Whirlpool AS 66 VX (NA) 60HZ Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Whirlpool AS 66 VX (NA) 60HZ Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials.
If flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as
suitable for use with clothes dryers.
Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint.
These conditions will obstruct the clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
Save these instructions.
1
EN
Warning - Risk of Fire
La instalación de la secadora de ropa debe ser realizada por un instalador calificado.
Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
No instale la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico flexibles.
Si instala un conducto de metal flexible (tipo lámina), éste debe ser del tipo específico identificado por el fabricante
del electrodoméstico como adecuado para su utilización en secadoras de ropa.
Se conoce que los materiales de ventilación de plástico colapsan, se aplastan fácilmente y atrapan pelusas.
Estas condiciones obstruirán la salida se aire y aumentarán el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de daño severo o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
Guarde estas instrucciones.
ES
Advertencia - Riesgo de Incendio
!
Les sécheuses doivent être installé espar un installateur qualifié.
Les sécheuses doivent être installées selon les instructions du fabricant et les codes locaux.
Ne pas raccorder de matériaux d’évacuation en plastique à une sécheuse.
Si une gaine métallique flexible (de type pellicule métallique) est installée, elle doit être d’un type recommendé par le
fabricant pour utilisation avec la sécheuse.
Les matériaux d’évacuation en plastique ont tendance à s’affaisser, et ils sont faciles à écraser et retiennent la
charpie.
Ces conditions obstrueront la circulation de l’air et augmenteront le risque d’incendie.
Afin de réduire le risque de blessure grave ou de mort, suivre toutes les instructions d’installation.
Conserver ces instructions.
F
Avertissement
- Risque d’incendie
Índice
SECADORA DE TAMBOR
AS66VX
Folleto de cuidados, uso e
instalación
Advertencias e instrucciones de seguridad, 16
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones para la puesta a tierra
Descripción de la secadora, 17
Vista delantera
Vista trasera
Panel de control
Puesta en marcha y programas, 18-19
Selección de un programa
Tabla de programas
Colada, 20-21
Selección de la colada
Etiquetas de instrucciones de lavado
Prendas especiales
Tiempos de secado
Mantenimiento y cuidados, 22
Cuándo desconectar la electricidad
Limpieza del filtro después de cada ciclo
Comprobación del tambor después de cada ciclo
Limpieza de la secadora
Solución de problemas, 23
Recambios
Instalación, 24-25
Eléctrica
Dónde instalar la secadora
Conducto de salida
Kit de apilado
Garantías, 26
EN
English 3
ES
15
ES
Español, 15
F
Français, 27
16
ES
Advertencias e instrucciones
de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
! La secadora ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las normas de seguridad internacionales.
Estas advertencias se incluyen por motivos de
seguridad, y deben leerse detenidamente.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones al utilizar la secadora, aténgase a las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la secadora.
No seque artículos que previamente hayan sido limpiados,
lavados, sumergidos o rociados con gasolina, disolventes
para el lavado en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas, ya que generan vapores que podrían inflamarse
o explotar.
Evite que los niños jueguen con o dentro de la secadora.
Cuando la secadora se utiliza en la proximidad de niños,
éstos deberán ser vigilados atentamente.
Antes de retirar de servicio la secadora, quite la puerta
del compartimento de carga.
No meta manos ni cabeza dentro de la secadora mientras
el tambor esté en movimiento.
No instale ni guarde la secadora en un lugar expuesto a
la intemperie.
No manipule indebidamente los mandos.
No repare ni sustituya ninguna pieza de la secadora, ni
intente realizar ninguna reparación, salvo que así lo
recomienden las instrucciones de mantenimiento del fabricante.
No utilice suavizantes ni productos que eliminen la estática,
salvo que así lo recomienden los fabricantes de los mismos.
No utilice el calor para secar artículos de espuma de
goma o materiales semejantes.
Limpie el filtro de fibras antes y después de cada carga
(véase Mantenimiento).
Mantenga el área de la abertura de salida y su entorno
libre de polvo y suciedad
El interior de la secadora y el conducto de salida deben
ser limpiados periódicamente por personal técnico cualificado.
No ponga en la secadora prendas expuestas a aceites
de cocina. Las prendas contaminadas con aceite de
cocina pueden provocar una reacción química susceptible
de provocar un incendio.
Esta secadora de tambor ha sido diseñada para uso
doméstico, y no industrial.
La secadora debe ser usada por adultos, que deberán
seguir al pie de la letra las instrucciones de este folleto.
No toque la secadora si está descalzo o con pies o
manos húmedos.
La secadora debe ser instalada correctamente y disponer
de la ventilación adecuada. Nunca deberán obstruirse
las aberturas de admisión y de salida de aire de la
máquina (véase Instalación).
Antes de cargar la secadora, cerciórese de que esté vacía.
La parte trasera de la secadora puede alcanzar altas
temperaturas. Evite tocar esa zona mientras esté en uso.
No utilice la secadora si el filtro no está correctamente
instalado (véase Mantenimiento).
No sobrecargue la secadora (consulte las cargas máximas
en Colada).
No cargue prendas mojadas.
Cargue en la secadora sólo prendas que hayan sido
lavadas con agua y detergente, aclaradas y sometidas al
ciclo de centrifugado. Secar prendas que no hayan sido
lavadas con agua constituye un riesgo de incendio.
Observe detenidamente las instrucciones de las etiquetas
de las prendas (véase Colada).
No cargue en la secadora artículos muy grandes y
voluminosos.
No seque fibras de acrílico a altas temperaturas.
Todos los programas deben concluir con la fase
Ahuecado (Air Fluff).
No apague la secadora mientras en su interior haya
todavía prendas calientes.
Nunca se trepe sobre la secadora. Ésta podría dañarse.
Ajústese en todo momento a los requisitos eléctricos
especificados (véase Instalación).
Utilice siempre recambios y accesorios originales (véase
Solución de problemas).
Instrucciones de puesta a tierra (véase
Instalación)
ADVERTENCIA:
ESTA SECADORA DEBE SER CONECTADA A TIERRA.
La conexión inadecuada del conductor de puesta a
tierra de la secadora puede conllevar el riesgo de
descarga eléctrica. Si no está seguro si la secadora
está correctamente puesta a tierra, consulte a un
electricista cualificado o al personal técnico!
En caso de desperfecto o avería, la puesta a tierra
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al servir
como vía de menor resistencia para la corriente
eléctrica. Esta secadora está equipada con un cable
que dispone de conductor y enchufe de puesta a
tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de red
adecuada, adecuadamente instalada y puesta a tierra
de conformidad con todos los reglamentos locales.
NO MODIFIQUE el enchufe incluido con la secadora:
si no encaja en la toma de red, haga instalar una toma
de red adecuada o sustitúyalo por uno de idénticos
valores nominales.
CONSULTE EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN
LOS REQUISITOS DE TENSIÓN Y CORRIENTE
(busque la ubicación en el diagrama). La secadora
debe conectarse a la red eléctrica a través de un
enchufe que sea accesible tras la instalación. La
secadora debe conectarse a un CIRCUITO DERIVADO
INDIVIDUAL DE 15A.
Consulte información detallada en la sección
Instalación de este documento.
EN CASO DE DUDA SOBRE ESTOS TEMAS,
CONSULTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
17
ES
Descripción de la secadora
Panel de control
Guía de secado
mando
PROGRAMAS
botón
INICIO
Indicador
La Guía de programas especiales muestra los
programas disponibles.
Con el mando PROGRAMAS se selecciona el
programa: gírelo hacia la derecha, nunca hacia la
izquierda, hasta que el indicador señale el programa
de su preferencia (véase Puesta en marcha y
programas). Una vez concluido el programa, el mando
PROGRAMAS se desplazará hasta la posición ‘0’.
El botón INICIO (START) inicia el programa de secado
seleccionado (véase Puesta en marcha y programas).
Con el botón TEMPERATURA se selecciona la
temperatura de secado (véase Puesta en marcha y
programas).
NO PULSADO: temperatura ALTA
PULSADO: temperatura BAJA
La Guía de secado permite consultar una sencilla
tabla de tipos de tejidos y capacidades de carga.
botón
TEMPERATURA
Guía de programas especiales
Vista delantera Vista posterior
Panel de control
Tambor
Nº de modelo
y serie
Filtro
Abertura de admisión de aire
Cuidado: ¡CALIENTE!
18
ES
Selección de un programa
1. Enchufe la secadora a la toma de corriente eléctrica.
2. Clasifique la colada en función del tipo de tejido
(véase Colada).
3. Abra la puerta y asegúrese de que el filtro esté
limpio y bien colocado (véase Mantenimiento).
4. Cargue la máquina y asegúrese de que no quede
ninguna prenda atrapada en la junta de la puerta.
Cierre la puerta.
5. Seleccione el programa de secado consultando la
tabla Programas (véase Programas) y las
instrucciones para cada tipo de tejido (véase Colada).
- Ajuste la temperatura con el botón TEMPERATURA.
- Seleccione un programa o tiempo de secado
girando hacia la derecha el mando PROGRAMAS.
6. Para comenzar, pulse el bóton INICIO (START).
D
urante el programa de secado, puede ir revisando
la colada y retirar las prendas ya secas mientras
las demás continúan secándose.
Cuando vuelva
a cerrar la puerta, pulse INICIO (START) para
reanudar el secado.
7. Unos 10 minutos antes de concluir el programa,
entrará en la fase final de AHUECADO (Air Fluff)
(durante la cual se enfrían las prendas), que
siempre debe permitirse que concluya.
8. Abra la puerta, retire la colada, limpie el filtro y
vuelva a instalarlo (véase Mantenimiento).
9. Desenchufe la secadora.
Puesta en marcha y programas
19
ES
1. Seleccione (HIGH HEAT) ALTA
TEMPERATURA pulsando el
botón TEMPERATURA.
2. Sitúe el mando PROGRAMAS en
la posición A.
3. Pulse el botón INICIO (START).
Programa
Qué hace... Cómo configurarlo...
Nota:
Secado completo: las
prendas salen listas para
usar.
Algodón normal,
Planchado permanente.
! Si selecciona (LOW HEAT)
BAJA TEMPERATURA, el
programa no secará las
prendas. Para fibras acrílicas
o pequeñas cargas,
seleccione Secado por
tiempo.
S
ecado por
tiempo
hasta170 minutos
Seca prendas húmedas que
van a ser planchadas, fibras
acrílicas o pequeñas cargas
(menos de 2 lb / 1 kg).
C
onsulte los tiempos de
secado recomendados
(véase Colada).
1. Seleccione (HIGH HEAT) ALTA
TEMPERATURA o (LOW HEAT)
BAJA TEMPERATURA pulsando
el botón TEMPERATURA.
2. Sitúe el mando PROGRAMAS en
el tiempo de su preferencia.
3. Pulse el botón INICIO (START).
Programa Planchado fácil (Easy Iron)
Planchado fácil es un breve programa de 10 minutos (8 minutos de calor seguidos de 2 minutos de ahuecado) que
ahueca las fibras de las prendas que han quedado en la misma posición/lugar durante un período prolongado de
tiempo. El ciclo ablanda las fibras y facilita su planchado y plegado.
! Planchado fácil no es un programa de secado y no debe utilizarse para prendas mojadas.
Para obtener resultados óptimos:
1. No cargue más de la capacidad máxima. Las cifras hacen referencia al peso en seco:
Tejido Carga máxima
Algodón normal y mezcla de algodón normal 5.5 lb / 2.5 kg
Planchado permanente 4 lb / 2 kg
Denim 4 lb / 2 kg
2. Inmediatamente después de finalizar el programa, descargue la secadora. Cuelgue, pliegue o planche las
prendas, y guárdelas. De no ser posible, repita el programa.
La eficacia de Planchado fácil puede variar en función del tejido. Es muy eficaz con fibras tradicionales, como
algodón normal o mezcla de algodón normal, y menos eficaz con acrílicas.
1. Seleccione (HIGH HEAT) ALTA
TEMPERATURA pulsando el
botón TEMPERATURA.
2. Sitúe el mando PROGRAMAS en
la posición .
3. Pulse el botón INICIO (START).
Cuidados
especiales
Planchado fácil
(Easy Iron)
Cuidados
especiales
S
ecado
automático
!
No es un programa de
secado (véase a
continuación)
.
Permita siempre que la
secadora concluya esta
fase.
Es la fase final de todos los
programas. Aproximadamente 10
minutos antes del fin del programa,
el mando se sitúa automáticamente
en la fase Ahuecado (Air Fluff). Una
vez concluida esta fase podrá
retirar las prendas
L
os elementos calentadores
se desconectan
automáticamente y las
prendas son enfriadas.
Breve programa (unos 10
minutos) que ablanda las
fibras y las deja listas para
el planchado.
Cuidados
especiales
Fase Ahuecado
(Air Fluff)
A
Programas
Puesta en marcha y programas
20
ES
Selección de la colada
Observe los símbolos de las etiquetas de las prendas
para asegurarse de que los artículos pueden
secarse con esta secadora.
Clasifique la colada por tipo de fibra.
Vacíe los bolsillos y compruebe los botones.
Cierre cremalleras y ganchos, y ate cintas y
cinturones.
Retuerza cada prenda para eliminar todo el exceso
de agua que sea posible.
! No cargue prendas mojadas en la secadora.
Carga máxima
No cargue más de la capacidad máxima.
Las cifras hacen referencia al peso en seco:
Fibras naturales: 6 kg máx (13 lb)
Fibras sintéticas: 3 kg máx (6.6 lb)
! NO sobrecargue la secadora, ya que ello mermará
su capacidad de secado.
Pesos típicos
Prendas
Blusa Algodón 150 g 5 oz
Otros 100 g 3 oz
Vestido Algodón 500 g 1 lb 2 oz
Otros 350 g 12 oz
Vaqueros 700 g 1 lb 6 oz
10 pañales 1000 g 2 lb 3 oz
Camisa Algodón 300 g 10 oz
Otros 200 g 7 oz
Sudadera 125 g 4 oz
Textiles del hogar
Funda de edredón Algodón 1500 g 3 lb 5 oz
(doble) Otros 1000 g 2 lb 3 oz
Mantel grande 700 g 1 lb 6 oz
Mantel pequeño 250 g 9 oz
Paño de cocina 100 g 3 oz
Toalla de baño 700 g 1 lb 6 oz
Toalla de tocador 350 g 12 oz
Sábana doble 500 g 1 lb 2 oz
Sábana individual 350 g 12 oz
Al final del ciclo de secardo, las prendas de algodón
todavía estarán húmedas si las secó conjuntamente
con prendas de planchado permanente. En ese caso,
sométalas a un breve período adicional de secado.
Etiquetas de instrucciones de lavado
Observe las etiquetas de las prendas, en especial la
primera vez que vaya a ponerlas en la secadora. Los
siguientes símbolos son los más comunes:
Apta para secadora de tambor
No apta para secadora de tambor
Secado a alta temperatura
Secado a baja temperatura
Qué no secar en la secadora:
Artículos que contengan gomas, materiales afines
o películas de plástico (almohadas, cojines o
prendas impermeables de PVC); objetos inflamables
o que contengan sustancias inflamables (por ejemplo,
toallas con laca para cabello).
Fibras de vidrio (ciertos tipos de cortinados).
Prendas que han sido limpiadas a seco
Prendas con el código ITCL (véase Prendas
especiales). Éstas pueden limpiarse con productos
de limpieza especiales. Siga las instrucciones al
pie de la letra.
Artículos muy voluminosos (edredones, sacos de
dormir, almohadas, cojines, colchas grandes, etc).
Estos artículos se expanden al secarse, impidiendo
la circulación de aire en la secadora.
Colada
21
ES
Los tiempos son aproximados y pueden variar en
función de:
El volumen de agua que retengan las prendas tras
el centrifugado: las toallas y prendas delicadas
retienen mucha agua.
Tejidos: las prendas del mismo tipo de tejido, pero
diferentes texturas y espesores, pueden no tener el
mismo tiempo de secado.
Calidad de la colada: las prendas individuales o
las carga pequeñas pueden tardar más tiempo en
secarse.
Grado de secado: si tiene previsto planchar algunas
de las prendas, puede retirarlas estando aún un
poco húmedas. Otras pueden dejarse más tiempo
si las necesita completamente secas.
Ajuste de la temperatura.
Temperatura ambiente: si la estancia en la que
está instalada la secadora es fría, las prendas
tardarán más tiempo en secarse.
Volumen: algunas prendas voluminosas pueden
secarse con cuidado. Recomendamos retirarlas
varias veces, sacudirlas y devolverlas a la secadora
hasta concluir el proceso.
! No seque las prendas en exceso.
Todas las fibras contienen una mínima humedad
natural que las mantiene suaves y esponjosas.
Prendas especiales
Mantas y colchas: los artículos de fibras acrílicas
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) deben secarse con
especial cuidado con el ajuste de BAJA temperatura.
Evite secarlas durante períodos prolongados.
Prendas plisadas o telas arrugadas: lea las instrucciones
del fabricante de la prenda.
Artículos almidonados: no los seque conjuntamente
con prendas no almidonadas. Asegúrese de que la
solución almidonada haya sido eliminada todo lo posible
de la carga antes de colocar las prendas en la
secadora. Evite secarlas en exceso: el almidón se
tornará pulvurulento, dejando las prendas fláccidas,
con lo que quedará sin efecto la aplicación de
almidón.
Tiempos de secado
La siguiente tabla indica, en minutos, los tiempos de
secado APROXIMADOS.
Los pesos hacen referencia a las prendas en seco:
Algodón normal
Temperatura Alta
Tiempos de secado a 800-1000 rpm de la lavadora
Media Carga
carga completa
2 lb 4 lb 7 lb 9 lb 11 lb 13 lb
1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg
25-35 55-65 80-95 100-120 125-145 150-170
Planchado permanente
Temperatura Alta
Tiempos de secado en centrifugado reducido de la
lavadora
Media carga Carga completa
2 lb 4 lb 7 lb
1 kg 2 kg 3 kg
20-35 45-55 65-80
Prendas delicadas/de acrílico
Temperatura Baja (suave)
Tiempos de secado en centrifugado reducido de la
lavadora
Media carga Carga completa
2 lb 4 lb
1 kg 2 kg
100-115 140-150
Colada
22
ES
Mantenimiento y cuidados
Comprobación del tambor después de
cada ciclo
Gire manualmente el tambor para retirar las prendas
pequeñas (pañuelos, por ejemplo) que puedan haber
quedado dentro.
Limpieza del tambor
! Para limpiar el tambor, no utilice abrasivos, lana de
acero ni sustancias de limpieza de acero inoxidable.
En el tambor de acero inoxidable puede empezar a
aparecer una película coloreada, como consecuencia
de la combinación de agua y agentes de limpieza,
como los suavizantes. Esta película no afecta al
funcionamiento de la secadora.
Limpieza de la secadora
Las piezas externas de metal, plástico y goma
pueden limpiarse con un paño húmedo.
Compruebe periódicamente el conducto de
ventilación y cualquier otro dispositivo de ventilación
permanente para asegurarse de que no se haya
acumulado borra o fibras.
Retire la borra o fibras que se acumulen en torno al
filtro y aberturas de salida.
! No utilice disolventes ni abrasivos.
! La secadora tiene piezas con rodamientos especiales
que no requieren lubricación.
! Haga revisar periódicamente la secadora por personal
técnico autorizado que pueda garantizar su seguridad
eléctrica y mecánica.
Cuándo desconectar la electricidad
Desenchufe la secadora cuando no la esté utilizando,
cuando la esté limpiando y durante las actividades de
mantenimiento.
Limpieza del filtro después de cada
ciclo
El filtro es una pieza importante de la secadora:
allí se acumulan la borra y las fibras generadas por el
proceso de secado. Además, es posible que prendas
pequeñas queden atascadas en el filtro. Por consiguiente,
tras cada secado limpie el filtro lavándolo bajo el
grifo, o bien con una aspiradora. En caso de que el
filtro quedase obturado, la circulación del aire dentro
de la secadora se vería seriamente afectada: en ese
caso, los tiempos de secado se prolongarán y se
consumirá más energía. Asimismo, la secadora
podría averiarse.
El filtro se encuentra en la
parte delantera de la
abertura de la puerta de
la secadora (véase el
diagrama).
Extracción del filtro:
1. Tire hacia arriba el
retén de plástico del filtro
(véase el diagrama).
2. Limpie el filtro y vuelva
a colocarlo correctamente.
Asegúrese de que el filtro
quede bien insertado y
que no sobresale del
hueco de la secadora.
! No utilice la secadora sin haber vuelto a instalar el
filtro.
23
ES
Solución de problemas
Problema:
La secadora no se pone en
marcha.
El proceso de secado tarda
demasiado tiempo.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está correctamente enchufado, o bien no hace contacto.
Se ha producido un corte de electricidad.
Se ha quemado el fusible.
¿Está bien cerrada la puerta?
El mando PROGRAMAS no ha sido situado en una posición correcta
(véase Puesta en marcha y programas).
No se ha pulsado el botón inicio (START) (véase Puesta en marcha y
programas).
El filtro no está limpio (véase Mantenimiento).
La temperatura seleccionada no es la ideal para el tipo de prendas que
esté secando (véanse Puesta en marcha y programas, y Colada).
Los programas Secado automático / Por sensor requieren seleccionar la
temperatura ALTA (véase Puesta en marcha y programas).
No se ha seleccionado el programa correcto para la carga (véanse
Puesta en marcha y programas, y Colada).
El conducto de salida está obstruido (véase Instalación).
La abertura de admisión de aire está obstruida (véase Instalación).
La aleta de ventilación permanente de la tapa del guardacalor está
obstruida (véase Instalación).
Las prendas están demasiado húmedas (véase Colada).
La secadora está sobrecargada (véase Colada).
Antes de llamar al Departamento de Atención al cliente, siga estas sugerencias para resolver problemas
:
Recambios
La secadora es una máquina compleja. Repararla usted mismo o confiar la reparación a personal no cualificado
puede provocar lesiones y daños a la máquina, así como dejar nula y sin efecto la garantía de las piezas.
En caso de experimentar problemas al utilizar la secadora, llame a un centro de servicio autorizado.
Número de contacto: 1 877 356 0766
Si a pesar de todo el problema persiste, llame a nuestro Departamento de Atención al
cliente, al: 1 877 356 0766
24
ES
Instrucciones de instalación
Dónde instalar la secadora
Antes de elegir una ubicación, consulte los reglamentos
locales. Algunos no permiten la instalación en garajes,
armarios, caravanas o dormitorios.
NO INSTALE la secadora en un lugar en donde se
mantenga o almacene gasolina u otros materiales
inflamables.
Durante el funcionamiento de la secadora debe haber
una ventilación adecuada para evitar el reflujo de
gases a la estancia de otros aparatos que
quemen otros combustibles, incluyendo llama
abierta.
Distancias de instalación mínimas:
Armario Armario Bajo
(alternativo) mostrador
Laterales
3
/4" (15mm) 0
3
/4" (15mm)
Arriba
1
/2" (10mm) 4" (100mm)
1
/2" (10mm)
Atrás
3
/4" (15mm)
3
/4" (15mm)
3
/4" (15mm)
Adelante
3
/4" (15mm)
3
/4" (15mm) no procede
Distancia de la
abertura de
ventilación desde 6" (150mm) 2" (50mm) no procede
la parte superior
del armario
Si se ha instalado en un armario, deberá tener las
siguientes dimensiones y dos aberturas de ventilación
de 450 cm
2
(72 pulg
2
) cada una, situadas a 2"
(50mm) o 6" (150mm) de la parte superior (ver tabla)
e 6" (150mm) de la parte inferior de la puerta.
NUNCA debe instalarse en un armario con una puerta
sólida.
La secadora tiene patas de altura ajustable. Utilícelas
para nivelarla después de instalarla en su posición
definitiva.
Lea detenidamente estas instrucciones.
Las instrucciones están previstas para los instaladores
cualificados. Asimismo, para la instalación se estará a
lo dispuesto por:
En Estados Unidos, la última edición del Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA70, así como por los
reglamentos estatales o locales pertinentes.
En Canadá, la última edición del Código Eléctrico
Canadiense C22.1, así como por los reglamentos
provinciales o locales pertinentes.
Eléctrica
La secadora incluye un cable de alimentación eléctrica
de tres conductores con enchufe 5-15P. Debe
incorporársele un receptáculo en una posición que
sea accesible una vez instalada la secadora.
Puesta a tierra
Algunos reglamentos locales pueden exigir una puesta
a tierra separada. En tales casos, el conductor de
puesta a tierra, la abrazadera y el tornillo deberán
adquirirse por separado.
NUNCA conecte la secadora a tierra a través de
conductos de servicio de plástico, ni de tuberías de
gas o agua.
NOTA: EN CASO DE DUDA SOBRE ESTOS TEMAS,
CONSULTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
25
ES
Kit de apilado
La secadora incluye un kit de apilado, que permite
colocarla encima de una lavadora Ariston:
Modelo AW121NA
El kit incluye todas las abrazaderas y tornillos
necesarios. Herramientas necesarias:
Destornillador Philips nº 2
Broca de 2 mm, taladradora eléctrica o manual
SEGURIDAD
Por su seguridad, NO INTENTE colocar la secadora
sobre la lavadora sin ayuda. Una segunda persona
debe ayudar a situar la secadora sobre la lavadora,
y a colocar ambas en su lugar.
1. Para instalar el kit de apilado y la secadora, deberá
tener acceso a los laterales de la lavadora. Si fuese
necesario, aparte la lavadora de su posición para
disponer del espacio necesario para instalar el kit y
la secadora.
2. Siga las instrucciones incluidas en el kit de apilado.
Instrucciones de instalación
Conducto de salida
Los conductos de salida de la secadora deben ser lo
más cortos y breves posible, con el mínimo de codos.
Se recomienda utilizar un conducto metálico rígido de
4" (102 mm en Canadá). Pueden utilizarse conductos
flexibles de metal pero la máxima longitud del
conducto, en caso de ser utilizado, será de 7 pies
(2.4m) y siempre que cumpla con lo siguiente:
En Canadá, se ulitizarán sólo esos conductos flexibles
tipo lámina, si hubiera, específicamente identificados
como apropiados para ser utilizados como
electrodoméstico por el fabricante.
En los Estados Unidos, se utilizarán sólo esos con-
ductos flexibles tipo lámina, si hubiera, específica-
mente identificados como apropiados para ser utiliza-
dos como electrodoméstico por el fabricante y que
cumplen con los Lineamientos sobre Transición de
Conductos para Secadoras de Ropa, Sujeto a 2158A.
Nunca utilice conductos de plástico. Todos los codos
deberán tener un diámetro mínimo de 102 mm (4").
Los empalmes deberán asegurarse con cinta aislante.
No utilice tornillos u otros ajustadores de metal que
se extiendan dentro del conducto, ya que en ellos
pueden acumularse fibras.
Longitud máxima del conducto:
Nº de Conducto rígido
codos: (solamente)
0 22 pies (6.6m)
1 18 pies (5.4m)
2 14 pies (4.2m)
3 6 pies (1.8m)
Para estas dimensiones, se parte del supuesto de
que se está utilizando una campana de ventilación
homologada, que no deberá tener enganches
magnéticos.
ADVERTENCIA:
- La salida de la secadora NO DEBERÁ conectarse
a una chimenea, pared, techo, un ático, un espacio
debajo del piso o espacio oculto del edificio.
- Para reducir el peligro de incendio, la salida de la
secadora DEBE CONECTARSE AL EXTERIOR.
- El aire de salida no debe descargarse hacia un
tubo de humos empleado para evacuar los gases
de otros equipos que consuman gas u otros
combustibles.
En función de la frecuencia de uso, es esencial revisar
periódicamente el conducto y eliminar la borra y
sedimentos acumulados.
26
ES
ENUNCIADO DE LA
GARANTÍA DE ARISTON
La garantía otorgada por (Ariston) en este enunciado de garantías se aplica solamente a los aparatos Ariston
vendidos al primer comprador por Ariston o sus distribuidores autorizados, vendedores, revendedores y centros de
asistencia en los Estados Unidos y Canadá. Las garantías aquí incluidas nos son transferibles.
Plazo de garantía
1 Año de garantía limitada a partir de la fecha de compra
Ariston reparará o reemplazará sin cargo, cualquier componente que posea defectos en condiciones de uso
doméstico normal. Costos de envío y mano de obra están incluidos. El servicio de reparación debe ser realizado
por un Servicio de Asistencia Ariston Autorizado.
Esta garantía queda sujeta a las siguientes condiciones:
- El aparato debe ser instalado y usado de forma correcta respetando nuestras instrucciones operativas y de
mantenimiento.
- El aparato debe utilizarse solamente con la alimentación de electricidad o gas impresa en la placa de
identificación.
- El aparato debe emplearse solamente para usos domésticos normales.
- El aparato no debe ser forzado, reparado, mantenido, desmantelado o similar por una persona no autorizada
por nosotros.
- Cualquier reparación debe ser realizado por nosotros o por un Centro de Asistencia autorizado por Ariston.
SE EXCLUYE:
Esta garantía no cubre reparaciones o llamadas a centro de asistencia para corregir la instalación, para dar
instrucciones sobre el uso de su producto, para reemplazar fusibles de la casa o arreglar la instalación de
fontanería o de cableado eléctrico de su hogar. Además, cualquier reparación efectuada en los productos, que
hayan sido empleados de forma diferente al uso normal para un hogar no tiene derecho a ningún reclamo en
garantía. La garantía excluye todos los defectos o daños surgidos por accidente, alteración, uso impropio, abuso,
instalación impropia, trabajo de servicio de asistencia no autorizado o causas externas ajenas al control de Ariston,
tales como incendio, inundación o fuerza mayor o instalación no en regla con las normas de fontanería o electricidad
locales.
Esta garantía no cubre: Daños debidos al transporte, reemplazo de cualquier pieza o accesorio sujeto al desgaste
normal, incluido pero no limitado a: Enchufes, cables, baterías, lámparas, tubos fluorescentes, arrancadores, tapas
y filtros. Esta garantía no cubre cambios de las partes desmontables de vidrio o plástico.
Costos de mano de obra, envío e instalación necesarios para una reparación o reemplazo de cualquier producto
superado el lapso de tiempo de un año a partir de la fecha de compra no están cubiertos por esta garantía.
Cualquier reparación o reemplazo de pieza asume la condición de original a los fines de la aplicación del período
de garantía. Para prorrogar según cuanto permitido por la ley, esta garantía es válida en lugar de las otras garantías
implícitas o explícitas, incluyendo las garantías implícitas de comercio e idoneidad por un objetivo en particular.
Ariston no se asume ninguna responsabilidad por accidentes o daños consecuentes.
Algunos estados no admiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consecuenciales, en ese caso dicha
limitación no le será aplicada. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podrá gozar de otros derechos
legales que varían de un estado a otro.
Para recibir el servicio en garantía, llamar al número 1-877-356-0766
Email Contact: ser
Asegúrese de indicar el número de modelo, el número de serie, la fecha de compra y la dirección y nombre del
vendedor.
/