Titan ProFinish AS1130 El manual del propietario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
El manual del propietario
Índice
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28
Instrucciones de puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para fijar la manguera de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para fijar la boquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Procedimiento para liberar la presión . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cebadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Para preparar para cebar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montando la Tolva de Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conectando el Tubo de Retorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para cebar la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para Atomizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Técnica para atomizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Almacenamiento durante la noche . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Almacenamiento de largo plazo. . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36
Para quitar y limpiar las válvulas de entrada. . . . . . . . . 35
Para quitar y limpiar la válvula de salida. . . . . . . . . . . . 35
Para limpiar la boquilla de atomización. . . . . . . . . . . . . 36
Limpiando la Malla de la Tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Detección de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Diagramas de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-41
Ensambla Fina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ensamble de la Tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conjunto de la bomba de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pistola de atomización LX-80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Componentes
El envase de cartón de su sistema para aplicación de pintura
contiene lo siguiente:
Banco, motor y bomba adheridos
•Tolva de pintura y tubo de retorno
Pistola de atomización y filtro.
Boquilla de atomización y empaque.
Manguera de presión.
26 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.
Descripción general
Este atomizador de alta calidad sin aire es una herramienta
eléctrica de precisión que se usa para atomizar muchos tipos de
material. Lea y siga con atención el contenido de este manual
de instrucción para conocer las instrucciones de operación
apropiadas y la información sobre mantenimiento y seguridad.
Especificaciones
Peso..........................................27 libras
Capacidad.................................Hasta 0.35 galones (1.25 litros)
por minuto.
Fuente de energía ....................Motor eléctrico, completamente
encerrado y enfriado por
ventilador.
Presión de atomización ............Hasta 2600 lb/pulg2.
Características de seguridad....Seguro y difusor de presión de
la pistola de atomización;
protector de seguridad de la
boquilla integrado; perilla de
cebadura para liberar en forma
segura la presión.
Capacidad de transportación....Diso compacto y peso liviano
para moverse fácilmente.
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . Atomiza una variedad de
pinturas, a base de aceite, de
látex, imprimadores, tintes,
agentes de preservación y
otros materiales no abrasivos,
entre los que se incluyen
pesticidas y fertilizantes
líquidos.
Español
Advertencias de seguridad
Este manual contiene información que debe leer y comprender antes
de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los siguientes
símbolos, asegúrese de observar sus indicaciones de seguridad.
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial que
puede causar lesiones graves o la muerte. Después del
mismo se incluye información de seguridad importante.
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial para
usted o el equipo. Después del mismo se incluye información
importante que indica la forma de evitar daños al equipo o la
forma de prevenir lesiones menores.
LA UNIDAD CUENTA CON UN MECANISMO DE
RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO TÉRMICAMENTE
PROTEGIDO. EL MECANISMO DE RESTABLECIMIENTO
AUTOMÁTICO TÉRMICAMENTE PROTEGIDO HACE QUE
EL MOTOR SE DESCONECTE DEL SUMINISTRO DE
ENERGÍA SI SE PRESENTA UNA SOBRECARGA.
El motor arrancará de nuevo sin ninguna advertencia
cuando el protector se restablezca automáticamente.
Desconecte siempre el motor del suministro de energía
antes de empezar a trabajar con el equipo.
Cuando el mecanismo de restablecimiento automático
térmicamente protegido haga que el motor se desconecte del
suministro de energía, gire la válvula de cebadura hasta la
posición PRIME (cebar) para liberar la presión.
Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) hasta la
posición OFF (apagado).
PELIGRO: LESIÓN DE PERFORACIÓN – Este equipo
produce un chorro de pintura a alta presión
que puede perforar la piel y los tejidos que se
encuentran abajo, ocasionando lesiones graves
y la posible amputación.
¡NO SE TRATE COMO UNA SIMPLE CORTADURA! la
perforación de la piel puede llevar a la amputación. Véase
inmediatamente a un médico.
El valor máximo de operación de la pistola corresponde a
una presión de fluido de 2800 lb/pulg2.
PREVENCIÓN:
JAMAS apunte la pistola hacia cualquier parte de su cuerpo.
JAMAS permita que alguna parte de su cuerpo entre en
contacto con el chorro. EVITE TENER CONTACTO con el
fluido que salga de fugas que haya en la manguera de fluido.
JAMAS ponga su mano delante de la pistola. Los guantes
no proporcionan protección adecuada contra lesiones de
perforación.
ADVERTENCIA
NOTA: La causa de la sobrecarga debe corregirse
antes de arrancar de nuevo. Vea la sección
DETECCIÓN DE PROBLEMAS.
PRECAUCION
NOTA: los avisos contienen información importante,
présteles especial atención.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
Bloquee SIEMPRE el gatillo de la pistola, apague la
bomba de fluido y libere toda la presión antes de dar
mantenimiento, limpiar el protector de la boquilla, cambiar
las boquillas o dejar desatendido el sistema. La presión no
se liberará al apagar el motor. Para liberar la presión debe
girarse la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME .
Consulte el PROCEDIMIENTO DE LIBERACIÓN DE
PRESIÓN que se describe en este manual.
SIEMPRE desenchufe la pistola de pulverización antes de
dar servicio, limpiar el protector de la punta, cambiar las
boquillas o dejar la pistola sin supervisión.
Quite SIEMPRE la boquilla del atomizador antes de
enjuagar o limpiar el sistema.
Pueden desarrollarse fugas en la manguera de pintura
por causa del desgaste, retorcimientos o el abuso. Una
fuga es capaz de inyectar el material en la piel.
Inspeccione antes la manguera de pintura cada vez que
la use.
No use NUNCA una pistola de atomización que no tenga
un bloqueador o un protector de gatillo puesto y que
funcione.
•Todos los accesorios deben tener una capacidad de 2800
lb/pulg2 o mayor. Esto incluye las boquillas de
atomización, las pistolas, las extensiones y la manguera.
PELIGRO: EXPLOSION O FUEGO - Los vapores emitidos
por solventes y pinturas pueden explotar o
incendiarse, causando daños a la propiedad
y/o severas lesiones personales.
PREVENCIÓN:
Suministre aire fresco y de escape para evitar la
acumulación de vapores inflamables en el ambiente que
rodea al pulverizador.
Evite cualquier fuente de encendido como las chispas de
electricidad estática, llamas, luces piloto, objetos
calientes, cigarrillos y chispas producidas por la conexión
o desconexión de cables de alimentación eléctrica o
conmutadores de luces.
Mantenga equipo de extinción cerca y en buenas
condiciones.
Mantenga la bomba lejos del área de atomización para
evitar los vapores de solvente y pintura.
Un flujo de material con una velocidad elevada que
atraviese el equipo puede generar electricidad estática. El
equipo que se utilice, así como los objetos que estén
dentro y alrededor del área de atomización, deben
conectarse a tierra de manera apropiada para prevenir las
descargas eléctricas y las chispas.
Use solamente mangueras para fluidos de alta presión
conductoras o conectadas a tierra para las aplicaciones sin
aire. Asegúrese de que la pistola esté conectada a tierra de
manera apropiada mediante conexiones de manguera.
Observe las precauciones y advertencias de seguridad del
fabricante con respecto al uso de substancias y solventes.
Cuando enjuague el equipo utilice la presión más baja posible.
NOTA PARA EL MÉDICO:
Il a perforación de la piel constituye un serio
traumatismo. Es importante tratar quirúrgicamente la
herida lo más pronto posible. NO RETRASE el
tratamiento para poder estudiar la toxicidad. La
toxicidad es importante cuando determinadas resinas
exóticas penetran directamente en el torrente
sanguíneo. Se recomienda consultar con un cirujano
plástico o un cirujano especializado en la
reconstrucción de las manos.
©Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 27
Español
28 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.
Español
PELIGRO: EXPLOSIONES OCASIONADAS POR
SUBSTANCIAS INCOMPATIBLES - Pueden
causar daños a la propiedad o lesiones graves.
PREVENCIÓN:
No use blanqueadores.
No use solventes que contengan hidrocarburos halogenados,
como el cloruro de metileno y el 1,1,1-tricloroetano. Estas
substancias no son compatibles con el aluminio y podrían
ocasionar una explosión. Si tiene dudas acerca de la
compatibilidad de una substancia con el aluminio, póngase en
contacto con su proveedor de recubrimientos.
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS - Las pinturas, los
solventes, los insecticidas y otras substancias
pueden ser dañinos al inhalarse y causar
severas náuseas, desmayos o envenenamiento.
PREVENCIÓN:
Use un respirador o una mascarilla cuando exista la
posibilidad de inhalación de vapores. Léanse todas las
instrucciones incluidas con las substancias que se vayan
a rociar y con la mascarilla para asegurar la protección
necesaria contra la inhalación de vapores dañinos.
PELIGRO: GENERAL - Puede causar daños a la propiedad
o severas lesiones.
PREVENCIÓN:
Antes de operar cualquier equipo, lea todas las
instrucciones y los avisos de seguridad del equipo y de
las substancias que se vayan a rociar.
Observe todas las normas locales, estatales y nacionales
relativas a la ventilación, prevención y operación.
La bomba de alta presión sin aire está diseñada para
usarse solamente con piezas autorizadas por el fabricante.
Cuando se use esta bomba con piezas que no cumplan
con las especificaciones mínimas ni con los dispositivos de
seguridad del fabricante de la bomba, el usuario asumirá
todos los riesgos y responsabilidades legales.
Antes de usarlo cada vez, revise todas las mangueras para
ver que no tengan cortadas, fugas, una cubierta desgastada
por abrasión o con abolladuras, así como uniones dañadas o
que se hayan movido. Si existiera cualquiera de estas
condiciones, reemplace la manguera inmediatamente. No
repare nunca una manguera de pintura. Reemplácela con
otra manguera conectada a tierra.
•Todas las mangueras, soportes giratorios, pistolas y
accesorios que se usen con esta unidad deben tener una
capacidad de presión de 2800 lb/pulg2 o mayor.
No atomice en días con viento.
ADVERTENCIA
Instrucciones de puesta a tierra
Este producto debe estar puesto a tierra. En el caso de que
ocurra un cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de
una sacudida eléctrica proporcionando un cable de escape
para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un
cordón que tiene un cable de puesta a tierra con una clavija
de puesta a tierra apropiada. La clavija de conexión debe
estar enchufada en una salida que esté correctamente
instalada y puesta a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
La instalación incorrecta de la clavija de puesta a tierra
puede tener como resultado el riesgo de una sacudida
eléctrica.
Si es necesario reparar o reemplazar el cordón o la clavija, no
conectar el cable de puesta a tierra verde a ninguno de los
terminales de cuchilla plana. El cable con insulación que tiene
una superficie exterior verde con o sin rayas amarillas es el
cable de puesta a tierra y debe estar conectado a la espiga de
puesta a tierra.
Verificar con un electricista o técnico de reparaciones
especializado si no se entienden por completo las
instrucciones de puesta a tierra, o si se tiene dudas de que el
producto esté correctamente puesto a tierra. No modificar la
clavija que se suministra; si la misma no encaja en la toma de
corriente, hacer que un electricista especializado instale la
toma de corriente apropiada.
Disposición
Para Fijar la Manguera de Pintura
1. Fije la manguera de alta presión en el orificio de salida de
la manguera de pintura. Use una llave de tuercas para
apretar la manguera de pintura de manera segura.
2. Fije la pistola en el otro extremo de la manguera de alta
presión. Apriétela de manera segura usando dos llaves de
tuercas.
3. Conecte el atomizador en un enchufe que esté debidamente
conectado a tierra o en una extensión conectada a tierra
para grandes amperajes. No use una extensión de más de
100 pies. Si tiene que atomizar a una distancia, desde de la
fuente de energía, que sea significativa, alargue la
manguera de pintura, no use más extensiones. Use
extensiones que sean de calibre 16 como mínimo y tengan
una longitud hasta de 50 pies, o extensiones de calibre 12 ó
14 que midan entre 50 y 100 pies de longitud.
Para Fijar la Boquilla
Para Ensamblar la Boquilla
Si la boquilla del atomizador no está ensamblada:
1. Inserte la boquilla dentro del protector del atomizador y gírela
hasta la posición de atomización de manera que la flecha
quede apuntando hacia el frente de la pistola de atomización.
Para Fijar la Boquilla en la Pistola.
1. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad
de la pistola de manera que quede paralelo al mango.
PELIGRO DE INYECCIÓN PROBABLE. No atomice sin que
el protector de la boquilla esté puesto. No dispare nunca
la pistola a menos que la boquilla esté en la posición de
atomización o en la de desobstrucción. Trabe siempre el
interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite,
reemplace o limpie la boquilla.
2. Inserte el filtro dentro de la pistola a través del sello del filtro.
3. Enrosque la boquilla del atomizador en la pistola. Apriete
la tuerca primero con la mano y después más firmemente,
con una llave de tuercas.
Comience
a apretar
la boquilla
con este
ángulo
para obtener
el ángulo
adecuado
al estar
apretado.
NOTA: Cuando fije la boquilla de la pistola, alinee el
protector de la boquilla como se muestra en
la figura que aparece a continuación, y
apriétela después con una llave de tuercas.
ADVERTENCIA
Pistola cerrada
(pistola no pintará)
Protector 
de la punta
Boquilla
©Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 29
Español
Para liberar la presión
procedimiento
Siga este procedimiento después de que la unidad esté
ensamblada y antes de que inicie cualquier operación en la que
esté involucrada la pistola de atomización, como son la limpieza
y el mantenimiento o el cambio de boquillas o accesorios.
1. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta la posición más baja.
2. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.
3. Dispare la pistola para eliminar cualquier presión que
pudiera haber todavía en la manguera.
4. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de
seguridad de la pistola de manera que quede paralelo al
mango.
Peligro de inyección. No atomice sin que el protector de la
boquilla esté puesto. No dispare NUNCA la pistola a
menos que la boquilla se haya girado por completo hasta
la posición de atomización o la de desobstrucción. Trabe
SIEMPRE el interruptor de seguridad de la pistola antes
de que quite, reemplace o limpie la boquilla.
ADVERTENCIA
SPRAY
PRIME
PRIME
30 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.
Cebadura
Para Preparar para Cebar
1. Llene la válvula de admisión con agua o aceite doméstico
ligero.
2. Cerciórese de que la perilla PRIME/SPRAY esté fija en la
posición PRIME y que la perilla de control de la presión
se haya girado en dirección opuesta a la manecillas del
reloj hasta la posición de presión más baja.
3. Gire el interruptor del motor hasta la posición ON (encendido).
4. Aumente la presión girando 1/2 vuelta la perilla de control
de la presión en dirección de las manecillas del reloj.
5. Haga que la válvula de entrada se abra y se cierre
ejerciendo presión sobre ella con un destornillador o con
el extremo de borrador de un lápiz. Debe moverse hacia
arriba y hacia abajo 1/16 de pulgada. Continúe hasta que
el atomizador haya succionado el agua o aceite. Esto
humedecerá las piezas que se muevan y desprenderá
cualquier residuo de pintura.
6. Ponga la palma de su mano sobre la entrada. Gire la
perilla de control de la presión hasta su posición máxima.
Debe sentir el efecto de succión que sale de la válvula de
entrada. Si no lo siente, consulte la sección sobre la
limpieza y mantenimiento de la válvula de salida.
7. Gire la perilla de control de la presión en dirección
opuesta a las manecillas del reloj hasta la posición de la
presión mínima.
8. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF.
SPRAY
PRIME
SPRAY
PRIME
SPRAY
PR
IME
Español
Montando la Tolva de Pintura
1. Alinee el fondo de la tolva de pintura con la válvula de
admisión roscada en el bloque de la bomba de pintura.
2. Gire la tolva de pintura a la derecha para enroscarla a la
válvula de admisión. Siga girando la tolva de pintura
hasta quedar asegurada en la válvula de admisión.
3. Coloque la malla filtro en el fondo de la tolva de pintura y
sujete en su posición.
Conectando el Tubo de Retorno
1. Asegúrese de que el interruptor del motor se haya girado
hasta la posición OFF (apagado).
2. Enrosque la conexión del tubo de retorno que se halla en
la literatura en el puerto del tubo de retorno al lado de la
bomba y apriete a mano con firmeza.
3. Coloque el extremo recto del tubo de retorno en la
conexión del tubo de retorno.
4. Apriete la tuerca en el tubo de retorno a la conexión del
tubo de retorno y apriete hasta que el tubo de retorno
esté seguro.
5. Coloque el extremo gancho del tubo de retorno en el
agujero en la tapa de la tolva de pintura.
NOTA: No aprietan demasiado mucho. Apretar por la
mano única. Algunos hilos serán visibles
parejos cuando totalmente apretaron.
NOTA: Asegure que las roscas estén rectas y que la
tolva gire libremente en la válvula de
admisión. No trasrosque.
©Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 31
Español
Para Cebar la Bomba
1. Gire la perilla de control de la presión en dirección
opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición de
presión más baja.
2. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.
3. Gire el interruptor del motor hasta la posición ON.
4. Gire la perilla de control de la presión en dirección de las
manecillas del reloj hasta una posición intermedia entre la
presión media y la total. Debe ver que la pintura pasa a la
bomba a través del tubo de succión. Deje que la unidad
se cebe de 1 a 2 minutos después de que la pintura
comience a fluir a través del tubo de retorno.
Reduzca siempre la presión hasta cero antes de que
cambie la posición de la perilla de cebadura. Si no lo hace
podría dañar el diafragma de la bomba de pintura.
Si la perilla de control de la presión se reduce hasta cero
y la perilla PRIME/SPRAY permanece en la posición
SPRAY mientras el atomizador está funcionado, habrá una
elevada presión en la manguera y en la pistola de
atomización que permanecerá hasta que se gire la perilla
de cebadura a la posición PRIME o hasta que se dispare
la pistola de atomización para liberar la presión.
PRECAUCION
PRECAUCION
SPRAY
PRIME
PRIME
32 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.
Español
Para atomizar
Técnica para atomizar
La clave para lograr un buen trabajo de pintura consiste en
aplicar un revestimiento uniforme a través de toda la superfice.
Esto se logra empleando descargas uniformes. Mantenga el
brazo moviéndose a una velocidad constante y la pistola de
atomización a una distancia de la superficie también
constante. La mejor distancia para atomizar es de 10 a 12
pulgadas, entre la boquilla del atomizador y la superficie.
Mantenga la pistola de atomización en ángulo recto con la
superficie. Esto significa que debe mover todo el brazo de un
lado para otro en lugar de flexionar sólo la muñeca.
Mantenga la pistola de atomización perpendicular a la
superficie; de lo contrario un extremo del patrón quedará más
grueso que el otro.
La pistola de atomización debe dispararse encendiéndola y
apagándola cada vez que se haga una descarga. Con esto se
ahorrará pintura y se evitará una acumulación de pintura al
final de cada descarga. No dispare la pistola en medio de una
descarga. Esto traería como consecuencia que la atomización
no fuera uniforme y el recubrimiento tuviera salpicaduras.
Aproximadamente de
10 a 12
pulgadas
Forma
correcta
Forma
incorrecta
Capa guesa
No flexione la muñeca mientras atomice.
Capa ligera Capa ligera
Al efectuar las descargas haga que las capas se traslapen
aproximadamente un 30%. Con esto se asegurará un
revestimiento uniforme.
Cuando deje de pintar, bloquee el interruptor de seguridad de la
pistola. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta la posición más baja y fije la perilla
de cebadura en la posición PRIME. Gire el interruptor del motor
hasta la posición OFF y desconecte el atomizador.
Si espera ausentarse por más de 1 hora, siga el
procedimiento de limpieza de corto plazo que se describe en
la sección LIMPIEZA de este manual.
Práctica
1. Asegúrese de que la manguera de pintura no esté
retorcida ni cerca de objetos con orillas cortantes filosas.
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja.
3. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY.
4. Gire la perilla de control de la presión en dirección de las
manecillas del reloj hasta su posición más alta. La rigidez
de la manguera de pintura debe aumentar a medida que
la pintura empiece a fluir a través de ella.
5. Desbloquee el interruptor de seguridad de la pistola dándole
vuelta al interruptor hasta que quede paralelo al manubrio.
6. Dispare la pistola de atomización para dejar escapar aire
de la manguera.
7. Cuando la pintura llegue a la boquilla del atomizador, atomice
un área de prueba para comprobar el patrón de atomización.
8. Use la posición de presión más baja que sea necesaria para
obtener un buen patrón de atomización. Si se fija una presión
demasiado alta, el patrón de atomización será muy ligero. Si
se fija una presión demasiado baja, aparecerá un patrón de
pintura que se desvanece gradualmente o la pintura salpicará
como gotas grandes en lugar de una atomización fina.
Patrón de atomización correcto
Patron de desvanecimiento de pintura
SPRAY
PRIME
PRIME
Forma apropiada de disparar la pistola de atomización
Aproximadamente de
10 a 12 pulgadas
Mantenga una
descarga uniforme
Inicie
la descarga
Finalice
la descarga
Jale
el gatillo
Suelte
el gatillo
Manténgala firme
©Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 33
Español
Limpieza
AlmacenamIiento Durante la Noche
Paro
1. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de
seguridad de la pistola hasta que quede paralelo al mango.
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta la posición mínima.
3. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.
4. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF y
desconecte el atomizador.
5. Para los materiales de látex solamente, vacíe 1/2 taza de
agua lentamente sobre la parte superior de la pintura para
prevenir que la pintura se seque. Para otros materiales,
selle la tolva de pintura con la tapa de la tolva
conservando el tubo de retorno en la pintura.
6. Envuelva el conjunto de la pistola de atomización con una
tela húmeda y póngalo en una bolsa de plástico. Selle la
bolsa para cerrarla.
7. Ponga el atomizador en un lugar seguro, fuera del
alcance del sol, para almacenarlo a corto plazo.
Arranque
1. Saque la pistola de la bolsa de plástico.
2. Para los materiales de látex, agite el agua que está en la
pintura. Quite la tapa de la tolva de la tolva de pintura y
agite la pintura para todos los demás materiales.
3. Revise para estar seguro de que la perilla PRIME/SPRAY
esté fija en la posición PRIME y que la presión ha
disminuido por completo.
4. Conecte el atomizador y gire el interruptor del motor hasta
la posición ON.
5. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY y
gradualmente gire la perilla de control de la presión en
dirección de las manecillas del reloj para aumentar la presión.
6. Pruebe el atomizador en un pieza de práctica y comience
a atomizar.
Almacenamiento de Largo Plazo
No permita que la pintura se acumule en el motor pues el motor
se sobrecalentará. No permita que los solventes inflamables
tengan contacto con el motor pues podrían encenderse.
No use solventes derivados del petróleo ni diluyentes de pintura
para las pinturas de látex, pues la mezcla se transformará en una
substancia gelatinosa que es difícil de quitar.
Limpiando la Tolva de Pintura
1. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad
de la pistola hasta que quede paralelo al mango.
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta la posición mínima.
3. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.
4. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF y
desconecte el atomizador.
5. Dirija el tubo de retorno a la cubeta original de pintura.
6. Conecte el atomizador y gire el interruptor del motor hasta
la posición ON.
7. Gire la perilla de control de la presión hasta la mitad de la
presión máxima. Esto jalará la pintura restante en la tolva
de pintura a través de la bomba, hacia el tubo de retorno
y dentro de la cubeta de pintura.
8. Gire la perilla de control de la presión en dirección
opuesta a las manecillas del reloj hasta la posición de
presión mínima.
9. Dispare la pistola para liberar la presión y bloquee la pistola.
10. Quite la boquilla del atomizador y el protector y póngalos en
un recipiente con agua o solvente que sea apropiado para el
tipo de material con el que esté pintando.
11. Llene la tolva de pintura con agua o el solvente apropiado
al tipo de material con que esté pintando.
12. Aumente la presión hasta la mitad de la presión máxima.
Permita circular al agua o solvente por 2-3 minutos para
enjuagar la pintura de la bomba, de la tolva de pintura, y
el tubo de retorno.
Para Despejar la Manguera de Pintura
1. Para recuperar la pintura que queda en la manguera,
libere el interruptor de seguridad de la pistola y dispare
con cuidado la pistola, sin la boquilla de atomización
puesta, dentro del contenido del recipiente de pintura.
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a
la manecillas del reloj hasta la posición de presión mínima.
3. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY.
4. Gire lentamente la perilla de control de la presión hasta
que la pintura comience a fluir hacia dentro de la cubeta.
Tan pronto como el agua o el solvente comience a entrar
en la cubeta, libere el gatillo.
PRECAUCION
NOTA: Si atomiza con una pintura de látex, use agua
jabonosa tibia para limpiar. Si usa pinturas de
aceite o con base alquídica, use solventes
derivados del petróleo o diluyentes de pintura.
NOTA: Necesitará una cubeta, una solución
limpiadora, un cepillo de dientes, una llave de
tuercas y trapos para limpiar.
ADVERTENCIA
5. Cambie a agua limpia o solvente y continúe efectuando la
circulación durante otros 5 minutos hasta que la
manguera, la bomba y la pistola de atomización se
limpien perfectamente.
6. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja.
7. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.
8. Dispare la pistola para extraer cualquier presión que
pudiera haber todavía en la manguera.
9. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad
de la pistola de manera que quede paralelo al mango.
10. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF.
Para Despejar la Pistola
1. Quite la pistola de atomización de la manguera de pintura
utilizando dos llaves de tuercas ajustables.
2. Quite la caja del filtro de la pistola. Ponga a remojar la pistola
y el conjunto del filtro en un recipiente con agua o solvente.
3. Cubra el recipiente de pintura y póngalo a un lado.
4. Limpie la boquilla del atomizador y el filtro de la pistola
con un cepillo suave. Ensamble la boquilla del atomizador
en la posición para limpiar, con la flecha apuntando hacia
la parte posterior de la pistola.
5. Fije la manguera de pintura en la pistola y apriétela
utilizando dos llaves de tuercas ajustables.
6. Gire el interruptor del motor hasta la posición ON.
7. Desbloquee el gatillo de la pistola dándole vuelta al
interruptor de seguridad de la pistola de manera que
quede paralelo al mango de la pistola.
8. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY y
apunte la pistola hacia el lado de la cubeta para limpiar.
9. Dispare la pistola y gradualmente gire la perilla de control
de la presión en dirección de las manecillas del reloj
hasta la mitad de la presión. Continúe y dispare la pistola
durante 30 segundos aproximadamente.
10. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja.
11. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.
12. Dispare la pistola para extraer cualquier presión que
pudiera haber todavía en la manguera.
13. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad
de la pistola de manera que quede paralelo al mango.
14. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF.
34 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.
Limpieza Final
1. Quite el ensamble de la punta.
2. Encienda el motor en ON.
3. Gire la perilla de PRIME/SPRAY a SPRAY.
4. Gire la perilla de control de presión a la derecha a 1/2
potencia.
5. Dispare la pistola en la cubeta de limpieza hasta vaciar la
tolva.
6. Vuelva a llenar la tolva y siga enjuagando el sistema
hasta que la solución proveniente de la pistola aparezca
limpia.
7. Asegure la pistola y gire la perilla de control de presión a
la izquierda a su ajuste más bajo.
8. Gire la perilla de PRIME/SPRAY a PRIME
9. Quite la tolva de la válvula de admisión.
10. Limpie las roscas de la válvula de admisión con un trapo
húmedo.
11. Llene la válvula de admisión con aceite doméstico ligero.
Lentamente aumente la presión para distribuir el aceite a
través de la bomba.
12. Gire la perilla PRIME/SPRAY a SPRAY para distribuir el
aceite.
13. Gire la perilla de control de presión a la izquierda a su
ajuste más bajo.
14. Gire la perilla PRIME/SPRAY a PRIME.
15. Dispare la pistola para eliminar cualquier presión que esté
en la manguera.
16. Asegure la pistola girando el candado del gatillo de modo
que esté paralelo al cuerpo de la pistola.
17. Gire el encendedor del motor a OFF.
18. Quite y limpie el filtro de la tolva en agua limpia o el
solvente apropiado. Use un cepillo suave.
19. Regrese el filtro de la tolva a su posición en la tolva y
cambie la tolva en la válvula de admisión.
20. Con un trapo húmedo, limpie toda la unidad, manguera y
pistola para quitar la pintura acumulada.
NOTA: La adecuada limpieza y lubricación de la
bomba después de usar son los pasos más
importantes para asegurar una correcta
operación después de almacenar.
SPRAY
PRIME
Español
Mantenimiento
Siga los procedimientos siguientes cuando se encuentre con
los problemas que se indican en la sección de detección de
problemas.
Para Quitar y Limpiar la Válvula de
Entrada
1. Cerciórese de que el atomizador esté apagado.
2. Quite el conjunto de la válvula de entrada usando una llave de
tuercas de cabeza tubular o de caja cerrada de 27 milímetros.
3. Pruebe el movimiento de la válvula ejerciendo presión
sobre ella con un destornillador o el extremo de borrador
de un lápiz, desde el extremo abierto de la caja de la
válvula. Debe moverse alrededor de 1/16 de pulgada. Si
no se mueve, deberá limpiarse o reemplazarse.
4. Limpie perfectamente el conjunto de la válvula con agua o
con el solvente apropiado. Use un cepillo pequeño.
5. Si limpió apropiadamente la válvula y sale agua goteando
del fondo, entonces la válvula se ha desgastado y será
necesario reemplazarla. Una válvula llena de agua que
esté asentada de manera apropiada y sostenida
verticalmente no goteará.
6. Instale una válvula nueva o limpia en el bloque de la bomba y
después llene la válvula con un aceite o solvente ligero.
Para Quitar y Limpiar la Válvula de Salida
Podría ser necesario quitar y limpiar la válvula de salida o
reemplazar las piezas que están dentro de la válvula que se
hayan desgastado durante un uso normal.
1. Quite el anillo de salida con un llave de tuercas.
SPRAY
PRIME
NOTA: La válvula de entrada debe aceitarse después
de cada trabajo. Esto hará que la próxima vez
que se use el atomizador los problemas de
cebadura disminuyan o se eliminen.
SPR
AY
PRIME
2.Deje puesta la rondana de cobre que está debajo del anillo.
3. Quite y limpie el pequeño resorte que está dentro de la
válvula usando un gancho de alambre o unas pinzas.
Reemplace el resorte si está roto o desgastado.
4. Quite el conjunto del asiento y bola usando una llave
Allen de 3/8 de pulgada.
5. Limpie perfectamente todas las piezas. Si la bola o el
asiento muestran alguna señal de desgaste o daño,
reemplácelos con piezas nuevas. Esta bola de carburo
debe quedar sellando ajustadamente contra su asiento
para que la válvula funcione apropiadamente.
6. Cubra todas las piezas con una capa delgada de aceite
ligero antes de ensamblar.
7. Apriete el asiento de la válvula firmemente con la llave
Allen de 3/8 de pulgada.
8. Coloque la bola de la válvula.
9. Inserte el protector y el resorte y vuelva a poner el anillo.
Asegúrese de que la rondana de cobre esté colocada
apropiadamente y que la lengüeta del anillo se acomode
dentro del resorte.
10. Apriete el anillo firmemente con una llave de tuercas
ajustable. No lo apriete demasiado.
NOTA: Es casi imposible detectar visualmente el
desgaste que hay en la bola. Para probar si un
conjunto de válvula de salida está desgastado,
gire la perilla de control de la presión en
dirección de las manecillas del reloj hasta su
posición más alta, y haga que el agua circule
solamente a través del atomizador, de 10 a 15
minutos, sin disparar la pistola.
Si la válvula está defectuosa, el anillo estará
muy caliente como para tocarlo. Si está
funcionando apropiadamente, se quedará
aproximadamente a la misma temperatura que
la del agua que circule a través de ella.
SPRAY
PRIME
Tapa
Protector
Sello
Asiento
Resorte
Bola
Arandela de cobre
NOTA: Este resorte se fabrica de manera que tenga una
tensión muy específica. No lo substituya con
uno no autorizado. Consulte el diagrama de
piezas del conjunto de la bomba de pintura para
ver el número de pieza de repuesto apropiado.
NOTA: Si la rondana de cobre se desprende,
asegúrese de volverla a poner con el mismo
lado hacia arriba. La parte superior debe
mostrar la impresión del anillo mismo,
mientras que la parte inferior debe quedar
perfectamente plana para que coincida con el
asiento de la pieza moldeada de la bomba.
©Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 35
Español
36 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.
Español
Para limpiar la boquilla de atomización
1. Enjuague la pistola con solvente inmediatamente después
de que se complete el trabajo.
2. Lubrique los pasadores cilíndricos para prevenir que se traben.
Si la boquilla del atomizador se llegara a
taponar, invierta la boquilla con la palanca y
jale el gatillo. Una vez que la obstrucción haya
salido de la boquilla del atomizador, suelte el
gatillo, invierta de nuevo la boquilla hasta
dejarla en la posición de patrón de
atomización, y siga atomizando.
No intente limpiar la boquilla con el dedo. No use agujas
ni ninguno otro instrumento puntiagudo filoso para
limpiar la boquilla. El carburo de tungsteno duro es
quebradizo y se puede desportillar.
Limpiando la Malla de la Tolva
La malla en el fondo de la tolva de
pintura pudiera necesitar una limpieza
periódica. Revísela cada vez que
añada pintura. Quite la malla jalándola
fuera de la tolva con pinzas. Limpie la
malla con agua o solvente y un cepillo
de cerdas suaves, en caso de ser
necesario.
ADVERTENCIA
©Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 37
Español
Problema
El atomizador no arranca.
El atomizador arranca pero no
succiona pintura cuando la perilla
PRIME/SPRAY se fija en la
posición PRIME.
El atomizador succiona pintura
pero la presión decae cuando se
dispara la pistola.
El atomizador de atomización no
se apaga.
La pistola de atomización tiene
fugas.
El conjunto de la boquilla tiene
fugas.
La pistola de atomización no
atomiza.
El patrón de pintura se desvanece
gradualmente.
La sobrecarga térmica se activó y
apagó el atomizador.
Causa
1. El atomizador no está conectado.
2. El interruptor ON/OFF (encendido/apagado) está en la
posición OFF (apagado).
3. El voltaje que sale del enchufe de la pared es bajo
o nulo.
4. El atomizador se apagó mientras estaba todavía bajo
presión.
5. La extensión está dañada o tiene una capacidad
demasiado baja.
6. La sobrecarga térmica del atomizador se activó.
7. Hay un problema con el motor.
1. La unidad no ceba de manera apropiada o pierde
líquido cebador.
2. La tolva de pintura está vacía.
3. El filtro de la tolva está tapado.
4. La válvula de entrada está atorada.
5. La válvula de salida está atorada.
6. La válvula PRIME/SPRAY está tapada.
7. La válvula de entrada está desgastada o dañada.
8. Hay un problema con el diafragma.
9. El nivel de aceite hidráulico es bajo o cero.
1. La boquilla de atomización está desgastada.
2. El filtro de la tolva está tapado.
3. La pistola o el filtro de la boquilla de atomización
está tapado.
4. La pintura es demasiado pesada o gruesa.
5. El conjunto de la válvula de salida está sucio o
desgastado.
6. El conjunto de la válvula de entrada está dañado o
desgastado.
1. La bola o el asiento de la bola de la válvula de entrada
o la bola o asiento de la de salida está desgastado.
2. Se ha acumulado material extraño o pintura entre la
bola y el asiento.
1. Las piezas internas de la pistola están desgastadas
o sucias.
1. La boquilla se ensambló incorrectamente.
2. Uno de los sellos está desgastado.
1. La boquilla de atomización, el filtro de la pistola o el
filtro de la boquilla está tapado.
2. La boquilla de atomización está en la posición
CLEAN (limpiar).
1. La presión se fijó demasiado baja.
2.
El filtro de la tolva
, la pistola o la boquilla está
tapado.
3. La boquilla está desgastada.
4. La pintura es demasiado espesa.
1. El motor se sobrecalentó.
2. La extensión es demasiado larga o de un calibre
demasiado pequeño.
3. Se acumuló pintura en el motor.
4. El motor arrancó mientras el atomizador estaba
bajo presión.
5. El atomizador se quedó bajo el sol.
Solución
1. Conecte el atomizador.
2. Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) hasta
la posición ON (encendido).
3. Pruebe debidamente el voltaje del suministro
de energía.
4. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.
5. Reemplace la extensión.
6. Deje que el motor se enfríe y pase el atomizador a un
lugar más frío.
7. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de
Titan.
1. Trate de cebar la unidad una vez más.
2. Llene la tolva de pintura con pintura.
3. Limpie el filtro de la tolva.
4. Limpie la válvula de entrada.
5. Limpie la válvula de salida y reemplace cualquier pieza
que esté desgastada.
6. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de
Titan.
7. Reemplace la válvula de entrada.
8. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de Titan.
9. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de Titan.
1. Reemplace la boquilla de atomización con una boquilla nueva.
2. Limpie el filtro de la tolva.
3. Limpie o reemplace el filtro apropiado. Tenga siempre
a mano más filtros.
4. Adelgace o filtre la pintura.
5. Limpie o reemplace el conjunto de la válvula
de salida.
6. Reemplace la válvula de entrada.
1. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado
de Titan.
2. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado
de Titan.
1. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de
Titan.
1. Revise el conjunto de la boquilla y ensamble correctamente.
2. Reemplace el sello.
1. Limpie la boquilla de atomización, el filtro de la pistola
o el filtro de la boquilla.
2. Ponga la boquilla en la posición SPRAY (atomizar).
1. Aumente la presión.
2. Limpie los filtros.
3. Reemplace la boquilla de atomización.
4. Adelgace la pintura.
1. Deje que se enfríe durante 30 minutos.
2. Deje que se enfríe durante 30 minutos y reemplace la
extensión con una más corta o de mayor calibre.
3. Limpie la pintura del motor.
4. Vuelva a arrancar el atomizador poniéndolo en el
modo PRIME.
5. Quite el atomizador del sol.
NOTA: Cuando la válvula PRIME/SPRAY esté en la posición SPRAY y haya un flujo a través del tubo de retorno, quite la válvula
PRIME/SPRAY y límpiela o reemplácela.
NOTA: El motor eléctrico debe mantenerse siempre limpio y seco. La pintura actúa como un aislante. Demasiada pintura en el
motor ocasionará que el motor se sobrecaliente.
Detección de problemas
EnglishFrançais
HopperAssembly • Ensemble trémie •
Ensamble de la Tolva
1
2
3
4
6
5
7
©Titan Tool Inc. All rights reserved. 39
Español
Item
Part # Description Quantity
1 0279591 Cover, hopper .......................................1
2 0089917 Filter screen, fine (shown) ....................1
0088871 Filter screen, coarse
3 0090283 Hopper ..................................................1
4 0093865 Return tube...........................................1
5 0090617 Fitting ....................................................1
6 0090560 Return tube assembly...........................1
(includes items 4 and 5)
7 0279971 Hopper complete .................................1
(includes items 1 – 6)
Article
Nº de pièce Description Quantité
1 0279591 Couvercle de trémie .............................1
2 0089917 Tamis de filtre fin (illustré).....................1
0088871 Tamis de filtre grossier
3 0090283 Trémie...................................................1
4 0093865 Tube de renvoi......................................1
5 0090617 Raccord ................................................1
6 0090560 Ensemble tube de retour ......................1
(inclut les articles 4 et 5)
7 0279971 Trémie complète ..................................1
(inclut les articles 1 – 6)
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
1 0279591 Tapa, tolva ............................................1
2 0089917 Malla filtro, fina (mostrada)...................1
0088871 Malla filtro, gruesa
3 0090283 Tolva .....................................................1
4 0093865 Tubo de retorno ....................................1
5 0090617 Adaptador .............................................1
6 0090560 Ensamble del tubo de retorno
(incluye artículos 4 y 5)
7 0279971 Tolva completa......................................1
(incluye artículos 1 – 6)
Español
Français
English
Artículo Pieza #
Descripción Cantidad
1 756-073 Agarradera..............................................1
2 790-004 Manubrio.................................................1
3 790-001 Pierna, izquierda.....................................1
4 ------------ Conjunto de la bomba de pintura
(vea la lista separada)............................1
5 0288796 Cubierta ..................................................1
6 0288775 Perilla de control de la presión...............1
7 0090031 Ensamble del camisa excéntrico y
cojinete ...................................................1
8 0089829 Cuña .......................................................1
9 0047393 Anillo de retención..................................1
10 0288774 Empaque ................................................1
11 0270527 Cubierta..................................................1
12 9802279 Tornillo, cubierta ...................................12
13 0089930 Sello........................................................1
14 0089929 Cojinete ..................................................1
Artículo Pieza #
Descripción Cantidad
15 9885529 Tornillo, hex., 1/4” ...................................1
16 0270231 Carcaza, hidráulica.................................1
17 0089261 Conector .................................................1
18 0093861 Tubo de retorno de aceite ......................1
19 0093709 Ensamble del tubo de succión de aceite ...1
20 0270547 Pistón......................................................1
21 0005311 Resorte ...................................................1
22 0270548 Arandela, pistón......................................1
23 0089456 Anillo de retención..................................1
24 0270587 Motor ......................................................1
25 700-069 Tornillo ....................................................2
26 790-002 Pierna, derecho ......................................1
27 700-761 Amarra....................................................1
28 790-035 Tornillo ....................................................4
29 700-674 Anillo.......................................................4
30 790-003 Espaciador..............................................2
Español
Français
Article
Nº de pièce Description Quantité
1 756-073 Revêtement ............................................1
2 790-004 Guidon ...................................................1
3 790-001 Jambe, gauche.......................................1
4 ------------ Ensemble de pompe à peinture
(voir la liste séparée)..............................1
5 0288796 Buse munie.............................................1
6 0288775 Bouton de réglage de la pression ..........1
7 0090031 Ensemble de manchon excentrique
et roulement............................................1
8 0089829 Clavette ..................................................1
9 0047393 Bague de retenue...................................1
10 0288774 Joint ........................................................1
11 0270527 Couvercle ...............................................1
12 9802279 Vis, couvercle .......................................12
13 0089930 Joint ........................................................1
14 0089929 Roulement ..............................................1
Article Nº de pièce Description Quantité
15 9885529 Vis, 6 pans 1/4” ......................................1
16 0270231 Capot de l'hydraulique............................1
17 0089261 Connecteur .............................................1
18 0093861 Tube de renvoi d’huile ............................1
19 0093709 Ensemble tube de succion d'huile..........1
20 0270547 Piston......................................................1
21 0005311 Ressort ...................................................1
22 0270548 Rondelle de piston..................................1
23 0089456 Bague de retenue...................................1
24 0270587 Moteur ....................................................1
25 700-069 Vis...........................................................2
26 790-002 Jambe, droit............................................1
27 700-761 Attache de cordon ..................................1
28 790-035 Vis...........................................................4
29 700-674 Capuchon ...............................................4
30 790-003 Séparateur..............................................2
English
40 © Titan Tool Inc. All rights reserved.
Français
Paint Pump Assembly •
Ensemble de pompe à peinture •
Conjunto de la bomba de pintura
Item Part # Description Quantity
1 0270526 Valve, Inlet Assembly............................1
(includes item 2)
2 0089482 Washer, Sealing, Nylon ........................1
3 0281338 Screw, socket head ..............................4
4 0088328 Lock washer..........................................4
5 0270951 PRIME/SPRAY valve kit .......................1
6 0270494 Ring, diaphragm ...................................1
7 0288771A Diaphragm assembly............................1
8 0089564 Cap, Outlet Assembly ...........................1
9 9970103 Washer, Sealing, Copper......................2
10 0047485 Spring, Outlet........................................1
11 0093635 Ball, 6mm, Carbide ...............................1
12 0270291 Seat, Ball, Outlet Assembly ..................1
13 0089494 Seal, Outlet...........................................1
14 0270460 Paint Pump with Valve..........................1
15 0288379 Fitting, Outlet ........................................1
16 0090617 Fitting, Return Tube..............................1
English
SPRAY
PRIME
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
9
15
16
Article Nº de pièce Description Quantité
1 0270526 Ensemble de soupape d'admission......1
(comprend l'article 2)
2 0089482 Rondelle d'étanchéité, en nylon ...........1
3 0281338 Vis à tête creuse...................................4
4 0088328 Rondelle de blocage.............................4
5 0270951 Kit de soupape PRIME/SPRAY
(Amorçage/Pulvérisation) .....................1
6 0270494 Bague de diaphragme ..........................1
7 0288771A Ensemble diaphragme..........................1
8 0089564 Capuchon de l'ensemble de sortie .......1
9 9970103 Rondelle d'étanchéité en cuivre ...........2
10 0047485 Ressort de sortie ..................................1
11 0093635 Bille de carbure de 6 mm .....................1
12 0270291 Ensemble de bille et de siège de la
soupape de sortie .................................1
13 0089494 Joint d'étanchéité de sortie...................1
14 0270460 Pompe à peinture avec soupape..........1
15 0288379 Raccord de sortie .................................1
16 0090617 Raccord du tube de retour....................1
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
1 0270526 Válvula, Conjunto de la entrada ...........1
(incluye el artículo 2)
2 0089482 Rondana, Selladura, Nailon..................1
3 0281338 Tornillo cabeza hueca...........................4
4 0088328 Rondana de seguridad .........................4
5 0270951 Kit de válvulas PRIME/SPRAY .............1
6 0270494 Anillo, diafragma...................................1
7 0288771A Ensamble del diafragma.......................1
8 0089564 Anillo, Conjunto de la salida .................1
9 9970103 Rondana, Selladura, Cobre ..................2
10 0047485 Resorte, Salida .....................................1
11 0093635 Bola, 6 mm, Carburo ............................1
12 0270291 Asiento, Bola, Conjunto de la salida.....1
13 0089494 Sello, Salida..........................................1
14 0270460 Bomba de pintura con válvula ..............1
15 0288379 Adaptador, Salida .................................1
16 0090617 Adaptador, Tubo de retorno..................1
Español
Français
Español
EnglishFrançais
LX-80 Spray Gun • Pistolet LX-80 •
LX-80 Pistola de Atomización
Item Part # Description Quantity
1 580-005 Gun body ..............................................1
2 581-087 Trigger pin.............................................1
3 580-023 Trigger guard ........................................1
4 580-017 Gun seal assembly ...............................1
5 580-034 Repair kit (includes items 4, 6, 7,and 17) .1
6 520-020 Washer..................................................1
7 520-018 Diffuser .................................................1
8 641-517 SC-5 tip assembly (includes item 10)...1
9 641-100 Tip guard...............................................1
10 641-003 Tip seal .................................................1
11 580-031 Retaining nut housing...........................1
12 581-078 Trigger, two finger.................................1
13 581-001 Trigger, four finger ................................1
14 500-053 Swivel repacing kit................................1
15 500-051 Swivel assembly
(includes items 14 and 16) ...................1
16 500-052 Swivel end assembly ............................1
17 226-001 Hex nut .................................................1
18 580-003 Retainer block.......................................1
19 580-025 Sliding pin .............................................2
20 580-019 Trigger screw ........................................1
21 560-038 Handle seal...........................................1
22 500-200-060 Filter......................................................1
23 581-081 Collar (for use with two finger gun) .........1
24 580-021 Handle ..................................................1
25 580-031 Trigger bracket......................................1
English
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
13
16
14
11
12
15
17
18
19
21
20
22
23
24
25
Article Nº de pièce Description Quantité
1 580-005 Boîtier du pistolet..................................1
2 581-087 Goupille de la gâchette ........................1
3 580-023 Protection de la gåchette......................1
4 580-017 Ensemble de joint de pistolet ...............1
5 580-034 Trousse de réparation
(inclut les articles 4, 6, 7,& 17) ................1
6 520-020 Rondelle................................................1
7 520-018 Diffuseur ...............................................1
8 641-517 Ensemble de tête SC-5
(inclut l’article 10)..................................1
9 641-100 Protection de la tête..............................1
10 641-003 Joint de la tête ......................................1
11 580-031 Boîtier, écrou de retenue ......................1
12 581-078 Gâchette, deux doigt ............................1
13 581-001 Gâchette, quatre doigt ..........................1
14 500-053 Ensemble de remplacement
de joints, raccord ..................................1
15 500-051 Raccord orientable
(inclut les articles 14 & 16) ...................1
16 500-052 Ensemble de fin de raccord..................1
17 226-001 Écrou hexagonal...................................1
18 580-003 Cale de retenue ....................................1
19 580-025 Goupille coulissante..............................2
20 580-019 Vis de la gâchette.................................1
21 560-038 Joint de la poignée ...............................1
22 500-200-060 Filtre......................................................1
23 581-081 Collier
(pour l'emploi avec le pistolet deux doigt)..1
24 580-021 Poignée.................................................1
25 580-031 Applique de gâchette............................1
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
1 580-005 Caja, pistola..........................................1
2 581-087 Pasador del gatillo ................................1
3 580-023 Protector del gatillo...............................1
4 580-017 Conjunto de sello de pistola .................1
5 580-034 Juego para reparar
(incluye artículos 4, 6, 7,& 17).................1
6 520-020 Rondana ...............................................1
7 520-018 Difusor ..................................................1
8 641-517 Conjunto de la boquilla SC-5
(incluye el artículo 10) ..........................1
9 641-100 Protector del boquilla............................1
10 641-003 Sello del boquilla ..................................1
11 580-031 Caja, tuerca de retención .....................1
12 581-078 Gatillo, dos dedo...................................1
13 581-001 Gatillo, cuatro dedo ..............................1
14 500-053 Juego de empaquetadura, pivote.........1
15 500-051 Pivote
(incluye artículos 14 & 16)....................1
16 500-052 Conjunto de fin de pivote......................1
17 226-001 Tuerca hexagonal.................................1
18 580-003 Bloque retenedor ..................................1
19 580-025 Pasador deslizable ...............................2
20 580-019 Tornillo del gatillo ..................................1
21 560-038 Sello de la manubrio.............................1
22 500-200-060 Filtro......................................................1
23 581-081 Collarín
(para el uso con la pisotla dos dedo)......1
24 580-021 Manubrio...............................................1
25 580-031 Paréntesis de gatillo .............................1
Español
Français
©Titan Tool Inc. All rights reserved. 41
Español
Patents
These products are covered by one or more of the following U.S. patents:
5,286,045 D349,711 5,263,789 5,252,210 D345,841 5,059,099 5,084,964
5,217,238 4,720,801 4,785,719 4,828,464 5,145,331 4,390,324 4,403,924
4,928,722 4,416,588 4,003,504 RE29,055 4,624,602 4,834,287 5,073,092
D376,637 D387,414 D382,938 3,963,180 4,025,045 D405,159 D412,965
5,505,381 5,765,753 5,887,793 5,893,522
Brevets
Ces produits sont protégés par un ou plusieurs des brevets (U.S.A.) suivants:
5,286,045 D349,711 5,263,789 5,252,210 D345,841 5,059,099 5,084,964
5,217,238 4,720,801 4,785,719 4,828,464 5,145,331 4,390,324 4,403,924
4,928,722 4,416,588 4,003,504 RE29,055 4,624,602 4,834,287 5,073,092
D376,637 D387,414 D382,938 3,963,180 4,025,045 D405,159 D412,965
5,505,381 5,765,753 5,887,793 5,893,522
Patentes
Estos productos están protegidos por una de las siguientes patentes (U.S.A.):
5,286,045 D349,711 5,263,789 5,252,210 D345,841 5,059,099 5,084,964
5,217,238 4,720,801 4,785,719 4,828,464 5,145,331 4,390,324 4,403,924
4,928,722 4,416,588 4,003,504 RE29,055 4,624,602 4,834,287 5,073,092
D376,637 D387,414 D382,938 3,963,180 4,025,045 D405,159 D412,965
5,505,381 5,765,753 5,887,793 5,893,522
National Sales & Service
1-800-526-5362
Fax 1-800-528-4826
556 Commerce Street
Franklin Lakes, NJ 07417
Canadian Branch
1-800-565-8665
Fax 1-905-856-8496
200 Trowers Road, Unit 7B
Woodbridge, L4L 5Z8
International
1-201-405-7520
Fax 1-201-405-7449
556 Commerce Street
Franklin Lakes, NJ 07417 USA
English
44 © Titan Tool Inc. All rights reserved.
Français Español

Transcripción de documentos

Índice Descripción general Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28 Instrucciones de puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Para fijar la manguera de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Para fijar la boquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Procedimiento para liberar la presión . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cebadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31 Para preparar para cebar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Montando la Tolva de Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Conectando el Tubo de Retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Para cebar la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Para Atomizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Técnica para atomizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34 Almacenamiento durante la noche . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Almacenamiento de largo plazo. . . . . . . . . . . . . . . . 33-34 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36 Para quitar y limpiar las válvulas de entrada. . . . . . . . . 35 Para quitar y limpiar la válvula de salida. . . . . . . . . . . . 35 Para limpiar la boquilla de atomización. . . . . . . . . . . . . 36 Limpiando la Malla de la Tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Detección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Diagramas de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-41 Ensambla Fina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ensamble de la Tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Conjunto de la bomba de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pistola de atomización LX-80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Este atomizador de alta calidad sin aire es una herramienta eléctrica de precisión que se usa para atomizar muchos tipos de material. Lea y siga con atención el contenido de este manual de instrucción para conocer las instrucciones de operación apropiadas y la información sobre mantenimiento y seguridad. Especificaciones Peso..........................................27 libras Capacidad.................................Hasta 0.35 galones (1.25 litros) por minuto. Fuente de energía ....................Motor eléctrico, completamente encerrado y enfriado por ventilador. Presión de atomización ............Hasta 2600 lb/pulg2. Características de seguridad ....Seguro y difusor de presión de la pistola de atomización; protector de seguridad de la boquilla integrado; perilla de cebadura para liberar en forma segura la presión. Capacidad de transportación....Diseño compacto y peso liviano para moverse fácilmente. Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . Atomiza una variedad de pinturas, a base de aceite, de látex, imprimadores, tintes, agentes de preservación y otros materiales no abrasivos, entre los que se incluyen pesticidas y fertilizantes líquidos. Componentes El envase de cartón de su sistema para aplicación de pintura contiene lo siguiente: • Banco, motor y bomba adheridos • Tolva de pintura y tubo de retorno • Pistola de atomización y filtro. • Boquilla de atomización y empaque. • Manguera de presión. Español 26 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. Advertencias de seguridad • Bloquee SIEMPRE el gatillo de la pistola, apague la bomba de fluido y libere toda la presión antes de dar mantenimiento, limpiar el protector de la boquilla, cambiar las boquillas o dejar desatendido el sistema. La presión no se liberará al apagar el motor. Para liberar la presión debe girarse la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME . Consulte el PROCEDIMIENTO DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN que se describe en este manual. • SIEMPRE desenchufe la pistola de pulverización antes de dar servicio, limpiar el protector de la punta, cambiar las boquillas o dejar la pistola sin supervisión. • Quite SIEMPRE la boquilla del atomizador antes de enjuagar o limpiar el sistema. • Pueden desarrollarse fugas en la manguera de pintura por causa del desgaste, retorcimientos o el abuso. Una fuga es capaz de inyectar el material en la piel. Inspeccione antes la manguera de pintura cada vez que la use. • No use NUNCA una pistola de atomización que no tenga un bloqueador o un protector de gatillo puesto y que funcione. • Todos los accesorios deben tener una capacidad de 2800 lb/pulg2 o mayor. Esto incluye las boquillas de atomización, las pistolas, las extensiones y la manguera. Este manual contiene información que debe leer y comprender antes de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los siguientes símbolos, asegúrese de observar sus indicaciones de seguridad. ADVERTENCIA Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial que puede causar lesiones graves o la muerte. Después del mismo se incluye información de seguridad importante. PRECAUCION Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial para usted o el equipo. Después del mismo se incluye información importante que indica la forma de evitar daños al equipo o la forma de prevenir lesiones menores. NOTA: los avisos contienen información importante, présteles especial atención. PRECAUCION NOTA PARA EL MÉDICO: Il a perforación de la piel constituye un serio traumatismo. Es importante tratar quirúrgicamente la herida lo más pronto posible. NO RETRASE el tratamiento para poder estudiar la toxicidad. La toxicidad es importante cuando determinadas resinas exóticas penetran directamente en el torrente sanguíneo. Se recomienda consultar con un cirujano plástico o un cirujano especializado en la reconstrucción de las manos. LA UNIDAD CUENTA CON UN MECANISMO DE RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO TÉRMICAMENTE PROTEGIDO. EL MECANISMO DE RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO TÉRMICAMENTE PROTEGIDO HACE QUE EL MOTOR SE DESCONECTE DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA SI SE PRESENTA UNA SOBRECARGA. • El motor arrancará de nuevo sin ninguna advertencia cuando el protector se restablezca automáticamente. • Desconecte siempre el motor del suministro de energía antes de empezar a trabajar con el equipo. • Cuando el mecanismo de restablecimiento automático térmicamente protegido haga que el motor se desconecte del suministro de energía, gire la válvula de cebadura hasta la posición PRIME (cebar) para liberar la presión. • Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) hasta la posición OFF (apagado). PELIGRO: EXPLOSION O FUEGO - Los vapores emitidos por solventes y pinturas pueden explotar o incendiarse, causando daños a la propiedad y/o severas lesiones personales. PREVENCIÓN: • Suministre aire fresco y de escape para evitar la acumulación de vapores inflamables en el ambiente que rodea al pulverizador. • Evite cualquier fuente de encendido como las chispas de electricidad estática, llamas, luces piloto, objetos calientes, cigarrillos y chispas producidas por la conexión o desconexión de cables de alimentación eléctrica o conmutadores de luces. • Mantenga equipo de extinción cerca y en buenas condiciones. • Mantenga la bomba lejos del área de atomización para evitar los vapores de solvente y pintura. • Un flujo de material con una velocidad elevada que atraviese el equipo puede generar electricidad estática. El equipo que se utilice, así como los objetos que estén dentro y alrededor del área de atomización, deben conectarse a tierra de manera apropiada para prevenir las descargas eléctricas y las chispas. • Use solamente mangueras para fluidos de alta presión conductoras o conectadas a tierra para las aplicaciones sin aire. Asegúrese de que la pistola esté conectada a tierra de manera apropiada mediante conexiones de manguera. • Observe las precauciones y advertencias de seguridad del fabricante con respecto al uso de substancias y solventes. • Cuando enjuague el equipo utilice la presión más baja posible. NOTA: La causa de la sobrecarga debe corregirse antes de arrancar de nuevo. Vea la sección DETECCIÓN DE PROBLEMAS. ADVERTENCIA PELIGRO: LESIÓN DE PERFORACIÓN – Este equipo produce un chorro de pintura a alta presión que puede perforar la piel y los tejidos que se encuentran abajo, ocasionando lesiones graves y la posible amputación. ¡NO SE TRATE COMO UNA SIMPLE CORTADURA! la perforación de la piel puede llevar a la amputación. Véase inmediatamente a un médico. El valor máximo de operación de la pistola corresponde a una presión de fluido de 2800 lb/pulg2. PREVENCIÓN: • JAMAS apunte la pistola hacia cualquier parte de su cuerpo. • JAMAS permita que alguna parte de su cuerpo entre en contacto con el chorro. EVITE TENER CONTACTO con el fluido que salga de fugas que haya en la manguera de fluido. • JAMAS ponga su mano delante de la pistola. Los guantes no proporcionan protección adecuada contra lesiones de perforación. © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 27 Español Instrucciones de puesta a tierra ADVERTENCIA Este producto debe estar puesto a tierra. En el caso de que ocurra un cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de una sacudida eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cordón que tiene un cable de puesta a tierra con una clavija de puesta a tierra apropiada. La clavija de conexión debe estar enchufada en una salida que esté correctamente instalada y puesta a tierra de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. La instalación incorrecta de la clavija de puesta a tierra puede tener como resultado el riesgo de una sacudida eléctrica. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón o la clavija, no conectar el cable de puesta a tierra verde a ninguno de los terminales de cuchilla plana. El cable con insulación que tiene una superficie exterior verde con o sin rayas amarillas es el cable de puesta a tierra y debe estar conectado a la espiga de puesta a tierra. Verificar con un electricista o técnico de reparaciones especializado si no se entienden por completo las instrucciones de puesta a tierra, o si se tiene dudas de que el producto esté correctamente puesto a tierra. No modificar la clavija que se suministra; si la misma no encaja en la toma de corriente, hacer que un electricista especializado instale la toma de corriente apropiada. PELIGRO: EXPLOSIONES OCASIONADAS POR SUBSTANCIAS INCOMPATIBLES - Pueden causar daños a la propiedad o lesiones graves. PREVENCIÓN: • No use blanqueadores. • No use solventes que contengan hidrocarburos halogenados, como el cloruro de metileno y el 1,1,1-tricloroetano. Estas substancias no son compatibles con el aluminio y podrían ocasionar una explosión. Si tiene dudas acerca de la compatibilidad de una substancia con el aluminio, póngase en contacto con su proveedor de recubrimientos. PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS - Las pinturas, los solventes, los insecticidas y otras substancias pueden ser dañinos al inhalarse y causar severas náuseas, desmayos o envenenamiento. PREVENCIÓN: • Use un respirador o una mascarilla cuando exista la posibilidad de inhalación de vapores. Léanse todas las instrucciones incluidas con las substancias que se vayan a rociar y con la mascarilla para asegurar la protección necesaria contra la inhalación de vapores dañinos. PELIGRO: GENERAL - Puede causar daños a la propiedad o severas lesiones. PREVENCIÓN: • Antes de operar cualquier equipo, lea todas las instrucciones y los avisos de seguridad del equipo y de las substancias que se vayan a rociar. • Observe todas las normas locales, estatales y nacionales relativas a la ventilación, prevención y operación. • La bomba de alta presión sin aire está diseñada para usarse solamente con piezas autorizadas por el fabricante. Cuando se use esta bomba con piezas que no cumplan con las especificaciones mínimas ni con los dispositivos de seguridad del fabricante de la bomba, el usuario asumirá todos los riesgos y responsabilidades legales. • Antes de usarlo cada vez, revise todas las mangueras para ver que no tengan cortadas, fugas, una cubierta desgastada por abrasión o con abolladuras, así como uniones dañadas o que se hayan movido. Si existiera cualquiera de estas condiciones, reemplace la manguera inmediatamente. No repare nunca una manguera de pintura. Reemplácela con otra manguera conectada a tierra. • Todas las mangueras, soportes giratorios, pistolas y accesorios que se usen con esta unidad deben tener una capacidad de presión de 2800 lb/pulg2 o mayor. • No atomice en días con viento. Español 28 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. Disposición Para Fijar la Boquilla Para Fijar la Manguera de Pintura Para Ensamblar la Boquilla Si la boquilla del atomizador no está ensamblada: 1. Inserte la boquilla dentro del protector del atomizador y gírela hasta la posición de atomización de manera que la flecha quede apuntando hacia el frente de la pistola de atomización. 1. Fije la manguera de alta presión en el orificio de salida de la manguera de pintura. Use una llave de tuercas para apretar la manguera de pintura de manera segura. Protector de la punta Boquilla Para Fijar la Boquilla en la Pistola.       1. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad de la pistola de manera que quede paralelo al mango. 2. Fije la pistola en el otro extremo de la manguera de alta presión. Apriétela de manera segura usando dos llaves de tuercas. Pistola cerrada (pistola no pintará) 3. Conecte el atomizador en un enchufe que esté debidamente conectado a tierra o en una extensión conectada a tierra para grandes amperajes. No use una extensión de más de 100 pies. Si tiene que atomizar a una distancia, desde de la fuente de energía, que sea significativa, alargue la manguera de pintura, no use más extensiones. Use extensiones que sean de calibre 16 como mínimo y tengan una longitud hasta de 50 pies, o extensiones de calibre 12 ó 14 que midan entre 50 y 100 pies de longitud. ADVERTENCIA PELIGRO DE INYECCIÓN PROBABLE. No atomice sin que el protector de la boquilla esté puesto. No dispare nunca la pistola a menos que la boquilla esté en la posición de atomización o en la de desobstrucción. Trabe siempre el interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite, reemplace o limpie la boquilla. 2. Inserte el filtro dentro de la pistola a través del sello del filtro. 3. Enrosque la boquilla del atomizador en la pistola. Apriete la tuerca primero con la mano y después más firmemente, con una llave de tuercas. NOTA: Cuando fije la boquilla de la pistola, alinee el protector de la boquilla como se muestra en la figura que aparece a continuación, y apriétela después con una llave de tuercas. Comience a apretar la boquilla con este ángulo © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 29 Español para obtener el ángulo adecuado al estar apretado. Para liberar la presión procedimiento Cebadura Para Preparar para Cebar Siga este procedimiento después de que la unidad esté ensamblada y antes de que inicie cualquier operación en la que esté involucrada la pistola de atomización, como son la limpieza y el mantenimiento o el cambio de boquillas o accesorios. 1. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta la posición más baja. 1. Llene la válvula de admisión con agua o aceite doméstico ligero. PRIME PRIME       R A Y PR SPRAY SP IM E 2. Cerciórese de que la perilla PRIME/SPRAY esté fija en la posición PRIME y que la perilla de control de la presión se haya girado en dirección opuesta a la manecillas del reloj hasta la posición de presión más baja. 3. Gire el interruptor del motor hasta la posición ON (encendido). 4. Aumente la presión girando 1/2 vuelta la perilla de control de la presión en dirección de las manecillas del reloj. 5. Haga que la válvula de entrada se abra y se cierre ejerciendo presión sobre ella con un destornillador o con el extremo de borrador de un lápiz. Debe moverse hacia arriba y hacia abajo 1/16 de pulgada. Continúe hasta que el atomizador haya succionado el agua o aceite. Esto humedecerá las piezas que se muevan y desprenderá cualquier residuo de pintura. 2. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME. 3. Dispare la pistola para eliminar cualquier presión que pudiera haber todavía en la manguera. 4. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad de la pistola de manera que quede paralelo al mango. Pistola cerrada (pistola no pintará) SP IM E ADVERTENCIA R A Y PR    6. Ponga la palma de su mano sobre la entrada. Gire la perilla de control de la presión hasta su posición máxima. Debe sentir el efecto de succión que sale de la válvula de entrada. Si no lo siente, consulte la sección sobre la limpieza y mantenimiento de la válvula de salida. SP R A Y PR Peligro de inyección. No atomice sin que el protector de la boquilla esté puesto. No dispare NUNCA la pistola a menos que la boquilla se haya girado por completo hasta la posición de atomización o la de desobstrucción. Trabe SIEMPRE el interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite, reemplace o limpie la boquilla. IM E 7. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta la posición de la presión mínima. 8. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF. Español 30 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. Montando la Tolva de Pintura Para Cebar la Bomba 1. Alinee el fondo de la tolva de pintura con la válvula de admisión roscada en el bloque de la bomba de pintura. 2. Gire la tolva de pintura a la derecha para enroscarla a la válvula de admisión. Siga girando la tolva de pintura hasta quedar asegurada en la válvula de admisión. 1. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición de presión más baja.       PRIME PRIME NOTA: Asegure que las roscas estén rectas y que la tolva gire libremente en la válvula de admisión. No trasrosque. SPRAY 3. Coloque la malla filtro en el fondo de la tolva de pintura y sujete en su posición. Conectando el Tubo de Retorno 1. Asegúrese de que el interruptor del motor se haya girado hasta la posición OFF (apagado). 2. Enrosque la conexión del tubo de retorno que se halla en la literatura en el puerto del tubo de retorno al lado de la bomba y apriete a mano con firmeza.    NOTA: No aprietan demasiado mucho. Apretar por la mano única. Algunos hilos serán visibles parejos cuando totalmente apretaron. 2. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME. 3. Gire el interruptor del motor hasta la posición ON. 4. Gire la perilla de control de la presión en dirección de las manecillas del reloj hasta una posición intermedia entre la presión media y la total. Debe ver que la pintura pasa a la bomba a través del tubo de succión. Deje que la unidad se cebe de 1 a 2 minutos después de que la pintura comience a fluir a través del tubo de retorno. 3. Coloque el extremo recto del tubo de retorno en la conexión del tubo de retorno.       PRECAUCION Reduzca siempre la presión hasta cero antes de que cambie la posición de la perilla de cebadura. Si no lo hace podría dañar el diafragma de la bomba de pintura. PRECAUCION Si la perilla de control de la presión se reduce hasta cero y la perilla PRIME/SPRAY permanece en la posición SPRAY mientras el atomizador está funcionado, habrá una elevada presión en la manguera y en la pistola de atomización que permanecerá hasta que se gire la perilla de cebadura a la posición PRIME o hasta que se dispare la pistola de atomización para liberar la presión.      4. Apriete la tuerca en el tubo de retorno a la conexión del tubo de retorno y apriete hasta que el tubo de retorno esté seguro. 5. Coloque el extremo gancho del tubo de retorno en el agujero en la tapa de la tolva de pintura.             © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 31 Español Para atomizar Forma apropiada de disparar la pistola de atomización Técnica para atomizar La clave para lograr un buen trabajo de pintura consiste en aplicar un revestimiento uniforme a través de toda la superfice. Esto se logra empleando descargas uniformes. Mantenga el brazo moviéndose a una velocidad constante y la pistola de atomización a una distancia de la superficie también constante. La mejor distancia para atomizar es de 10 a 12 pulgadas, entre la boquilla del atomizador y la superficie. Capa ligera Capa guesa Mantenga una Aproximadamente de descarga uniforme 10 a 12 pulgadas Inicie la descarga Capa ligera Jale el gatillo Manténgala firme Suelte el gatillo Finalice la descarga Al efectuar las descargas haga que las capas se traslapen aproximadamente un 30%. Con esto se asegurará un revestimiento uniforme. Cuando deje de pintar, bloquee el interruptor de seguridad de la pistola. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta la posición más baja y fije la perilla de cebadura en la posición PRIME. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF y desconecte el atomizador. Si espera ausentarse por más de 1 hora, siga el procedimiento de limpieza de corto plazo que se describe en la sección LIMPIEZA de este manual. No flexione la muñeca mientras atomice. Práctica Mantenga la pistola de atomización en ángulo recto con la superficie. Esto significa que debe mover todo el brazo de un lado para otro en lugar de flexionar sólo la muñeca. 1. Asegúrese de que la manguera de pintura no esté retorcida ni cerca de objetos con orillas cortantes filosas. 2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más baja. Capa uniforme a todo lo largo       PRIME PRIME Aproximadamente de 10 a 12 pulgadas SPRAY Mantenga una descarga que sea suave y a una velocidad uniforme. Mantenga la pistola de atomización perpendicular a la superficie; de lo contrario un extremo del patrón quedará más grueso que el otro.    3. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY. 4. Gire la perilla de control de la presión en dirección de las manecillas del reloj hasta su posición más alta. La rigidez de la manguera de pintura debe aumentar a medida que la pintura empiece a fluir a través de ella. 5. Desbloquee el interruptor de seguridad de la pistola dándole vuelta al interruptor hasta que quede paralelo al manubrio. 6. Dispare la pistola de atomización para dejar escapar aire de la manguera. 7. Cuando la pintura llegue a la boquilla del atomizador, atomice un área de prueba para comprobar el patrón de atomización. 8. Use la posición de presión más baja que sea necesaria para obtener un buen patrón de atomización. Si se fija una presión demasiado alta, el patrón de atomización será muy ligero. Si se fija una presión demasiado baja, aparecerá un patrón de pintura que se desvanece gradualmente o la pintura salpicará como gotas grandes en lugar de una atomización fina. Aproximadamente de 10 a 12 pulgadas Forma correcta Forma incorrecta La pistola de atomización debe dispararse encendiéndola y apagándola cada vez que se haga una descarga. Con esto se ahorrará pintura y se evitará una acumulación de pintura al final de cada descarga. No dispare la pistola en medio de una descarga. Esto traería como consecuencia que la atomización no fuera uniforme y el recubrimiento tuviera salpicaduras. Patrón de atomización correcto Patron de desvanecimiento de pintura Español 32 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. Limpieza Almacenamiento de Largo Plazo AlmacenamIiento Durante la Noche ADVERTENCIA Paro 1. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad de la pistola hasta que quede paralelo al mango. 2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta la posición mínima. 3. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME. 4. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF y desconecte el atomizador. 5. Para los materiales de látex solamente, vacíe 1/2 taza de agua lentamente sobre la parte superior de la pintura para prevenir que la pintura se seque. Para otros materiales, selle la tolva de pintura con la tapa de la tolva conservando el tubo de retorno en la pintura. No permita que la pintura se acumule en el motor pues el motor se sobrecalentará. No permita que los solventes inflamables tengan contacto con el motor pues podrían encenderse. NOTA: Necesitará una cubeta, una solución limpiadora, un cepillo de dientes, una llave de tuercas y trapos para limpiar. NOTA: Si atomiza con una pintura de látex, use agua jabonosa tibia para limpiar. Si usa pinturas de aceite o con base alquídica, use solventes derivados del petróleo o diluyentes de pintura. PRECAUCION No use solventes derivados del petróleo ni diluyentes de pintura para las pinturas de látex, pues la mezcla se transformará en una substancia gelatinosa que es difícil de quitar. Limpiando la Tolva de Pintura 1. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad de la pistola hasta que quede paralelo al mango. 2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta la posición mínima. 3. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME. 4. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF y desconecte el atomizador. 5. Dirija el tubo de retorno a la cubeta original de pintura. 6. Conecte el atomizador y gire el interruptor del motor hasta la posición ON. 7. Gire la perilla de control de la presión hasta la mitad de la presión máxima. Esto jalará la pintura restante en la tolva de pintura a través de la bomba, hacia el tubo de retorno y dentro de la cubeta de pintura. 8. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta la posición de presión mínima. 9. Dispare la pistola para liberar la presión y bloquee la pistola. 10. Quite la boquilla del atomizador y el protector y póngalos en un recipiente con agua o solvente que sea apropiado para el tipo de material con el que esté pintando. 11. Llene la tolva de pintura con agua o el solvente apropiado al tipo de material con que esté pintando. 12. Aumente la presión hasta la mitad de la presión máxima. Permita circular al agua o solvente por 2-3 minutos para enjuagar la pintura de la bomba, de la tolva de pintura, y el tubo de retorno. 6. Envuelva el conjunto de la pistola de atomización con una tela húmeda y póngalo en una bolsa de plástico. Selle la bolsa para cerrarla. 7. Ponga el atomizador en un lugar seguro, fuera del alcance del sol, para almacenarlo a corto plazo. Arranque 1. Saque la pistola de la bolsa de plástico. 2. Para los materiales de látex, agite el agua que está en la pintura. Quite la tapa de la tolva de la tolva de pintura y agite la pintura para todos los demás materiales. Para Despejar la Manguera de Pintura 1. Para recuperar la pintura que queda en la manguera, libere el interruptor de seguridad de la pistola y dispare con cuidado la pistola, sin la boquilla de atomización puesta, dentro del contenido del recipiente de pintura. 2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a la manecillas del reloj hasta la posición de presión mínima. 3. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY. 4. Gire lentamente la perilla de control de la presión hasta que la pintura comience a fluir hacia dentro de la cubeta. Tan pronto como el agua o el solvente comience a entrar en la cubeta, libere el gatillo. 3. Revise para estar seguro de que la perilla PRIME/SPRAY esté fija en la posición PRIME y que la presión ha disminuido por completo. 4. Conecte el atomizador y gire el interruptor del motor hasta la posición ON. 5. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY y gradualmente gire la perilla de control de la presión en dirección de las manecillas del reloj para aumentar la presión. 6. Pruebe el atomizador en un pieza de práctica y comience a atomizar. © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 33 Español Limpieza Final 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Para Despejar la Pistola 1. Quite la pistola de atomización de la manguera de pintura utilizando dos llaves de tuercas ajustables. 2. Quite la caja del filtro de la pistola. Ponga a remojar la pistola y el conjunto del filtro en un recipiente con agua o solvente. 3. Cubra el recipiente de pintura y póngalo a un lado. 4. Limpie la boquilla del atomizador y el filtro de la pistola con un cepillo suave. Ensamble la boquilla del atomizador en la posición para limpiar, con la flecha apuntando hacia la parte posterior de la pistola. 8. 9. 10. 11. 5. Fije la manguera de pintura en la pistola y apriétela utilizando dos llaves de tuercas ajustables. Quite el ensamble de la punta. Encienda el motor en ON. Gire la perilla de PRIME/SPRAY a SPRAY. Gire la perilla de control de presión a la derecha a 1/2 potencia. Dispare la pistola en la cubeta de limpieza hasta vaciar la tolva. Vuelva a llenar la tolva y siga enjuagando el sistema hasta que la solución proveniente de la pistola aparezca limpia. Asegure la pistola y gire la perilla de control de presión a la izquierda a su ajuste más bajo. Gire la perilla de PRIME/SPRAY a PRIME Quite la tolva de la válvula de admisión. Limpie las roscas de la válvula de admisión con un trapo húmedo. Llene la válvula de admisión con aceite doméstico ligero. Lentamente aumente la presión para distribuir el aceite a través de la bomba. SP R A Y PR 5. Cambie a agua limpia o solvente y continúe efectuando la circulación durante otros 5 minutos hasta que la manguera, la bomba y la pistola de atomización se limpien perfectamente. 6. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más baja. 7. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME. 8. Dispare la pistola para extraer cualquier presión que pudiera haber todavía en la manguera. 9. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad de la pistola de manera que quede paralelo al mango. 10. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF. IM E 12. Gire la perilla PRIME/SPRAY a SPRAY para distribuir el aceite. NOTA: La adecuada limpieza y lubricación de la bomba después de usar son los pasos más importantes para asegurar una correcta operación después de almacenar. 13. Gire la perilla de control de presión a la izquierda a su ajuste más bajo. 14. Gire la perilla PRIME/SPRAY a PRIME. 15. Dispare la pistola para eliminar cualquier presión que esté en la manguera. 16. Asegure la pistola girando el candado del gatillo de modo que esté paralelo al cuerpo de la pistola. 17. Gire el encendedor del motor a OFF. 18. Quite y limpie el filtro de la tolva en agua limpia o el solvente apropiado. Use un cepillo suave. 19. Regrese el filtro de la tolva a su posición en la tolva y cambie la tolva en la válvula de admisión. 20. Con un trapo húmedo, limpie toda la unidad, manguera y pistola para quitar la pintura acumulada. 6. Gire el interruptor del motor hasta la posición ON. 7. Desbloquee el gatillo de la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad de la pistola de manera que quede paralelo al mango de la pistola. 8. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY y apunte la pistola hacia el lado de la cubeta para limpiar. 9. Dispare la pistola y gradualmente gire la perilla de control de la presión en dirección de las manecillas del reloj hasta la mitad de la presión. Continúe y dispare la pistola durante 30 segundos aproximadamente. 10. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más baja. 11. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME. 12. Dispare la pistola para extraer cualquier presión que pudiera haber todavía en la manguera. 13. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad de la pistola de manera que quede paralelo al mango. 14. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF. Español 34 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. Mantenimiento 2.Deje puesta la rondana de cobre que está debajo del anillo. Siga los procedimientos siguientes cuando se encuentre con los problemas que se indican en la sección de detección de problemas. NOTA: Si la rondana de cobre se desprende, asegúrese de volverla a poner con el mismo lado hacia arriba. La parte superior debe mostrar la impresión del anillo mismo, mientras que la parte inferior debe quedar perfectamente plana para que coincida con el asiento de la pieza moldeada de la bomba. Para Quitar y Limpiar la Válvula de Entrada 1. Cerciórese de que el atomizador esté apagado. 2. Quite el conjunto de la válvula de entrada usando una llave de tuercas de cabeza tubular o de caja cerrada de 27 milímetros. 3. Quite y limpie el pequeño resorte que está dentro de la válvula usando un gancho de alambre o unas pinzas. Reemplace el resorte si está roto o desgastado. 4. Quite el conjunto del asiento y bola usando una llave Allen de 3/8 de pulgada. 5. Limpie perfectamente todas las piezas. Si la bola o el asiento muestran alguna señal de desgaste o daño, reemplácelos con piezas nuevas. Esta bola de carburo debe quedar sellando ajustadamente contra su asiento para que la válvula funcione apropiadamente. 6. Cubra todas las piezas con una capa delgada de aceite ligero antes de ensamblar. 7. Apriete el asiento de la válvula firmemente con la llave Allen de 3/8 de pulgada. 8. Coloque la bola de la válvula. 9. Inserte el protector y el resorte y vuelva a poner el anillo. Asegúrese de que la rondana de cobre esté colocada apropiadamente y que la lengüeta del anillo se acomode dentro del resorte. 10. Apriete el anillo firmemente con una llave de tuercas ajustable. No lo apriete demasiado. SPRAY PRIME NOTA: Este resorte se fabrica de manera que tenga una tensión muy específica. No lo substituya con uno no autorizado. Consulte el diagrama de piezas del conjunto de la bomba de pintura para ver el número de pieza de repuesto apropiado. 3. Pruebe el movimiento de la válvula ejerciendo presión sobre ella con un destornillador o el extremo de borrador de un lápiz, desde el extremo abierto de la caja de la válvula. Debe moverse alrededor de 1/16 de pulgada. Si no se mueve, deberá limpiarse o reemplazarse. Tapa NOTA: La válvula de entrada debe aceitarse después de cada trabajo. Esto hará que la próxima vez que se use el atomizador los problemas de cebadura disminuyan o se eliminen. Resorte PRIME Sello SPRAY NOTA: Es casi imposible detectar visualmente el desgaste que hay en la bola. Para probar si un conjunto de válvula de salida está desgastado, gire la perilla de control de la presión en dirección de las manecillas del reloj hasta su posición más alta, y haga que el agua circule solamente a través del atomizador, de 10 a 15 minutos, sin disparar la pistola. Si la válvula está defectuosa, el anillo estará muy caliente como para tocarlo. Si está funcionando apropiadamente, se quedará aproximadamente a la misma temperatura que la del agua que circule a través de ella. Para Quitar y Limpiar la Válvula de Salida SPRAY PRIME Podría ser necesario quitar y limpiar la válvula de salida o reemplazar las piezas que están dentro de la válvula que se hayan desgastado durante un uso normal. 1. Quite el anillo de salida con un llave de tuercas. © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. Protector Asiento Bola 4. Limpie perfectamente el conjunto de la válvula con agua o con el solvente apropiado. Use un cepillo pequeño. 5. Si limpió apropiadamente la válvula y sale agua goteando del fondo, entonces la válvula se ha desgastado y será necesario reemplazarla. Una válvula llena de agua que esté asentada de manera apropiada y sostenida verticalmente no goteará. 6. Instale una válvula nueva o limpia en el bloque de la bomba y después llene la válvula con un aceite o solvente ligero. Arandela de cobre 35 Español Para limpiar la boquilla de atomización 1. Enjuague la pistola con solvente inmediatamente después de que se complete el trabajo. 2. Lubrique los pasadores cilíndricos para prevenir que se traben. Si la boquilla del atomizador se llegara a taponar, invierta la boquilla con la palanca y jale el gatillo. Una vez que la obstrucción haya salido de la boquilla del atomizador, suelte el gatillo, invierta de nuevo la boquilla hasta dejarla en la posición de patrón de atomización, y siga atomizando. ADVERTENCIA No intente limpiar la boquilla con el dedo. No use agujas ni ninguno otro instrumento puntiagudo filoso para limpiar la boquilla. El carburo de tungsteno duro es quebradizo y se puede desportillar. Limpiando la Malla de la Tolva La malla en el fondo de la tolva de pintura pudiera necesitar una limpieza periódica. Revísela cada vez que añada pintura. Quite la malla jalándola fuera de la tolva con pinzas. Limpie la malla con agua o solvente y un cepillo de cerdas suaves, en caso de ser necesario. Español 36 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. Detección de problemas Problema El atomizador no arranca. Solución Causa 1. El atomizador no está conectado. 2. El interruptor ON/OFF (encendido/apagado) está en la posición OFF (apagado). 3. El voltaje que sale del enchufe de la pared es bajo o nulo. 4. El atomizador se apagó mientras estaba todavía bajo presión. 5. La extensión está dañada o tiene una capacidad demasiado baja. 6. La sobrecarga térmica del atomizador se activó. 7. Hay un problema con el motor. El atomizador arranca pero no succiona pintura cuando la perilla PRIME/SPRAY se fija en la posición PRIME. 1. Conecte el atomizador. 2. Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) hasta la posición ON (encendido). 3. Pruebe debidamente el voltaje del suministro de energía. 4. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME. 5. Reemplace la extensión. 6. Deje que el motor se enfríe y pase el atomizador a un lugar más frío. 7. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de Titan. 1. Trate de cebar la unidad una vez más. 1. La unidad no ceba de manera apropiada o pierde líquido cebador. 2. La tolva de pintura está vacía. 3. El filtro de la tolva está tapado. 4. La válvula de entrada está atorada. 5. La válvula de salida está atorada. 2. 3. 4. 5. 6. La válvula PRIME/SPRAY está tapada. 6. 7. La válvula de entrada está desgastada o dañada. 8. Hay un problema con el diafragma. 9. El nivel de aceite hidráulico es bajo o cero. 7. 8. 9. El atomizador succiona pintura pero la presión decae cuando se dispara la pistola. 1. La boquilla de atomización está desgastada. 2. El filtro de la tolva está tapado. 3. La pistola o el filtro de la boquilla de atomización está tapado. 4. La pintura es demasiado pesada o gruesa. 5. El conjunto de la válvula de salida está sucio o desgastado. 6. El conjunto de la válvula de entrada está dañado o desgastado. 1. Reemplace la boquilla de atomización con una boquilla nueva. 2. Limpie el filtro de la tolva. 3. Limpie o reemplace el filtro apropiado. Tenga siempre a mano más filtros. 4. Adelgace o filtre la pintura. 5. Limpie o reemplace el conjunto de la válvula de salida. 6. Reemplace la válvula de entrada. El atomizador de atomización no se apaga. 1. La bola o el asiento de la bola de la válvula de entrada o la bola o asiento de la de salida está desgastado. 2. Se ha acumulado material extraño o pintura entre la bola y el asiento. 1. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de Titan. 2. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de Titan. La pistola de atomización tiene fugas. 1. Las piezas internas de la pistola están desgastadas o sucias. 1. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de Titan. El conjunto de la boquilla tiene fugas. 1. La boquilla se ensambló incorrectamente. 2. Uno de los sellos está desgastado. 1. Revise el conjunto de la boquilla y ensamble correctamente. 2. Reemplace el sello. La pistola de atomización no atomiza. 1. La boquilla de atomización, el filtro de la pistola o el filtro de la boquilla está tapado. 2. La boquilla de atomización está en la posición CLEAN (limpiar). 1. Limpie la boquilla de atomización, el filtro de la pistola o el filtro de la boquilla. 2. Ponga la boquilla en la posición SPRAY (atomizar). El patrón de pintura se desvanece gradualmente. 1. La presión se fijó demasiado baja. 2. El filtro de la tolva, la pistola o la boquilla está tapado. 3. La boquilla está desgastada. 4. La pintura es demasiado espesa. 1. Aumente la presión. 2. Limpie los filtros. 1. El motor se sobrecalentó. 2. La extensión es demasiado larga o de un calibre demasiado pequeño. 3. Se acumuló pintura en el motor. 4. El motor arrancó mientras el atomizador estaba bajo presión. 5. El atomizador se quedó bajo el sol. 1. Deje que se enfríe durante 30 minutos. 2. Deje que se enfríe durante 30 minutos y reemplace la extensión con una más corta o de mayor calibre. 3. Limpie la pintura del motor. 4. Vuelva a arrancar el atomizador poniéndolo en el modo PRIME. 5. Quite el atomizador del sol. La sobrecarga térmica se activó y apagó el atomizador. Llene la tolva de pintura con pintura. Limpie el filtro de la tolva. Limpie la válvula de entrada. Limpie la válvula de salida y reemplace cualquier pieza que esté desgastada. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de Titan. Reemplace la válvula de entrada. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de Titan. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de Titan. 3. Reemplace la boquilla de atomización. 4. Adelgace la pintura. NOTA: Cuando la válvula PRIME/SPRAY esté en la posición SPRAY y haya un flujo a través del tubo de retorno, quite la válvula PRIME/SPRAY y límpiela o reemplácela. NOTA: El motor eléctrico debe mantenerse siempre limpio y seco. La pintura actúa como un aislante. Demasiada pintura en el motor ocasionará que el motor se sobrecaliente. © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 37 Español Français Article Nº de pièce 1 756-073 2 790-004 3 790-001 4 -----------5 6 7 0288796 0288775 0090031 8 9 10 11 12 13 14 0089829 0047393 0288774 0270527 9802279 0089930 0089929 Description Quantité Revêtement ............................................1 Guidon ...................................................1 Jambe, gauche .......................................1 Ensemble de pompe à peinture (voir la liste séparée) ..............................1 Buse munie.............................................1 Bouton de réglage de la pression ..........1 Ensemble de manchon excentrique et roulement............................................1 Clavette ..................................................1 Bague de retenue...................................1 Joint ........................................................1 Couvercle ...............................................1 Vis, couvercle .......................................12 Joint ........................................................1 Roulement ..............................................1 Article Nº de pièce 15 9885529 16 0270231 17 0089261 18 0093861 19 0093709 20 0270547 21 0005311 22 0270548 23 0089456 24 0270587 25 700-069 26 790-002 27 700-761 28 790-035 29 700-674 30 790-003 Description Quantité Vis, 6 pans 1/4” ......................................1 Capot de l'hydraulique............................1 Connecteur .............................................1 Tube de renvoi d’huile ............................1 Ensemble tube de succion d'huile..........1 Piston......................................................1 Ressort ...................................................1 Rondelle de piston..................................1 Bague de retenue...................................1 Moteur ....................................................1 Vis...........................................................2 Jambe, droit............................................1 Attache de cordon ..................................1 Vis...........................................................4 Capuchon ...............................................4 Séparateur ..............................................2 Descripción Cantidad Agarradera..............................................1 Manubrio.................................................1 Pierna, izquierda.....................................1 Conjunto de la bomba de pintura (vea la lista separada) ............................1 Cubierta ..................................................1 Perilla de control de la presión...............1 Ensamble del camisa excéntrico y cojinete ...................................................1 Cuña .......................................................1 Anillo de retención ..................................1 Empaque ................................................1 Cubierta ..................................................1 Tornillo, cubierta ...................................12 Sello........................................................1 Cojinete ..................................................1 Artículo 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Descripción Cantidad Tornillo, hex., 1/4” ...................................1 Carcaza, hidráulica.................................1 Conector .................................................1 Tubo de retorno de aceite ......................1 Ensamble del tubo de succión de aceite ...1 Pistón......................................................1 Resorte ...................................................1 Arandela, pistón......................................1 Anillo de retención ..................................1 Motor ......................................................1 Tornillo ....................................................2 Pierna, derecho ......................................1 Amarra ....................................................1 Tornillo ....................................................4 Anillo .......................................................4 Espaciador..............................................2 Español Artículo 1 2 3 4 Pieza # 756-073 790-004 790-001 ------------ 5 6 7 0288796 0288775 0090031 8 9 10 11 12 13 14 0089829 0047393 0288774 0270527 9802279 0089930 0089929 HopperAssembly • Ensemble trémie • Ensamble de la Tolva Pieza # 9885529 0270231 0089261 0093861 0093709 0270547 0005311 0270548 0089456 0270587 700-069 790-002 700-761 790-035 700-674 790-003 English Item 1 2 1 2 3 3 4 5 6 Part # 0279591 0089917 0088871 0090283 0093865 0090617 0090560 7 0279971 Description Quantity Cover, hopper .......................................1 Filter screen, fine (shown) ....................1 Filter screen, coarse Hopper ..................................................1 Return tube ...........................................1 Fitting ....................................................1 Return tube assembly...........................1 (includes items 4 and 5) Hopper complete .................................1 (includes items 1 – 6) Français 7 Article Nº de pièce 1 0279591 2 0089917 0088871 3 0090283 4 0093865 5 0090617 6 0090560 4 6 7 0279971 Description Quantité Couvercle de trémie .............................1 Tamis de filtre fin (illustré).....................1 Tamis de filtre grossier Trémie...................................................1 Tube de renvoi......................................1 Raccord ................................................1 Ensemble tube de retour ......................1 (inclut les articles 4 et 5) Trémie complète ..................................1 (inclut les articles 1 – 6) Español Artículo Pieza # 1 0279591 2 0089917 0088871 3 0090283 4 0093865 5 0090617 6 0090560 5 7 © Titan Tool Inc. All rights reserved. 39 0279971 Descripción Cantidad Tapa, tolva ............................................1 Malla filtro, fina (mostrada) ...................1 Malla filtro, gruesa Tolva .....................................................1 Tubo de retorno ....................................1 Adaptador .............................................1 Ensamble del tubo de retorno (incluye artículos 4 y 5) Tolva completa......................................1 (incluye artículos 1 – 6) Español Français English Paint Pump Assembly • Ensemble de pompe à peinture • Conjunto de la bomba de pintura 1 2 Français Article Nº de pièce Description Quantité 1 0270526 Ensemble de soupape d'admission......1 (comprend l'article 2) 2 0089482 Rondelle d'étanchéité, en nylon ...........1 3 0281338 Vis à tête creuse...................................4 4 0088328 Rondelle de blocage.............................4 5 0270951 Kit de soupape PRIME/SPRAY (Amorçage/Pulvérisation) .....................1 6 0270494 Bague de diaphragme ..........................1 7 0288771A Ensemble diaphragme..........................1 8 0089564 Capuchon de l'ensemble de sortie .......1 9 9970103 Rondelle d'étanchéité en cuivre ...........2 10 0047485 Ressort de sortie ..................................1 11 0093635 Bille de carbure de 6 mm .....................1 12 0270291 Ensemble de bille et de siège de la soupape de sortie .................................1 13 0089494 Joint d'étanchéité de sortie...................1 14 0270460 Pompe à peinture avec soupape..........1 15 0288379 Raccord de sortie .................................1 16 0090617 Raccord du tube de retour....................1 8 9 10 3 11 12 13 4 14 9 SPRAY PRIME 15 Español 5 6 Artículo Pieza # 1 0270526 16 7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 English Item 1 Part # 0270526 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 0089482 0281338 0088328 0270951 0270494 0288771A 0089564 9970103 0047485 0093635 0270291 0089494 0270460 0288379 0090617 Description Quantity Valve, Inlet Assembly............................1 (includes item 2) Washer, Sealing, Nylon ........................1 Screw, socket head ..............................4 Lock washer..........................................4 PRIME/SPRAY valve kit .......................1 Ring, diaphragm ...................................1 Diaphragm assembly ............................1 Cap, Outlet Assembly ...........................1 Washer, Sealing, Copper......................2 Spring, Outlet........................................1 Ball, 6mm, Carbide ...............................1 Seat, Ball, Outlet Assembly ..................1 Seal, Outlet ...........................................1 Paint Pump with Valve..........................1 Fitting, Outlet ........................................1 Fitting, Return Tube ..............................1 English Français Español 40 0089482 0281338 0088328 0270951 0270494 0288771A 0089564 9970103 0047485 0093635 0270291 0089494 0270460 0288379 0090617 Descripción Cantidad Válvula, Conjunto de la entrada ...........1 (incluye el artículo 2) Rondana, Selladura, Nailon..................1 Tornillo cabeza hueca...........................4 Rondana de seguridad .........................4 Kit de válvulas PRIME/SPRAY .............1 Anillo, diafragma ...................................1 Ensamble del diafragma.......................1 Anillo, Conjunto de la salida .................1 Rondana, Selladura, Cobre ..................2 Resorte, Salida .....................................1 Bola, 6 mm, Carburo ............................1 Asiento, Bola, Conjunto de la salida.....1 Sello, Salida..........................................1 Bomba de pintura con válvula ..............1 Adaptador, Salida .................................1 Adaptador, Tubo de retorno..................1 © Titan Tool Inc. All rights reserved. LX-80 Spray Gun • Pistolet LX-80 • LX-80 Pistola de Atomización 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Français Article Nº de pièce 1 580-005 2 581-087 3 580-023 4 580-017 5 580-034 17 18 19 6 7 8 20 9 10 11 12 13 14 21 22 23 10 11 12 13 14 24 15 16 17 18 19 20 21 22 23 15 25 16 English Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Part # 580-005 581-087 580-023 580-017 580-034 520-020 520-018 641-517 641-100 641-003 580-031 581-078 581-001 500-053 500-051 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 500-052 226-001 580-003 580-025 580-019 560-038 500-200-060 581-081 580-021 580-031 24 25 Description Quantity Gun body ..............................................1 Trigger pin.............................................1 Trigger guard ........................................1 Gun seal assembly ...............................1 Repair kit (includes items 4, 6, 7,and 17) .1 Washer..................................................1 Diffuser .................................................1 SC-5 tip assembly (includes item 10)...1 Tip guard...............................................1 Tip seal .................................................1 Retaining nut housing...........................1 Trigger, two finger .................................1 Trigger, four finger ................................1 Swivel repacing kit................................1 Swivel assembly (includes items 14 and 16) ...................1 Swivel end assembly ............................1 Hex nut .................................................1 Retainer block.......................................1 Sliding pin .............................................2 Trigger screw ........................................1 Handle seal...........................................1 Filter......................................................1 Collar (for use with two finger gun) .........1 Handle ..................................................1 Trigger bracket......................................1 © Titan Tool Inc. All rights reserved. Description Quantité Boîtier du pistolet..................................1 Goupille de la gâchette ........................1 Protection de la gåchette......................1 Ensemble de joint de pistolet ...............1 Trousse de réparation (inclut les articles 4, 6, 7,& 17) ................1 520-020 Rondelle................................................1 520-018 Diffuseur ...............................................1 641-517 Ensemble de tête SC-5 (inclut l’article 10)..................................1 641-100 Protection de la tête..............................1 641-003 Joint de la tête ......................................1 580-031 Boîtier, écrou de retenue ......................1 581-078 Gâchette, deux doigt ............................1 581-001 Gâchette, quatre doigt ..........................1 500-053 Ensemble de remplacement de joints, raccord ..................................1 500-051 Raccord orientable (inclut les articles 14 & 16) ...................1 500-052 Ensemble de fin de raccord..................1 226-001 Écrou hexagonal...................................1 580-003 Cale de retenue ....................................1 580-025 Goupille coulissante..............................2 580-019 Vis de la gâchette .................................1 560-038 Joint de la poignée ...............................1 500-200-060 Filtre......................................................1 581-081 Collier (pour l'emploi avec le pistolet deux doigt)..1 580-021 Poignée.................................................1 580-031 Applique de gâchette............................1 Español 41 Artículo 1 2 3 4 5 Pieza # 580-005 581-087 580-023 580-017 580-034 6 7 8 520-020 520-018 641-517 9 10 11 12 13 14 15 641-100 641-003 580-031 581-078 581-001 500-053 500-051 16 17 18 19 20 21 22 23 500-052 226-001 580-003 580-025 580-019 560-038 500-200-060 581-081 24 25 580-021 580-031 Descripción Cantidad Caja, pistola ..........................................1 Pasador del gatillo ................................1 Protector del gatillo...............................1 Conjunto de sello de pistola .................1 Juego para reparar (incluye artículos 4, 6, 7,& 17).................1 Rondana ...............................................1 Difusor ..................................................1 Conjunto de la boquilla SC-5 (incluye el artículo 10) ..........................1 Protector del boquilla............................1 Sello del boquilla ..................................1 Caja, tuerca de retención .....................1 Gatillo, dos dedo...................................1 Gatillo, cuatro dedo ..............................1 Juego de empaquetadura, pivote .........1 Pivote (incluye artículos 14 & 16)....................1 Conjunto de fin de pivote......................1 Tuerca hexagonal .................................1 Bloque retenedor ..................................1 Pasador deslizable ...............................2 Tornillo del gatillo ..................................1 Sello de la manubrio.............................1 Filtro......................................................1 Collarín (para el uso con la pisotla dos dedo)......1 Manubrio...............................................1 Paréntesis de gatillo .............................1 Español Français English Patents These products are covered by one or more of the following U.S. patents: 5,286,045 D349,711 5,263,789 5,252,210 5,217,238 4,720,801 4,785,719 4,828,464 4,928,722 4,416,588 4,003,504 RE29,055 D376,637 D387,414 D382,938 3,963,180 5,505,381 5,765,753 5,887,793 5,893,522 D345,841 5,145,331 4,624,602 4,025,045 5,059,099 4,390,324 4,834,287 D405,159 5,084,964 4,403,924 5,073,092 D412,965 D345,841 5,145,331 4,624,602 4,025,045 5,059,099 4,390,324 4,834,287 D405,159 5,084,964 4,403,924 5,073,092 D412,965 D345,841 5,145,331 4,624,602 4,025,045 5,059,099 4,390,324 4,834,287 D405,159 5,084,964 4,403,924 5,073,092 D412,965 Brevets Ces produits sont protégés par un ou plusieurs des brevets (U.S.A.) suivants: 5,286,045 D349,711 5,263,789 5,252,210 5,217,238 4,720,801 4,785,719 4,828,464 4,928,722 4,416,588 4,003,504 RE29,055 D376,637 D387,414 D382,938 3,963,180 5,505,381 5,765,753 5,887,793 5,893,522 Patentes Estos productos están protegidos por una de las siguientes patentes (U.S.A.): 5,286,045 D349,711 5,263,789 5,252,210 5,217,238 4,720,801 4,785,719 4,828,464 4,928,722 4,416,588 4,003,504 RE29,055 D376,637 D387,414 D382,938 3,963,180 5,505,381 5,765,753 5,887,793 5,893,522 National Sales & Service 1-800-526-5362 Fax 1-800-528-4826 Canadian Branch 1-800-565-8665 Fax 1-905-856-8496 International 1-201-405-7520 Fax 1-201-405-7449 556 Commerce Street Franklin Lakes, NJ 07417 200 Trowers Road, Unit 7B Woodbridge, L4L 5Z8 556 Commerce Street Franklin Lakes, NJ 07417 USA English Français Español 44 © Titan Tool Inc. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Titan ProFinish AS1130 El manual del propietario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
El manual del propietario