Whirlpool TVM 63 X (NA) Guía del usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Guía del usuario
Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials.
If flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as
suitable for use with clothes dryers.
Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint.
These conditions will obstruct the clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
Save these instructions.
1
EN
Warning - Risk of Fire
La instalación de la secadora de ropa debe ser realizada por un instalador calificado.
Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
No instale la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico flexibles.
Si instala un conducto de metal flexible (tipo lámina), éste debe ser del tipo específico identificado por el fabricante
del electrodoméstico como adecuado para su utilización en secadoras de ropa.
Se conoce que los materiales de ventilación de plástico colapsan, se aplastan fácilmente y atrapan pelusas.
Estas condiciones obstruirán la salida se aire y aumentarán el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de daño severo o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
Guarde estas instrucciones.
ES
Advertencia - Riesgo de Incendio
!
Les sécheuses doivent être installé espar un installateur qualifié.
Les sécheuses doivent être installées selon les instructions du fabricant et les codes locaux.
Ne pas raccorder de matériaux d’évacuation en plastique à une sécheuse.
Si une gaine métallique flexible (de type pellicule métallique) est installée, elle doit être d’un type recommendé par le
fabricant pour utilisation avec la sécheuse.
Les matériaux d’évacuation en plastique ont tendance à s’affaisser, et ils sont faciles à écraser et retiennent la
charpie.
Ces conditions obstrueront la circulation de l’air et augmenteront le risque d’incendie.
Afin de réduire le risque de blessure grave ou de mort, suivre toutes les instructions d’installation.
Conserver ces instructions.
F
Avertissement - Risque d’incendie
Índice
SECADORA DE TAMBOR
TVM63
Folleto de cuidados, uso e
instalación
Advertencias e instrucciones
de seguridad, 16
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones para la puesta a tierra
Descripción de la secadora, 17
Vista delantera
Vista posterior
Panel de control
Puesta en marcha y programas, 18-19
Selección de un programa
Tabla de programas
Colada, 20-21
Selección de la colada
Etiquetas de instrucciones de lavado
Prendas especiales
Ejemplo de cargo de secado
Mantenimiento y cuidados, 22
Cuándo desconectar la electricidad
Limpieza del filtro después de cada ciclo
Comprobación del tambor después de cada ciclo
Limpieza de la secadora
Solución de problemas, 23
Recambios
Instalación, 24-25
Eléctrica
Dónde instalar la secadora
Conducto de salida
Kit de apilado
Garantía, 26
EN
English 3
ES
15
ES
Español, 15
F
Français, 27
16
ES
Advertencias e instrucciones
de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
! La secadora ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las normas de seguridad internacionales.
Estas advertencias se incluyen por motivos de
seguridad, y deben leerse detenidamente.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones al utilizar la secadora, aténgase a las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la secadora.
No seque artículos que previamente hayan sido limpiados,
lavados, sumergidos o rociados con gasolina, disolventes
para el lavado en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas, ya que generan vapores que podrían inflamarse
o explotar.
Evite que los niños jueguen con o dentro de la secadora.
Cuando la secadora se utiliza en la proximidad de niños,
éstos deberán ser vigilados atentamente.
Antes de retirar de servicio la secadora, quite la puerta
del compartimento de carga.
No meta manos ni cabeza dentro de la secadora mientras
el tambor esté en movimiento.
No instale ni guarde la secadora en un lugar expuesto a
la intemperie.
No manipule indebidamente los mandos.
No repare ni sustituya ninguna pieza de la secadora, ni
intente realizar ninguna reparación, salvo que así lo
recomienden las instrucciones de mantenimiento del fabricante.
No utilice suavizantes ni productos que eliminen la estática,
salvo que así lo recomienden los fabricantes de los mismos.
No utilice el calor para secar artículos de espuma de
goma o materiales semejantes.
Limpie el filtro de fibras antes y después de cada carga
(véase Mantenimiento).
Mantenga el área de la abertura de salida y su entorno
libre de polvo y suciedad
El interior de la secadora y el conducto de salida deben
ser limpiados periódicamente por personal técnico cualificado.
No ponga en la secadora prendas expuestas a aceites
de cocina. Las prendas contaminadas con aceite de
cocina pueden provocar una reacción química susceptible
de provocar un incendio.
Esta secadora de tambor ha sido diseñada para uso
doméstico, y no industrial.
La secadora debe ser usada por adultos, que deberán
seguir al pie de la letra las instrucciones de este folleto.
No toque la secadora si está descalzo o con pies o
manos húmedos.
La secadora debe ser instalada correctamente y disponer
de la ventilación adecuada. Nunca deberán obstruirse
las aberturas de admisión y de salida de aire de la
máquina (véase Instalación).
Antes de cargar la secadora, cerciórese de que esté vacía.
La parte trasera de la secadora puede alcanzar altas
temperaturas. Evite tocar esa zona mientras esté en uso.
No utilice la secadora si el filtro no está correctamente
instalado (véase Mantenimiento).
No sobrecargue la secadora (consulte las cargas máximas
en Colada).
No cargue prendas mojadas.
Cargue en la secadora sólo prendas que hayan sido
lavadas con agua y detergente, aclaradas y sometidas al
ciclo de centrifugado. Secar prendas que no hayan sido
lavadas con agua constituye un riesgo de incendio.
Observe detenidamente las instrucciones de las etiquetas
de las prendas (véase Colada).
No cargue en la secadora artículos muy grandes y
voluminosos.
No seque fibras de acrílico a altas temperaturas.
Todos los programas deben concluir con la fase
Ahuecado (Air Fluff).
No apague la secadora mientras en su interior haya
todavía prendas calientes.
Nunca se trepe sobre la secadora. Ésta podría dañarse.
Ajústese en todo momento a los requisitos eléctricos
especificados (véase Instalación).
Utilice siempre recambios y accesorios originales (véase
Solución de problemas).
Instrucciones de puesta a tierra (véase
Instalación)
ADVERTENCIA:
ESTA SECADORA DEBE SER CONECTADA A TIERRA.
La conexión inadecuada del conductor de puesta a
tierra de la secadora puede conllevar el riesgo de
descarga eléctrica. Si no está seguro si la secadora
está correctamente puesta a tierra, consulte a un
electricista cualificado o al personal técnico!
En caso de desperfecto o avería, la puesta a tierra
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al servir
como vía de menor resistencia para la corriente
eléctrica. Esta secadora está equipada con un cable
que dispone de conductor y enchufe de puesta a
tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de red
adecuada, adecuadamente instalada y puesta a tierra
de conformidad con todos los reglamentos locales.
NO MODIFIQUE el enchufe incluido con la secadora:
si no encaja en la toma de red, haga instalar una toma
de red adecuada o sustitúyalo por uno de idénticos
valores nominales.
CONSULTE EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN
LOS REQUISITOS DE TENSIÓN Y CORRIENTE
(busque la ubicación en el diagrama). La secadora
debe conectarse a la red eléctrica a través de un
enchufe que sea accesible tras la instalación. La
secadora debe conectarse a un CIRCUITO DERIVADO
INDIVIDUAL DE 15A.
Consulte información detallada en la sección
Instalación de este documento.
EN CASO DE DUDA SOBRE ESTOS TEMAS,
CONSULTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
17
ES
Descripción de la secadora
Panel de control
Guía de secado
mando
PROGRAMAS
botón
INICIO
Indicador
La Guía de programas especiales muestra los
programas disponibles.
Con el mando PROGRAMAS se selecciona el
programa: gírelo hacia la derecha, nunca hacia la
izquierda, hasta que el indicador señale el programa
de su preferencia (véase Puesta en marcha y
programas). Una vez concluido el programa, el mando
PROGRAMAS se desplazará hasta la posición ‘0’.
El botón INICIO (START) inicia el programa de secado
seleccionado (véase Puesta en marcha y programas).
Con el botón TEMPERATURA se selecciona la
temperatura de secado (véase Puesta en marcha y
programas).
PULSADO: temperatura ALTA
NO PULSADO: temperatura BAJA
La Guía de secado permite consultar una sencilla
tabla de tipos de tejidos y capacidades de carga.
botón
TEMPERATURA
Guía de programas especiales
Vista delantera Vista posterior
Panel de control
Tambor
Nº de modelo
y serie
Filtro
Abertura de admisión de aire
Cuidado: ¡CALIENTE!
18
ES
Puesta en marcha y programas
Selección de un programa
1. Enchufe la secadora a la toma de corriente eléctrica.
2. Clasifique la colada en función del tipo de tejido
(véase Colada).
3. Abra la puerta y asegúrese de que el filtro esté
limpio y bien colocado (véase Mantenimiento).
4. Cargue la máquina y asegúrese de que no quede
ninguna prenda atrapada en la junta de la puerta.
Cierre la puerta.
5. Seleccione el programa de secado consultando la
tabla Programas (véase Programas) y las
instrucciones para cada tipo de tejido (véase Colada).
- Ajuste la temperatura con el botón TEMPERATURA.
- Seleccione un programa o tiempo de secado
girando hacia la derecha el mando PROGRAMAS.
6. Para comenzar, pulse el bóton INICIO (START).
D
urante el programa de secado, puede ir revisando
la colada y retirar las prendas ya secas mientras
las demás continúan secándose.
Cuando vuelva
a cerrar la puerta, pulse INICIO (START) para
reanudar el secado.
7. Unos 10 minutos antes de concluir el programa,
entrará en la fase final de AHUECADO (Air Fluff)
(durante la cual se enfrían las prendas), que
siempre debe permitirse que concluya.
8. Abra la puerta, retire la colada, limpie el filtro y
vuelva a instalarlo (véase Mantenimiento).
9. Desenchufe la secadora.
19
ES
Puesta en marcha y programas
1. Seleccione (HIGH HEAT) ALTA
TEMPERATURA pulsando el
botón TEMPERATURA.
2. Sitúe el mando PROGRAMAS en
la posición A .
3. Pulse el botón INICIO (START).
Programa
Qué hace... Cómo configurarlo...
Nota:
Secado completo: las
prendas salen listas para
usar.
Algodón normal,
Planchado permanente.
! Si selecciona (LOW HEAT)
BAJA TEMPERATURA, el
programa no secará las
prendas. Para fibras acrílicas
o pequeñas cargas,
seleccione Secado por
tiempo.
S
ecado por
tiempo
hasta170 minutos
Seca prendas húmedas que
van a ser planchadas, fibras
acrílicas o pequeñas cargas
(menos de 2 lb / 1 kg).
C
onsulte los tiempos de
secado recomendados
(véase Colada).
1. Seleccione (HIGH HEAT) ALTA
TEMPERATURA o (LOW HEAT)
BAJA TEMPERATURA pulsando
el botón TEMPERATURA.
2. Sitúe el mando PROGRAMAS en
el tiempo de su preferencia.
3. Pulse el botón INICIO (START).
Programa Planchado fácil (Easy Iron)
Planchado fácil es un breve programa de 10 minutos (8 minutos de calor seguidos de 2 minutos de ahuecado) que
ahueca las fibras de las prendas que han quedado en la misma posición/lugar durante un período prolongado de
tiempo. El ciclo ablanda las fibras y facilita su planchado y plegado.
! Planchado fácil no es un programa de secado y no debe utilizarse para prendas mojadas.
Para obtener resultados óptimos:
1. No cargue más de la capacidad máxima. Las cifras hacen referencia al peso en seco:
Tejido Carga máxima
Algodón normal y mezcla de algodón normal 5.5 lb / 2.5 kg
Planchado permanente 4 lb / 2 kg
Denim 4 lb / 2 kg
2. Inmediatamente después de finalizar el programa, descargue la secadora. Cuelgue, pliegue o planche las
prendas, y guárdelas. De no ser posible, repita el programa.
La eficacia de Planchado fácil puede variar en función del tejido. Es muy eficaz con fibras tradicionales, como
algodón normal o mezcla de algodón normal, y menos eficaz con acrílicas.
1. Seleccione (HIGH HEAT) ALTA
TEMPERATURA pulsando el
botón TEMPERATURA.
2. Sitúe el mando PROGRAMAS en
la posición .
3. Pulse el botón INICIO (START).
Cuidados
especiales
Planchado fácil
(Easy Iron)
Cuidados
especiales
S
ecado
automático
!
No es un programa de
secado (véase a
continuación)
.
P
ermita siempre que la
secadora concluya esta
fase.
Es la fase final de todos los
programas. Aproximadamente 10
minutos antes del fin del programa,
el mando se sitúa automáticamente
en la fase Ahuecado (Air Fluff). Una
vez concluida esta fase podrá
retirar las prendas
L
os elementos calentadores
se desconectan
automáticamente y las
prendas son enfriadas.
Breve programa (unos 10
minutos) que ablanda las
fibras y las deja listas para
el planchado.
Cuidados
especiales
Fase Ahuecado
(Air Fluff)
A
Programas
20
ES
Colada
Selección de la colada
Observe los símbolos de las etiquetas de las prendas
para asegurarse de que los artículos pueden
secarse con esta secadora.
Clasifique la colada por tipo de fibra.
Vacíe los bolsillos y compruebe los botones.
Cierre cremalleras y ganchos, y ate cintas y
cinturones.
Retuerza cada prenda para eliminar todo el exceso
de agua que sea posible.
! No cargue prendas mojadas en la secadora.
Carga máxima
No cargue más de la capacidad máxima.
Las cifras hacen referencia al peso en seco:
Fibras naturales: 6 kg máx (13 lb)
Fibras sintéticas: 3 kg máx (6.6 lb)
! NO sobrecargue la secadora, ya que ello mermará
su capacidad de secado.
Pesos típicos
Prendas
Blusa Algodón 150 g 5 oz
Otros 100 g 3 oz
Vestido Algodón 500 g 1 lb 2 oz
Otros 350 g 12 oz
Vaqueros 700 g 1 lb 6 oz
10 pañales 1000 g 2 lb 3 oz
Camisa Algodón 300 g 10 oz
Otros 200 g 7 oz
Sudadera 125 g 4 oz
Textiles del hogar
Funda de edredón Algodón 1500 g 3 lb 5 oz
(doble) Otros 1000 g 2 lb 3 oz
Mantel grande 700 g 1 lb 6 oz
Mantel pequeño 250 g 9 oz
Paño de cocina 100 g 3 oz
Toalla de baño 700 g 1 lb 6 oz
Toalla de tocador 350 g 12 oz
Sábana doble 500 g 1 lb 2 oz
Sábana individual 350 g 12 oz
Al final del ciclo de secardo, las prendas de algodón
todavía estarán húmedas si las secó conjuntamente
con prendas de planchado permanente. En ese caso,
sométalas a un breve período adicional de secado.
Etiquetas de instrucciones de lavado
Observe las etiquetas de las prendas, en especial la
primera vez que vaya a ponerlas en la secadora. Los
siguientes símbolos son los más comunes:
Apta para secadora de tambor
No apta para secadora de tambor
Secado a alta temperatura
Secado a baja temperatura
Qué no secar en la secadora:
Artículos que contengan gomas, materiales afines
o películas de plástico (almohadas, cojines o
prendas impermeables de PVC); objetos inflamables
o que contengan sustancias inflamables (por ejemplo,
toallas con laca para cabello).
Fibras de vidrio (ciertos tipos de cortinados).
Prendas que han sido limpiadas a seco
Prendas con el código ITCL (véase Prendas
especiales). Éstas pueden limpiarse con productos
de limpieza especiales. Siga las instrucciones al
pie de la letra.
Artículos muy voluminosos (edredones, sacos de
dormir, almohadas, cojines, colchas grandes, etc).
Estos artículos se expanden al secarse, impidiendo
la circulación de aire en la secadora.
21
ES
Colada
*Los tiempos son aproximados y pueden variar en
función de:
El volumen de agua que retengan las prendas tras
el centrifugado: las toallas y prendas delicadas
retienen mucha agua.
Tejidos: las prendas del mismo tipo de tejido, pero
diferentes texturas y espesores, pueden no tener el
mismo tiempo de secado.
Calidad de la colada: las prendas individuales o
las carga pequeñas pueden tardar más tiempo en
secarse.
Grado de secado: si tiene previsto planchar algunas
de las prendas, puede retirarlas estando aún un
poco húmedas. Otras pueden dejarse más tiempo
si las necesita completamente secas.
Ajuste de la temperatura.
Temperatura ambiente: si la estancia en la que
está instalada la secadora es fría, las prendas
tardarán más tiempo en secarse.
Volumen: algunas prendas voluminosas pueden
secarse con cuidado. Recomendamos retirarlas
varias veces, sacudirlas y devolverlas a la secadora
hasta concluir el proceso.
! No seque las prendas en exceso.
Todas las fibras contienen una mínima humedad
natural que las mantiene suaves y esponjosas.
Prendas especiales
Mantas y colchas: los artículos de fibras acrílicas
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) deben secarse con
especial cuidado con el ajuste de BAJA temperatura.
Evite secarlas durante períodos prolongados.
Prendas plisadas o telas arrugadas: lea las instrucciones
del fabricante de la prenda.
Artículos almidonados: no los seque conjuntamente
con prendas no almidonadas. Asegúrese de que la
solución almidonada haya sido eliminada todo lo posible
de la carga antes de colocar las prendas en la
secadora. Evite secarlas en exceso: el almidón se
tornará pulvurulento, dejando las prendas fláccidas,
con lo que quedará sin efecto la aplicación de
almidón.
Ejemplo de Carga de Secado*
Ejemplo de carga 1: RV Grupo de prendas
Ciclo de lavado: Carga intensa de algodón regular
Tiempo de secado: 50 - 60 minutos (agregue 15 min.
para telas estándar)
1 Sábana plana (90"x102" / todo de 230 de hilos)
1 Sábana ajustable (60"x80")
2 Fundas para almohadas de tamaño estándar (21"x32")
Ejemplo de carga 2:
Ciclo de lavado: Carga intensa de algodón regular
Tiempo de secado: 75 - 80 minutos
7 Toallas de baño grandes (27"x52" / Todas 100% algodón)
Ejemplo de carga 3:
Ciclo de lavado: Carga intensa de algodón regular
Tiempo de secado: 80 - 90 minutos
3 Pares de Jeans (35" cintura / 32" tiro de entrepierna)
2 Toallitas de baño (13"x13")
1 Pares de shorts boxer
6
Toallas de manos
(16"x28")
Ejemplo de carga 4:
Ciclo de lavado: Carga intensa de algodón regular
Tiempo de secado: 110 - 120 minutos
3 Pares de Jeans (35" cintura / 32" tiro de entrepierna)
1 Camisas grandes (50% algodón / 50% poliéster)
2 Fundas de almohadas (21"x32")
2 Toallitas de baño (13"x13")
5
Toallas de manos (16"x28")
22
ES
Mantenimiento y cuidados
Comprobación del tambor después de
cada ciclo
Gire manualmente el tambor para retirar las prendas
pequeñas (pañuelos, por ejemplo) que puedan haber
quedado dentro.
Limpieza del tambor
! Para limpiar el tambor, no utilice abrasivos, lana de
acero ni sustancias de limpieza de acero inoxidable.
En el tambor de acero inoxidable puede empezar a
aparecer una película coloreada, como consecuencia
de la combinación de agua y agentes de limpieza,
como los suavizantes. Esta película no afecta al
funcionamiento de la secadora.
Limpieza de la secadora
Las piezas externas de metal, plástico y goma
pueden limpiarse con un paño húmedo.
Compruebe periódicamente el conducto de
ventilación y cualquier otro dispositivo de ventilación
permanente para asegurarse de que no se haya
acumulado borra o fibras.
Retire la borra o fibras que se acumulen en torno al
filtro y aberturas de salida.
! No utilice disolventes ni abrasivos.
! La secadora tiene piezas con rodamientos especiales
que no requieren lubricación.
! Haga revisar periódicamente la secadora por personal
técnico autorizado que pueda garantizar su seguridad
eléctrica y mecánica.
Cuándo desconectar la electricidad
Desenchufe la secadora cuando no la esté utilizando,
cuando la esté limpiando y durante las actividades de
mantenimiento.
Limpieza del filtro después de cada
ciclo
El filtro es una pieza importante de la secadora:
allí se acumulan la borra y las fibras generadas por el
proceso de secado. Además, es posible que prendas
pequeñas queden atascadas en el filtro. Por consiguiente,
tras cada secado limpie el filtro lavándolo bajo el
grifo, o bien con una aspiradora. En caso de que el
filtro quedase obturado, la circulación del aire dentro
de la secadora se vería seriamente afectada: en ese
caso, los tiempos de secado se prolongarán y se
consumirá más energía. Asimismo, la secadora
podría averiarse.
El filtro se encuentra en la
parte delantera de la
abertura de la puerta de
la secadora (véase el
diagrama).
Extracción del filtro:
1. Tire hacia arriba el
retén de plástico del filtro
(véase el diagrama).
2. Limpie el filtro y vuelva
a colocarlo correctamente.
Asegúrese de que el filtro
quede bien insertado y
que no sobresale del
hueco de la secadora.
! No utilice la secadora sin haber vuelto a instalar el
filtro.
23
ES
Solución de problemas
Problema:
La secadora no se pone en
marcha.
El proceso de secado tarda
demasiado tiempo.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está correctamente enchufado, o bien no hace contacto.
Se ha producido un corte de electricidad.
Se ha quemado el fusible.
¿Está bien cerrada la puerta?
El mando PROGRAMAS no ha sido situado en una posición correcta
(véase Puesta en marcha y programas).
No se ha pulsado el botón inicio (START) (véase Puesta en marcha y
programas).
El filtro no está limpio (véase Mantenimiento).
La temperatura seleccionada no es la ideal para el tipo de prendas que
esté secando (véanse Puesta en marcha y programas, y Colada).
Los programas Secado automático / Por sensor requieren seleccionar la
temperatura ALTA (véase Puesta en marcha y programas).
No se ha seleccionado el programa correcto para la carga (véanse
Puesta en marcha y programas, y Colada).
El conducto de salida está obstruido (véase Instalación).
La abertura de admisión de aire está obstruida (véase Instalación).
La aleta de ventilación permanente de la tapa del guardacalor está
obstruida (véase Instalación).
Las prendas están demasiado húmedas (véase Colada).
La secadora está sobrecargada (véase Colada).
Antes de llamar al Departamento de Atención al cliente, siga estas sugerencias para resolver problemas
:
Recambios
La secadora es una máquina compleja. Repararla usted mismo o confiar la reparación a personal no cualificado
puede provocar lesiones y daños a la máquina, así como dejar nula y sin efecto la garantía de las piezas.
Si a pesar de todo el problema persiste, llame a nuestro Departamento de Atención al
cliente, al: 1 800 356 0766
24
ES
Instrucciones de instalación
Dónde instalar la secadora
Antes de elegir una ubicación, consulte los reglamentos
locales. Algunos no permiten la instalación en garajes,
armarios, caravanas o dormitorios.
NO INSTALE la secadora en un lugar en donde se
mantenga o almacene gasolina u otros materiales
inflamables.
Durante el funcionamiento de la secadora debe haber
una ventilación adecuada para evitar el reflujo de
gases a la estancia de otros aparatos que
quemen otros combustibles, incluyendo llama
abierta.
Distancias de instalación mínimas:
Armario Armario Bajo
(alternativo) mostrador
Laterales
3
/4" (15mm) 0
3
/4" (15mm)
Arriba
1
/2" (10mm) 4" (100mm)
1
/2" (10mm)
Atrás
3
/4" (15mm)
3
/4" (15mm)
3
/4" (15mm)
Adelante
3
/4" (15mm)
3
/4" (15mm) no procede
Distancia de la
abertura de
ventilación desde 6" (150mm) 2" (50mm) no procede
la parte superior
del armario
Si se ha instalado en un armario, deberá tener las
siguientes dimensiones y dos aberturas de ventilación
de 450 cm
2
(72 pulg
2
) cada una, situadas a 2"
(50mm) o 6" (150mm) de la parte superior (ver tabla)
e 6" (150mm) de la parte inferior de la puerta.
NUNCA debe instalarse en un armario con una puerta
sólida.
La secadora tiene patas de altura ajustable. Utilícelas
para nivelarla después de instalarla en su posición
definitiva.
Instalaciones RV/Marine
Cuando coloque el aparato en un remolque o
embarcación, posicione la secadora sobre los ejes o
en la mitad de la embarcación donde el movimiento
es mínimo.
Bloquee la secadora para evitar el movimiento
o inclinación extrema.
Lea detenidamente estas instrucciones.
Las instrucciones están previstas para los instaladores
cualificados. Asimismo, para la instalación se estará a
lo dispuesto por:
En Estados Unidos, la última edición del Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA70, así como por los
reglamentos estatales o locales pertinentes.
En Canadá, la última edición del Código Eléctrico
Canadiense C22.1, así como por los reglamentos
provinciales o locales pertinentes.
Eléctrica
La secadora incluye un cable de alimentación eléctrica
de tres conductores con enchufe 5-15P. Debe
incorporársele un receptáculo en una posición que
sea accesible una vez instalada la secadora.
Puesta a tierra
Algunos reglamentos locales pueden exigir una puesta
a tierra separada. En tales casos, el conductor de
puesta a tierra, la abrazadera y el tornillo deberán
adquirirse por separado.
NUNCA conecte la secadora a tierra a través de
conductos de servicio de plástico, ni de tuberías de
gas o agua.
NOTA: EN CASO DE DUDA SOBRE ESTOS TEMAS,
CONSULTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
25
ES
Instrucciones de instalación
Conducto de salida
Los conductos de salida de la secadora deben ser lo
más cortos y breves posible, con el mínimo de codos.
Se recomienda utilizar un conducto metálico rígido de
4" (102 mm en Canadá). Pueden utilizarse conductos
flexibles de metal pero la máxima longitud del
conducto, en caso de ser utilizado, será de 7 pies
(2.4m) y siempre que cumpla con lo siguiente:
En Canadá, se utilizarán sólo esos conductos flexibles
tipo lámina, si hubiera, específicamente identificados
como apropiados para ser utilizados como
electrodoméstico por el fabricante.
En los Estados Unidos, se utilizarán sólo esos conductos
flexibles tipo lámina, si hubiera, específicamente
identificados como apropiados para ser utilizados
como electrodoméstico por el fabricante y que
cumplen con los Lineamientos sobre Transición de
Conductos para Secadoras de Ropa, Sujeto a 2158A.
Nunca utilice conductos de plástico. Todos los codos
deberán tener un diámetro mínimo de 102 mm (4").
Los empalmes deberán asegurarse con cinta aislante.
No utilice tornillos u otros ajustadores de metal que
se extiendan dentro del conducto, ya que en ellos
pueden acumularse fibras.
Longitud máxima del conducto rígido:
Nº de Conducto rígido
codos: (solamente)
0 22 pies (6.6m)
1 18 pies (5.4m)
2 14 pies (4.2m)
3 6 pies (1.8m)
Para estas dimensiones, se parte del supuesto de
que se está utilizando una campana de ventilación
homologada, que no deberá tener enganches
magnéticos.
ADVERTENCIA:
- La salida de la secadora NO DEBERÁ conectarse
a una chimenea, pared, techo, un ático, un espacio
debajo del piso o espacio oculto del edificio.
- Para reducir el peligro de incendio, la salida de la
secadora DEBE CONECTARSE AL EXTERIOR.
- El aire de salida no debe descargarse hacia un
tubo de humos empleado para evacuar los gases
de otros equipos que consuman gas u otros
combustibles.
En función de la frecuencia de uso, es esencial revisar
periódicamente el conducto y eliminar la borra y
sedimentos acumulados.
Kit de apilado
En su distribuidor encontrará el kit de apilado con
número de referencia 66911, que permite colocarla
encima de una lavadora Ariston.
El kit incluye todas las abrazaderas y tornillos
necesarios. Herramientas necesarias:
Destornillador Philips nº 2
Broca de 2 mm, taladradora eléctrica o manual
SEGURIDAD
Por su seguridad, NO INTENTE colocar la secadora
sobre la lavadora sin ayuda. Una segunda persona
debe ayudar a situar la secadora sobre la lavadora,
y a colocar ambas en su lugar.
1. Para instalar el kit de apilado y la secadora, deberá
tener acceso a los laterales de la lavadora. Si fuese
necesario, aparte la lavadora de su posición para
disponer del espacio necesario para instalar el kit y
la secadora.
2. Siga las instrucciones incluidas en el kit de apilado.
Kit de apilado alternativo
El Kit de Apilado RV/Marine~SK02 se encuentra
disponible en Ventas
Westland: 1-800-356-0766
26
ES
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
DE ARISTON (SÓLO EE.UU.Y CANADÁ)
Q
UIÉN ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
E
sta garantía limitada por un año ("Garantía") se otorga sólo al usuario/comprador minorista original (el "Primer
Usuario Comprador
") de los productos Ariston que se acompañan (el "Producto Ariston").
Si usted ha comprado este Producto Ariston de alguien que no es un revendedor/distribuidor autorizado por Ariston
en los Estados Unidos o Canadá, o si el Producto Ariston era usado (incluyendo, entre otros, a modelos de pie o
productos reacondicionados) con anterioridad a su compra, entonces usted no es Primer Usuario Comprador y el
Producto Ariston que compró no está cubierto por esta Garantía. La presente Garantía no es transferible
.
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Ariston reparará o reemplazará toda parte del Producto Ariston que falle por un defecto en los materiales o en la
fabricación cuando el producto se utilice en condiciones normales de uso en el hogar. Ariston también proveerá,
sin cargo alguno, toda la mano de obra para reparar o reemplazar la parte defectuosa.
Esta Garantía se aplica sólo para los Productos Ariston comprados y utilizados en los Estados Unidos o en
Canadá. Conforme a las exclusiones que se mencionan más abajo, para los Productos Ariston comprados en los
Estados Unidos o Canadá, pero utilizados en otros países, esta Garantía cubre sólo el servicio de garantía dentro
de los Estados Unidos o Canadá (y no incluye el flete fuera de estos países).
EXTENSIÓN DE LA GARANTÍA
Esta garantía será aplicable por un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original del Primer
Usuario Comprador. Por favor, note que para obtener un servicio conforme a esta Garantía, necesita una copia del
recibo de la compra original con la fecha de compra y el nombre y domicilio del vendedor. A fin de determinar el
período aplicable, por favor note que todas y cada una de las partes reemplazadas o reparadas asumirán la
identidad del original.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
E
sta garantía no cubre:
1. Instalación incorrecta, envío, mantenimiento y/o funcionamiento incorrecto del Producto Ariston. 2. Daño causado si
el Producto Ariston no ha sido utilizado conforme a las especificaciones de electricidad o gas impresas en la placa
de calificación. 3. Falla o daño al Producto Ariston si éste hubiera sido alterado, abusado, mal usado, o utilizado
para otro fin distinto al intencionado, o si fuera usado comercialmente. 4. Viajes del servicio técnico a su hogar
para brindar instrucciones sobre el uso de su Producto Ariston. 5. Reemplazo de los fusibles de su casa o corrección
de la plomería o cableado eléctrico de su casa. 6. Daño causado por negligencia, accidente, incendio, inundaciones
o riesgos de la naturaleza. 7. Daño Físico a la apariencia de su Producto Ariston que incluye, entre otros, raspaduras,
moho, abolladuras, deformación, desprendimientos y similares. 8. Daño causado por el transporte. 9. Reemplazo
de cualquier producto o accesorio consumible o degradable incluyendo, entre otros a: enchufes, cables, baterías,
bombillas, tubos fluorescentes y arrancadores, cubiertas y filtros, o reemplazo de toda pieza removible de vidrio o
plástico. 10. Daño causado después del envío. 11. Daño por agua de cualquier tipo. 12. Un Producto Ariston no
accesible para brindar el servicio requerido. 13. Problemas que surjan por otro motivo que no sea defectos en los
materiales o mano de obra. 14. Tiempo de viaje cuando se instala en un vehículo recreativo o aplicación marina.
Esta Garantía es nula si el Producto Ariston fuera alterado, con servicio, mantenimiento, desmantelado, o que de
otra forma interfiera por toda persona que no esté autorizada por Ariston. 15. Trabajo no estándar cuando sea
instalado en una aplicación marina. 16. Derrames de agua de cualquier tipo.
EN LA MEDIDA APLICABLE POR LEY, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U
ORAL, YA SEA EXPRESA POR AFIRMACIÓN, PROMESA, DESCRIPCIÓN, DISEÑO, MODELO O MUESTRA. POR EL
PRESENTE DENIEGAN TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS, A EXCEPCIÓN DE ESTA, YA SEAN EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE APTITUD O IDONEIDAD QUE NO PUEDAN SER EXCLUIDAS POR LEY, TENDRÁN LA MISMA DURACIÓN QUE
ESTA GARANTÍA, A EXCEPCIÓN DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO QUE SE DESCRIBE ANTERIORMENTE,
ARISTON NO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, FORTUITO O EMERGENTE
O DE REPARACIÓN ESPECÍFICA.
Algunos Estados y Provincias no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes y/o garantías
implícitas, por lo que la limitación o exclusión mencionada anteriormente no será aplicable para usted. Esta garantía
le proporciona derechos legales específicos y también podrá tener otros derechos legales que varían de acuerdo
con el Estado o la Provincia.
LO QUE DEBE HACER PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
Todas las reparaciones o servicio de garantía deben ser brindados por Ariston o un Centro de Servicios Ariston Autorizado.
Para programar un servicio de garantía, por favor llame al 1-800-356-0766, o envíe un correo electrónico a
ser
[email protected] Por favor, recuerde indicarnos el número de modelo y de serie de su Producto Ariston.
Por favor, note que necesitará una copia del recibo de la compra original que indique la fecha de compra y el nombre
y domicilio del vendedor para obtener servicio conforme a esta Garantía. Si el Producto Ariston se encontrara
ubicado en un área donde no se hallara el Servicio Ariston Autorizado, usted será responsable del cargo del flete o
se le solicitará que lleve el Producto Ariston al Centro de Servicios Ariston Autorizado para realizar el servicio.
Lo que antecede es su recurso único y exclusivo (es decir, únicamente) conforme a esta Garantía. Esta Garantía es
la única garantía que Ariston brinda para su Producto Ariston. Esta Garantía reemplaza todos los acuerdos y
pactos que usted pueda tener con Ariston o sus representantes.

Transcripción de documentos

! Warning - Risk of Fire EN Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer. Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes. Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct the clothes dryer airflow and increase the risk of fire. To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions. Save these instructions. Avertissement F - Risque d’incendie Les sécheuses doivent être installé espar un installateur qualifié. Les sécheuses doivent être installées selon les instructions du fabricant et les codes locaux. Ne pas raccorder de matériaux d’évacuation en plastique à une sécheuse. Si une gaine métallique flexible (de type pellicule métallique) est installée, elle doit être d’un type recommendé par le fabricant pour utilisation avec la sécheuse. Les matériaux d’évacuation en plastique ont tendance à s’affaisser, et ils sont faciles à écraser et retiennent la charpie. Ces conditions obstrueront la circulation de l’air et augmenteront le risque d’incendie. Afin de réduire le risque de blessure grave ou de mort, suivre toutes les instructions d’installation. Conserver ces instructions. Advertencia ES - Riesgo de Incendio La instalación de la secadora de ropa debe ser realizada por un instalador calificado. Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales. No instale la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico flexibles. Si instala un conducto de metal flexible (tipo lámina), éste debe ser del tipo específico identificado por el fabricante del electrodoméstico como adecuado para su utilización en secadoras de ropa. Se conoce que los materiales de ventilación de plástico colapsan, se aplastan fácilmente y atrapan pelusas. Estas condiciones obstruirán la salida se aire y aumentarán el riesgo de incendio. Para reducir el riesgo de daño severo o muerte, siga todas las instrucciones de instalación. Guarde estas instrucciones. 1 Folleto de cuidados, uso e SECADORA DE TAMBOR instalación EN English 3 ES Español, 15 F Français, 27 Índice ES Advertencias e instrucciones de seguridad, 16 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones para la puesta a tierra Descripción de la secadora, 17 Vista delantera Vista posterior Panel de control Puesta en marcha y programas, 18-19 Selección de un programa Tabla de programas Colada, 20-21 TVM63 Selección de la colada Etiquetas de instrucciones de lavado Prendas especiales Ejemplo de cargo de secado Mantenimiento y cuidados, 22 Cuándo desconectar la electricidad Limpieza del filtro después de cada ciclo Comprobación del tambor después de cada ciclo Limpieza de la secadora Solución de problemas, 23 Recambios Instalación, 24-25 Eléctrica Dónde instalar la secadora Conducto de salida Kit de apilado Garantía, 26 15 Advertencias e instrucciones de seguridad ES ! La secadora ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las normas de seguridad internacionales. Estas advertencias se incluyen por motivos de seguridad, y deben leerse detenidamente. ● ● ● Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones al utilizar la secadora, aténgase a las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lea todas las instrucciones antes de utilizar la secadora. No seque artículos que previamente hayan sido limpiados, lavados, sumergidos o rociados con gasolina, disolventes para el lavado en seco u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que generan vapores que podrían inflamarse o explotar. Evite que los niños jueguen con o dentro de la secadora. Cuando la secadora se utiliza en la proximidad de niños, éstos deberán ser vigilados atentamente. Antes de retirar de servicio la secadora, quite la puerta del compartimento de carga. No meta manos ni cabeza dentro de la secadora mientras el tambor esté en movimiento. No instale ni guarde la secadora en un lugar expuesto a la intemperie. No manipule indebidamente los mandos. No repare ni sustituya ninguna pieza de la secadora, ni intente realizar ninguna reparación, salvo que así lo recomienden las instrucciones de mantenimiento del fabricante. No utilice suavizantes ni productos que eliminen la estática, salvo que así lo recomienden los fabricantes de los mismos. No utilice el calor para secar artículos de espuma de goma o materiales semejantes. Limpie el filtro de fibras antes y después de cada carga (véase Mantenimiento). Mantenga el área de la abertura de salida y su entorno libre de polvo y suciedad El interior de la secadora y el conducto de salida deben ser limpiados periódicamente por personal técnico cualificado. No ponga en la secadora prendas expuestas a aceites de cocina. Las prendas contaminadas con aceite de cocina pueden provocar una reacción química susceptible de provocar un incendio. Esta secadora de tambor ha sido diseñada para uso doméstico, y no industrial. La secadora debe ser usada por adultos, que deberán seguir al pie de la letra las instrucciones de este folleto. No toque la secadora si está descalzo o con pies o manos húmedos. La secadora debe ser instalada correctamente y disponer de la ventilación adecuada. Nunca deberán obstruirse las aberturas de admisión y de salida de aire de la máquina (véase Instalación). Antes de cargar la secadora, cerciórese de que esté vacía. La parte trasera de la secadora puede alcanzar altas temperaturas. Evite tocar esa zona mientras esté en uso. ● ● ● ● ● ● ● ● ● No utilice la secadora si el filtro no está correctamente instalado (véase Mantenimiento). No sobrecargue la secadora (consulte las cargas máximas en Colada). No cargue prendas mojadas. Cargue en la secadora sólo prendas que hayan sido lavadas con agua y detergente, aclaradas y sometidas al ciclo de centrifugado. Secar prendas que no hayan sido lavadas con agua constituye un riesgo de incendio. Observe detenidamente las instrucciones de las etiquetas de las prendas (véase Colada). No cargue en la secadora artículos muy grandes y voluminosos. No seque fibras de acrílico a altas temperaturas. Todos los programas deben concluir con la fase Ahuecado (Air Fluff). No apague la secadora mientras en su interior haya todavía prendas calientes. Nunca se trepe sobre la secadora. Ésta podría dañarse. Ajústese en todo momento a los requisitos eléctricos especificados (véase Instalación). Utilice siempre recambios y accesorios originales (véase Solución de problemas). Instrucciones de puesta a tierra (véase Instalación) ADVERTENCIA: ESTA SECADORA DEBE SER CONECTADA A TIERRA. La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra de la secadora puede conllevar el riesgo de descarga eléctrica. Si no está seguro si la secadora está correctamente puesta a tierra, consulte a un electricista cualificado o al personal técnico! En caso de desperfecto o avería, la puesta a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al servir como vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta secadora está equipada con un cable que dispone de conductor y enchufe de puesta a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de red adecuada, adecuadamente instalada y puesta a tierra de conformidad con todos los reglamentos locales. NO MODIFIQUE el enchufe incluido con la secadora: si no encaja en la toma de red, haga instalar una toma de red adecuada o sustitúyalo por uno de idénticos valores nominales. CONSULTE EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN LOS REQUISITOS DE TENSIÓN Y CORRIENTE (busque la ubicación en el diagrama). La secadora debe conectarse a la red eléctrica a través de un enchufe que sea accesible tras la instalación. La secadora debe conectarse a un CIRCUITO DERIVADO INDIVIDUAL DE 15A. Consulte información detallada en la sección Instalación de este documento. EN CASO DE DUDA SOBRE ESTOS TEMAS, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 16 Descripción de la secadora Vista delantera Panel de control Vista posterior Tambor ES Abertura de admisión de aire Nº de modelo y serie Filtro Cuidado: ¡CALIENTE! Panel de control Guía de programas especiales botón TEMPERATURA Guía de secado Indicador mando PROGRAMAS botón INICIO El botón INICIO (START) inicia el programa de secado seleccionado (véase Puesta en marcha y programas). La Guía de programas especiales muestra los programas disponibles. Con el botón TEMPERATURA se selecciona la temperatura de secado (véase Puesta en marcha y programas). PULSADO: temperatura ALTA NO PULSADO: temperatura BAJA Con el mando PROGRAMAS se selecciona el programa: gírelo hacia la derecha, nunca hacia la izquierda, hasta que el indicador señale el programa de su preferencia (véase Puesta en marcha y programas). Una vez concluido el programa, el mando PROGRAMAS se desplazará hasta la posición ‘0’. La Guía de secado permite consultar una sencilla tabla de tipos de tejidos y capacidades de carga. 17 Puesta en marcha y programas ES Selección de un programa 1. Enchufe la secadora a la toma de corriente eléctrica. 2. Clasifique la colada en función del tipo de tejido (véase Colada). 3. Abra la puerta y asegúrese de que el filtro esté limpio y bien colocado (véase Mantenimiento). 4. Cargue la máquina y asegúrese de que no quede ninguna prenda atrapada en la junta de la puerta. Cierre la puerta. 5. Seleccione el programa de secado consultando la tabla Programas (véase Programas) y las instrucciones para cada tipo de tejido (véase Colada). - Ajuste la temperatura con el botón TEMPERATURA. - Seleccione un programa o tiempo de secado girando hacia la derecha el mando PROGRAMAS. 18 6. Para comenzar, pulse el bóton INICIO (START). Durante el programa de secado, puede ir revisando la colada y retirar las prendas ya secas mientras las demás continúan secándose. Cuando vuelva a cerrar la puerta, pulse INICIO (START) para reanudar el secado. 7. Unos 10 minutos antes de concluir el programa, entrará en la fase final de AHUECADO (Air Fluff) (durante la cual se enfrían las prendas), que siempre debe permitirse que concluya. 8. Abra la puerta, retire la colada, limpie el filtro y vuelva a instalarlo (véase Mantenimiento). 9. Desenchufe la secadora. Puesta en marcha y programas Programas ES Programa Qué hace... Cómo configurarlo... Nota: Secado por tiempo Seca prendas húmedas que van a ser planchadas, fibras acrílicas o pequeñas cargas (menos de 2 lb / 1 kg). 1. Seleccione (HIGH HEAT) ALTA TEMPERATURA o (LOW HEAT) BAJA TEMPERATURA pulsando el botón TEMPERATURA. 2. Sitúe el mando PROGRAMAS en el tiempo de su preferencia. 3. Pulse el botón INICIO (START). Consulte los tiempos de hasta170 minutos Cuidados especiales Fase Ahuecado (Air Fluff) Cuidados especiales Planchado fácil (Easy Iron) Cuidados especiales A Secado automático Los elementos calentadores se desconectan automáticamente y las prendas son enfriadas. secado recomendados (véase Colada). Es la fase final de todos los Permita siempre que la programas. Aproximadamente 10 secadora concluya esta minutos antes del fin del programa, fase. el mando se sitúa automáticamente en la fase Ahuecado (Air Fluff). Una vez concluida esta fase podrá retirar las prendas Breve programa (unos 10 minutos) que ablanda las fibras y las deja listas para el planchado. 1. Seleccione (HIGH HEAT) ALTA TEMPERATURA pulsando el botón TEMPERATURA. 2. Sitúe el mando PROGRAMAS en la posición . 3. Pulse el botón INICIO (START). ! No es un programa de secado (véase a continuación). Secado completo: las 1. Seleccione (HIGH HEAT) ALTA TEMPERATURA pulsando el botón TEMPERATURA. 2. Sitúe el mando PROGRAMAS en la posición A . 3. Pulse el botón INICIO (START). ! Si selecciona (LOW HEAT) BAJA TEMPERATURA, el programa no secará las prendas. Para fibras acrílicas o pequeñas cargas, seleccione Secado por tiempo. prendas salen listas para usar. Algodón normal, Planchado permanente. Programa Planchado fácil (Easy Iron) Planchado fácil es un breve programa de 10 minutos (8 minutos de calor seguidos de 2 minutos de ahuecado) que ahueca las fibras de las prendas que han quedado en la misma posición/lugar durante un período prolongado de tiempo. El ciclo ablanda las fibras y facilita su planchado y plegado. ! Planchado fácil no es un programa de secado y no debe utilizarse para prendas mojadas. Para obtener resultados óptimos: 1. No cargue más de la capacidad máxima. Las Tejido Algodón normal y mezcla de algodón normal Planchado permanente Denim cifras hacen referencia al peso en seco: Carga máxima 5.5 lb / 2.5 kg 4 lb / 2 kg 4 lb / 2 kg 2. Inmediatamente después de finalizar el programa, descargue la secadora. Cuelgue, pliegue o planche las prendas, y guárdelas. De no ser posible, repita el programa. La eficacia de Planchado fácil puede variar en función del tejido. Es muy eficaz con fibras tradicionales, como algodón normal o mezcla de algodón normal, y menos eficaz con acrílicas. 19 Colada ES Selección de la colada ● ● ● ● ● Etiquetas de instrucciones de lavado Observe los símbolos de las etiquetas de las prendas para asegurarse de que los artículos pueden secarse con esta secadora. Clasifique la colada por tipo de fibra. Vacíe los bolsillos y compruebe los botones. Cierre cremalleras y ganchos, y ate cintas y cinturones. Retuerza cada prenda para eliminar todo el exceso de agua que sea posible. Observe las etiquetas de las prendas, en especial la primera vez que vaya a ponerlas en la secadora. Los siguientes símbolos son los más comunes: Apta para secadora de tambor No apta para secadora de tambor Secado a alta temperatura ! No cargue prendas mojadas en la secadora. Secado a baja temperatura Carga máxima Qué no secar en la secadora: No cargue más de la capacidad máxima. Las cifras hacen referencia al peso en seco: Fibras naturales: 6 kg máx (13 lb) Fibras sintéticas: 3 kg máx (6.6 lb) ● ! NO sobrecargue la secadora, ya que ello mermará su capacidad de secado. ● ● Pesos típicos Prendas Blusa ● Sudadera 150 g 100 g 500 g 350 g 700 g 1000 g 300 g 200 g 125 g 5 oz 3 oz 1 lb 2 oz 12 oz 1 lb 6 oz 2 lb 3 oz 10 oz 7 oz 4 oz Textiles del hogar Funda de edredón Algodón (doble) Otros Mantel grande Mantel pequeño Paño de cocina Toalla de baño Toalla de tocador Sábana doble Sábana individual 1500 g 1000 g 700 g 250 g 100 g 700 g 350 g 500 g 350 g 3 lb 5 2 lb 3 1 lb 6 9 oz 3 oz 1 lb 6 12 oz 1 lb 2 12 oz Vestido Vaqueros 10 pañales Camisa Algodón Otros Algodón Otros Algodón Otros oz oz oz oz oz Al final del ciclo de secardo, las prendas de algodón todavía estarán húmedas si las secó conjuntamente con prendas de planchado permanente. En ese caso, sométalas a un breve período adicional de secado. 20 ● Artículos que contengan gomas, materiales afines o películas de plástico (almohadas, cojines o prendas impermeables de PVC); objetos inflamables o que contengan sustancias inflamables (por ejemplo, toallas con laca para cabello). Fibras de vidrio (ciertos tipos de cortinados). Prendas que han sido limpiadas a seco Prendas con el código ITCL (véase Prendas especiales). Éstas pueden limpiarse con productos de limpieza especiales. Siga las instrucciones al pie de la letra. Artículos muy voluminosos (edredones, sacos de dormir, almohadas, cojines, colchas grandes, etc). Estos artículos se expanden al secarse, impidiendo la circulación de aire en la secadora. Colada Prendas especiales Mantas y colchas: los artículos de fibras acrílicas (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) deben secarse con especial cuidado con el ajuste de BAJA temperatura. Evite secarlas durante períodos prolongados. Prendas plisadas o telas arrugadas: lea las instrucciones del fabricante de la prenda. Artículos almidonados: no los seque conjuntamente con prendas no almidonadas. Asegúrese de que la solución almidonada haya sido eliminada todo lo posible de la carga antes de colocar las prendas en la secadora. Evite secarlas en exceso: el almidón se tornará pulvurulento, dejando las prendas fláccidas, con lo que quedará sin efecto la aplicación de almidón. Ejemplo de Carga de Secado* Ejemplo de carga 1: RV Grupo de prendas Ciclo de lavado: Carga intensa de algodón regular Tiempo de secado: 50 - 60 minutos (agregue 15 min. para telas estándar) 1 Sábana plana (90"x102" / todo de 230 de hilos) 1 Sábana ajustable (60"x80") 2 Fundas para almohadas de tamaño estándar (21"x32") Ejemplo de carga 2: Ciclo de lavado: Carga intensa de algodón regular Tiempo de secado: 75 - 80 minutos 7 Toallas de baño grandes (27"x52" / Todas 100% algodón) *Los tiempos son aproximados y pueden variar en función de: ● ● ● ● ● ● ● ES El volumen de agua que retengan las prendas tras el centrifugado: las toallas y prendas delicadas retienen mucha agua. Tejidos: las prendas del mismo tipo de tejido, pero diferentes texturas y espesores, pueden no tener el mismo tiempo de secado. Calidad de la colada: las prendas individuales o las carga pequeñas pueden tardar más tiempo en secarse. Grado de secado: si tiene previsto planchar algunas de las prendas, puede retirarlas estando aún un poco húmedas. Otras pueden dejarse más tiempo si las necesita completamente secas. Ajuste de la temperatura. Temperatura ambiente: si la estancia en la que está instalada la secadora es fría, las prendas tardarán más tiempo en secarse. Volumen: algunas prendas voluminosas pueden secarse con cuidado. Recomendamos retirarlas varias veces, sacudirlas y devolverlas a la secadora hasta concluir el proceso. ! No seque las prendas en exceso. Todas las fibras contienen una mínima humedad natural que las mantiene suaves y esponjosas. Ejemplo de carga 3: Ciclo de lavado: Carga intensa de algodón regular Tiempo de secado: 80 - 90 minutos 3 Pares de Jeans (35" cintura / 32" tiro de entrepierna) 2 Toallitas de baño (13"x13") 1 Pares de shorts boxer 6 Toallas de manos (16"x28") Ejemplo de carga 4: Ciclo de lavado: Carga intensa de algodón regular Tiempo de secado: 110 - 120 minutos 3 Pares de Jeans (35" cintura / 32" tiro de entrepierna) 1 Camisas grandes (50% algodón / 50% poliéster) 2 Fundas de almohadas (21"x32") 2 Toallitas de baño (13"x13") 5 Toallas de manos (16"x28") 21 Mantenimiento y cuidados ES Cuándo desconectar la electricidad Desenchufe la secadora cuando no la esté utilizando, cuando la esté limpiando y durante las actividades de mantenimiento. Limpieza del filtro después de cada ciclo El filtro es una pieza importante de la secadora: allí se acumulan la borra y las fibras generadas por el proceso de secado. Además, es posible que prendas pequeñas queden atascadas en el filtro. Por consiguiente, tras cada secado limpie el filtro lavándolo bajo el grifo, o bien con una aspiradora. En caso de que el filtro quedase obturado, la circulación del aire dentro de la secadora se vería seriamente afectada: en ese caso, los tiempos de secado se prolongarán y se consumirá más energía. Asimismo, la secadora podría averiarse. El filtro se encuentra en la parte delantera de la abertura de la puerta de la secadora (véase el diagrama). Comprobación del tambor después de cada ciclo Gire manualmente el tambor para retirar las prendas pequeñas (pañuelos, por ejemplo) que puedan haber quedado dentro. Limpieza del tambor ! Para limpiar el tambor, no utilice abrasivos, lana de acero ni sustancias de limpieza de acero inoxidable. En el tambor de acero inoxidable puede empezar a aparecer una película coloreada, como consecuencia de la combinación de agua y agentes de limpieza, como los suavizantes. Esta película no afecta al funcionamiento de la secadora. Limpieza de la secadora ● ● ● Extracción del filtro: 1. Tire hacia arriba el retén de plástico del filtro (véase el diagrama). 2. Limpie el filtro y vuelva a colocarlo correctamente. Asegúrese de que el filtro quede bien insertado y que no sobresale del hueco de la secadora. ! No utilice la secadora sin haber vuelto a instalar el filtro. 22 Las piezas externas de metal, plástico y goma pueden limpiarse con un paño húmedo. Compruebe periódicamente el conducto de ventilación y cualquier otro dispositivo de ventilación permanente para asegurarse de que no se haya acumulado borra o fibras. Retire la borra o fibras que se acumulen en torno al filtro y aberturas de salida. ! No utilice disolventes ni abrasivos. ! La secadora tiene piezas con rodamientos especiales que no requieren lubricación. ! Haga revisar periódicamente la secadora por personal técnico autorizado que pueda garantizar su seguridad eléctrica y mecánica. Solución de problemas Antes de llamar al Departamento de Atención al cliente, siga estas sugerencias para resolver problemas: Problema: La secadora no se pone en marcha. Posibles causas / Solución: ● ● ● ● ● ● El proceso de secado tarda demasiado tiempo. ES ● ● ● ● ● ● ● ● ● El enchufe no está correctamente enchufado, o bien no hace contacto. Se ha producido un corte de electricidad. Se ha quemado el fusible. ¿Está bien cerrada la puerta? El mando PROGRAMAS no ha sido situado en una posición correcta (véase Puesta en marcha y programas). No se ha pulsado el botón inicio (START) (véase Puesta en marcha y programas). El filtro no está limpio (véase Mantenimiento). La temperatura seleccionada no es la ideal para el tipo de prendas que esté secando (véanse Puesta en marcha y programas, y Colada). Los programas Secado automático / Por sensor requieren seleccionar la temperatura ALTA (véase Puesta en marcha y programas). No se ha seleccionado el programa correcto para la carga (véanse Puesta en marcha y programas, y Colada). El conducto de salida está obstruido (véase Instalación). La abertura de admisión de aire está obstruida (véase Instalación). La aleta de ventilación permanente de la tapa del guardacalor está obstruida (véase Instalación). Las prendas están demasiado húmedas (véase Colada). La secadora está sobrecargada (véase Colada). Si a pesar de todo el problema persiste, llame a nuestro Departamento de Atención al cliente, al: 1 800 356 0766 Recambios La secadora es una máquina compleja. Repararla usted mismo o confiar la reparación a personal no cualificado puede provocar lesiones y daños a la máquina, así como dejar nula y sin efecto la garantía de las piezas. 23 Instrucciones de instalación ES Lea detenidamente estas instrucciones. Dónde instalar la secadora Las instrucciones están previstas para los instaladores cualificados. Asimismo, para la instalación se estará a lo dispuesto por: ● En Estados Unidos, la última edición del Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA70, así como por los reglamentos estatales o locales pertinentes. ● En Canadá, la última edición del Código Eléctrico Canadiense C22.1, así como por los reglamentos provinciales o locales pertinentes. Antes de elegir una ubicación, consulte los reglamentos locales. Algunos no permiten la instalación en garajes, armarios, caravanas o dormitorios. NO INSTALE la secadora en un lugar en donde se mantenga o almacene gasolina u otros materiales inflamables. Durante el funcionamiento de la secadora debe haber una ventilación adecuada para evitar el reflujo de gases a la estancia de otros aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo llama abierta. Eléctrica Distancias de instalación mínimas: La secadora incluye un cable de alimentación eléctrica de tres conductores con enchufe 5-15P. Debe incorporársele un receptáculo en una posición que sea accesible una vez instalada la secadora. Puesta a tierra Algunos reglamentos locales pueden exigir una puesta a tierra separada. En tales casos, el conductor de puesta a tierra, la abrazadera y el tornillo deberán adquirirse por separado. NUNCA conecte la secadora a tierra a través de conductos de servicio de plástico, ni de tuberías de gas o agua. NOTA: EN CASO DE DUDA SOBRE ESTOS TEMAS, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO. Armario Laterales Arriba Atrás Adelante 3/4" (15mm) (10mm) 3/4" (15mm) 3/4" (15mm) 1/2" Armario Bajo (alternativo) mostrador 3/4" (15mm) 0 4" (100mm) 1/2" (10mm) 3/4" (15mm) 3/4" (15mm) 3/4" (15mm) no procede Distancia de la abertura de ventilación desde 6" (150mm) 2" (50mm) la parte superior del armario no procede Si se ha instalado en un armario, deberá tener las siguientes dimensiones y dos aberturas de ventilación de 450 cm2 (72 pulg2) cada una, situadas a 2" (50mm) o 6" (150mm) de la parte superior (ver tabla) e 6" (150mm) de la parte inferior de la puerta. NUNCA debe instalarse en un armario con una puerta sólida. La secadora tiene patas de altura ajustable. Utilícelas para nivelarla después de instalarla en su posición definitiva. Instalaciones RV/Marine Cuando coloque el aparato en un remolque o embarcación, posicione la secadora sobre los ejes o en la mitad de la embarcación donde el movimiento es mínimo. Bloquee la secadora para evitar el movimiento o inclinación extrema. 24 Instrucciones de instalación Conducto de salida Kit de apilado Los conductos de salida de la secadora deben ser lo más cortos y breves posible, con el mínimo de codos. Se recomienda utilizar un conducto metálico rígido de 4" (102 mm en Canadá). Pueden utilizarse conductos flexibles de metal pero la máxima longitud del conducto, en caso de ser utilizado, será de 7 pies (2.4m) y siempre que cumpla con lo siguiente: En Canadá, se utilizarán sólo esos conductos flexibles tipo lámina, si hubiera, específicamente identificados como apropiados para ser utilizados como electrodoméstico por el fabricante. En los Estados Unidos, se utilizarán sólo esos conductos flexibles tipo lámina, si hubiera, específicamente identificados como apropiados para ser utilizados como electrodoméstico por el fabricante y que cumplen con los Lineamientos sobre Transición de Conductos para Secadoras de Ropa, Sujeto a 2158A. Nunca utilice conductos de plástico. Todos los codos deberán tener un diámetro mínimo de 102 mm (4"). Los empalmes deberán asegurarse con cinta aislante. No utilice tornillos u otros ajustadores de metal que se extiendan dentro del conducto, ya que en ellos pueden acumularse fibras. En su distribuidor encontrará el kit de apilado con número de referencia 66911, que permite colocarla encima de una lavadora Ariston. ES El kit incluye todas las abrazaderas y tornillos necesarios. Herramientas necesarias: Destornillador Philips nº 2 Broca de 2 mm, taladradora eléctrica o manual SEGURIDAD Por su seguridad, NO INTENTE colocar la secadora sobre la lavadora sin ayuda. Una segunda persona debe ayudar a situar la secadora sobre la lavadora, y a colocar ambas en su lugar. 1. Para instalar el kit de apilado y la secadora, deberá tener acceso a los laterales de la lavadora. Si fuese necesario, aparte la lavadora de su posición para disponer del espacio necesario para instalar el kit y la secadora. 2. Siga las instrucciones incluidas en el kit de apilado. Kit de apilado alternativo Longitud máxima del conducto rígido: Nº de codos: 0 1 2 3 Conducto rígido (solamente) 22 pies (6.6m) 18 pies (5.4m) 14 pies (4.2m) 6 pies (1.8m) El Kit de Apilado RV/Marine~SK02 se encuentra disponible en Ventas Westland: 1-800-356-0766 Para estas dimensiones, se parte del supuesto de que se está utilizando una campana de ventilación homologada, que no deberá tener enganches magnéticos. ADVERTENCIA: - La salida de la secadora NO DEBERÁ conectarse a una chimenea, pared, techo, un ático, un espacio debajo del piso o espacio oculto del edificio. - Para reducir el peligro de incendio, la salida de la secadora DEBE CONECTARSE AL EXTERIOR. - El aire de salida no debe descargarse hacia un tubo de humos empleado para evacuar los gases de otros equipos que consuman gas u otros combustibles. En función de la frecuencia de uso, es esencial revisar periódicamente el conducto y eliminar la borra y sedimentos acumulados. 25 GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO DE ARISTON (SÓLO EE.UU. Y CANADÁ) ES QUIÉN ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA Esta garantía limitada por un año ("Garantía") se otorga sólo al usuario/comprador minorista original (el "Primer Usuario Comprador") de los productos Ariston que se acompañan (el "Producto Ariston"). Si usted ha comprado este Producto Ariston de alguien que no es un revendedor/distribuidor autorizado por Ariston en los Estados Unidos o Canadá, o si el Producto Ariston era usado (incluyendo, entre otros, a modelos de pie o productos reacondicionados) con anterioridad a su compra, entonces usted no es Primer Usuario Comprador y el Producto Ariston que compró no está cubierto por esta Garantía. La presente Garantía no es transferible. QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA Ariston reparará o reemplazará toda parte del Producto Ariston que falle por un defecto en los materiales o en la fabricación cuando el producto se utilice en condiciones normales de uso en el hogar. Ariston también proveerá, sin cargo alguno, toda la mano de obra para reparar o reemplazar la parte defectuosa. Esta Garantía se aplica sólo para los Productos Ariston comprados y utilizados en los Estados Unidos o en Canadá. Conforme a las exclusiones que se mencionan más abajo, para los Productos Ariston comprados en los Estados Unidos o Canadá, pero utilizados en otros países, esta Garantía cubre sólo el servicio de garantía dentro de los Estados Unidos o Canadá (y no incluye el flete fuera de estos países). EXTENSIÓN DE LA GARANTÍA Esta garantía será aplicable por un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original del Primer Usuario Comprador. Por favor, note que para obtener un servicio conforme a esta Garantía, necesita una copia del recibo de la compra original con la fecha de compra y el nombre y domicilio del vendedor. A fin de determinar el período aplicable, por favor note que todas y cada una de las partes reemplazadas o reparadas asumirán la identidad del original. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Esta garantía no cubre: 1. Instalación incorrecta, envío, mantenimiento y/o funcionamiento incorrecto del Producto Ariston. 2. Daño causado si el Producto Ariston no ha sido utilizado conforme a las especificaciones de electricidad o gas impresas en la placa de calificación. 3. Falla o daño al Producto Ariston si éste hubiera sido alterado, abusado, mal usado, o utilizado para otro fin distinto al intencionado, o si fuera usado comercialmente. 4. Viajes del servicio técnico a su hogar para brindar instrucciones sobre el uso de su Producto Ariston. 5. Reemplazo de los fusibles de su casa o corrección de la plomería o cableado eléctrico de su casa. 6. Daño causado por negligencia, accidente, incendio, inundaciones o riesgos de la naturaleza. 7. Daño Físico a la apariencia de su Producto Ariston que incluye, entre otros, raspaduras, moho, abolladuras, deformación, desprendimientos y similares. 8. Daño causado por el transporte. 9. Reemplazo de cualquier producto o accesorio consumible o degradable incluyendo, entre otros a: enchufes, cables, baterías, bombillas, tubos fluorescentes y arrancadores, cubiertas y filtros, o reemplazo de toda pieza removible de vidrio o plástico. 10. Daño causado después del envío. 11. Daño por agua de cualquier tipo. 12. Un Producto Ariston no accesible para brindar el servicio requerido. 13. Problemas que surjan por otro motivo que no sea defectos en los materiales o mano de obra. 14. Tiempo de viaje cuando se instala en un vehículo recreativo o aplicación marina. Esta Garantía es nula si el Producto Ariston fuera alterado, con servicio, mantenimiento, desmantelado, o que de otra forma interfiera por toda persona que no esté autorizada por Ariston. 15. Trabajo no estándar cuando sea instalado en una aplicación marina. 16. Derrames de agua de cualquier tipo. EN LA MEDIDA APLICABLE POR LEY, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, YA SEA EXPRESA POR AFIRMACIÓN, PROMESA, DESCRIPCIÓN, DISEÑO, MODELO O MUESTRA. POR EL PRESENTE DENIEGAN TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS, A EXCEPCIÓN DE ESTA, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD O IDONEIDAD QUE NO PUEDAN SER EXCLUIDAS POR LEY, TENDRÁN LA MISMA DURACIÓN QUE ESTA GARANTÍA, A EXCEPCIÓN DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO QUE SE DESCRIBE ANTERIORMENTE, ARISTON NO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, FORTUITO O EMERGENTE O DE REPARACIÓN ESPECÍFICA. Algunos Estados y Provincias no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes y/o garantías implícitas, por lo que la limitación o exclusión mencionada anteriormente no será aplicable para usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y también podrá tener otros derechos legales que varían de acuerdo con el Estado o la Provincia. LO QUE DEBE HACER PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA Todas las reparaciones o servicio de garantía deben ser brindados por Ariston o un Centro de Servicios Ariston Autorizado. Para programar un servicio de garantía, por favor llame al 1-800-356-0766, o envíe un correo electrónico a [email protected] Por favor, recuerde indicarnos el número de modelo y de serie de su Producto Ariston. Por favor, note que necesitará una copia del recibo de la compra original que indique la fecha de compra y el nombre y domicilio del vendedor para obtener servicio conforme a esta Garantía. Si el Producto Ariston se encontrara ubicado en un área donde no se hallara el Servicio Ariston Autorizado, usted será responsable del cargo del flete o se le solicitará que lleve el Producto Ariston al Centro de Servicios Ariston Autorizado para realizar el servicio. Lo que antecede es su recurso único y exclusivo (es decir, únicamente) conforme a esta Garantía. Esta Garantía es la única garantía que Ariston brinda para su Producto Ariston. Esta Garantía reemplaza todos los acuerdos y pactos que usted pueda tener con Ariston o sus representantes. 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool TVM 63 X (NA) Guía del usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Guía del usuario