Transcripción de documentos
R
Proyector LCD Para uso comercial
Instrucciones de funcionamiento
PT-LC76U
PT-LC56U
POWER
ESPAÑOL
Modelo
INPUT
VIDEO
AUTO
SETUP
RGB
MENU
ENTER
SHUTTER
FREEZE
STD
VOLUME
D.ZOOM
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
Antes de usar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas
en un lugar seguro para futuras consultas.
72-FRANÇAIS
ESPAÑOL-1
Estimado cliente de Panasonic:
Modelos: PT-LC76U / PT-LC56U
Número de serie:
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O GOLPES
ELECTRICOS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
Fuente de alimentación: Este proyector LCD fue diseñado para funcionar en CA de
100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz, solamente en el hogar.
PRECAUCION: El cable de alimentación de CA suministrado con el proyector como un
accesorio sólo puede ser usado para fuentes de alimentación de hasta
125 V, 7 A. Si necesita usar voltajes o corrientes mayores que esta,
necesitará un cable de alimentación separado de 250 V. Si usa el cable
en esas situaciones, podría resultar en un incendio.
El símbolo del rayo con una flecha, dentro de un triángulo
equilátero, tiene la intención de advertir al usuario de la
presencia de “voltaje peligroso” sin aislación dentro del gabinete
del producto que puede ser de suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de golpe eléctrico para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene
la intención de alertar al usuario de la presencia de
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio)
importantes en la literatura que acompaña el producto.
2-ESPAÑOL
Preparativos
Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para
usar su proyector. Esperamos que pueda obtener el máximo rendimiento de
este nuevo producto y que esté muy conforme con su proyector LCD de
Panasonic.
En la parte trasera puede encontrar el número de serie de su producto.
Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este folleto en
caso de que necesite servicio.
ADVERTENCIA:
Este equipo ha sido probado y se encuentra que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B, que cumple con la Parte 15 de las
reglas FCC. Estos límites fueron establecidos para proveerle protección
razonable contra las interferencias dañinas en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, esto
no es garantía que no ocurran interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencias dañinas a la recepción de
radio o televisión, que se pueden determinar apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno o
más de los siguientes métodos:
– Reorientando o reubicando la antena receptora.
– Aumentando la separación entre el equipo y el receptor.
– Conectando el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del que
se encuentra conectado el receptor.
– Consulte por ayuda al distribuidor o un técnico de radio/TV
experimentado.
PRECAUCION: Cualquier cambio o modificación sin autorización de este
equipo puede invalidar la autoridad del usuario a usarlo.
Declaración de conformidad
Número de modelo: PT-LC76U / PT-LC56U
Marca:
Panasonic
Parte responsable: Matsushita Electric Corporation of America.
Dirección:
One Panasonic Way Secaucus New Jersey 07094
Número de teléfono: 1-800-528-8601 or 1-800-222-0741
Email:
[email protected]
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas FCC, la operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no de be
provocar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
ESPAÑOL-3
Preparativos
AVISO IMPORTANTE DE
SEGURIDAD ..............................2
Precauciones respecto a la
seguridad ..................................5
Accesorios ...................................9
Antes de usar.............................10
Ubicación y función de cada
parte.........................................12
Comienzo
Configuración ............................17
Métodos de proyección, Posición
del proyector, Distancias de
proyección
Conexiones ................................19
Ejemplo de conexión al equipo AV,
Ejemplo de conexión al ordenador
Preparación del mando a
distancia ..................................21
Funcionamiento básico
Conecte la alimentación ...........22
Desconexión de la alimentación ...24
Funciones útiles
Corrección de la distorsión
trapezoidal y el posicionamiento
automático.................................26
Apagando la imagen y el sonido
momentáneamente.................27
Pausando la imagen..................27
Ampliando la imagen ................28
Ajustando el volumen ...............28
Mostrando dos pantallas ..........29
Configuración y ajustes
Menúes en pantalla ...................30
Pantallas de menú, Guía de
funcionamiento de menú,
Reponiendo un ajuste al valor por
defecto de fábrica
Corrección de la distorsión de
trapezoidal...............................34
4-ESPAÑOL
Precauciones respecto a la seguridad
Ajuste de la imagen...................35
MODO IMAGEN, CONTRASTE, BRILLO,
COLOR, TINTE, DEFINICION, Ajuste de
matiz de color, BALANCE DEL BLANCO
R/G/B, SISTEMA DE TV, IMAGEN FIJA,
MODO DE EXHIBICION, Proyectando
imágenes sRGB compatibles
Ajuste de la posición.................38
POSICION, RELOJ DE PUNTOS,
FASE DE RELOJ, ASPECTO
REDIMENSION, BLOQU. CUADRO
Cambio del idioma de exhibición...41
Ajuste de las opciones..............42
EXHIBICION EN PANTALLA, SEÑAL
AUTO, TRAPECIO, SELEC RGB IN,
OPCI·RGB2, RGB/YPBPR, VGA60/525P,
MODO SXGA, COLOR DE FONDO,
FRONTAL/RETRO, MESA/TECHO,
VENTILADOR, ALIM.LAMPARA,
TIEMPO LAMP, FUNC 1, TECLA CTRL,
AUTOAPAGADO
Ajustando la función de
SEGURIDAD ............................45
ENT.CONTRSÑ, CAMB.CONTRSÑ,
TEXTO FUERA, CAMB.TEXTO
Cuidados y mantenimiento
Cuando el indicador TEMP y el indicador
LAMP están iluminados................47
Limpieza y reemplazo del filtro de aire...49
Reemplazo de la lámpara..........50
Antes de solicitar servicio ........53
Limpieza y mantenimiento........55
Otros
Especificaciones .......................56
Apendice ....................................58
Lista de señales compatibles,
Cableado de clavijas de conectores,
Metodos de calculo de dimensiones de
proyeccion, Uso del conector SERIAL
Dimensiones ..............................62
Reconocimiento de marcas
registradas ..............................62
ADVERTENCIA
Si ocurre un problema (tal como quedarse sin imagen o sin sonido) o si
se observa que sale humo o un olor extraño del proyector, desconecte
la alimentación y desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de la pared.
B No continúe usando el proyector en tales casos, de lo contrario podrían
producirse choques eléctricos o un incendio.
B Verifique que no salga más humo, y luego contacte a un Centro de
servicio autorizado para la reparación.
B No intente reparar el proyector usted mismo, ya que esto puede ser
peligroso.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo suficientemente
fuerte como para soportar el peso completo del proyector.
B Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte, el proyector
puede caerse o volcarse, lo cual podría causar heridas o daños serios.
El trabajo de instalación (tal como la colocación en el techo) debería
ser realizado solamente por un técnico calificado.
B Si la instalación no se realiza correctamente, pueden producirse choques
eléctricos o heridas.
Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, o si el
proyector se cae o el gabinete se rompe, desconecte la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
B Si continúa usando el proyector en estas condiciones podría producirse
un incendio o choques eléctricos.
B Contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación.
No sobrecargue el tomacorriente de la pared.
B Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando
demasiados adaptadores), puede producirse un sobrecalentamiento que
podría ocasionar un incendio.
No quite la tapa ni la modifique de ninguna manera.
B Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o
choques eléctricos.
B Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un
Centro de servicio autorizado.
ESPAÑOL-5
Preparativos
Contenido
6-ESPAÑOL
No permita que los terminales + y – de las pilas hagan contacto con
objetos metálicos como collares o horquillas.
B De lo contrario esto podría causar que las pilas tengan pérdidas, se
sobrecalienten, exploten o se incendien.
B Guarde las pilas en una bolsa de plástico y manténgala lejos de los
objetos metálicos.
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable.
B Podría sufrir golpes eléctricos.
No use la unidad en un baño o ducha.
B Podría ocasionar un incendio o sufrir golpes eléctricos.
No mire hacia la lente mientras se usa el proyector.
B La lente del proyector emite luz fuerte. Si mira directamente hacia esta
luz, ésta puede herir sus ojos.
B Tenga mucho cuidado de no permitir que los niños miren la lente.
Además, desconecte la alimentación cuando deje de usar el proyector.
No ponga sus manos u otros objetos cerca de la salida de aire.
B De la salida de aire sale aire caliente. No acerque sus manos, su cara ni
objetos que no puedan soportar el calor cercano a esta abertura, de otra
manera podría padecer quemaduras y dañarse.
El reemplazo de la lámpara debe realizarlo solamente un técnico calificado.
B El interior de la unidad de la lámpara está a alta presión. Si la manipula
incorrectamente, puede explotar.
B La unidad de la lámpara puede resultar fácilmente dañada si se golpea contra
objetos duros o se deja caer, y puede resultar en heridas o malfuncionamientos.
Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos durante una hora
antes de manipularla.
B La cubierta de la lámpara se calienta mucho, y el contacto con ella le
puede quemar.
Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación del tomacorriente.
B Caso contrario se pueden producir golpes eléctricos o explosiones.
Precaución
No cubra ni la entrada ni la salida de aire.
B La no observación puede dar lugar a que el proyector se sobrecaliente y
causar un incendio o daños al proyector.
B No coloque el proyector en lugares angostos, mal ventilados como
roperos o bibliotecas.
B No coloque el proyector sobre telas o papeles, pues estos materiales
pueden tapar los puertos de entrada de aire.
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares
donde el proyector pueda entrar en contacto con humo o vapor.
B Usar el proyector bajo tales condiciones puede ocasionar un incendio o
choques eléctricos.
ESPAÑOL-7
Preparativos
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la
acumulación de polvo.
B Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad
resultante puede dañar el aislamiento, lo cual podría ocasionar un
incendio. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la
pared y límpielo con un paño seco.
B Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de la pared.
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe
del cable de alimentación.
B No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modificación, no
lo coloque cerca de objetos calientes, no lo doble excesivamente, no lo
tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo enrolle.
B Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden producirse choques
eléctricos, cortocircuitos o un incendio.
B Pida a un Centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación
necesaria del al cable de alimentación.
No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas.
B Si no observa esto podrían producirse choques eléctricos.
Inserte firmemente el enchufe del cable de alimentación en el
tomacorriente de la pared.
B Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques
eléctricos o sobrecalentamientos.
B No use enchufes que estén dañados ni tomas que no estén bien fijadas
en la pared.
No coloque el proyector encima de superficies que sean inestables.
B Si se coloca el proyector en una superficie inclinada, inestable, éste
puede caerse o volcarse, y podría ocasionar heridas o daños.
No coloque el proyector en el agua ni permita que se moje.
B Si no observa esto podría producirse un incendio o choques eléctricos.
No coloque recipientes con líquido encima del proyector.
B Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría
producirse un incendio o choques eléctricos.
B Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un Centro de servicio
autorizado.
No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
B No inserte ningún objeto de metal ni objetos inflamables dentro del
proyector ni los deje caer sobre el proyector. Hacerlo podría ocasionar un
incendio o choques eléctricos.
Después de quitar la pila del mando a distancia, mantenga la pila lejos
del alcance de los niños y bebés.
B La pila puede causar la muerte por sofocación si es tragada.
B Si la pila es tragada, busque asistencia médica inmediatamente.
8-ESPAÑOL
NOTA:
B Este producto tiene una lámpara de Descarga de alta intensidad (HID) que contiene
pequeñas cantidades de mercurio. También contiene plomo entre sus componentes.
El desecho de estos materiales puede estar reglamentado en su comunidad debido
a consideraciones medio ambientales. Por información sobre como desechar o
reciclarla, consulte a las autoridades locales o a la Alianza de industrias electrónicas:
<http://www.eiae.org.>
Accesorios
Verifique que todos los accesorios mostrados a continuación hayan sido
incluidos con su proyector.
Mando a distancia
(TNQE239 x1)
POWER
Pila de litio para el
mando a distancia
(CR2025 x 1)
Cable de señal RGB
[3,0 m (9´10˝),
K1HA15FA0002 x1]
INPUT
VIDEO
AUTO
SETUP
RGB
MENU
ENTER
FREEZE
SHUTTER
Cable AV [3,0 m (9´10˝), Cable de alimentación
K2KA2FA00001 x1]
(TXFSX01PSZZ x 1)
STD
VOLUME
D.ZOOM
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
Bolsa de transporte
(TPEP009 x1)
ESPAÑOL-9
Preparativos
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el
cable.
B Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual
podría ocasionar un incendio, cortocircuitos o choques eléctricos serios.
Siempre desconecte todos los cables antes de mover el proyector.
B Mover el proyector con cables todavía conectados puede dañar los
cables, lo cual podría causar un incendio o choques eléctricos.
No coloque ningún objeto pesado encima del proyector.
B Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y
caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas.
No cortocircuite, caliente o desarme las pilas ni las coloque en agua o
fuego.
B De no observar esto podría causar que las pilas se sobrecalienten, tengan
pérdidas, exploten o se incendien, lo cual podría ocasionar quemaduras u
otras heridas.
Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y -) es correcta.
B Si se insertan incorrectamente las pilas, éstas puede explotar o tener
fugas, lo cual podría ocasionar un incendio, heridas o contaminación del
compartimiento de pilas y del área circundante.
Use solamente las pilas especificadas.
B Si se usan pilas incorrectas, éstas puede explotar o tener fugas, y podrían
ocasionar un incendio, heridas o contaminación del compartimiento.
Aísle la pila usando cinta o algo similar antes de tirarla a la basura.
B Si la pila entra en contacto con objetos metálicos u otras pilas, puede
incendiarse o explotar.
No se apoye sobre este proyector
B Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría dañar.
B Tenga mucho cuidado que los niños no se pongan encima del aparato.
Desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente de
la pared como una medida de seguridad antes de realizar cualquier
limpieza.
B Podría ocasionar choques eléctricos si esto no se hace.
Pida a un Centro de servicio autorizado que limpie el interior del
proyector al menos una vez al año.
B Si deja acumular polvo dentro del proyector sin limpiarlo, podría ocasionar
un incendio o problemas de funcionamiento.
B Es una buena idea limpiar el interior del proyector antes de la llegada de
la estación húmeda. Pida al Centro de servicio autorizado más cercano
que limpie el proyector cuando sea necesario. Consulte con el Centro de
servicio autorizado el tema de los costos de la limpieza.
Nos esforzamos en mantener el medio ambiente limpio. Por favor lleve
su aparato que no pueda ser reparado a su concesionario o a una
compañía de reciclado.
Asegúrese de colocar la cubierta de la
lente antes de mover el proyector.
Asegúrese de colocar la cubierta de la lente antes de mover
el proyector.
La lente de proyección es extremadamente susceptible a las
vibraciones y golpes. Cuando mueva el proyector, use el
bolso de transporte accesorio. Cuando coloque el proyector
dentro del bolso de transporte, debe colocarlo de manera que
la lente quede mirando hacia arriba.
Notas sobre el uso
A fin de obtener la mejor calidad de imagen
Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana y apague
cualquier luz fluorescente que esté cerca a la pantalla para
evitar que la luz del exterior o la luz de luces interiores se
refleje en la pantalla.
Precauciones respecto a la instalación
No toque la lente con sus manos desnudas.
Si la lente se ensucia con huellas de los dedos o con
cualquier otra cosa, esto será ampliado y proyectado en la
pantalla. Especialmente cuando no use el proyector retraiga la
lente y cúbrala con la cubierta accesoria de la lente.
Evite la instalación en lugares sujetos a vibraciones o
golpes.
Las partes internas se pueden dañar, lo cual puede causar
mal funcionamiento o accidentes.
Acerca de la pantalla
No aplique ninguna sustancia volátil que pueda causar
decoloración en la pantalla, y no deje que se ensucie o dañe.
No instale el proyector cerca de cables de alto voltaje ni
cerca de motores.
El proyector puede estar sujeto a interferencias
electromagnéticas.
Si instala el proyector en el techo, pida a un técnico
calificado que realice todo el trabajo de instalación.
Deberá comprar el kit de instalación por separado (Modelo
No.ET-PKC80). Además, todo el trabajo de instalación deberá
realizarlo un técnico especializado.
Preparativos
Antes de usar
Acerca de la lámpara
Quizás sea necesario cambiar la lámpara antes debido a
variables como las características particulares de la lámpara,
condiciones de uso y lugar de instalación, especialmente cuando
se someten al uso continuo durante más de 10 horas o cuando la
corriente se conecta y desconecta frecuentemente.
Para usar este proyector a gran altitud (más de 1400 m),
ajuste VENTILADOR a ALTO. (Consulte la página 43.)
De lo contrario podría ocurrir un mal funcionamiento.
10-ESPAÑOL
ESPAÑOL-11
Proyector <Atrás y abajo>
'
Proyector <Vista superior, derecha y frontal>
#
$
$
#
%
+
&
&
*
'
)
# Panel de control del proyector
(Vista superior)
(página 14)
$ Anillo de zoom
(página 23)
% Anillo de enfoque
(página 23)
& Bloqueo de seguridad
Se puede usar para conectar un
cable antirrobo comercialmente
disponible (fabricado por
Kensington).
Este bloqueo de seguridad es
compatible con el sistema de
seguridad Microsaver de
Kensington. Detalles para
contactar con esta compañía:
Kensington Technology Group
ACCO Brands Inc.
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403 USA
Tel (650)572-2700
Fax (650)572-9675
http://www.kensington.com/
12-ESPAÑOL
(
http://www.gravis.com/
NOTA:
B La información de arriba puede
cambiar en el futuro.
' Botones del ajustador de patas
(Izq./Der.)
(página 23)
Estos botones se usan para
destrabar las patas ajustables
delanteras. Presiónelos para
ajustar el ángulo de inclinación
del proyector.
( Cubierta de la lente
) Lente de proyección
* Receptor de la señal del mando
a distancia
(página 21)
+ Altavoz
# Cubierta de panel de
conectores
(página 16)
$ Salida de aire
No cubra esta entrada.
No cubra este puerto.
% Patas ajustables delanteras
(Izq./Der.)
(página 23)
& Entradas de aire, Filtro de aire
No cubra estas entradas.
' Situación de la lámpara
(página 50)
%
NOTA:
B Durante la proyección de una
imagen, el ventilador de
enfriamiento funcionará,
emitiendo un pequeño ruido. Al
apagar o encender la lámpara
este ruido aumentará un poco.
B Accediendo al menú
OPCIONES2 para ajustar
“ALIM.LAMPARA” a “BAJO”, el
sonido de funcionamiento del
ventilador se reducirá.
(Consulte la página 43.)
ADVERTENCIA
No ponga sus manos u otros
objetos cerca de la salida de aire.
B De la salida de aire sale aire
caliente. No acerque sus manos,
su cara ni objetos que no puedan
soportar el calor cercano a esta
abertura, de otra manera podrían
ocurrir quemaduras o daños.
ESPAÑOL-13
Preparativos
Ubicación y función de cada parte
<en panel de
conectores:
página 16>
# $ % &
'
(
*
)
+,
Mando a distancia
'
)
POWER
(
INPUT
VIDEO
RGB
*
+
AUTO
SETUP
MENU
,
ENTER
.
/
FREEZE
SHUTTER
0
STD
VOLUME
D.ZOOM
INDEX
WINDOW
1
# Indicador de entrada RGB
(RGB INPUT)
(página 25)
Este indicador muestra cuando
una señal ésta ingresando a los
terminales de entrada RGB (RGB
1 IN/RGB2 IN). Cuando se
detecta una señal de entrada, el
14-ESPAÑOL
PROJECTOR
2
indicador se ilumina.
$ Indicador de la lámpara (LAMP)
(página 48)
Este indicador se ilumina cuando
es tiempo de reemplazar la
lámpara. Destella si se detecta
algo anormal en los circuitos.
% Indicador de temperatura
(TEMP) (página 47)
Este indicador se ilumina al
detectar una temperatura
anormalmente alta dentro del
proyector o alrededor del mismo.
Si la temperatura se eleva por
encima de cierto nivel, se
desconectará automáticamente el
suministro de alimentación y el
indicador se iluminará o destellará.
& Indicador de alimentación
(página 25)
Este indicador se ilumina de rojo
cuando el interruptor principal
está conectado (Modo de
espera), y se ilumina de verde
cuando comienza la proyección
de una imagen.
' Botón de encendido (POWER)
(páginas 22 y 24)
( Botones de selección de
entrada (INPUT, VIDEO, RGB)
(página 23)
) Botón de ajuste automático
(AUTO SETUP) (páginas 23 y 26)
Si se presiona este botón mientras se
está proyectando una imagen, los
ajustes de proyección se ajustarán a
automáticamente de acuerdo con la
señal que esté ingresando. Además,
el ángulo de inclinación del proyector
será detectado automáticamente y
ajustado a fin de corregir cualquier
distorsión trapezoidal.
* Botón de menú (MENU)
(páginas 30 y 32)
Este botón se usa para exhibir las
pantallas de menú. Cuando se
exhibe una pantalla de menú, se
puede usar para volver a una
pantalla anterior o borrar la pantalla.
+ Botones de flechas (F,G,I y H)
(página 32)
Estos botones se usan para
seleccionar y ajustar los ítems de
las pantallas de menú.
, Botón de entrada (ENTER)
(página 32)
Este botón se usa para aceptar y
para activar ítems seleccionados en
los menúes en pantalla.
- Botón de congelar (FREEZE)
(página 27)
Este botón se usa para congelar
momentáneamente la proyección de
manera de exhibir una imagen fija.
. Botón de obturación (SHUTTER)
(página 27)
Este botón se usa para apagar
momentáneamente la imagen y
el sonido.
/ Botones de ajuste +/- del
volumen (VOLUME)
(página 28)
Estos botones se usan para
ajustar el volumen de sonido
emitido por el altavoz integrado.
Consulte la página 31 por
detalles sobre como ajustar el
volumen usando los botones del
panel de control del proyector.
0 Botón de estándar (STD)
(página 33)
Este botón se usa para reponer
los valores de ajuste del
proyector a los ajustes por
defecto de fábrica.
1 Botón de indice (INDEX
WINDOW) (página 29)
Este botón se puede usar para
dividir el área de proyección de
imágenes en una instantánea y
una imagen en movimiento.
2 Botones de ajuste +/- del zoom
(D.ZOOM)
(página 28)
Estos botones se usan para
ampliar la imagen proyectada.
ESPAÑOL-15
Preparativos
Panel de control del proyector <Vista superior> Funcionamiento
del menú
Configuración
Tablero de terminales
Métodos de proyección
-
%
&
'
(
* +
El proyector se puede configurar para ser usado en cualquiera de los siguientes
cuatro métodos de proyección. Seleccione cualquier método de proyección que
coincida con el método de configuración. (El método de proyección puede ser
ajustado desde el menú OPCIONES2. Consulte la página 43 para más detalles.)
BProyección frontal desde mesa
#
$
)
,
Items del menú
# Interruptor principal MAIN POWER
(páginas 22 y 24)
$ Enchufe de entrada de
alimentación (AC IN)
(página 22)
El cable de alimentación
accesorio se conecta aquí.
No use ningún otro cable de
alimentación que no sea el cable
de alimentación accesorio.
% Conector SERIAL
(páginas 19, 20 y 60)
Este conector se usa para
conectar un ordenador personal
al proyector a fin de controlar
externamente el proyecto.
(compatible con RS-232C)
& Conector RGB1 IN
(páginas 19 y 20)
Este conector se usa para entran
las señales RGB y YPBPR.
' Conector RGB2 IN/RGB1 OUT
(páginas 19, 20 y 42)
Este conector se usa para la entrada
o salida de las señales RGB y
YPBPR. Use el ítem OPCI.RGB2 en
el menú OPCIONES1 para
seleccionar si desea ingresan o salir
16-ESPAÑOL
BProyección frontal desde el techo
con este conector.
( Conector S-VIDEO IN
(páginas 19 y 39)
Este conector se usa para ingresan
señales de video de un componente
compatible con S-VIDEO tal como
un videograbador. El conector es
compatible con la señal S1, y
automáticamente cambia entre las
relaciones de aspecto 16:9 y 4:3 de
acuerdo con el tipo de señal que
esté ingresando.
) Terminal VIDEO IN
(página 19)
Este terminal se usa para ingresan
señales de video de un componente
tal como un videograbador.
* Terminales AUDIO IN L-R
(páginas 19 y 20)
+ Receptor de la señal del
mondo a distancia
(página 21)
, Funcionamiento del menú (en
panel de conectores)
(página 14)
- Soporte de unidad de mando a
distancia
Ajuste
Items del menú
Ajuste
FRONTAL/RETRO FRONTAL
FRONTAL/RETRO FRONTAL
MESA/TECHO
MESA/TECHO
MESA
BRetroproyección desde mesa
(Usando una pantalla translúcida)
TECHO
BRetroproyección desde el techo
(Usando una pantalla translúcida)
Items del menú
Ajuste
Items del menú
Ajuste
FRONTAL/RETRO
RETRO
FRONTAL/RETRO
RETRO
MESA/TECHO
MESA
MESA/TECHO
TECHO
NOTA:
B Debe comprar la ménsula para techo (ET-PKC80) por separado
cuando use el método de instalación de techo.
B Si instala el proyector en posición vertical, se podría dañar el proyector.
B Le recomendamos que instale el proyector en
lugares que no estén inclinados a más de ±30°.
Instalar el proyector en lugares con una
inclinación mayor de ±30° podría causar
malfuncionamientos.
ESPAÑOL-17
Comienzo
Como abrir
Borde superior de la pantalla
<Unidades: mm (˝)>
SH
L:
L
H1
Pantalla
81,2
(3-3/16)
Borde inferior de la
pantalla
distancia de
proyección
SH: Altura de la imagen
SW: Ancho de imagen
H1: Distancia desde el
centro de la lente
hasta el borde inferior
de la imagen
proyectada
SW
L
Pantalla
Conexiones
Notas sobre las conexiones
B Lea cuidadosamente el manual de instrucciones de cada componente del sistema
antes de conectarlos.
B Desconecte el suministro de alimentación de todos los componentes antes de realizar
cualquier conexión.
B Si los cables necesarios para conectar un componente al sistema no están incluidos con el componente
o disponibles opcionalmente, puede que necesite adaptar un cable para que se adecue al componente.
B Si existieran muchas oscilaciones en la energía de la señal de video de la fuente de video, la imagen en
la pantalla puede fluctuar. En tales casos, será necesario conectar un TBC (corrector en base a tiempo).
B Consulte la lista en la página 58 por detalles sobre señales compatibles que pueden
entrar al proyector.
B Sólo un circuito de sistema de audio está disponible para los terminales AUDIO IN L-R,
de manera que si desea cambiar la fuente de entrada de audio, deberá quitar e insertar
los enchufes apropiados.
Ejemplo de conexión al equipo AV
Ejemplo de conexión al ordenador
Distancias de proyección
4:3
Distancia de proyección (L) Posición
Tamaño de
de la altura
la pantalla Amplitud
Telefoto
(H1)
(diagonal)
(LW)
(LT)
0,84 m(33˝)
1,02 m(40˝)
1,27 m(50˝)
1,52 m(60˝)
1,78 m(70˝)
2,03 m(80˝)
2,29 m(90˝)
2,54 m(100˝)
3,05 m(120˝)
3,81 m(150˝)
5,08 m(200˝)
6,35 m(250˝)
7,62 m(300˝)
1,1 m(3´7˝)
1,2 m(3´11˝)
1,4 m(4´7˝)
1,5 m(4´11˝)
1,8 m(5´10˝)
1,8 m(5´10˝)
2,1 m(6´10˝)
2,1 m(6´10˝)
2,5 m(8´2˝)
2,4 m(7´10˝)
2,9 m(9´6˝)
2,8 m(9´2˝)
3,2 m(10´5˝)
3,0 m(9´10˝)
3,6 m(11´9˝)
3,7 m(12´1˝)
4,3 m(14´1˝)
4,6 m(15´1˝)
5,4 m(17´8˝)
6,1 m(20´)
7,3 m(23´11˝)
7,6 m(24´11˝) 9,1 m(29´10˝)
9,2 m(30´2˝) 11,0 m(36´1˝)
0,08 m(3-1/8˝)
0,09 m(3-17/32˝)
0,11 m(4-5/16˝)
0,14 m(5-1/2˝)
0,16 m(6-9/32˝)
0,18 m(7-1/16˝)
0,20 m(7-27/32˝)
0,22 m(8-21/32˝)
0,26 m(10-7/32˝)
0,33 m(12-31/32˝)
0,44 m(17-5/16˝)
0,55 m(21-5/8˝)
0,66 m(25-31/32˝)
Cable del adaptador D-sub 15 - BNC5 (macho)
Rojo (conectar al conector de señal PR)
Azul (conectar al conector de señal PB)
Verde (conectar al conector de señal Y)
Reproductor de DVD
DIN 8 clavijas
(macho)
Reproductor de DVD
NOTA:
B Las dimensiones en el cuadro anterior son aproximadas.
B Si usa la distancia de proyección para la pantalla 16:9,
la imagen de proyección 4:3 sobresaldrá de la pantalla
por arriba y por abajo.
B Para más detalles acerca de las distancias de las
imágenes proyectadas, consulte la página 59.
18-ESPAÑOL
Videograbador
NOTA:
B Si la fuente de la señal de video está conectada usando un cable con
un enchufe de unión BNC, use un adaptador BNC/RCA (en venta por
separado) para convertir la punta del cable a un enchufe RCA.
B Si los cables de señal están desconectados o si el suministro de alimentación
del ordenador o del videograbador está desconectado mientras se están usando
las funciones de zoom digital o de índice, estas funciones serán canceladas.
ESPAÑOL-19
Comienzo
Posición del proyector
Monitor
Ordenador
Ordenador
para control
Preparación del mando a distancia
Inserte la pila de litio suministrada
con el mando distancia,
asegurándose que las polaridades
sean correctas.
# Mientras empuja la lengüeta del
soporte de la pila hacia la
derecha, tire del soporte de la pila.
Parte
posterior
Cable de señal RGB
Empuje la
lengüeta
Tire
$ Inserte la pila en el soporte de
la pila de manera que el lado +
quede mirando hacia arriba.
DIN 8 clavijas
(macho)
Cable de señal RGB
(accesorio)
Haga coincidir la
superficie “+” de
la pila con el lado
marcado “+” del
soporte de la pila.
% Inserte el soporte de la pila.
Ordenador
NOTA:
B Es mejor apagar el ordenador, antes de apagar el interruptor MAIN
POWER de este proyector.
B No haga entre la señal al conector RGB2 IN/RGB1 OUT cuando el ítem
OPCI.RGB2 en el menú OPCIONES1 esté ajustado en modo SALIDA.
(Consulte la página 42.)
20-ESPAÑOL
NOTA:
B No deje caer el mando a
distancia.
B Mantenga el mando a
distancia lejos de líquidos.
B Quite la pila si no va a usar el
mando a distancia por un largo
periodo de tiempo.
B Use solamente pilas CR2025
como pilas de reemplazo.
NOTA:
B Si el mando a distancia se
sujeta de manera que quede
enfrentando directamente los
receptores de señal frontales o
traseros del mando a
distancia, el rango de
funcionamiento es de
aproximadamente 7 m (23´)
desde la posición de los
receptores. Además, el mando
a distancia se puede usar con
un ángulo de ±30 ° hacia la
izquierda o hacia la derecha y
de ±15 ° hacia arriba o hacia
abajo de los receptores.
B Si hay algún obstáculo entre el
mando a distancia y los
receptores, el mando a
distancia puede no funcionar
correctamente.
B Si se permite que una luz
fuerte incida sobre el receptor
de señales del mando a
distancia, puede que no
funcione correctamente el
mando a distancia. Coloque el
proyector tan lejos de fuentes
de luz como sea posible.
B Si el mando a distancia se usa
frente a la pantalla para hacer
funcionar el proyector, el rango
de funcionamiento del mando
a distancia quedará limitado
por la pérdida de reflejo de la
luz causada por las
características de la pantalla
usada.
ESPAÑOL-21
Comienzo
Ejemplo de conexión al ordenador
Conecte la alimentación
POWER
&
Cable de
alimentación
#
Botones de
selección de
entrada
Señales
cambiantes
$
INPUT
Presione el botón de selección de entrada
para seleccionar la señal de entrada.
RGB
VIDEO
&
AUTO
SETUP
MENU
VIDEO
RGB
RGB1
RGB2
VIDEO
RGB1
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
RGB2
B Se proyectará una imagen de acuerdo con la señal de entrada
seleccionada.
Indicador de
alimentación
ENTER
)
SHUTTER
FREEZE
STD
VOLUME
D.ZOOM
*
(
el ángulo
' Ajustando
BMientras presiona los botones del
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
Cubierta de la
lente
'
el interruptor MAIN POWER para
# Presione
conectar la alimentación.
BEl indicador de alimentación en el proyector se iluminará de rojo.
$ BEl indicador de alimentación del proyector destellará de verde.
Presione el botón POWER.
Después de un corto período de tiempo, el indicador se iluminará de
rojo, y se proyectará la imagen.
la alimentación de todos los
% Conecte
dispositivos conectados.
BComience la función de reproducción del dispositivo como un
reproductor de DVD.
NOTA:
B Escuchará un sonido mientras el indicador de alimentación se apaga,
pero esto no indica un malfuncionamiento.
22-ESPAÑOL
Siga el procedimiento a continuación cuando ajuste el proyector por primera
vez, y cuando cambie el lugar de instalación.
ajustador, ajuste el ángulo hacia
delante/atrás de inclinación del
proyector. Ajústelo de manera que
el proyector esté lo más vertical a
la pantalla como sea posible.
el botón AUTO SETUP para iniciar
( Presione
el posicionamiento
automático.
BLa inclinación del proyector y la señal
de entrada serán detectadas y la
distorsión trapezoidal y la posición de
la imagen serán corregidas. (Consulte
la página 26 para más detalles.)
AUTO AJUSTE
el tamaño
) Ajuste
BGire el anillo de zoom para ajustar el tamaño de la imagen
proyectada.
el enfoque
* Ajuste
BGire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque de la imagen
proyectada.
ESPAÑOL-23
Funcionamiento básico
Antes de conectar la alimentación
1, Asegúrese que todos los
componentes están
conectados correctamente.
2, Conecte el cable de alimentación
accesorio.
3, Retire la cubierta de la lente.
Desconexión de la alimentación
Indicador de entrada RGB
(RGB INPUT)
Indicador de alimentación
#
POWER
INPUT
VIDEO
AUTO
SETUP
RGB
MENU
FREEZE
$
SHUTTER
STD
VOLUME
D.ZOOM
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
NOTA:
B También puede desconectar la alimentación presionando el botón
POWER dos veces o sosteniéndolo presionado durante al menos 0,5
segundos.
B Cuando el proyector se encuentra en el modo de espera (el indicador de
alimentación del proyector se ilumina de rojo), el proyector necesitará un
máximo de 3 W de corriente, incluso si el ventilador de enfriamiento se
ha parado.
Indicador de alimentación
Estado del indicador de alimentación
%
el botón POWER.
# Presione
BAparecerá la indicación “DESCONECTA
DESCONECTA LA ALIMENTACIÓN
SÍ
NO
LA ALIMENTACIÓN” en la pantalla.
“SÍ” usando los botones I y H y
$ Seleccione
luego presione el botón ENTER.
BLa lámpara se apagará y la imagen dejará de ser proyectada. (El
indicador de alimentación del proyector se iluminará de naranja.)
el interruptor MAIN POWER para
% Presione
apagar la alimentación después que el
indicador de alimentación en el proyector se
ilumina de rojo.
BNo corte la alimentación del proyector mientras el ventilador de
enfriamiento está funcionando. Tenga cuidado de no desconectar el
interruptor MAIN POWER del proyector o desenchufar el cable de
alimentación del tomacorriente eléctrico.
24-ESPAÑOL
Estado del proyector
El proyector se encuentre en el modo de espera y se
Rojo
Iluminado
puede proyectar la imagen presionando el botón POWER.
El proyector se está preparando para proyectar después
de conectar la alimentación mientras el indicador de
Destellando
alimentación se enciende de rojo. (Después de un corto
Verde
período, se proyectará la imagen.)
Iluminado
Se proyecta una imagen.
La lámpara se está enfriando después de desconectar la
Iluminado
alimentación. (El ventilador de enfriamiento está funcionando.)
El proyector se está preparando para proyectar después
Naranja
de conectar la alimentación mientras el indicador de
Destellando
alimentación se enciende de naranja. (Después de un
corto período, se proyectará la imagen.)
Indicador RGB INPUT
Estado del indicador RGB INPUT
Iluminado durante el
modo de espera
Iluminado durante la
proyección
Estado del proyector
Está entrando una señal al conector RGB1 IN o
RGB2 IN.
Está entrando una señal al conector seleccionado
usando los botones de selección de entrada.
ESPAÑOL-25
Funcionamiento básico
ENTER
Corrección de la distorsión trapezoidal y el
posicionamiento automático (AUTO SET UP)
Apagando la imagen y el sonido
momentáneamente (SHUTTER)
Este proyector detecta el grado de inclinación y la señal de entrada. La
distorsión trapezoidal y la posición de la imagen se pueden corregir
automáticamente de acuerdo con la señal de entrada.
Presione el botón AUTO SETUP.
Cuando la imagen proyectada haya causado una
distorsión trapezoidal
La función de obturación se puede usar para momentáneamente apagar la
imagen y el sonido que proviene del proyector cuando el proyector no se
está usando por cortos periodos de tiempo, tales como periodos de
descanso en reuniones o cuando se realizan preparativos. El proyector
consume menos alimentación en el modo de obturación que en el modo de
proyección normal.
POWER
INPUT
VIDEO
AUTO
SETUP
RGB
MENU
POWER
INPUT
RGB
VIDEO
FREEZE
Imagen
proyectada
SHUTTER
AUTO
SETUP
MENU
STD
VOLUME
D.ZOOM
INDEX
WINDOW
B Se realiza el
posicionamiento
automático.
[
Presione el botón SHUTTER.
B Se apaga la imagen y el sonido.
B Presione cualquier botón del proyector o del
mando a distancia para volver al modo de
funcionamiento normal.
ENTER
SHUTTER
FREEZE
PROJECTOR
NOTA:
B “OBTURACION” en el MENU PRINCIPAL es
la misma función.
STD
Panel de control del proyector
VOLUME
D.ZOOM
INDEX
WINDOW
Si presiona el botón AUTO SETUP, los ítems indicados en el cuadro a continuación
se ajustarán automáticamente además de corregir la distorsión trapezoidal. Los
detalles de ajuste cambian de acuerdo con la señal que está entrando.
Señal de entrada
Señales
RGB
Señales YPBPR
Contenido ajustado automáticamente
Página
POSICION, RELOJ DE PUNTOS, FASE DE RELOJ
(Si la frecuencia del reloj de puntos es de 100 MHz o más, el reloj 38
de puntos y la fase del reloj no serán ajustados automáticamente.)
SELEC RGB IN
42
42
SELEC RGB IN
PROJECTOR
Pausando la imagen (FREEZE)
POWER
Presione el botón FREEZE.
INPUT
VIDEO
AUTO
SETUP
RGB
MENU
Imagen fija
ENTER
NOTA:
B Si los bordes de la imagen proyectada son difusos, o si se proyecta una imagen
oscura, el proceso de instalación automático podría parar automáticamente antes de
haberse completado. Si ocurre eso, proyecte una imagen diferente y luego presione
el botón AUTO SETUP una vez más, o realice manualmente los ajustes anteriores.
B Si desea hacer más ajustes a la imagen, use los comandos de menú
que se indican en la páginas 30 y las páginas subsiguientes.
B Ajuste “TRAPECIO” en el menú OPCIONES1 a “NO” para evitar cualquier
deterioro de la imagen como resultado de la corrección trapezoidal.
(Consulte la página 42.)
26-ESPAÑOL
FREEZE
SHUTTER
STD
VOLUME
D.ZOOM
INDEX
WINDOW
CONGELADO
B La imagen proyectada será pausada.
B Presione el botón FREEZE otra vez para
cancelar la imagen fija.
PROJECTOR
ESPAÑOL-27
Funciones útiles
Pantalla
ENTER
Ampliando la imagen (D.ZOOM)
POWER
Presione el botón +/- del zoom digital.
INPUT
RGB
VIDEO
AUTO
SETUP
Mostrando dos pantallas (INDEX WINDOW)
Esta función le permite guardar en la memoria una imagen que está siendo
proyectada, y luego exhibir una instantánea y una imagen en movimiento en
la pantalla.
Presione el botón INDEX WINDOW.
B La relación de
aspecto de la
pantalla cambia y la
imagen se alarga
verticalmente en
comparación con
una imagen normal.
AUTO
SETUP
MENU
MENU
ENTER
ENTER
FREEZE
FREEZE
SHUTTER
STD
D.ZOOM
VOLUME
INDEX
WINDOW
B La imagen va a ser
ampliada a 1,5 veces
el tamaño normal.
[
Imagen en
Instantánea movimiento
SHUTTER
STD
VOLUME
D.ZOOM
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
PROJECTOR
El mando a distancia funciona mientras se usa la función D. ZOOM (zoom digital)
Use los botones F,G,I y H para mover el área ampliada que desea proyectar.
Use los botones del zoom digital para cambiar el grado de ampliación.
Presione el botón MENU para volver a la pantalla normal.
NOTE:
B El grado de ampliación se puede cambiar dentro del siguiente margen:
x1 a x2 en incrementos de 0,1. Cuando entran las señales RGB, la
relación de ampliación se pueden cambiar dentro del margen de x1 a
x3, excepto cuando BLOQU.CUADRO se ajusta a “SI”.
B Si el tipo de señal que ingresa cambia mientras se está usando la
función de zoom digital, se cancelará la función de zoom digital.
Ajustando el volumen (VOLUME)
STD
VOLUME
D.ZOOM
Presione el botón VOLUME +/- .
B Presione el botón + para subir el volumen.
B Presione el botón – para bajar el volumen.
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
28-ESPAÑOL
NOTA:
B También puede seleccionar “VOLUMEN” del
MENU PRINCIPAL para ajustar el volumen.
Use los botones F y G para seleccionar un tamaño de pantalla.
Se puede cambiar entre tres tamaños.
Instantánea
Imagen en
Instantánea movi
miento
Imagen en
Instantánea movimiento
Imagen en
movimiento
Use los botones I y H para permutar entre la pantalla de instantáneas
(izquierda) y la pantalla de imágenes en movimiento (derecha).
Instantánea
Imagen en
movimiento
Imagen en
movimiento
Instantánea
Presione el botón ENTER para capturar la imagen en movimiento
actual en la ventana fija.
Presione el botón MENU para volver a la pantalla anterior.
NOTA:
B Cuando se cambia el tamaño de la pantalla, la relación de aspecto de
la pantalla también cambiará. Asegúrese de comprender completamente
las notas en ASPECTO que se indican en la página 40 antes de usar la
función de la ventana de índice.
B “INDICE” en el MENU PRINCIPAL es la misma función.
ESPAÑOL-29
Funciones útiles
El mando a distancia funciona mientras se usa la función INDEX WINDOW
Menú en pantalla
Pantallas de menú
Los diferentes ajustes y la configuración de este proyector se puede realizar
seleccionando las funciones en los menúes en pantalla.
La organización general de estos menúes se muestra a continuación.
MENÚ
TRAPECIO
IMAGEN
POSICION
INDICE
OBTURACION
VOLUMEN
IDIOMA
OPCIONES1
OPCIONES2
SEGURIDAD
SEL.
ENTR
SALIR
Menú IMAGEN (página 35)
Cuando entra una señal RGB
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE
32
BRILLO
32
DEFINICION
0
TEMP.COLOR
ESTÁNDAR
BAL ROJO
32
BAL VERDE
32
BAL AZUL
32
MODO SEÑAL
XGA
REINICIALIZA
SEL.
AJUST ESC
Cuando entra una señal YPBPR
Corrección trapezoidal
(página 34)
TRAPECIO
0
B La distorsión trapezoidal de la
exhibición en la pantalla no será
corregida.
30-ESPAÑOL
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE
32
BRILLO
32
COLOR
32
TINTE
32
DEFINICION
2
TEMP.COLOR
ESTÁNDAR
MODO SEÑAL
525P
REINICIALIZA
SEL.
AJUST ESC
Cuando ingresa una señal SVIDEO/VIDEO
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE
32
BRILLO
32
COLOR
32
TINTE
32
DEFINICION
8
TEMP.COLOR
ESTÁNDAR
SISTEMA TV
AUTO1
IMAGEN FIJA
NO
REINICIALIZA
SEL.
AJUST ESC
Menú POSICION (página 38)
Cuando ingresa una señal
RGB/YPBPR
POSICION
POSICION
RELOJ
32
FASE RELOJ
16
ASPECTO
4:3
REDIMENSION
SÍ
BLOQU.CUADRO
NO
REINICIALIZA
SEL.
ENTR
ESC
Cuando ingresa una señal
S-VIDEO/VIDEO
POSICION
POSICION
ASPECTO
4:3
REDIMENSION
SÍ
REINICIALIZA
SEL.
ENTR
ESC
Función INDICE
(página 29)
Función de obturación (página 27)
Ajuste de volumen
Presione el botón ENTER, y
luego presione los botones I y
H para ajustar el volumen.
Menú IDIOMA (página 41)
IDIOMA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
SEL.
Menú OPCIONES2 (página 42)
OPCIONES1
MENU EN PAN.
SÍ
SEÑAL AUTO
SÍ
TRAPECIO
SÍ
SELEC RGB IN
SÍ
OPCI•RGB2
ENTRADA
AUTO
RGB/YPB PR
VGA60/525P
525P
MODO SXGA
SXGA
SEL.
AJUST ESC
Menú OPCIONES1 (página 42)
OPCIONES2
COLOR FONDO
AZUL
INSTALACION FRONTAL
MESA/TECHO
MESA
VENTILADOR
ESTÁNDAR
ALIM.LAMPARA
ALTO
TIEMPO LAMP
10H
FUNC 1
INDICE
TECLA CTRL
SÍ
AUTOAPAGADO DESACT.
SEL.
AJUST ESC
Menú SEGURIDAD (página 45)
SEGURIDAD
ENT.CONTRSÑ
NO
CAMB.CONTRSÑ
SÍ
TEXTO FUERA
CAMB.TEXTO
SEL.
AJUST ESC
ESPAÑOL
ENTR
ESC
ESPAÑOL-31
Configuración y ajustes
MENU PRINCIPAL (MAIN MENU)
Guía de funcionamiento
de menú
INPUT
VIDEO
AUTO
SETUP
RGB
MENU
ENTER
SHUTTER
FREEZE
STD
VOLUME
D.ZOOM
# Presione el botón MENU.
Se exhibirá la
MENÚ
pantalla MENU
TRAPECIO
PRINCIPAL.
IMAGEN
POSICION
INDICE
OBTURACION
VOLUMEN
IDIOMA
OPCIONES1
OPCIONES2
SEGURIDAD
SEL.
ENTR
BRILLO
La barra de escala se vuelve verde
cuando se cambia un ajuste del
valor de ajuste de fábrica.
SALIR
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
NOTA:
B Si presiona el
botón MENU
mientras se está
exhibiendo una
pantalla de menú,
la exhibición
volverá a la
pantalla anterior.
32-ESPAÑOL
Este proyector tiene ítems no
ajustables y funciones que no se
pueden usar dependiendo de la
señal que ingresa. Cuando no se
puede ajustar un ítem o una función
no puede ser usada, la exhibición del
menú en la pantalla correspondiente
no aparecerá, y el ítem o la función
no funcionará incluso si se presiona
el botón ENTER.
Reponiendo un ajuste al valor por defecto de fábrica
Si presiona el botón STD del mando a distancia, puede reponer ajustes a los
valores por defecto de fábrica. Sin embargo, esta función varía dependiendo
de que ventana esté en exhibición.
$ Presione los botones de flecha F o G para
seleccionar un
MENÚ
ítem.
TRAPECIO
Se exhibirán los
IMAGEN
Funcionamiento del menú ítems seleccionados
POSICION
(en panel de conectores) en azul.
INDICE
OBTURACION
VOLUMEN
IDIOMA
OPCIONES1
OPCIONES2
SEGURIDAD
SEL.
ENTR
32
Ítems del menú en la
pantalla no disponibles
B Cuando se está exhibiendo una
pantalla de menú todos los ítems
exhibidos serán repuestos a sus
valores por defecto de fábrica, se
exhibirá “STD” en la esquina superior
derecha de la pantalla y la escala de
barras aparecerá de blanco.
SALIR
% Presione el botón ENTER para aceptar la
selección.
IMAGEN
Entonces se
M
O
D
O
I
M
A
GEN ESTÁNDAR
exhibirá la
C
O
N
T
R
A
S
T
E
32
pantalla de
BRILLO
32
menú o de
COLOR
32
ajuste
TINTE
32
seleccionada.
DEFINICION
8
(Ejemplo: menú T E M P . C O L O R
ESTÁNDAR
IMAGEN)
SISTEMA TV
AUTO1
IMAGEN FIJA
NO
REINICIALIZA
SEL.
AJUST ESC
B Cuando se está exhibiendo una
pantalla de ajuste individual sólo
el ítem exhibido será repuesto a
su valor por defecto de fábrica, y
la escala aparecerá de blanco.
BRILLO
32
IMAGEN
STD
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE
32
BRILLO
32
COLOR
32
TINTE
32
DEFINICION
8
TEMP.COLOR
ESTÁNDAR
SISTEMA TV
AUTO1
IMAGEN FIJA
NO
REINICIALIZA
ENTR
ESC
SEL.
NOTA:
B Los triángulos de encima y
debajo de una barra de menú
indica el valor por defecto de
fábrica. Los ítems que no
tienen estos triángulos no
pueden ser repuestos a su
valor por defecto de fábrica.
Indica el valor por defecto o de
fábrica estándar
NOTA:
B También podrá seleccionar
REINICIALIZA en la pantalla
del menú y luego presionar el
botón ENTER.
Indica el valor de ajuste actual
B Las posiciones de los símbolos
del triángulo varían dependiendo
del tipo de señal que entra.
ESPAÑOL-33
Configuración y ajustes
POWER
& Presione los botones F o G para
seleccionar un ítem, y luego
presione los botones I o H para
cambiar o ajustar el ajuste.
Se exhibirá una pantalla de ajuste
individual tal como la que se
muestra a continuación para los
ítems escalables.
La distorsión trapezoidal se corrige automáticamente cuando se usa la
función de configuración automática del proyector, pero esta corrección no
funcionará apropiadamente si la pantalla misma está inclinada. En tales
casos, puede corregir la distorsión trapezoidal manualmente usando el
siguiente procedimiento.
TRAPECIO
0
Condición de la
imagen
Ajuste de la imagen
Use los botones F y G del
proyector o del mando a distancia
para seleccionar un ítem, y luego
use los botones I y H para
cambiar el ajuste de ese ítem. Para
ítems con escalas, presione el
botón ENTER o los botones I o H
para exhibir la pantalla de ajuste, y
luego use los botones I o H para
realizar el ajuste.
Cuando entra una señal RGB
Funcionamiento
Presione el botón H.
Condición de la
imagen
Funcionamiento
Presione el botón I.
B Presione el botón MENU para volver a la pantalla anterior.
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE
32
BRILLO
32
DEFINICION
0
TEMP.COLOR
ESTÁNDAR
BAL ROJO
32
BAL VERDE
32
BAL AZUL
32
MODO SEÑAL
XGA
REINICIALIZA
SEL.
AJUST ESC
Cuando entra una señal YPBPR
NOTA:
B Si presiona el botón AUTO SETUP después de corregir la distorsión
trapezoidal manualmente, se activará la función de corrección
trapezoidal automática y la imagen corregida volverá a su condición
incorrecta anterior. Para evitar que esto suceda, puede ajustar
“TRAPECIO” en el menú OPCIONES1 a “NO”. (Consulte la página 42.)
B La distorsión trapezoidal puede ser corregida a ± 30 ° del ángulo de
inclinación del proyector. Sin embargo, cuanto mayor sea la corrección,
menor será la calidad de la imagen, y más difícil será conseguir un
buen nivel de enfoque. Para obtener la mejor calidad de imagen,
configure el proyector y la pantalla de tal manera que el nivel de
corrección trapezoidal necesario sea el mínimo posible.
B El tamaño de la imagen también cambia cuando se corrige la distorsión
trapezoidal.
34-ESPAÑOL
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE
32
BRILLO
32
COLOR
32
TINTE
32
DEFINICION
2
TEMP.COLOR
ESTÁNDAR
MODO SEÑAL
525P
REINICIALIZA
SEL.
AJUST ESC
Cuando está ingresando una señal
S-VIDEO/VIDEO
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE
32
BRILLO
32
COLOR
32
TINTE
32
DEFINICION
8
TEMP.COLOR
ESTÁNDAR
SISTEMA TV
AUTO1
IMAGEN FIJA
NO
REINICIALIZA
SEL.
AJUST ESC
MODO IMAGEN
MODO IMAGEN
ESTÁNDAR
[
DINAMICA
[
NATURAL
Seleccione el modo de imagen que
esté más de acuerdo con la fuente
de la imagen y las condiciones del
lugar.
El mejor modo para usar en
condiciones oscuras es NATURAL.
Para lugares con las condiciones de
iluminación normales, seleccione
ESTÁNDAR. Para ambientes
excepcionalmente brillantes, use
DINAMICA.
CONTRASTE
Sirve para ajustar el contraste de la
imagen. Presione el botón H para
hacer que la imagen se vuelva más
brillante, y presione el botón I para
hacer que la imagen se vuelva más
oscura. (Ajuste el BRILLO primero
si es necesario antes de ajustar el
CONTRASTE.)
ESPAÑOL-35
Configuración y ajustes
Corrección de la distorsión de trapezoidal
Sirve para ajustar las áreas más
oscuras (áreas negras) de la
imagen. Presione el botón H si las
áreas oscuras están muy
acentuadas (por ejemplo, si es
difícil de ver el cabello), y presione
el botón I si las áreas negras
están demasiado iluminadas (grises
más que negras).
COLOR
(sólo S-VIDEO/VIDEO/YPBPR)
Presione el botón H para hacer que
el color sea más fuerte, y presione
el botón I para hacer que el color
tienda más a pastel.
(sólo RGB)
Esto se usa para ajustar las áreas
blancas de la imagen si aparecen
con color. Presione el botón I para
hacer que el color seleccionado se
vuelva más tenue. Presione el
botón H para hacer que el color
seleccionado sea más fuerte.
Para reducir las oscilaciones de las
imágenes fijas (oscilación vertical),
ajuste la “IMAGEN FIJA” a “SÍ”
presionando los botones I o H.
SISTEMA DE TV
(sólo S-VIDEO/VIDEO)
SISTEMA TV
AUTO1
[
AUTO2
NTSC
(sólo NTSC/NTSC 4,43/YPBPR)
Sirve para ajustar el color de la piel
en la imagen. Presione el botón H
para hacer que el color de la piel se
vuelva más grisáceo, y presione el
botón I para hacer que el color de
la piel se vuelva más rojizo.
DEFINICION
[
NTSC4.43
[
PAL
[
PAL-M
[
PAL-N
[
SECAM
Presione el botón H para hacer que
los detalles de la imagen se vuelvan
más nítidos, y presione el botón I
para hacer que los detalles de la
imagen se vuelvan menos nítidos.
Ajuste de matiz de color
(Temperatura de color)
ESTÁNDAR
[
ALTO
[
BAJO
Se usa para ajustar las áreas
blancas de la imagen si aparecen
de color azul o rojo.
36-ESPAÑOL
IMAGEN FIJA
[
TINTE
TEMP.COLOR
BALANCE DEL
BLANCO R/G/B (BAL
ROJO/VERDE/AZUL)
AUTO1 El proyector distingue
automáticamente entre señales
NTSC/NTSC 4,43/PAL/PAL60/
SECAM.
AUTO2 El proyector distingue
automáticamente entre señales
NTSC/PAL-M/PAL-N.
NOTA:
B Este control se debería ajustar
normalmente a “AUTO1” o
“AUTO2”. Si la señal es de
calidad tan pobre que el
formato correcto no puede
distinguirse automáticamente,
cambie manualmente el ajuste
al sistema de TV que sea
necesario.
IMAGEN FIJA
NO
[
SÍ
NOTA:
B Se activa sRGB sólo cuando
se ingresan las señales RGB
(cuando ALIM.LAMPARA haya
sido ajustada a “ALTO”).
NOTA:
B No ajuste la “IMAGEN FIJA” a
“SÍ” al reproducir imágenes en
movimiento.
MODO DE EXHIBICION
(MODO SEÑAL)
(sólo RGB/YPBPR)
Esto exhibe el tipo de señal que
actualmente está siendo
proyectada. Consulte el cuadro de
la página 58 para obtener detalles
sobre cada tipo de señal.
Proyectando imágenes
sRGB compatibles
Configuración y ajustes
BRILLO
El sRGB es un estándar de
reproducción de color internacional
(IEC61966-2-1) establecido por la
Comisión Electrotécnica
Internacional (IEC). Si desea que
los colores en las imágenes sRGB
compatibles sean reproducidos más
fielmente, realice los siguientes
ajustes.
# Presione el botón F o G para
seleccionar “MODO IMAGEN”,
y luego use el botón I o H
para seleccionar “NATURAL”.
$ Presione el botón STANDARD
(STD) en el mando a distancia.
% Presione el botón F o G para
seleccionar “TEMP. COLOR”, y
luego use el botón I o H
para seleccionar “ESTÁNDAR”.
ESPAÑOL-37
Ajuste de la posición
Use los botones F y G del
proyector o del mando a distancia
para seleccionar un ítem, y luego
use los botones I y H para
cambiar el ajuste de ese ítem. Para
ítems con escalas, presione el
botón ENTER o los botones I o H
para exhibir la pantalla de ajuste, y
luego use los botones I o H para
realizar el ajuste.
Cuando está ingresando una señal
RGB/YPBPR
POSICION
POSICION
RELOJ
32
FASE RELOJ
16
ASPECTO
4:3
REDIMENSION
SÍ
BLOQU.CUADRO
NO
REINICIALIZA
SEL.
ENTR
ESC
POSICION
ASPECTO
POSICION
Este ajuste es válido solo para la
señal S-VIDEO/VIDEO y la señal
YPBPR en el formato 525i (480i),
525p (480p) y 625i.
H 64
V 32
Mueve la posición de la imagen.
Presione el botón ENTER para
exhibir la pantalla POSICION.
Presione los botones I o H para
mover la imagen horizontalmente.
Presione los botones F o G para
mover la imagen verticalmente.
RELOJ DE PUNTOS
(Sólo RGB)
Puede ocurrir una interferencia de
patrón de rayado periódica (ruido)
cuando se proyecta un patrón
rayado tal como el indicado a
continuación. Si esto sucede, use
los botones I y H para realizar
ajustes de manera que tal ruido sea
minimizado.
ASPECTO
AUTO
[
4:3
[
16:9
[
S4:3
AUTO (sólo S-VIDEO)
Cuando una señal de video S1
ingresa al terminal S-VIDEO la
relación de pantalla cambia
automáticamente para proyectar
una imagen 16:9.
4:3
La señal de entrada se
proyecta sin cambios.
16:9
La imagen se comprime a
una relación de 16:9 y se proyecta.
POSICION
POSICION
ASPECTO
4:3
REDIMENSION
SÍ
REINICIALIZA
SEL.
ENTR
ESC
38-ESPAÑOL
(sólo RGB/YPBPR)
Ajuste la FASE DE RELOJ antes de
realizar este ajuste. Use los botones
I y H para realizar los ajustes de
manera que el nivel de ruido sea
menos visible.
NOTA:
B Si las señales con una frecuencia
de reloj de punto de 100 MHz o
mayor están entrando, la
interferencia no será eliminada
completamente cuando se
realicen los ajustes RELOJ DE
PUNTOS y FASE DE RELOJ.
Cuando entra una
señal 4:3
[
Al usar la pantalla 16:9
FASE DE RELOJ
Cuando está ingresando una señal
S-VIDEO/VIDEO
S4:3 El tamaño de la señal de
entrada se comprime al 75% y se
proyecta. (Esto es útil para
proyectar una imagen con una
relación de pantalla 4:3 en una
pantalla 16:9.)
Cuando entra una
señal comprimida.
(La imagen
proyectada se
contraerá
horizontalmente)
[
Señales de video S1
B Las señales de video S1 son un
tipo de señales de video con una
relación de pantalla de 16:9 que
incluye una señal de detección.
Esta señal de detección es
emitida por algunas fuentes como
reproductores de video de visión
amplia. Si se selecciona el ajuste
AUTO antes mencionado, este
proyector reconocerá la señal de
detección y automáticamente
cambiará la relación de pantalla a
16:9 para proyectar la imagen.
ESPAÑOL-39
Configuración y ajustes
Cuando la señal de entrada es
RGB, primero presione AUTO
AJUSTE para iniciar el
posicionamiento automático.
Si no logra el ajuste ideal, ajuste
de acuerdo con el siguiente
procedimiento.
40-ESPAÑOL
REDIMENSION
Este ajuste se debería encontrar en
“SI”. (Este ajuste se usa solamente
para señales que tengan
resoluciones inferiores a los
paneles LCD. Consulte la página 58
para más detalles.)
SI
La resolución en pixeles de
la señal de entrada es convertida a
la misma resolución que los paneles
antes de ser proyectada. Para
señales con resoluciones inferiores,
espacios en los pixeles son
automáticamente incorporados
dentro de la imagen antes de su
proyección. A veces esto puede
causar problemas con la calidad de
la imagen.
NO
La señal de la imagen es
proyectada con su resolución
original, con ninguna conversión de
pixeles. La imagen proyectada será
más pequeña de lo normal, por lo
tanto ajuste el zoom o mueva el
proyector hacia adelante o hacia
atrás para ajustar el tamaño de la
imagen si es necesario.
Si ajusta a “NO”, algunas funciones,
como D.ZOOM (zoom digital),
corrección de la distorsión
trapezoidal o INDICE no
funcionarán.
Cambio del idioma de exhibición
Use los botones F y G del proyector o del mando a distancia para
seleccionar un idioma, luego presione el botón ENTER para aceptar el
ajuste.
IDIOMA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
SEL.
ESPAÑOL
ENTR
Indica el idioma actualmente
ajustado
ESC
Configuración y ajustes
NOTA:
B Este proyector está equipado
con una función de selección
de relación de pantalla. Sin
embargo, si se selecciona un
modo que no coincide con la
relación de pantalla de la señal
de entrada, esto puede afectar
a la calidad de visualización de
la imagen original. Tenga esto
en mente cuando seleccione la
relación de pantalla.
B Si usa esta pantalla de
proyector en lugares tales
como cafés u hoteles con la
intención de exhibir programas
con un propósito comercial o
para una presentación pública,
tenga en cuenta que si usa la
función de selección de
relación de pantalla (16:9) para
cambiar la relación de pantalla
de la imagen en pantalla,
puede estar infringiendo los
derechos de autor del
propietario original de ese
programa bajo las leyes de
protección de derechos de
autor.
B Si una imagen normal (4:3)
que no fue creada
originalmente para ser vista en
una pantalla grande se
proyecta en una pantalla
grande, pueden aparecer
distorsiones alrededor de los
bordes de la imagen de
manera que parte de la
imagen no sea más visible.
Tales programas deberían
verse en el modo 4:3 para dar
una consideración apropiada a
los objetivos e intenciones del
creador del programa original.
BLOQU. CUADRO
Si la imagen no es buena mientras
se proyecta una señal de imagen en
movimiento RGB, ajuste BLOQU.
CUADRO a “SÍ”. Consulte la página
58 sobre señales RGB compatibles.
ESPAÑOL-41
RGB/YPBPR
RGB/YPB PR
Use los botones F y G del
proyector o del mando a distancia
para seleccionar un ítem, luego
presione los botones I o H para
cambiar el ajuste.
OPCIONES1
MENU EN PAN.
SÍ
SEÑAL AUTO
SÍ
TRAPECIO
SÍ
SELEC RGB IN
SÍ
OPCI•RGB2
ENTRADA
AUTO
RGB/YPB PR
VGA60/525P
525P
MODO SXGA
SXGA
SEL.
AJUST ESC
TRAPECIO
Normalmente se debe ajustar a SI.
SI
Durante la configuración
automática, se detecta el ángulo de
inclinación del proyector y la
distorsión trapezoidal se corrige
automáticamente.
NO
Use este ajuste cuando no
desea que se realice la corrección
trapezoidal automática durante la
configuración automática, como
cuando la pantalla misma se
encuentra inclinada.
SELEC RGB IN
OPCIONES2
COLOR FONDO
AZUL
INSTALACION FRONTAL
MESA/TECHO
MESA
VENTILADOR
ESTÁNDAR
ALIM.LAMPARA
ALTO
TIEMPO LAMP
10H
FUNC 1
INDICE
TECLA CTRL
SÍ
AUTOAPAGADO DESACT.
SEL.
AJUST ESC
EXHIBICION EN PANTALLA
(MENU EN PAN. )
SI
El nombre de la señal se
exhibe en la esquina superior
derecha de la pantalla cuando se
cambia la señal de entrada.
NO
Use este ajuste cuando no
desea que se exhiba el nombre de
la señal.
SEÑAL AUTO
Normalmente se debe ajustar a SI.
SI
AUTO SETUP se realizará
automáticamente cuando se cambie
al señal de entrada.
NO
AUTO SETUP no
funcionará cuando se cambie al
señal de entrada.
42-ESPAÑOL
Normalmente se debe ajustar a SI.
SI
Durante la configuración
automática, el proyector selecciona
cualquiera de los conectores, RGB1
IN o RGB2 IN, que tenga una señal
de entrada, y usa esa señal para la
proyección. (Si está siendo
proyectada una imagen, la fuente
de la señal no cambia
automáticamente.)
NO
Use este ajuste cuando no
desea que la fuente de la señal
cambie automáticamente durante la
configuración automática.
OPCI·RGB2
OPCI•RGB2
AUTO
[
ENTRADA
[
SALIDA
Este ajuste se usa para seleccionar
la función del conector RGB2
IN/RGB1 OUT.
FRONTAL/RETRO
(INSTALACION)
INSTALACION
FRONTAL
RGB
[
YPB PR
Normalmente se debe ajustar a
AUTO. RGB o YPBPR se selecciona
automáticamente dependiendo de
estado de la señal de
sincronización. Cuando entran
señales HDTV, 525p (480p), 525i
(480i), 625i, 750p, y algunas
VGA480, seleccione ”RGB” o
“YPBPR” de acuerdo con la señal de
entrada.
MESA/TECHO
VGA60/525P
VGA60/525P
[
RETRO
Este ajuste se debe cambiar de
acuerdo con el método de
configuración del proyector.
Ajuste a “FRONTAL” cuando use
una pantalla receptora normal con
el proyector colocado en frente de
la pantalla, y ajuste a “RETRO”
cuando use una pantalla translúcida
con el proyector colocado detrás de
la pantalla.
MESA/TECHO
MESA
525P
[
[
TECHO
VGA60
Cuando ingresa una señal VGA60 o
525p RGB, seleccione la señal de
acuerdo con la señal de entrada.
MODO SXGA
MODO SXGA
SXGA
[
SXGA+
Este ajuste es válido solo cuando
entra una señal SXGA (RGB).
SXGA
Seleccione este ítem normalmente.
SXGA+
Cuando la imagen proyectada se
contrae verticalmente, seleccione
este ítem.
Este ajuste se debe cambiar de
acuerdo con el método de
configuración del proyector.
Ajuste a “MESA” cuando configure
el proyector sobre una mesa o algo
similar, y ajuste a “TECHO” cuando
cuelgue el proyector del techo
usando un soporte de techo que se
vende por separado.
VENTILADOR
VENTILADOR
ESTÁNDAR
[
ALTO
Ajuste VENTILADOR a “ALTO”,
solo al usar este proyector a gran
altitud (a más de 1400 m).
COLOR DE FONDO
ALIM.LAMPARA
COLOR FONDO
ALIM.LAMPARA
AZUL
[
NEGRO
Ajusta el color que se proyectará en
pantalla cuando no esté ingresando
ninguna señal al proyector.
ALTO
[
BAJO
Este ajuste cambia la luminosidad
de la lámpara. Cuando lo ajusta a
“BAJO”, la luminosidad de la
lámpara se reduce, el proyector
ESPAÑOL-43
Configuración y ajustes
Ajuste de las opciones
TIEMPO LAMP
Este ajuste exhibe el tiempo de uso
de la lámpara que está siendo
usada actualmente.
NOTA:
B La vida útil de la lámpara varía
dependiendo de las
condiciones de uso (como el
ajuste ALIM.LAMPARA y el
número de veces que se
enciende y apaga la
alimentación).
FUNC 1
FUNC 1
INDICE
TECLA CTRL
TECLA CTRL
SÍ
[
NO
Para que los botones del proyector
no funcionen, ajuste TECLA CTRL.
a “NO”. Se exhibirá una pantalla de
confirmación. Seleccione “Sí”
usando los botones I y H. Para
usar los botones en el proyector,
ajuste a “SI” usando el mando a
distancia. (página 14)
AUTOAPAGADO
Si no entra ninguna señal al
proyector durante el tiempo que se
instala el proyector, el proyector
volverá al modo de espera. El tiempo
de desconexión automática puede
ser ajustada entre 15 y 60 minutos en
incrementos de 5 minutos. Si no usa
esta función, ajústela a “DESACT.”.
Esta característica no funcionará
cuando se usa la función de
congelado.
Ajustando la función de SEGURIDAD
Este proyector está equipado con una función de seguridad. Se puede exhibir
una pantalla de contraseña, o se puede ajustar la URL de una compañía y se
puede exhibir en la parte de debajo de la imagen proyectada.
Use los botones F y G en el
proyector o mando a distancia para
seleccionar SEGURIDAD, luego
presione el botón ENTER .
MENÚ
TRAPECIO
IMAGEN
POSICION
INDICE
OBTURACION
VOLUMEN
IDIOMA
OPCIONES1
OPCIONES2
SEGURIDAD
SEL.
ENTR
SALIR
44-ESPAÑOL
La pantalla de la contraseña se
puede exhibir cuando se conecta la
alimentación. Todos los controles
menos el botón POWER dejan de
funcionar, a menos que se introduzca
correctamente la contraseña.
SI
ENT. CONTRSÑ está
activada.
NO
ENT. CONTRSÑ está
desactivada. La pantalla de
la contraseña no se exhibirá
cuando se conecta la
alimentación.
CAMB. CONTRSÑ
Las contraseñas se pueden
cambiar.Presione el botón ENTER
para exhibir la pantalla
CAMB.CONTRSÑ.
CONTRASEÑA
[
TRAPECIO
Asigna una función al botón F1 del
mando a distancia inalámbrico
ET-RM200 (en venta por separado).
INDICE
Funciona de la misma manera que
el botón INDEX WINDOW en la
unidad de control remoto de tarjeta
accesorio. (página 29)
TRAPECIO
Funciona de la misma manera que
cuando se ha seleccionado
“TRAPECIO” desde la pantalla
MAIN MENU. (página 34)
ENT. CONTRSÑ
SÍ
NO
(Cuando usa la función
SEGURIDAD por primera vez)
Presione los botones F, H, G, I,
F, H, G y I en orden, luego
presione el botón ENTER .
(Cuando con anterioridad se ha
realizado un cambio de contraseña)
Introduzca la contraseña cambiada,
luego presione el botón ENTER .
SEGURIDAD
ENT.CONTRSÑ
NO
CAMB.CONTRSÑ
SÍ
TEXTO FUERA
CAMB.TEXTO
SEL.
AJUST ESC
CAMB.CONTRSÑ
NUEVO
CONFIRME
FINAL
CANCEL
# Ajuste una contraseña
presionando los botones F,G,I,
y H en el mando a distancia. (Se
puede ajustar un máximo de 8
botones.)
$ Presione el botón ENTER .
% Introduzca la contraseña otra vez
para confirmación.
& Presione el botón ENTER. (Se
termina con el cambio de la
contraseña.)
ESPAÑOL-45
Configuración y ajustes
consume menos alimentación y el
ruido de funcionamiento también se
reduce. Esto puede ayudar a
extender la vida útil de la lámpara.
Si usa este proyector en
habitaciones pequeñas donde no es
necesario usar luminancia alta, se
recomienda ajustar
ALIM.LAMPARA a “BAJO”.
NOTA:
B La contraseña introducida
aparecerá como . No se
exhibirá en la pantalla.
B Si introduce mal la contraseña,
las palabras “CONTRASEÑA”
y “NUEVO” se volverán rojas.
Introduzca nuevamente la
contraseña correcta.
TEXTO FUERA
Las palabras ajustadas se pueden
exhibir en la parte de debajo de la
imagen proyectada.
SI
TEXTO FUERA está
activado.
NO
TEXTO FUERA está
desactivado.
CAMB. TEXTO
Las palabras ajustadas que se
exhibirán cuando TEXTO FUERA
se cambia a “SI” se pueden
cambiar.
Presione el botón ENTER para
exhibir la pantalla CAMB.TEXTO.
Cuando el indicador TEMP y el
indicador LAMP están iluminados
Hay dos indicadores en el panel de control del proyector que nos dan
información acerca de las condiciones de funcionamiento del proyector. Estos
indicadores se iluminan o destellan para advertirle acerca de problemas que
hayan ocurrido dentro del proyector, de manera que si observa que uno de
los indicadores está activado, desconecte la alimentación y verifique el
cuadro mostrado a continuación para averiguar la causa del problema.
Indicador TEMP
Indicador LAMP
CAMB.TEXTO
BS
OK
Cancel
# Use los botones F,G,I, y H
para seleccionar las letras, luego
presione el botón ENTER .
(Puede introducir hasta 22
caracteres.)
C Presione “BS” en la pantalla
para borrar un caracter.
$ Use los botones F,G,I, y H
para seleccionar “OK”, luego
presione el botón ENTER .
C Seleccione “Cancel” para
cancelar el cambio.
46-ESPAÑOL
Iluminado (rojo)
Exhibición
del indicador (Lámpara encendida)
La temperatura
alrededor o la
temperatura dentro
del aparato ha
Problema subido hasta un nivel
excesivamente alto.
Destellando (rojo)
(Lámpara encendida)
La temperatura
dentro del aparato se
ha vuelto
peligrosamente alta,
o la temperatura ha
cambiado
bruscamente.
Destellando (rojo)
(Lámpara apagada)
La temperatura
alrededor o la
temperatura dentro
del aparato ha subido
hasta un nivel
peligroso, que apaga
automáticamente a la
lámpara.
B Los orificios de ventilación pueden estar cubiertos.
Causa B La temperatura ambiente del lugar de uso puede ser
demasiado alta.
posible
B El filtro de aire puede estar bloqueado.
B Destape los orificios de ventilación.
B Instale el proyector en un lugar donde la temperatura esté entre
0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F) y la humedad esté entre 20 % y
80 % (sin condensación). [Si ajusta VENTILADOR a “ALTO”
(página 43), instale el proyector en un lugar donde la
Remedio
temperatura se encuentre entre 0 °C (32 °F) y 35 °C (95 °F) y
la humedad se encuentre entre 20% y 80% (sin condensación).]
B Apague el interruptor MAIN POWER siguiendo el
procedimiento indicado en la página 24, y luego limpie el filtro
de aire (consulte la página 49).
ESPAÑOL-47
Cuidados y mantenimiento
Indicador TEMP
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ0123
456789 @.:;/+-
Exhibición
del indicador
Iluminado (rojo)
Destellando (rojo)
Se acerca el momento Se ha detectado algo anormal en el circuito
de la lámpara.
Problema de reemplazar la
lámpara.
B Puede haber algo
B Aparece “CAMBIO B La alimentación
anormal en el
LAMP” en la
puede haber sido
circuito de la
pantalla después
conectada justo
Causa
lámpara.
de encender el
después de haber
posible
proyector?
sido
desconectada.
B Espere un rato
B Apague con el
B Esto ocurre
hasta que la
interruptor MAIN
cuando el tiempo
lámpara se enfríe
POWER siguiendo
de funcionamiento
el procedimiento
de la lámpara se
antes de conectar
indicado en la
acerca a las 1800
la alimentación de
nuevo.
página 24, y luego
horas (cuando
consulte un
ALIM.LAMPARA
Remedio
Centro de servicio
haya sido ajustada
a “ALTO”). Pida a
autorizado.
su concesionario o
a un Centro de
servicio autorizado
que reemplace la
lámpara.
NOTA:
B Asegúrese de apagar con el interruptor MAIN POWER siguiendo el
procedimiento indicado en “Desconexión de la alimentación” en la
página 24 antes de realizar cualquiera de los procedimientos indicados
en la columna “Solución”.
B Si se apaga la alimentación principal después que el indicador TEMP
comienza a destellar, esto significa que ha ocurrido algo anormal.
Consulte un Centro de servicio autorizado para que se realicen las
reparaciones necesarias.
48-ESPAÑOL
Limpieza y reemplazo del filtro de aire
Si el filtro de aire se tapa con polvo, la temperatura interna del proyector
subirá, el indicador destellará y se desconectará la alimentación del
proyector. El filtro de aire se debe limpiar cada cien horas de uso,
dependiendo de la ubicación donde se usa el proyector.
Limpieza
Use una aspiradora de polvo para
limpiar el polvo acumulado.
$ De vuelta suavemente el
proyector, y luego retire la
cubierta del filtro de aire.
Cubierta de filtro de aire
Cubierta de filtro de aire
NOTA:
B Si no se puede limpiar el
polvo, es hora de reemplazar
el filtro de aire. Consulte a su
concesionario. Además, si se
está reemplazando la lámpara,
reemplace también el filtro de
aire en este momento.
Procedimiento de cambio
# Apague con el interruptor MAIN
POWER y desconecte el enchufe
del cable de alimentación del
tomacorriente de la pared.
Apague con el interruptor de acuerdo
con el procedimiento indicado en
“Desconexión de la alimentación” en
la página 24 antes de desconectar el
enchufe de la toma de la pared.
% Cambie el filtro de aire, y luego
instale la cubierta del filtro de
aire.
Filtro de aire
NOTA:
B Asegúrese de instalar la
cubierta del filtro de aire antes
de usar el proyector. Si se usa
el proyector sin haber
instalado la cubierta del filtro
de aire, entrarán al proyector
polvo y otras partículas
extrañas, resultando en un mal
funcionamiento.
ESPAÑOL-49
Cuidados y mantenimiento
Indicador LAMP
Reemplazo de la lámpara
La lámpara debería ser
reemplazada solamente por un
técnico calificado.
Al cambiar la lámpara, deje que
se enfríe durante al menos una
hora antes de manipularla.
B La cubierta de la lámpara se
calienta mucho, y el contacto con
ella le puede quemar.
Observaciones sobre el
reemplazo de la lámpara
B La lámpara generadora de luz
está hecha de vidrio, por lo que
dejándola caer o golpeándola
contra objetos duros podría
explotar. Tenga cuidado al
manipular la lámpara.
B Después de retirar la lámpara
vieja, desecharla sin cuidado
podría ocasionar que la lámpara
explote. Disponga de la lámpara
con el mismo cuidado que tendría
con una lámpara fluorescente.
B Será necesario usar un
destornillador Phillips para quitar
la lámpara. Asegúrese que sus
manos no estén resbalosas al
usar el destornillador.
NOTA:
B El proyector no viene con una
lámpara de repuesto. Solicite
más detalles a su
concesionario.
Número de producto de la
lámpara: ET-LAC80
PRECAUCION:
B No use ninguna lámpara con
un el número de producto
distinto al indicado
anteriormente.
50-ESPAÑOL
Periodo de reemplazo de la
lámpara
La lámpara es un producto
perecedero. Aunque la vida útil de
la lámpara no haya transcurrido, el
brillo de la lámpara variará
gradualmente. Por lo tanto se
recomienda el reemplazo periódico
de la misma.
La vida útil normal de la lámpara es
de 2000 horas, sin embargo podría
ser necesario cambiarla antes,
dependiendo de las características
de la lámpara, las condiciones bajo
las cuales se está usando la
lámpara y el ambiente de
instalación.
Se recomienda que siempre tenga
una lámpara de repuesto lista para
usarla cuando sea necesario.
Una lámpara que haya excedido las
2000 horas de uso tiene mayor
probabilidad de reventar. Para
evitar que la lámpara reviente, la
lámpara se apagará
automáticamente cuando se haya
llegado a las 2000 horas de uso.
NOTA:
B Las horas de uso explicadas
antes estan referidas para la
selección ALTO del ajuste
ALIM. LAMPARA en el menú
OPCIONES2. Si se selecciona
BAJO, el brillo de la lámpara
será menor y la vida útil de la
lámpara podría ser mayor.
B Si bien el intervalo de
reemplazo es de 2000 horas,
no es el período de tiempo
cubierto por la garantía.
Más de 1800 horas
Más de 2000 horas
Se exhibe durante 30
segundos. Presionando
cualquier botón se
El proyector entrará en
borrará la exhibición.
el modo de espera y el
indicador de la lámpara
Esta exhibición no
se iluminará de rojo.
puede ser borrada, no
importa que botón
presione.
Procedimiento de reemplazo de la lámpara
NOTA:
B Si el tiempo de uso de la lámpara es mayor de 2000 horas (cuando
ALIM.LAMPARA haya sido ajustada a “ALTO”), el proyector cambiará al modo
de espera después de aproximadamente 10 minutos de funcionamiento. Los
pasos ) bis - en la página siguiente deben ser completados en 10 minutos.
# Apague el interruptor MAIN POWER
de acuerdo con el procedimiento
indicado en “Desconexión de la
alimentación” en la página 24, y
luego desconecte el enchufe del
cable de alimentación del
tomacorriente de la pared y
verifique que el área alrededor de la
lámpara se haya enfriado.
$ Use un destornillador Phillips
para girar los tornillos de ajuste
de la cubierta de la lámpara en
la parte de abajo del proyector,
y luego quite la cubierta de la
lámpara del proyector.
Cubierta de la lámpara
Tornillos de instalación de
cubierta de la lámpara
% Use un destornillador Phillips para
aflojar los dos tornillos de ajuste
de la lámpara hasta que los
tornillos giren libremente. Luego
sujete el mango de la lámpara y
suavemente sáquela del proyector.
Manija
A
B
Tornillos de instalación de la lámpara
& Inserte la lámpara nueva mientras
se asegura que la dirección de la
inserción es correcta, y luego use
un destornillador Phillips para
asegurar firmemente los tornillos
de ajuste de la lámpara.
Al insertar la lámpara nueva,
asegúrese de empujarla hacia
adentro en el punto A y B.
ESPAÑOL-51
Cuidados y mantenimiento
ADVERTENCIA
Exhibición en la pantalla Advertencia del
indicador de la lámpara
NOTA:
B Asegúrese de instalar la
lámpara y la cubierta de la
lámpara firmemente. Si no son
instaladas firmemente, esto
puede causar la activación del
circuito de protección de
manera que no se pueda
conectar la alimentación.
( Inserte el enchufe del cable de
alimentación en el tomacorriente
de la pared y luego presione el
interruptor MAIN POWER.
NOTA:
B Si el indicador POWER en el proyector
no se enciende de rojo cuando se
conecta el interruptor MAIN POWER,
desconecte de nuevo el interruptor
MAIN POWER, desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente, y
verifique que la unidad de la lámpara y
la cubierta de la unidad de la lámpara
están bien instaladas. Luego vuelva a
conectar el interruptor MAIN POWER.
) Presione el botón POWER de
manera que una imagen sea
proyectada en la pantalla.
* Presione el botón MENU para exhibir la
pantalla MENU PRINCIPAL, y luego
presione los botones F y G para mover
el cursor y seleccionar “OPCIONES2”.
MENÚ
TRAPECIO
IMAGEN
POSICION
INDICE
OBTURACION
VOLUMEN
IDIOMA
OPCIONES1
OPCIONES2
SEGURIDAD
SEL.
ENTR
52-ESPAÑOL
SALIR
+ Presione el botón ENTER para
exhibir la pantalla
“OPCIONES2”, y luego use los
botones F y G para
seleccionar TIEMPO LAMP.
OPCIONES2
COLOR FONDO
AZUL
INSTALACION FRONTAL
MESA/TECHO
MESA
VENTILADOR
ESTÁNDAR
ALIM.LAMPARA
ALTO
TIEMPO LAMP
1820H
FUNC 1
INDICE
TECLA CTRL
SÍ
AUTOAPAGADO DESACT.
SEL.
ESC
, Mantenga presionado el botón
ENTER durante
aproximadamente 3 segundos.
OPCIONES2
COLOR FONDO
AZUL
INSTALACION FRONTAL
MESA/TECHO
MESA
VENTILADOR
ESTÁNDAR
ALIM.LAMPARA
ALTO
TIME RESET [POWER OFF]
FUNC 1
INDICE
TECLA CTRL
SÍ
AUTOAPAGADO DESACT.
SEL.
ESC
“TIEMPO LAMP” cambiará a
“TIME RESET [POWER OFF]”.
NOTA:
B Si se presiona el botón MENU,
se cancelará la pantalla de
reposición de tiempo de la
lámpara.
- Desconecte la alimentación.
Esto repondrá el tiempo de uso
acumulado de la lámpara a cero.
Consulte la página 24 por
detalles sobre como desconectar
la alimentación.
Antes de solicitar servicio
Antes de solicitar servicio, verifique los siguientes puntos.
Problema
Posible causa
No se conecta B El cable de alimentación puede no estar
la alimentación.
conectado.
B No se ha encendido con el interruptor MAIN POWER.
B El suministro principal de alimentación no llega al
tomacorriente de la pared.
B El indicador TEMP está iluminado o destellando.
B El indicador LAMP está iluminado o destellando.
B La cubierta de la lámpara no ha sido instalada
firmemente.
B La fuente de la señal de entrada de video puede
No aparece
no estar conectada apropiadamente.
ninguna
B El ajuste de la selección de entrada puede no ser
imagen.
correcto.
B El ajuste de brillo puede estar ajustado en el
mínimo posible.
B La función de obturación puede estar activada.
B Puede que la cubierta de la lente todavía éste
La imagen es
colocada en la lente.
borrosa.
B Puede que el enfoque de la lente no haya sido
ajustado correctamente.
B Puede que el proyector no esté a la distancia
correcta de la pantalla.
B La lente puede estar sucia.
B El proyector puede estar demasiado inclinado.
B Los ajustes COLOR o TINTE pueden ser
COLOR es
incorrectos.
demasiado
tenue o TINTE B Puede que la fuente de entrada que está
conectada al proyector no esté ajustada
es pobre
correctamente.
B Puede que la fuente de la señal de audio no esté
No se puede
conectada apropiadamente.
escuchar
ningún sonido. B El ajuste de volumen puede estar en el mínimo
posible.
B La pila puede estar gastada.
El mando a
B Puede que la pila no esté insertada correctamente.
distancia no
B Puede haber un objeto entre el mando a distancia
funciona.
y el proyector que esté bloqueando las señales
infrarrojas.
B El mando a distancia se puede encontrar fuera del
alcance de funcionamiento.
Página
–
–
–
47
48
–
–
23
36
27
–
23
18
–
18
36
–
–
28,
31
–
21
21
21
ESPAÑOL-53
Cuidados y mantenimiento
' Coloque la cubierta de la lámpara, y
luego use un destornillador Phillips
para asegurar firmemente los tornillos
de ajuste de la cubierta de la lámpara.
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier limpieza o
mantenimiento, asegúrese de desconectar el
enchufe del cable de alimentación del
tomacorriente de la pared.
Limpie el gabinete con un paño suave y seco.
Si el exterior está particularmente sucio, empape el paño con agua con una
pequeña cantidad de detergente neutral, escurra el paño muy bien, y luego
limpie el exterior. Después de la limpieza, seque el exterior con un paño
seco.
Si usa un paño tratado químicamente, lea las instrucciones
suministradas con el paño antes de usarlo.
No limpie la lente con un paño sucio o que libere pelusas.
Si queda polvo o pelusa en la lente, ese polvo o pelusa será ampliado y
proyectado en la pantalla. Use la punta sopladora de una aspiradora para
limpiar cualquier polvo o pelusa de la superficie de la lente, o use un paño
suave para eliminar cualquier polvo o pelusa.
Cuidados y mantenimiento
Página
Problema
Posible causa
Los botones en B TECLA CTRL puede ser ajustada a “NO”.
44
el proyector no
De manera de ajustar la TECLA CTRL a SÍ sin
funcionan.
usar el mando a distancia, mantenga presionando
el botón ENTER del proyector y presione el botón
MENU durante más de 2 segundos. Entonces
pasará a SÍ.
La imagen no B Puede que el formato de la señal (sistema de TV) 36
no esté ajustado correctamente.
se exhibe
correctamente. B Puede haber un problema con la cinta de video u
–
otra fuente de señal.
B Quizás está ingresando una señal que no es
58
compatible con el proyector.
B El cable puede ser demasiado largo.
No aparecen
–
B La salida de video externa del ordenador portátil
imágenes del
–
puede no estar ajustada correctamente.
ordenador.
(Será posible cambiar los ajustes de salida
externos presionando simultáneamente las teclas
[Fn] + [F3] o [Fn] + [F10]. El método actual varía
dependiendo del tipo de ordenador, por lo tanto
consulte la documentación provista con su
ordenador para mayores detalles.)
B Si se apaga un monitor de entrada RGB, las
14,
señales de video podrían no salir del ordenador.
25
B En el menú OPCIONES1, OPCI·RGB2 se ajusta a 42
SALIDA cuando las señales se entran al conector
RGB2 IN / RGB1 OUT.
54-ESPAÑOL
ESPAÑOL-55
Fuente de alimentación:
Consumo de corriente:
Amperaje:
Panel LCD:
Tamaño del panel (en diagonal):
Relación de pantalla:
Hilera de microlentes:
PT-LC76U:
PT-LC56U:
Método de exhibición:
Método de accionamiento:
Resolución:
PT-LC76U:
PT-LC56U:
Lente:
Lámpara:
Brillo:
Frecuencia de barrido:
(para señales RGB)
Frecuencia de barrido horizontal:
Frecuencia de barrido vertical:
Frecuencia del reloj de puntos:
Señales YPBPR:
Sistema de color:
Tamaño de proyección:
Distancia a la pantalla:
Desviación del eje óptico:
Relación de pantalla:
Instalación:
Altavoz:
Salida máxima de volumen útil:
56-ESPAÑOL
100 V–240 V ~, 50 Hz/60 Hz
220 W (en el modo de espera (cuando
está detenido el ventilador): Approx. 3 W)
2,5 A – 1,0 A
tipo 0,7 (17,78 mm)
4:3 (Compatible con 16:9)
Disponible
No disponible
3 paneles LCD transparentes (RGB)
método de matriz activa
786 432 (1024 x 768) x 3 paneles
480 000 (800 x 600) x 3 paneles
zoom manual (1 – 1,2) / lente de enfoque
F 2,0 – 2,3, f 22,0 mm – 26.2 mm
UHM (160 W)
1600 lm/ANSI
15 kHz–91 kHz
50 Hz–85 Hz
Menos de 100 MHz
525i (480i), 525p (480p), 625i(576i),
750p (720p), 1125i(1080i)
7 (NTSC/NTSC4,43/PAL/PAL-M/PALN/PAL60/SECAM)
838.2 mm – 7620 mm (33˝ – 300˝)
1,1 m – 11,0 m (3´7˝ – 36´1˝)
6:1 (fijo)
4:3
Frontal/Retro/Techo/Mesa (Método de
selección por menú)
Oval de 4 cm x 3 cm x 1
2 W (mono)
Terminales de conexión
RGB IN/OUT:
Línea dual D-SUB HD de 15 clavijas (hembra)
(Disponible un línea para entrada y salida)
Durante la entrada/salida YPBPR:
Y:
1,0 V [p-p], 75 Ω
0,7 V [p-p], 75 Ω
PB·PR:
Durante la entrada/salida RGB:
R.G.B.:
0,7 V [p-p], 75 Ω
G.SYNC:
1,0 V [p-p], 75 Ω
HD/SYNC:
TTL, compatible con polaridad más /
menos automática
VD:
TTL, compatible con polaridad más /
menos automática
VIDEO IN:
Línea única, toma de clavijas RCA
1,0 V [p-p], 75 Ω
S-VIDEO IN:
Línea única, Mini DIN de 4-clavijas
Y 1,0 V [p-p], C 0,286 V [p-p], 75 Ω
AUDIO IN
0,5 V [rms] toma de clavijas RCA x 2 (L-R)
Conector serial:
DIN 8 clavijas (hembra) compatible con
RS-232C
Gabinete:
Plástico moldeado(ABS/PC)
Dimensiones:
Ancho:
297 mm (11-11/16˝)
Altura:
72 mm (2-13/16˝)
Largo:
209 mm (8-7/32˝) (sin cubierta de lente)
Peso:
2,2 kg (4,9 lbs.)
Ambiente de funcionamiento:
Temperatura:
0 °C–40 °C (32 °F–104 °F)
[Cuando se ajusta VENTILADOR a “ALTO”
(página 43); 0 °C – 35 °C (32 °F 95 °F)]
Humedad:
20%–80% (sin condensación)
Certificaciones:
UL60950, C-UL
FCC Class B
<Mando a distancia>
Fuente de alimentación:
3 V DC (Pila de litio CR2025 x 1)
Rango de funcionamiento:
Approx. 7 m (23´) (cuando funciona
directamente en frente del receptor de señales)
Peso:
18 g (0,6 ozs.) (incluyendo la pila)
Dimensiones:
Ancho:
40 mm (1-9/16˝)
Largo:
6,5 mm (1/4˝)
Altura:
86 mm (3-3/8˝)
<Opciones>
Soporte para el techo:
ET-PKC80
Mabdo a distancia inalámbrico ET-RM200
Adaptador serial
ET-ADSER
(DIN 8-clavijas/D-sub 9-clavijas)
ESPAÑOL-57
Otros
Especificaciones
Cableado de clavijas de conectores
Modo
NTSC/NTSC4.43/
PAL-M/PAL60
PAL/PAL-N/SECAM
525i
625i
525p
HDTV60
HDTV50
750p
VGA400
VGA480 *4
SVGA
*4
MAC16
XGA
*4
MXGA
MAC21
MSXGA *4
SXGA *4
UXGA
*4
*4
720 x 480i
15,734
59,940
720 x 576i
720 x 480i
720 x 576i
720 x 483
1 920 x 1 080i
1 920 x 1 080i
1 280 x 720
640 x 400
640 x 400
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
832 x 624
1 024 x 768
1 024 x 768
1 024 x 768
1 024 x 768
1 024 x 768i
1 152 x 864
1 152 x 864
1 152 x 864
1 152 x 870
1 280 x 960
1 280 x 1 024
1 280 x 1 024
1 280 x 1 024
1 400 x 1 050
1 600 x 1 200
15.625
15.734
15.625
31.469
33.750
28.125
45.000
31.469
37.861
31.469
35.000
37.861
37.500
43.269
35.156
37.879
48.077
46.875
53.674
49.725
48.363
56.476
60.023
68.678
35.520
63.995
67.500
76.705
68.681
60.000
63.981
79.977
91.146
63.981
75.000
50.000
59.940
50.000
59.940
60.000
50.000
60.000
70.086
85.081
59.940
66.667
72.809
75.000
85.008
56.250
60.317
72.188
75.000
85.061
74.550
60.004
70.069
75.029
84.997
86.952
71.184
74.917
85.038
75.062
60.000
60.020
75.025
85.024
60.020
60.000
13.500
13.500
27.000
74.250
74.250
74.250
25.175
31.500
25.175
30.240
31.500
31.500
36.000
36.000
40.000
50.000
49.500
56.250
57.283
65.000
75.000
78.750
94.500
44.897
94.200
108.000
121.500
100.000
108.000
108.000
135.001
157.500
108.000
162.000
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AA
AA
AA
AA
AA
A
B
B
B
B
B
B
B
B
B
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AA
AA
AA
AA
AA
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
B
B
OK OK Video/S-Video
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Video/S-Video
YPBPR/RGB
YPBPR/RGB
YPBPR/RGB
YPBPR/RGB
YPBPR/RGB
YPBPR/RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
*1 La “i” que aparece después de la resolución indica una señal interlazada.
*2 Los siguientes símbolos se usan para indicar la calidad de la imagen.
AA Se puede lograr la máxima calidad de imagen.
A Las señales son convertidas por el circuito de procesamiento de
imágenes antes de que la imagen sea proyectada
B Existe alguna pérdida de datos para hacer la proyección más fácil.
*3 Las señales con OK en la columna Redimensión se puede ajustar
usando el comando REDIMENSION en el menú POSICION. (página 40)
*4 Señales compatibles con la función de BLOQU. CUADRO. (página 40)
58-ESPAÑOL
B El diagrama de clavijas y los nombres de las señales para el conector
RGB/YPBPR (RGB1 IN/RGB2 IN) son los indicados a continuación.
-
1
(
,
#
'
Vista externa
No. de clavija
#
$
%
.
/
0
1
Señal
R/PR
G/G·SYNC/Y
B/PB
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
La clavija + está libre.
Las clavijas &–*, , y - son para la tierra.
Las funciones de las clavijas . y 1 son válidas solamente cuando están soportadas por el ordenador.
Métodos de cálculo de dimensiones de proyección
Si el tamaño de la pantalla (diagonal) es SD (m), entonces se usa primero la
siguiente fórmula para calcular la distancia de proyección para la posición
con la lente de gran angular (LW) y con la lente de telefoto (LT).
4:3
SD
LW/LT
SW
Distancia de proyección mínima LW=0,031xSD/0,0254-0,038
Distancia de proyección máxima LT=0,037xSD/0,0254-0,038
Para relaciones de aspecto 16:9, se puede usar la siguiente fórmula para
calcular la distancia de proyección.
Distancia de proyección mínima LW=0,033xSD/0,0254-0,038
Distancia de proyección máxima LT=0,040xSD/0,0254-0,038
ESPAÑOL-59
Otros
Resolución Frecuencia Frecuencia Calidad de Cambio de
de barrido del reloj de la imagen*2 tamaño*3
de la
Formato
exhibición
puntos
H
V
LC76 LC56 LC76 LC56
1
(puntos)* (kHz) (Hz)
(MHz)
B El diagrama de clavijas y los nombres de las señales para el conector SVIDEO IN se muestran a continuación.
No. de clavija
Señal
#
$
Tierra
(Señal
de luminosidad)
#
Tierra (Señal de color)
$
Señal de luminosidad
%
&
%
Señal de color
&
Vista externa
SH
Lista de señales compatibles
H1
Apendice
Uso del conector SERIAL
El conector serial que se encuentra en el tablero lateral de terminales del proyector
cumple con las especificaciones de interfaz RS-232C, de manera que el proyector
puede ser controlado por un ordenador que esté conectado a este conector.
Ajuste de comunicaciones
SERIAL (hembra)
Ordenador
DIN 8 clavijas
(macho)
Adaptador serial
(ET-ADSER:en venta por
separado)
Diagrama de clavijas y
nombres de señales para el
conector SERIAL
1
2
3
5
6
8
Conector DIN 8 clavijas visto desde
el exterior
No. de Nombre
clavijas de la señal
%
&
'
#
$
(
)
*
Contenido
RXD Datos recibidos
GND Tierra
TXD Datos trasmitidos
60-ESPAÑOL
Conectado
internamente
NC
NC
Nivel de señal
Método de sincronización
Tasa de baudios
Paridad
Cantidad de caracteres
Bit de parada
Parámetro X
Parámetro S
RS-232C
Asíncrono
9600 bps
Ninguno
8 bits
1 bit
Ninguno
Ninguno
Formato básico
Los datos enviados desde el
ordenador al proyector son
transmitidos en el formato indicado
a continuación.
Comandos de Control
Se muestran en la siguiente tabla los comandos que el ordenador personal
puede usar para controlar el proyector.
Comando
PON
POF
AVL
STX Comando : Parámetro ETX
IIS
Byte de comienzo
Byte de finalización
1 byte
(02h)
3 bytes 1 byte–5 bytes (03h)
NOTA:
B El proyector no puede recibir el
comando dentro de los 10
segundos después de encender
la lámpara. Espere 10 segundos
antes de enviar el comando.
B Si envía múltiples comandos,
verifique que se haya recibido
respuesta del proyector para un
comando antes de enviar el
siguiente comando.
B Cuando se envía un comando que
no requiere parámetros, no son
necesarios los dos puntos (:).
B Si el ordenador personal envía un
comando incorrecto, el proyector
enviará el comando “ER401” al
ordenador personal.
Q$S
Contenido de
control
Observaciones
En el modo de espera, se ignoran todos los
comandos excepto el comando PON.
Alimentación ON B El comando PON se ignora durante el control
ON de la lámpara.
B Si se recibe un comando PON mientras está
funcionando el ventilador de enfriamiento
después que la lámpara ha sido apagada, la
Alimentación OFF
lámpara no se enciende de nuevo
inmediatamente, a fin de proteger la lámpara.
Parámetro
000–063(Valor de ajuste 0–63)
Parámetro
VID=VIDEO
SVD=S-VIDEO
RG1=RGB1(YPBPR1) RG2=RGB2(YPBPR2)
Volumen
Selección de la
señal de entrada
Parámetro
0 = Espera
1 = Control de la lámpara ON
2 = Lámpara ON
3 = Control de la lámpara OFF
Pregunta de
condición de la
lámpara ON
Especificaciones del cable
(Cuando se conecta a un ordenador personal)
En el proyector
En el ordenador
(especificaciones DTE)
1
7
2
8
3
3
4
5
5
2
6
6
7
1
8
4
9
ESPAÑOL-61
Otros
Conexión
Dimensiones
Reconocimiento de marcas registradas
81.2(3-3/16)
72(2-13/16)
B VGA y XGA son marcas registradas de la International Business
Machines Corporation.
B Macintosh es una marca registrada de Apple Computer Inc.
B S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standards
Association.
Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos
dueños.
195(7-21/32)
Otros
297(11-11/16)
7(1/4)
41.8
(1-5/8)
209(8-7/32)
<Unidades: mm (˝)>
Estas instrucciones de funcionamiento están impresas en papel reciclado.
62-ESPAÑOL
ESPAÑOL-63