Human Touch iJoy-2310 Especificación

Categoría
Masajeadores
Tipo
Especificación

Este manual también es adecuado para

humantouch.com
ESPAÑOL
Silla Robotic Massage
®
manual de uso y cuidado
humantouch.com
800.355.2762
iJoy-2310
humantouch.com humantouch.com
ESPAÑOL
El Sistema de masaje Human Touch
®
es la tecnología preferida por ACCO.
www.accoweb.org
Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a [email protected]
©2009 Human Touch
®
, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch
®
, LLC.
La silla de masaje Human Touch es el puente perfecto entre la tecnología de avanzada y el
arte ancestral curativo del masaje. Es un ingrediente clave para una vida equilibrada y lo
puede tener justo en su propia casa.
La silla de masaje Human Touch incorpora la tecnología del Sistema de masaje Human
Touch
®
. Emula las mismas técnicas que emplean los profesionales masajistas y
quiroprácticos en el cuidado de la espalda y la columna vertebral. Resulta difícil creer que
no es humana.
Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma segura,
lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute!
Le damos la bienvenida a
human touch
®
humantouch.com
Human Touch
®
Aliados de su bienestar
Durante décadas, Human Touch ha sido líder en el área de productos para masajes. Creamos productos de avanzada
con la tecnología más reciente que aplican el arte ancestral curativo del masaje. Ante los estilos de vida acelerados de
hoy, el equilibrio de sus necesidades físicas y mentales exige la combinación exacta de nutrición, ejercicios y masajes
adecuados. Los Sistemas de masaje Human Touch son componentes esenciales para obtener el equilibrio entre el
bienestar físico y mental.
Le invitamos a que nos visite en Internet para conocer más sobre nuestra empresa y nuestros productos, en el siguiente
enlace: www.humantouch.com o llame a nuestros Representantes de Servicio al Cliente al número 800-355-2762.
iJoy-2310
humantouch.com
34
humantouch.com
35
ESPAÑOL
35
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este
producto esté en funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los
rodillos que producen un efecto de compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona
calificada similar debe reemplazarlo para evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso,
desconéctelo del tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y
producir un incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales.
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños,
personas inválidas o discapacitadas. Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido
(o de otras piezas similares).
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no
recomendadas por el fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente,
si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio
para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos.
Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se
administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego
retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con
erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en
contacto con tuberías o tomas de tierra similares.
Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra.
Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes
de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna
parte del cuerpo hacia el área del espaldar mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la
alimentación eléctrica de inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe
que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio
suficiente para reclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones
especiales, incluidas las siguientes:
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
Métodos de puesta a tierra:
Para todos los productos conectados
mediante cable con puesta a tierra:
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Conector con
puesta a tierra
Cajetín del tomacorriente
con puesta a tierra
Adaptador
Pestaña para el tornillo
de puesta a tierra
Tornillo
de metal
(A)
(B)
(C)
En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra ofrece
una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este
producto está equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de
puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y
puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar
en riesgo de sacudida eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente
puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o con un técnico de servicio. No modifique
el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente, haga que un
electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en circuitos nominales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al
enchufe que se muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra
en las ilustraciones (B) y (C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra
en la ilustración B, en caso de no tener disponible un enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador
temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un tomacorriente debidamente
conectado a tierra (ilustración A). La orejeta rígida, de color verde, o terminal similar, que sale del adaptador
se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente
debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal.
humantouch.com
36
humantouch.com
37
ESPAÑOL
37
La silla de masaje Human Touch
requiere una instalación sencilla.
Sólo instale el espaldar en la base de
la silla, conecte ¡y listo!
2. Conéctela
La silla se enciende automáticamente al conectarla a una fuente de
alimentación adecuada.
prepárese
Desenvuelva el producto
Base de la silla
1. Instale el espaldar en la base de la silla
Antes de instalar el espaldar, retire las dos perillas de rosca ubicadas en
la parte inferior del espaldar. Alinee las guías ubicadas en los laterales
inferiores del espaldar con el riel de la base de la silla; luego, deslice
el espaldar firmemente sobre la base de la silla. Desde la parte inferior
del espaldar, coloque y apriete manualmente las dos perillas de rosca.
Compruebe que las dos perillas de rosca estén instaladas y aseguradas
antes de usar la silla.
Espaldar
PRECAUCIÓN: Antes de instalar el espaldar, asegúrese de
retirar los cables y dedos para evitar daños o lesiones. Tal vez sea
necesario que dos personas instalen el espaldar ya que es pesado.
humantouch.com
38
humantouch.com
39
ESPAÑOL
39
¡Usar la silla de masaje Human
Touch es fácil! Simplemente
siéntese, use la palanca del espaldar
para ajustar el ángulo del espaldar y
obtener máxima comodidad.
1. Ubique el control remoto
2. Póngase cómodo
Sentado en la silla, hale el mango de liberación
del espaldar (ubicado a la derecha de la silla) para
liberarlo. Inclínese hacia atrás o hacia delante hasta que
encuentre una posición cómoda. Suelte el mango.
Cuando no esté usando el control remoto,
manténgalo en su base a la izquierda de la silla.
tome asiento
humantouch.com
40
humantouch.com
41
ESPAÑOL
4140
EncendidoSe enciende para indicar
que el interruptor de alimentación
principal está activo.
Posición (flecha ascendente/
descendente) — Use estos botones
en combinación con una técnica de
masaje para centrar el masaje en el
área deseada de su espalda. Puede
presionar este botón antes o después
de seleccionar la técnica de masaje.
Stop/Auto park detiene el masaje
y estaciona los rodillos masajeadores
en la parte superior del espaldar.
ZoneCentra el masaje en un área
de 6 pulgadas. Utilice los botones de
posición para concentrar el masaje
en el área deseada.
Tres programas de masaje automático con una
combinación de técnicas de masaje diseñadas
para satisfacer necesidades específicas:
P1 - Alivio de músculos adoloridos – Revitaliza
el cuerpo mientras alivia los músculos
adoloridos. Siéntase aliviado y sin tensión.
P2 - Terapia antiestrésRefresca los sentidos
liberando los nudos y torceduras difíciles
de eliminar. Ayuda a relajar profundamente
después del trabajo o juego.
P3 - Bienestar de la espalda – Mantiene
los dolores controlados con un masaje
personalizado que desvanece el dolor y la
tensión en la región lumbar.
Vea en la parte posterior del control un
conveniente índice descriptivo del Programa
Automático.
TÉCNICAS DE MASAJE
Ahora escoja un modo de masaje que se adapte a la forma cómo usted se siente. La silla de
masaje Human Touch le permite personalizar su masaje con una variedad de técnicas de
masaje. Escoja entre tres técnicas de masaje fijas y un masaje por ondulación, o combínelos. Use
los botones de posición y zona para centrar el masaje en un área específica o seleccione uno de
los tres programas de masaje automático y deje que la silla tome el control. No importa cómo la
use, la silla de masaje Human Touch ofrece máxima flexibilidad y beneficios de masaje.
Modo de masaje
TÉCNICAS DE MASAJE
ONDULACIÓN
Ondula suavemente la espalda
hacia arriba y hacia abajo cerca
de la columna vertebral.
Calienta y afloja los músculos
y prepara la espalda para
un masaje más profundo.
Alivia la tensión muscular,
mejora la circulación y relaja
la espalda.
Lo que haceBeneficios
AMASAMIENTO
Masajea la espalda con
un movimiento circular
pequeño a ambos lados
de la columna vertebral
simultáneamente.
Alivia la tensión y el dolor
levantando y encogiendo los
músculos. Mejora la circulación
y ayuda a llevar los nutrientes
vitales al área espinal.
PERCUSIÓN
Alterna golpes ligeros rápidos a lo largo
de la columna vertebral para estimular
los músculos y las articulaciones del
área espinal mediante la emulación de la
técnica masajeadora de percusión que
se utiliza en medicina deportiva para
la terapia muscular profunda.
Flexiona las articulaciones de la
columna y alivia la presión de la
columna, con lo cual se vigoriza toda
el área de la espalda.
COMPRESIÓN
Presiona los músculos y las articulaciones del
área espinal mediante golpes alternados y un
movimiento oscilante suave, emulando una
técnica utilizada en medicina deportiva y en
la terapia espinal por quiroprácticos.
Extiende y aplica presión sobre el tejido muscular profundo, lo
cual lo obliga a relajarse, mientras que el movimiento oscilante
afloja las articulaciones de la columna. Ayuda en la reparación
muscular y de las articulaciones que se han afectado por el
esfuerzo producido por el ejercicio, por permanecer sentado
en un escritorio, o simplemente por el estrés diario, y puede
mejorar la movilidad y la postura general.
tome el
control
Cuando cambie el sentido del espaldar,
se produce una leve pausa mientras los
engranajes de la silla cambian. Esto es
perfectamente normal.
humantouch.com
42
humantouch.com
43
ESPAÑOL
43
Para experimentar todo el poder
de Human Touch sólo retire la
almohadilla de suavizado del
masaje. Pero manténgala a
mano, en caso de que quiera
reemplazarla en el futuro.
1. Abra la cremallera en la parte frontal del espaldar.
2. Introduzca o retire la almohadilla de suavizado del masaje,
según desee.
3. Cierre la cremallera.
personalice la intensidad del masaje
y mejore la comodidad de la espalda
The massage-softening pad softens massage intensity and enhances backrest comfort.
For a stronger massage, remove the massage-softening pad.
Las almohadillas de suavizado del masaje de repuesto pueden
adquirirse a Human Touch a un costo adicional.
La silla de masaje Human Touch puede tener
cremalleras cerradas con un nudo plástico de
seguridad. Corte el nudo de seguridad con
un cortaúñas u otro instrumento adecuado.
Tenga cuidado para no cortar la tapicería.
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien,
siga estos pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
Limpieza:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. No utilice benceno ni disolventes en la silla de masaje.
3. Limpie el polvo del espaldar o de los apoyabrazos con una aspiradora.
4. Si el espaldar o los apoyabrazos se manchan limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
5. Se pueden usar limpiadores comunes para tapicería para las manchas difíciles.
6. Cuando limpie el control o alrededor del interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
CUIDADO DEL MATERIAL:
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una aspiradora de cepillo suave. Los productos material de imitación de gamuza
también se pueden cepillar con un cepillo para gamuza. Limpie con un paño ligeramente húmedo según sea necesario. Para limpiar las manchas difíciles en productos que no son de cuero, use un
detergente suave mezclado con agua. Los productos de cuero se deben limpiar ocasionalmente con una solución limpiadora para muebles de cuero.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños.
Otras informaciones:
1. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad.
2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el
recalentamiento. Si el producto se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en posición de apagado (Off) y no ponga el
producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto, el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
humantouch.com
44
humantouch.com
45
ESPAÑOL
4545
Especificaciones*
Voltaje de operación:
CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 75 vatios
Tamaño de la silla (reclinada): 128 cm Largo x 72 cm Ancho x 62 cm Alto
(50,4” Largo x 28,3” Ancho x 24,4” Alto)
Peso de la silla: 27,2 kg (60 Lbs.)
Espacio necesario para reclinarla: 40 cm (15,7”)
Peso máximo de carga: 129 kg (285 Lbs.)
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
iJoy-2310

Transcripción de documentos

ESPAÑOL humantouch.com 800.355.2762 iJoy-2310 Silla Robotic Massage® manual de uso y cuidado humantouch.com Human Touch® Aliados de su bienestar Durante décadas, Human Touch ha sido líder en el área de productos para masajes. Creamos productos de avanzada con la tecnología más reciente que aplican el arte ancestral curativo del masaje. Ante los estilos de vida acelerados de hoy, el equilibrio de sus necesidades físicas y mentales exige la combinación exacta de nutrición, ejercicios y masajes adecuados. Los Sistemas de masaje Human Touch son componentes esenciales para obtener el equilibrio entre el bienestar físico y mental. iJoy-2310 ® La silla de masaje Human Touch es el puente perfecto entre la tecnología de avanzada y el arte ancestral curativo del masaje. Es un ingrediente clave para una vida equilibrada y lo puede tener justo en su propia casa. El Sistema de masaje Human Touch® es la tecnología preferida por ACCO. www.accoweb.org La silla de masaje Human Touch incorpora la tecnología del Sistema de masaje Human Touch®. Emula las mismas técnicas que emplean los profesionales masajistas y quiroprácticos en el cuidado de la espalda y la columna vertebral. Resulta difícil creer que no es humana. Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a [email protected] humantouch.com ©2009 Human Touch®, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes. El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas. Human Touch es una marca registrada de Human Touch®, LLC. humantouch.com humantouch.com Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma segura, lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute! ESPAÑOL Le damos la bienvenida a human touch Le invitamos a que nos visite en Internet para conocer más sobre nuestra empresa y nuestros productos, en el siguiente enlace: www.humantouch.com o llame a nuestros Representantes de Servicio al Cliente al número 800-355-2762. manténgala en forma segura INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica: Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales: • • • • • • • • • No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión. Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para evitar peligros. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas. No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas. Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares). Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante. Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación. No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango. Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes. humantouch.com 34 Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo. Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura. No se utilice en exteriores. No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno. Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente. No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones. No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida. No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra similares. Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA. No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal. No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado. Precauciones de seguridad • • • • • • • Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto. Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar mientras los rodillos estén en movimiento. Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico. No se siente sobre el control. No hale el cable de CA. Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo. Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Para todos los productos conectados mediante cable con puesta a tierra: Métodos de puesta a tierra: INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra ofrece una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. Tomacorriente con puesta a tierra (A) Conector con puesta a tierra Cajetín del tomacorriente con puesta a tierra Adaptador (C) Pestaña para el tornillo de puesta a tierra Tornillo de metal (B) PELIGRO: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente, haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado. Este producto se usa en circuitos nominales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La orejeta rígida, de color verde, o terminal similar, que sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal. En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales. No intente reparar este producto usted mismo. Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía. humantouch.com 35 ESPAÑOL • • • • • • • • • • • Desenvuelva el producto prepárese La silla de masaje Human Touch requiere una instalación sencilla. 2. Conéctela Sólo instale el espaldar en la base de La silla se enciende automáticamente al conectarla a una fuente de alimentación adecuada. Base de la silla Espaldar ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Antes de instalar el espaldar, asegúrese de retirar los cables y dedos para evitar daños o lesiones. Tal vez sea necesario que dos personas instalen el espaldar ya que es pesado. 1. Instale el espaldar en la base de la silla Antes de instalar el espaldar, retire las dos perillas de rosca ubicadas en la parte inferior del espaldar. Alinee las guías ubicadas en los laterales inferiores del espaldar con el riel de la base de la silla; luego, deslice el espaldar firmemente sobre la base de la silla. Desde la parte inferior del espaldar, coloque y apriete manualmente las dos perillas de rosca. Compruebe que las dos perillas de rosca estén instaladas y aseguradas antes de usar la silla. humantouch.com 36 la silla, conecte ¡y listo! humantouch.com 37 tome asiento ¡Usar la silla de masaje Human Touch es fácil! Simplemente 1. Ubique el control remoto 2. Póngase cómodo Cuando no esté usando el control remoto, manténgalo en su base a la izquierda de la silla. Sentado en la silla, hale el mango de liberación del espaldar (ubicado a la derecha de la silla) para liberarlo. Inclínese hacia atrás o hacia delante hasta que encuentre una posición cómoda. Suelte el mango. siéntese, use la palanca del espaldar para ajustar el ángulo del espaldar y obtener máxima comodidad. ESPAÑOL humantouch.com 38 humantouch.com 39 Encendido – Se enciende para indicar que el interruptor de alimentación principal está activo. tome el control Tres programas de masaje automático con una combinación de técnicas de masaje diseñadas para satisfacer necesidades específicas: TÉCNICAS DE MASAJE P1 - Alivio de músculos adoloridos – Revitaliza el cuerpo mientras alivia los músculos adoloridos. Siéntase aliviado y sin tensión. Posición (flecha ascendente/ descendente) — Use estos botones en combinación con una técnica de masaje para centrar el masaje en el área deseada de su espalda. Puede presionar este botón antes o después de seleccionar la técnica de masaje. Zone — Centra el masaje en un área de 6 pulgadas. Utilice los botones de posición para concentrar el masaje en el área deseada. Stop/Auto park — detiene el masaje y estaciona los rodillos masajeadores en la parte superior del espaldar. Cuando cambie el sentido del espaldar, se produce una leve pausa mientras los engranajes de la silla cambian. Esto es perfectamente normal. 40 Modo de masaje Lo que hace Vea en la parte posterior del control un conveniente índice descriptivo del Programa Automático. PERCUSIÓN Alterna golpes ligeros rápidos a lo largo de la columna vertebral para estimular los músculos y las articulaciones del área espinal mediante la emulación de la técnica masajeadora de percusión que se utiliza en medicina deportiva para la terapia muscular profunda. Flexiona las articulaciones de la columna y alivia la presión de la columna, con lo cual se vigoriza toda el área de la espalda. humantouch.com COMPRESIÓN Presiona los músculos y las articulaciones del área espinal mediante golpes alternados y un movimiento oscilante suave, emulando una técnica utilizada en medicina deportiva y en la terapia espinal por quiroprácticos. Extiende y aplica presión sobre el tejido muscular profundo, lo cual lo obliga a relajarse, mientras que el movimiento oscilante afloja las articulaciones de la columna. Ayuda en la reparación muscular y de las articulaciones que se han afectado por el esfuerzo producido por el ejercicio, por permanecer sentado en un escritorio, o simplemente por el estrés diario, y puede mejorar la movilidad y la postura general. 41 AMASAMIENTO ONDULACIÓN ESPAÑOL P3 - Bienestar de la espalda – Mantiene los dolores controlados con un masaje personalizado que desvanece el dolor y la tensión en la región lumbar. Beneficios P2 - Terapia antiestrés – Refresca los sentidos liberando los nudos y torceduras difíciles de eliminar. Ayuda a relajar profundamente después del trabajo o juego. TÉCNICAS DE MASAJE humantouch.com Ahora escoja un modo de masaje que se adapte a la forma cómo usted se siente. La silla de masaje Human Touch le permite personalizar su masaje con una variedad de técnicas de masaje. Escoja entre tres técnicas de masaje fijas y un masaje por ondulación, o combínelos. Use los botones de posición y zona para centrar el masaje en un área específica o seleccione uno de los tres programas de masaje automático y deje que la silla tome el control. No importa cómo la use, la silla de masaje Human Touch ofrece máxima flexibilidad y beneficios de masaje. Masajea la espalda con un movimiento circular pequeño a ambos lados de la columna vertebral simultáneamente. Alivia la tensión y el dolor levantando y encogiendo los músculos. Mejora la circulación y ayuda a llevar los nutrientes vitales al área espinal. Ondula suavemente la espalda hacia arriba y hacia abajo cerca de la columna vertebral. Calienta y afloja los músculos y prepara la espalda para un masaje más profundo. Alivia la tensión muscular, mejora la circulación y relaja la espalda. personalice la intensidad del masaje y mejore la comodidad de la espalda The massage-softening pad softens massage intensity and enhances backrest comfort. For a stronger massage, remove the massage-softening pad. cuidado y mantenimiento Para experimentar todo el poder de Human Touch sólo retire la almohadilla de suavizado del masaje. Pero manténgala a 1. Abra la cremallera en la parte frontal del espaldar. reemplazarla en el futuro. Limpieza: 1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla. 2. No utilice benceno ni disolventes en la silla de masaje. 3. Limpie el polvo del espaldar o de los apoyabrazos con una aspiradora. 4. Si el espaldar o los apoyabrazos se manchan limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco. 5. Se pueden usar limpiadores comunes para tapicería para las manchas difíciles. 6. Cuando limpie el control o alrededor del interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación. CUIDADO DEL MATERIAL: Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una aspiradora de cepillo suave. Los productos material de imitación de gamuza también se pueden cepillar con un cepillo para gamuza. Limpie con un paño ligeramente húmedo según sea necesario. Para limpiar las manchas difíciles en productos que no son de cuero, use un detergente suave mezclado con agua. Los productos de cuero se deben limpiar ocasionalmente con una solución limpiadora para muebles de cuero. ADVERTENCIA: Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto. 2. Introduzca o retire la almohadilla de suavizado del masaje, según desee. Mantenimiento y reparación: 1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere servicio ni lubricación periódicamente. 2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado. 3. Cierre la cremallera. Almacenamiento: 1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad. 2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños. Las almohadillas de suavizado del masaje de repuesto pueden adquirirse a Human Touch a un costo adicional. humantouch.com 42 La silla de masaje Human Touch puede tener cremalleras cerradas con un nudo plástico de seguridad. Corte el nudo de seguridad con un cortaúñas u otro instrumento adecuado. Tenga cuidado para no cortar la tapicería. Otras informaciones: 1. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad. 2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad. ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en posición de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto, el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría. humantouch.com 43 ESPAÑOL mano, en caso de que quiera Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos simples para su cuidado. ESPAÑOL iJoy-2310 Especificaciones* Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz Consumo de energía: 75 vatios Tamaño de la silla (reclinada): 128 cm Largo x 72 cm Ancho x 62 cm Alto (50,4” Largo x 28,3” Ancho x 24,4” Alto) Peso de la silla: 27,2 kg (60 Lbs.) Espacio necesario para reclinarla: 40 cm (15,7”) Peso máximo de carga: 129 kg (285 Lbs.) *Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso. humantouch.com 44 humantouch.com 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Human Touch iJoy-2310 Especificación

Categoría
Masajeadores
Tipo
Especificación
Este manual también es adecuado para