Human Touch iJOY 130 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
humantouch.com
ESPAÑOL
Silla Robotic Massage
®
manual de uso y cuidado
humantouch.com
800.355.2762
iJoy-130
humantouch.com
32
humantouch.com
33
ESPAÑOL
33
Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a [email protected]
©2009 Human Touch
®
, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch
®
, LLC.
Su silla de masaje Human Touch® iJoy® es el puente perfecto entre la tecnología de última
generación y el arte curativo ancestral del masaje. Es un ingrediente clave para una vida
equilibrada y lo puede tener justo en su propia casa.
Su silla de masaje Human Touch iJoy incorpora tecnología patentada Human Touch ®, la
cual emula las mismas técnicas para el cuidado de la espalda y la columna que utilizan los
quiroprácticos y masajistas profesionales. Resulta difícil creer que no es humano.
Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma segura,
lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute!
Le damos la bienvenida a
human touch
®
humantouch.com
Human Touch
®
Aliados de su bienestar
Durante décadas, Human Touch ha sido líder en el área de productos para masajes. Creamos productos de avanzada
con la tecnología más reciente que aplican el arte ancestral curativo del masaje. El equilibrio de sus necesidades físicas
y mentales exige la combinación exacta de nutrición, ejercicios y masajes adecuados. Las sillas de masaje Human
Touch son componentes fundamentales para lograr el equilibrio entre bienestar físico y mental.
Para conocer más sobre nuestra empresa y nuestros productos le invitamos a que nos visite en Internet en el siguiente
enlace: www.humantouch.com o que llame a nuestros Representantes de Servicio al Cliente al 800-355-2762..
iJoy-130
humantouch.com
34
humantouch.com
35
ESPAÑOL
35
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este
producto esté en funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los
rodillos que producen un efecto de compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona
calificada similar debe reemplazarlo para evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso,
desconéctelo del tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y
producir un incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales.
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños,
personas inválidas o discapacitadas. Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido
(o de otras piezas similares).
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no
recomendadas por el fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente,
si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio
para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos.
Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se
administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego
retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con
erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en
contacto con tuberías o tomas de tierra similares.
Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra.
Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes
de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna
parte del cuerpo hacia el área del espaldar mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la
alimentación eléctrica de inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe
que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio
suficiente para reclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones
especiales, incluidas las siguientes:
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
Métodos de puesta a tierra:
Para todos los productos conectados
mediante cable con puesta a tierra:
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Conector con
puesta a tierra
Cajetín del tomacorriente
con puesta a tierra
Adaptador
Pestaña para el tornillo
de puesta a tierra
Tornillo
de metal
(A)
(B)
(C)
En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra ofrece
una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este
producto está equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de
puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y
puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar
en riesgo de sacudida eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente
puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o con un técnico de servicio. No modifique
el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente, haga que un
electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en circuitos nominales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al
enchufe que se muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra
en las ilustraciones (B) y (C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra
en la ilustración B, en caso de no tener disponible un enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador
temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un tomacorriente debidamente
conectado a tierra (ilustración A). La orejeta rígida, de color verde, o terminal similar, que sale del adaptador
se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente
debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal.
humantouch.com
36
humantouch.com
37
ESPAÑOL
37
La silla de masaje Human Touch iJoy
requiere una instalación sencilla (sin
herramientas). Simplemente instale el cojín
de la cabeza, ubique el cojín lumbar y con
eso estará listo.
prepárese
4. Coloque el cojín lumbar
Coloque el cojín lumbar en la base del espaldar.
Inserto de espuma
Cojín de la cabeza
Silla
Cojín lumbar
Desenvuelva el producto
1. Asegure el cojín de la cabeza
Use la cremallera para asegurar la parte frontal del cojín
de la cabeza a la parte frontal del apoyacabezas.
2. Coloque el inserto de espuma.
Lleve el cojín de la cabeza hacia delante. Asegure el inserto de espuma a la
parte posterior del cojín de la cabeza, usando los sujetadores de velcro.
3. Asegure el cojín de la cabeza
Coloque el cojín de la cabeza sobre el apoyacabezas.
Asegure la parte posterior del cojín de la cabeza
a la parte posterior del apoyacabezas usando los
sujetadores de velcro.
humantouch.com
38
humantouch.com
3939
3. Enciéndalo
Coloque el interruptor de
alimentación principal (ubicado
en la parte izquierda de la silla) en
posición de encendido (On).
1. Conéctelo
Conecte el cable de alimentación a una fuente de
alimentación conectada a tierra.
tome asiento
Colocar el Seguro protector de niños en posición de cierre (Lock) impide
que el interruptor de alimentación se encienda. Mantenga este seguro
en posición de cierre cuando la silla esté desatendida para evitar que
los niños la usen.
2. Seguro de protector de niños
Compruebe que el Seguro de protector de niños esté en
posición de abierto (Unlock).
Cerrado
Abierto
¡Usar la silla de masaje Human
Touch iJoy es fácil! Simplemente
enchúfela, enciéndala y utilice el
mango del espaldar para regular la
inclinación del espaldar de manera
de lograr la máxima comodidad.
ON
OFF
4. Póngase cómodo
Mientras esté sentado, tire el mango del espaldar
hacia arriba para ajustar el espaldar. Inclínese
hacia atrás o hacia delante hasta que encuentre
una posición cómoda. Suelte el mango.
Encendido (ON)
Apagado (OFF)
ESPAÑOL
humantouch.com humantouch.com
41
ESPAÑOL
41
tome el
control
Cuando cambie el sentido del espaldar, se produce
una leve pausa mientras los engranajes de la silla
cambian. Esto es perfectamente normal.
EncendidoSe enciende para
indicar que el interruptor de
alimentación principal está activo.
Stopdetiene el masaje y estaciona
los rodillos masajeadores en la parte
superior del espaldar.
PositionUse estos botones en
combinación con una técnica de
masaje para centrar el masaje en el
área deseada de su espalda. Puede
presionar este botón antes o después
de seleccionar la técnica de masaje.
Programas de masaje - masajee el área especificada
de la espalda durante 15 minutos, con una variedad
de técnicas de masaje. La luz indicadora LED
correspondiente se enciende en el control remoto para
indicar cuál modo de masaje se está usando.
Full Masajea toda la espalda.
UpperMasajea la parte superior de la espalda.
LowerMasajea la parte baja de la espalda.
Técnica de masaje
TÉCNICA DE MASAJE
ONDULACIÓN
Ondula suavemente la
espalda hacia arriba y
hacia abajo cerca de la
columna vertebral.
Calienta y afloja los músculos
y prepara la espalda para un
masaje más profundo. Alivia
la tensión muscular, mejora la
circulación y relaja la espalda.
Lo que haceBenefits
Ahora elija una técnica de masaje que se adapte a su estado de ánimo. La silla de masaje Human Touch iJoy le
permite personalizar su masaje usando una amplia variedad de técnicas de masaje. Escoja entre tres técnicas de
masaje fijas y un masaje por ondulación, o combínelos. Use los botones de posición para centrar el masaje en un
área específica, o seleccione uno de los tres programas de masaje automático y deje que la silla tome el control.
No importa cómo la use, la silla de masaje Human Touch iJoy ofrece máxima flexibilidad y beneficios de masaje.
AMASAMIENTO
Masajea la espalda con
un movimiento circular
pequeño a ambos lados
de la columna vertebral
simultáneamente.
Alivia la tensión y el dolor
levantando y encogiendo
los músculos. Mejora la
circulación y ayuda a
llevar los nutrientes vitales
al área espinal.
PERCUSIÓN
Alterna golpes ligeros rápidos a lo largo de la
columna vertebral para estimular los músculos
y las articulaciones del área espinal mediante
la emulación de la técnica masajeadora de
percusión que se utiliza en medicina deportiva
para la terapia muscular profunda.
Flexiona las articulaciones de la
columna y alivia la presión de la
columna, con lo cual se vigoriza
toda el área de la espalda.
COMPRESIÓN
Presiona los músculos y las articulaciones del área espinal
mediante golpes alternados y un movimiento oscilante suave,
emulando una técnica utilizada en medicina deportiva y en la
terapia espinal por quiroprácticos.
Extiende y aplica presión sobre el tejido muscular profundo, lo cual
lo obliga a relajarse, mientras que el movimiento oscilante afloja las
articulaciones de la columna. Ayuda en la reparación muscular y de
las articulaciones que se han afectado por el esfuerzo producido por
el ejercicio, por permanecer sentado en un escritorio, o simplemente
por el estrés diario, y puede mejorar la movilidad y la postura general.
40
ZoneCentra el masaje en un área
de 6 pulgadas. Utilice los botones
de posición para concentrar el
masaje en el área deseada.
humantouch.com
42
humantouch.com
43
ESPAÑOL
43
1. Lleve el cojín de la cabeza hacia la parte posterior de la silla, por
encima del apoyacabezas.
2. Abra la cremallera horizontal en la parte frontal del espaldar.
3. Introduzca o retire la almohadilla de suavizado del masaje, según desee.
4. Cierre la cremallera.
5. Lleve el cojín de la cabeza hacia la parte delantera de la silla.
Para experimentar todo el poder
de Human Touch jsólo retire
la almohadilla de suavizado
del masaje. Pero manténgala a
mano, en caso de que quiera
reemplazarla en el futuro.
La almohadilla de suavizado del masaje suaviza la intensidad del masaje. Para un
masaje más fuerte, retire la almohadilla de suavizado del masaje.
personalice la intensidad del masaje
La silla de masaje Human Touch iJoy puede
tener cremalleras cerradas con un nudo plástico
de seguridad. Corte el nudo de seguridad con un
cortaúñas u otro instrumento adecuado. Tenga
cuidado para no cortar la tapicería.
Las almohadillas de suavizado del masaje de repuesto pueden
adquirirse a Human Touch a un costo adicional.
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien,
siga estos pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
Limpieza:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. No utilice benceno ni disolventes en la silla de masaje.
3. Limpie el polvo del espaldar o de los apoyabrazos con una aspiradora.
4. Si el espaldar o los apoyabrazos se manchan limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
5. Se pueden usar limpiadores comunes para tapicería para las manchas difíciles.
6. Cuando limpie el control o alrededor del interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
CUIDADO DEL MATERIAL:
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una aspiradora de cepillo suave. Los productos material de imitación de gamuza
también se pueden cepillar con un cepillo para gamuza. Limpie con un paño ligeramente húmedo según sea necesario. Para limpiar las manchas difíciles en productos que no son de cuero, use un
detergente suave mezclado con agua. Los productos de cuero se deben limpiar ocasionalmente con una solución limpiadora para muebles de cuero.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños.
Otras informaciones:
1. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad.
2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el
recalentamiento. Si el producto se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en posición de apagado (Off) y no ponga el
producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto, el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
humantouch.com
44
humantouch.com
45
ESPAÑOL
4545
Especificaciones*
Voltaje de operación: 110-120 VCA, 60 Hz
Consumo de energía: 90 vatios
Tamaño de la silla (reclinada): 53” Largo x 31” Ancho x 22” Alto
Peso de la silla: 80 lb
Espacio necesario para reclinarla: 11”
Peso máximo de carga: 285 lb
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
1. Coloque en botón de encendido en posición OFF y desenchufe la silla del tomacorriente.
2. Con ayuda de un destornillador pequeño o de una moneda, gire el portafusible (ubicado en el panel
de electricidad) aproximadamente 1/8 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj. El portafusible
sale de su lugar ligeramente.
3. Reemplace el fusible por un nuevo fusible de 5.0 amperes, luego inserte nuevamente el portafusible en
el panel de electricidad.
4. Gire el portafusible aproximadamente 1/8 de vuelta en sentido de las agujas del reloj para asegurarlo.
5. Vuelva a conectar la silla al tomacorriente y enciéndala.
Para cambiar el fusible:

Transcripción de documentos

ESPAÑOL humantouch.com 800.355.2762 iJoy-130 Silla Robotic Massage® manual de uso y cuidado humantouch.com iJoy-130 Human Touch® Aliados de su bienestar ® Para conocer más sobre nuestra empresa y nuestros productos le invitamos a que nos visite en Internet en el siguiente enlace: www.humantouch.com o que llame a nuestros Representantes de Servicio al Cliente al 800-355-2762.. Su silla de masaje Human Touch® iJoy® es el puente perfecto entre la tecnología de última generación y el arte curativo ancestral del masaje. Es un ingrediente clave para una vida equilibrada y lo puede tener justo en su propia casa. Su silla de masaje Human Touch iJoy incorpora tecnología patentada Human Touch ®, la cual emula las mismas técnicas para el cuidado de la espalda y la columna que utilizan los quiroprácticos y masajistas profesionales. Resulta difícil creer que no es humano. Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a [email protected] humantouch.com ©2009 Human Touch®, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes. El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas. Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma segura, lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute! Human Touch es una marca registrada de Human Touch®, LLC. humantouch.com 32 humantouch.com 33 ESPAÑOL Le damos la bienvenida a human touch Durante décadas, Human Touch ha sido líder en el área de productos para masajes. Creamos productos de avanzada con la tecnología más reciente que aplican el arte ancestral curativo del masaje. El equilibrio de sus necesidades físicas y mentales exige la combinación exacta de nutrición, ejercicios y masajes adecuados. Las sillas de masaje Human Touch son componentes fundamentales para lograr el equilibrio entre bienestar físico y mental. manténgala en forma segura INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica: Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales: • • • • • • • • • No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión. Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para evitar peligros. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas. No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas. Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares). Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante. Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación. No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango. Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes. humantouch.com 34 Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo. Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura. No se utilice en exteriores. No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno. Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente. No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones. No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida. No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra similares. Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA. No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal. No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado. Precauciones de seguridad • • • • • • • Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto. Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar mientras los rodillos estén en movimiento. Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico. No se siente sobre el control. No hale el cable de CA. Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo. Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Para todos los productos conectados mediante cable con puesta a tierra: Métodos de puesta a tierra: INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra ofrece una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. Tomacorriente con puesta a tierra (A) Conector con puesta a tierra Cajetín del tomacorriente con puesta a tierra Adaptador (C) Pestaña para el tornillo de puesta a tierra Tornillo de metal (B) PELIGRO: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente, haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado. Este producto se usa en circuitos nominales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La orejeta rígida, de color verde, o terminal similar, que sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal. En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales. No intente reparar este producto usted mismo. Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía. humantouch.com 35 ESPAÑOL • • • • • • • • • • • Desenvuelva el producto prepárese 3. Asegure el cojín de la cabeza Coloque el cojín de la cabeza sobre el apoyacabezas. Asegure la parte posterior del cojín de la cabeza a la parte posterior del apoyacabezas usando los sujetadores de velcro. La silla de masaje Human Touch iJoy requiere una instalación sencilla (sin herramientas). Simplemente instale el cojín de la cabeza, ubique el cojín lumbar y con eso estará listo. Silla Cojín lumbar Cojín de la cabeza Inserto de espuma ESPAÑOL 4. Coloque el cojín lumbar Coloque el cojín lumbar en la base del espaldar. humantouch.com 1. Asegure el cojín de la cabeza 2. Coloque el inserto de espuma. Use la cremallera para asegurar la parte frontal del cojín de la cabeza a la parte frontal del apoyacabezas. Lleve el cojín de la cabeza hacia delante. Asegure el inserto de espuma a la parte posterior del cojín de la cabeza, usando los sujetadores de velcro. 36 humantouch.com 37 tome asiento 1. Conéctelo Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación conectada a tierra. 2. Seguro de protector de niños 4. Póngase cómodo ¡Usar la silla de masaje Human Mientras esté sentado, tire el mango del espaldar hacia arriba para ajustar el espaldar. Inclínese hacia atrás o hacia delante hasta que encuentre una posición cómoda. Suelte el mango. Touch iJoy es fácil! Simplemente enchúfela, enciéndala y utilice el mango del espaldar para regular la inclinación del espaldar de manera de lograr la máxima comodidad. Compruebe que el Seguro de protector de niños esté en posición de abierto (Unlock). Abierto Cerrado ESPAÑOL Colocar el Seguro protector de niños en posición de cierre (Lock) impide que el interruptor de alimentación se encienda. Mantenga este seguro en posición de cierre cuando la silla esté desatendida para evitar que los niños la usen. 3. Enciéndalo Coloque el interruptor de alimentación principal (ubicado en la parte izquierda de la silla) en posición de encendido (On). ON OFF humantouch.com 38 Encendido (ON) Apagado (OFF) humantouch.com 39 Position — Use estos botones en combinación con una técnica de masaje para centrar el masaje en el área deseada de su espalda. Puede presionar este botón antes o después de seleccionar la técnica de masaje. TÉCNICA DE MASAJE Lo que hace Benefits Cuando cambie el sentido del espaldar, se produce una leve pausa mientras los engranajes de la silla cambian. Esto es perfectamente normal. humantouch.com Zone — Centra el masaje en un área de 6 pulgadas. Utilice los botones de posición para concentrar el masaje en el área deseada. 40 PERCUSIÓN Alterna golpes ligeros rápidos a lo largo de la columna vertebral para estimular los músculos y las articulaciones del área espinal mediante la emulación de la técnica masajeadora de percusión que se utiliza en medicina deportiva para la terapia muscular profunda. Flexiona las articulaciones de la columna y alivia la presión de la columna, con lo cual se vigoriza toda el área de la espalda. humantouch.com COMPRESIÓN Presiona los músculos y las articulaciones del área espinal mediante golpes alternados y un movimiento oscilante suave, emulando una técnica utilizada en medicina deportiva y en la terapia espinal por quiroprácticos. Extiende y aplica presión sobre el tejido muscular profundo, lo cual lo obliga a relajarse, mientras que el movimiento oscilante afloja las articulaciones de la columna. Ayuda en la reparación muscular y de las articulaciones que se han afectado por el esfuerzo producido por el ejercicio, por permanecer sentado en un escritorio, o simplemente por el estrés diario, y puede mejorar la movilidad y la postura general. 41 AMASAMIENTO ONDULACIÓN Masajea la espalda con un movimiento circular pequeño a ambos lados de la columna vertebral simultáneamente. Ondula suavemente la espalda hacia arriba y hacia abajo cerca de la columna vertebral. Alivia la tensión y el dolor levantando y encogiendo los músculos. Mejora la circulación y ayuda a llevar los nutrientes vitales al área espinal. Calienta y afloja los músculos y prepara la espalda para un masaje más profundo. Alivia la tensión muscular, mejora la circulación y relaja la espalda. ESPAÑOL Programas de masaje - masajee el área especificada de la espalda durante 15 minutos, con una variedad de técnicas de masaje. La luz indicadora LED correspondiente se enciende en el control remoto para indicar cuál modo de masaje se está usando. Full – Masajea toda la espalda. Upper – Masajea la parte superior de la espalda. Lower – Masajea la parte baja de la espalda. Encendido – Se enciende para indicar que el interruptor de alimentación principal está activo. Técnica de masaje tome el control Stop — detiene el masaje y estaciona los rodillos masajeadores en la parte superior del espaldar. Ahora elija una técnica de masaje que se adapte a su estado de ánimo. La silla de masaje Human Touch iJoy le permite personalizar su masaje usando una amplia variedad de técnicas de masaje. Escoja entre tres técnicas de masaje fijas y un masaje por ondulación, o combínelos. Use los botones de posición para centrar el masaje en un área específica, o seleccione uno de los tres programas de masaje automático y deje que la silla tome el control. No importa cómo la use, la silla de masaje Human Touch iJoy ofrece máxima flexibilidad y beneficios de masaje. cuidado y mantenimiento personalice la intensidad del masaje La almohadilla de suavizado del masaje suaviza la intensidad del masaje. Para un masaje más fuerte, retire la almohadilla de suavizado del masaje. Para experimentar todo el poder de Human Touch jsólo retire la almohadilla de suavizado del masaje. Pero manténgala a mano, en caso de que quiera 1. Lleve el cojín de la cabeza hacia la parte posterior de la silla, por encima del apoyacabezas. 2. Abra la cremallera horizontal en la parte frontal del espaldar. Limpieza: 1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla. 2. No utilice benceno ni disolventes en la silla de masaje. 3. Limpie el polvo del espaldar o de los apoyabrazos con una aspiradora. 4. Si el espaldar o los apoyabrazos se manchan limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco. 5. Se pueden usar limpiadores comunes para tapicería para las manchas difíciles. 6. Cuando limpie el control o alrededor del interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación. CUIDADO DEL MATERIAL: Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una aspiradora de cepillo suave. Los productos material de imitación de gamuza también se pueden cepillar con un cepillo para gamuza. Limpie con un paño ligeramente húmedo según sea necesario. Para limpiar las manchas difíciles en productos que no son de cuero, use un detergente suave mezclado con agua. Los productos de cuero se deben limpiar ocasionalmente con una solución limpiadora para muebles de cuero. ADVERTENCIA: Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto. 3. Introduzca o retire la almohadilla de suavizado del masaje, según desee. 4. Cierre la cremallera. Mantenimiento y reparación: 1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere servicio ni lubricación periódicamente. 2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado. 5. Lleve el cojín de la cabeza hacia la parte delantera de la silla. Almacenamiento: 1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad. 2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños. Otras informaciones: 1. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad. 2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad. Las almohadillas de suavizado del masaje de repuesto pueden adquirirse a Human Touch a un costo adicional. humantouch.com 42 La silla de masaje Human Touch iJoy puede tener cremalleras cerradas con un nudo plástico de seguridad. Corte el nudo de seguridad con un cortaúñas u otro instrumento adecuado. Tenga cuidado para no cortar la tapicería. ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en posición de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto, el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría. humantouch.com 43 ESPAÑOL reemplazarla en el futuro. Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos simples para su cuidado. Especificaciones* Voltaje de operación: 110-120 VCA, 60 Hz Consumo de energía: 90 vatios Tamaño de la silla (reclinada): 53” Largo x 31” Ancho x 22” Alto Peso de la silla: 80 lb Espacio necesario para reclinarla: 11” Peso máximo de carga: 285 lb *Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso. ESPAÑOL Para cambiar el fusible: 1. Coloque en botón de encendido en posición OFF y desenchufe la silla del tomacorriente. 2. Con ayuda de un destornillador pequeño o de una moneda, gire el portafusible (ubicado en el panel de electricidad) aproximadamente 1/8 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj. El portafusible sale de su lugar ligeramente. 3. Reemplace el fusible por un nuevo fusible de 5.0 amperes, luego inserte nuevamente el portafusible en el panel de electricidad. 4. Gire el portafusible aproximadamente 1/8 de vuelta en sentido de las agujas del reloj para asegurarlo. 5. Vuelva a conectar la silla al tomacorriente y enciéndala. humantouch.com 44 humantouch.com 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Human Touch iJOY 130 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario