEMPO LAMP. OPCIONES2 COLOR FONDO AZUL INSTALACION FRONTAL MESA/TECHO MESA VENTILADOR ESTÁNDAR ALIM.LAMPARA ALTO TIEMPO LAMP 1820H FUNC 1 INDICE TECLA CTRL SÍ AUTOAPAGADO DESACT. SEL. ESC , Mantenga presionado el botón ENTER durante aproximadamente 3 segundos. OPCIONES2 COLOR FONDO AZUL INSTALACION FRONTAL MESA/TECHO MESA VENTILADOR ESTÁNDAR ALIM.LAMPARA ALTO TIME RESET [POWER OFF] FUNC 1 INDICE TECLA CTRL SÍ AUTOAPAGADO DESACT. SEL. ESC “TIEMPO LAMP” cambiará a “TIME RESET [POWER OFF]”. NOTA: B Si se presiona el botón MENU, se cancelará la pantalla de reposición de tiempo de la lámpara. - Desconecte la alimentación. Esto repondrá el tiempo de uso acumulado de la lámpara a cero. Consulte la página 24 por detalles sobre como desconectar la alimentación. Antes de solicitar servicio Antes de solicitar servicio, verifique los siguientes puntos. Problema Posible causa No se conecta B El cable de alimentación puede no estar la alimentación. conectado. B No se ha encendido con el interruptor MAIN POWER. B El suministro principal de alimentación no llega al tomacorriente de la pared. B El indicador TEMP está iluminado o destellando. B El indicador LAMP está iluminado o destellando. B La cubierta de la lámpara no ha sido instalada firmemente. B La fuente de la señal de entrada de video puede No aparece no estar conectada apropiadamente. ninguna B El ajuste de la selección de entrada puede no ser imagen. correcto. B El ajuste de brillo puede estar ajustado en el mínimo posible. B La función de obturación puede estar activada. B Puede que la cubierta de la lente todavía éste La imagen es colocada en la lente. borrosa. B Puede que el enfoque de la lente no haya sido ajustado correctamente. B Puede que el proyector no esté a la distancia correcta de la pantalla. B La lente puede estar sucia. B El proyector puede estar demasiado inclinado. B Los ajustes COLOR o TINTE pueden ser COLOR es incorrectos. demasiado tenue o TINTE B Puede que la fuente de entrada que está conectada al proyector no esté ajustada es pobre correctamente. B Puede que la fuente de la señal de audio no esté No se puede conectada apropiadamente. escuchar ningún sonido. B El ajuste de volumen puede estar en el mínimo posible. B La pila puede estar gastada. El mando a B Puede que la pila no esté insertada correctamente. distancia no B Puede haber un objeto entre el mando a distancia funciona. y el proyector que esté bloqueando las señales infrarrojas. B El mando a distancia se puede encontrar fuera del alcance de funcionamiento. Página – – – 47 48 – – 23 36 27 – 23 18 – 18 36 – – 28, 31 – 21 21 21 ESPAÑOL-53 Cuidados y mantenimiento ' Coloque la cubierta de la lámpara, y luego use un destornillador Phillips para asegurar firmemente los tornillos de ajuste de la cubierta de la lámpara. Limpieza y mantenimiento Antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento, asegúrese de desconectar el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente de la pared. Limpie el gabinete con un paño suave y seco. Si el exterior está particularmente sucio, empape el paño con agua con una pequeña cantidad de detergente neutral, escurra el paño muy bien, y luego limpie el exterior. Después de la limpieza, seque el exterior con un paño seco. Si usa un paño tratado químicamente, lea las instrucciones suministradas con el paño antes de usarlo. No limpie la lente con un paño sucio o que libere pelusas. Si queda polvo o pelusa en la lente, ese polvo o pelusa será ampliado y proyectado en la pantalla. Use la punta sopladora de una aspiradora para limpiar cualquier polvo o pelusa de la superficie de la lente, o use un paño suave para eliminar cualquier polvo o pelusa. Cuidados y mantenimiento Página Problema Posible causa Los botones en B TECLA CTRL puede ser ajustada a “NO”. 44 el proyector no De manera de ajustar la TECLA CTRL a SÍ sin funcionan. usar el mando a distancia, mantenga presionando el botón ENTER del proyector y presione el botón MENU durante más de 2 segundos. Entonces pasará a SÍ. La imagen no B Puede que el formato de la señal (sistema de TV) 36 no esté ajustado correctamente. se exhibe correctamente. B Puede haber un problema con la cinta de video u – otra fuente de señal. B Quizás está ingresando una señal que no es 58 compatible con el proyector. B El cable puede ser demasiado largo. No aparecen – B La salida de video externa del ordenador portátil imágenes del – puede no estar ajustada correctamente. ordenador. (Será posible cambiar los ajustes de salida externos presionando simultáneamente las teclas [Fn] + [F3] o [Fn] + [F10]. El método actual varía dependiendo del tipo de ordenador, por lo tanto consulte la documentación provista con su ordenador para mayores detalles.) B Si se apaga un monitor de entrada RGB, las 14, señales de video podrían no salir del ordenador. 25 B En el menú OPCIONES1, OPCI·RGB2 se ajusta a 42 SALIDA cuando las señales se entran al conector RGB2 IN / RGB1 OUT. 54-ESPAÑOL ESPAÑOL-55 Fuente de alimentación: Consumo de corriente: Amperaje: Panel LCD: Tamaño del panel (en diagonal): Relación de pantalla: Hilera de microlentes: PT-LC76U: PT-LC56U: Método de exhibición: Método de accionamiento: Resolución: PT-LC76U: PT-LC56U: Lente: Lámpara: Brillo: Frecuencia de barrido: (para señales RGB) Frecuencia de barrido horizontal: Frecuencia de barrido vertical: Frecuencia del reloj de puntos: Señales YPBPR: Sistema de color: Tamaño de proyección: Distancia a la pantalla: Desviación del eje óptico: Relación de pantalla: Instalación: Altavoz: Salida máxima de volumen útil: 56-ESPAÑOL 100 V–240 V ~, 50 Hz/60 Hz 220 W (en el modo de espera (cuando está detenido el ventilador): Approx. 3 W) 2,5 A – 1,0 A tipo 0,7 (17,78 mm) 4:3 (Compatible con 16:9) Disponible No disponible 3 paneles LCD transparentes (RGB) método de matriz activa 786 432 (1024 x 768) x 3 paneles 480 000 (800 x 600) x 3 paneles zoom manual (1 – 1,2) / lente de enfoque F 2,0 – 2,3, f 22,0 mm – 26.2 mm UHM (160 W) 1600 lm/ANSI 15 kHz–91 kHz 50 Hz–85 Hz Menos de 100 MHz 525i (480i), 525p (480p), 625i(576i), 750p (720p), 1125i(1080i) 7 (NTSC/NTSC4,43/PAL/PAL-M/PALN/PAL60/SECAM) 838.2 mm – 7620 mm (33˝ – 300˝) 1,1 m – 11,0 m (3´7˝ – 36´1˝) 6:1 (fijo) 4:3 Frontal/Retro/Techo/Mesa (Método de selección por menú) Oval de 4 cm x 3 cm x 1 2 W (mono) Terminales de conexión RGB IN/OUT: Línea dual D-SUB HD de 15 clavijas (hembra) (Disponible un línea para entrada y salida) Durante la entrada/salida YPBPR: Y: 1,0 V [p-p], 75 Ω 0,7 V [p-p], 75 Ω PB·PR: Durante la entrada/salida RGB: R.G.B.: 0,7 V [p-p], 75 Ω G.SYNC: 1,0 V [p-p], 75 Ω HD/SYNC: TTL, compatible con polaridad más / menos automática VD: TTL, compatible con polaridad más / menos automática VIDEO IN: Línea única, toma de clavijas RCA 1,0 V [p-p], 75 Ω S-VIDEO IN: Línea única, Mini DIN de 4-clavijas Y 1,0 V [p-p], C 0,286 V [p-p], 75 Ω AUDIO IN 0,5 V [rms] toma de clavijas RCA x 2 (L-R) Conector serial: DIN 8 clavijas (hembra) compatible con RS-232C Gabinete: Plástico moldeado(ABS/PC) Dimensiones: Ancho: 297 mm (11-11/16˝) Altura: 72 mm (2-13/16˝) Largo: 209 mm (8-7/32˝) (sin cubierta de lente) Peso: 2,2 kg (4,9 lbs.) Ambiente de funcionamiento: Temperatura: 0 °C–40 °C (32 °F–104 °F) [Cuando se ajusta VENTILADOR a “ALTO” (página 43); 0 °C – 35 °C (32 °F 95 °F)] Humedad: 20%–80% (sin condensación) Certificaciones: UL60950, C-UL FCC Class B <Mando a distancia> Fuente de alimentación: 3 V DC (Pila de litio CR2025 x 1) Rango de funcionamiento: Approx. 7 m (23´) (cuando funciona directamente en frente del receptor de señales) Peso: 18 g (0,6 ozs.) (incluyendo la pila) Dimensiones: Ancho: 40 mm (1-9/16˝) Largo: 6,5 mm (1/4˝) Altura: 86 mm (3-3/8˝) <Opciones> Soporte para el techo: ET-PKC80 Mabdo a distancia inalámbrico ET-RM200 Adaptador serial ET-ADSER (DIN 8-clavijas/D-sub 9-clavijas) ESPAÑOL-57 Otros Especificaciones Cableado de clavijas de conectores Modo NTSC/NTSC4.43/ PAL-M/PAL60 PAL/PAL-N/SECAM 525i 625i 525p HDTV60 HDTV50 750p VGA400 VGA480 *4 SVGA *4 MAC16 XGA *4 MXGA MAC21 MSXGA *4 SXGA *4 UXGA *4 *4 720 x 480i 15,734 59,940 720 x 576i 720 x 480i 720 x 576i 720 x 483 1 920 x 1 080i 1 920 x 1 080i 1 280 x 720 640 x 400 640 x 400 640 x 480 640 x 480 640 x 480 640 x 480 640 x 480 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 832 x 624 1 024 x 768 1 024 x 768 1 024 x 768 1 024 x 768 1 024 x 768i 1 152 x 864 1 152 x 864 1 152 x 864 1 152 x 870 1 280 x 960 1 280 x 1 024 1 280 x 1 024 1 280 x 1 024 1 400 x 1 050 1 600 x 1 200 15.625 15.734 15.625 31.469 33.750 28.125 45.000 31.469 37.861 31.469 35.000 37.861 37.500 43.269 35.156 37.879 48.077 46.875 53.674 49.725 48.363 56.476 60.023 68.678 35.520 63.995 67.500 76.705 68.681 60.000 63.981 79.977 91.146 63.981 75.000 50.000 59.940 50.000 59.940 60.000 50.000 60.000 70.086 85.081 59.940 66.667 72.809 75.000 85.008 56.250 60.317 72.188 75.000 85.061 74.550 60.004 70.069 75.029 84.997 86.952 71.184 74.917 85.038 75.062 60.000 60.020 75.025 85.024 60.020 60.000 13.500 13.500 27.000 74.250 74.250 74.250 25.175 31.500 25.175 30.240 31.500 31.500 36.000 36.000 40.000 50.000 49.500 56.250 57.283 65.000 75.000 78.750 94.500 44.897 94.200 108.000 121.500 100.000 108.000 108.000 135.001 157.500 108.000 162.000 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A AA AA AA AA AA A B B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A AA AA AA AA AA A A A A A A A B B B B B B B B B OK OK Video/S-Video OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK Video/S-Video YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB *1 La “i” que aparece después de la resolución indica una señal interlazada. *2 Los siguientes símbolos se usan para indicar la calidad de la imagen. AA Se puede lograr la máxima calidad de imagen. A Las señales son convertidas por el circuito de procesamiento de imágenes antes de que la imagen sea proyectada B Existe alguna pérdida de datos para hacer la proyección más fácil. *3 Las señales con OK en la columna Redimensión se puede ajustar usando el comando REDIMENSION en el menú POSICION. (página 40) *4 Señales compatibles con la función de BLOQU. CUADRO. (página 40) 58-ESPAÑOL B El diagrama de clavijas y los nombres de las señales para el conector RGB/YPBPR (RGB1 IN/RGB2 IN) son los indicados a continuación. - 1 ( , # ' Vista externa No. de clavija # $ % . / 0 1 Señal R/PR G/G·SYNC/Y B/PB SDA HD/SYNC VD SCL La clavija + está libre. Las clavijas &–*, , y - son para la tierra. Las funciones de las clavijas . y 1 son válidas solamente cuando están soportadas por el ordenador. Métodos de cálculo de dimensiones de proyección Si el tamaño de la pantalla (diagonal) es SD (m), entonces se usa primero la siguiente fórmula para calcular la distancia de proyección para la posición con la lente de gran angular (LW) y con la lente de telefoto (LT). 4:3 SD LW/LT SW Distancia de proyección mínima LW=0,031xSD/0,0254-0,038 Distancia de proyección máxima LT=0,037xSD/0,0254-0,038 Para relaciones de aspecto 16:9, se puede usar la siguiente fórmula para calcular la distancia de proyección. Distancia de proyección mínima LW=0,033xSD/0,0254-0,038 Distancia de proyección máxima LT=0,040xSD/0,0254-0,038 ESPAÑOL-59 Otros Resolución Frecuencia Frecuencia Calidad de Cambio de de barrido del reloj de la imagen*2 tamaño*3 de la Formato exhibición puntos H V LC76 LC56 LC76 LC56 1 (puntos)* (kHz) (Hz) (MHz) B El diagrama de clavijas y los nombres de las señales para el conector SVIDEO IN se muestran a continuación. No. de clavija Señal # $ Tierra (Señal de luminosidad) # Tierra (Señal de color) $ Señal de luminosidad % & % Señal de color & Vista externa SH Lista de señales compatibles H1 Apendice Uso del conector SERIAL El conector serial que se encuentra en el tablero lateral de terminales del proyector cumple con las especificaciones de interfaz RS-232C, de manera que el proyector puede ser controlado por un ordenador que esté conectado a este conector. Ajuste de comunicaciones SERIAL (hembra) Ordenador DIN 8 clavijas (macho) Adaptador serial (ET-ADSER:en venta por separado) Diagrama de clavijas y nombres de señales para el conector SERIAL 1 2 3 5 6 8 Conector DIN 8 clavijas visto desde el exterior No. de Nombre clavijas de la señal % & ' # $ ( ) * Contenido RXD Datos recibidos GND Tierra TXD Datos trasmitidos 60-ESPAÑOL Conectado internamente NC NC Nivel de señal Método de sincronización Tasa de baudios Paridad Cantidad de caracteres Bit de parada Parámetro X Parámetro S RS-232C Asíncrono 9600 bps Ninguno 8 bits 1 bit Ninguno Ninguno Formato básico Los datos enviados desde el ordenador al proyector son transmitidos en el formato indicado a continuación. Comandos de Control Se muestran en la siguiente tabla los comandos que el ordenador personal puede usar para controlar el proyector. Comando PON POF AVL STX Comando : Parámetro ETX IIS Byte de comienzo Byte de finalización 1 byte (02h) 3 bytes 1 byte–5 bytes (03h) NOTA: B El proyector no puede recibir el comando dentro de los 10 segundos después de encender la lámpara. Espere 10 segundos antes de enviar el comando. B Si envía múltiples comandos, verifique que se haya recibido respuesta del proyector para un comando antes de enviar el siguiente comando. B Cuando se envía un comando que no requiere parámetros, no son necesarios los dos puntos (:). B Si el ordenador personal envía un comando incorrecto, el proyector enviará el comando “ER401” al ordenador personal. Q$S Contenido de control Observaciones En el modo de espera, se ignoran todos los comandos excepto el comando PON. Alimentación ON B El comando PON se ignora durante el control ON de la lámpara. B Si se recibe un comando PON mientras está funcionando el ventilador de enfriamiento después que la lámpara ha sido apagada, la Alimentación OFF lámpara no se enciende de nuevo inmediatamente, a fin de proteger la lámpara. Parámetro 000–063(Valor de ajuste 0–63) Parámetro VID=VIDEO SVD=S-VIDEO RG1=RGB1(YPBPR1) RG2=RGB2(YPBPR2) Volumen Selección de la señal de entrada Parámetro 0 = Espera 1 = Control de la lámpara ON 2 = Lámpara ON 3 = Control de la lámpara OFF Pregunta de condición de la lámpara ON Especificaciones del cable (Cuando se conecta a un ordenador personal) En el proyector En el ordenador (especificaciones DTE) 1 7 2 8 3 3 4 5 5 2 6 6 7 1 8 4 9 ESPAÑOL-61 Otros Conexión Dimensiones Reconocimiento de marcas registradas 81.2(3-3/16) 72(2-13/16) B VGA y XGA son marcas registradas de la International Business Machines Corporation. B Macintosh es una marca registrada de Apple Computer Inc. B S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standards Association. Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. 195(7-21/32) Otros 297(11-11/16) 7(1/4) 41.8 (1-5/8) 209(8-7/32) <Unidades: mm (˝)> Estas instrucciones de funcionamiento están impresas en papel reciclado. 62-ESPAÑOL ESPAÑOL-63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Panasonic PT-LC56U Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas