GE GFW148SSLWW El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el GE GFW148SSLWW El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
LAVADORAS
MANUAL DEL
PROPIETARIO
E INSTALACIÓN
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
N.º de modelo # __________
N.º de serie # ____________
Usted puede encontrarlos
en una etiqueta dentro de
la puerta.
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD .....................3
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha ......................5
Carga ............................... 11
CUIDADO Y LIMPIEZA .............12
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN ..................... 14
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
..................19
ATENCIÓN AL CLIENTE
Garantía (EE.UU.) .................... 23
Soporte al consumidor ............... 24
GFW148
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
0020507767N 49-90570-1 02-17 GEA
2 49-90570-1
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-90570-1 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre
las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente
Ŷ
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Ŷ
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina,
solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían
encender o explotar.
Ŷ
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar
.
Ŷ
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por
2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado
por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de
cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es
inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso
.
Ŷ
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se
use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca
.
Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de
deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa
. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o
lesiones personales.
Ŷ
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar
enredos accidentales.
Ŷ
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
.
Ŷ
NO manipule indebidamente los controles,
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar
cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de
mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para
las cuales posea las destrezas necesarias.
Ŷ
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si
tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
.
Ŷ
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón
Power (Encendido) NO desconecta el encendido.
Ŷ
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” ubicados en las
Instrucciones de Instalación
.
ADVERTENCIA
4 49-90570-1
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Ŷ
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua
fría esté conectada a la válvula “C”.
Ŷ
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.
Ŷ
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias.
Siga la información de Instrucciones de instalación.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODODYDGRUDHVWpFRUUHFWDPHQWHQLYHODGD\TXHVXVSDWDVHVWpQDMXVWDGDVGHPRGRTXHOD
unidad se encuentre estable.
Ŷ6HUHFRPLHQGDXQDH[WHQVLyQRSFLRQDOGHODPDQJXHUDGHGUHQDMHSDUDGHVFDUJDVHQDOWXUDVGH´D´
Ŷ
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se
encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y
probadas para cumplir con las especificaciones de GE Appliances.
Ŷ
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las
mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en
las mangueras y daños provocados por el agua.
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
NO retire la terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
ADVERTENCIA
PIEZAS Y ACCESORIOS
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com,
las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en
horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
30; 0DQJXHUDVGHJRPDGH
suministro de agua de 4 pies
O
30; 0DQJXHUDVWUHQ]DGDGH
suministro de agua de 4 pies
:;; /LPSLDGRU7LGH
®
para Lavadoras*
PM7X1 Bandeja del Piso de la Lavadora
*Tide
®
es una marca registrada de Procter & Gamble.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Ŷ
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
49-90570-1 5
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Controles
Agregue las prendas.
Sobrecargar el tambor
puede producir un
impacto negativo en el
desempeño de lavado.
Consulte la página 11
para
obtener ejemplos de
carga sugeridos.
Cierre la puerta.
NOTA: La lavadora no
se iniciará con la puerta
abierta.
Paso 1
Si la pantalla se encuentra
oscura, presione el
botón Power (encendido/
apagado) para “despertar”
la pantalla.
Seleccione un ciclo
de lavado. (Existen
configuraciones por
defecto para cada
ciclo de lavado. Estas
configuraciones
por defecto pueden
modificarse. Para más
información, consulte
Configuraciones de
control.)
Si seleccionó
un ciclo de
lavado, presione
el botón Start/
Pause (iniciar/
pausa).
Agregue el suavizante al
dosificador para suavizante;
para más detalles, lea la
página 10.
Agregue la cantidad de detergente
recomendada por el fabricante
.
GE Appliances recomienda
el uso de detergentes de Alta
Eficiencia tales como en su
lavadora de energía eficiente.
Coloque los receptáculos de
detergente en la parte inferior
de la canasta de lavado antes
de agregar la ropa.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Paso 2 Paso 3 Paso 4
Power
Start
Pause
MAX
Liquid Only
MAX
A
Power (Encendido/apagado)
Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la lavadora en modo de
espera.
NOTA: Al pulsar el botón de Power (encendido/apagado) no se desconecta la lavadora de la corriente.
Sanitize
Temp RinseSpin PreWashMy Cycle
DelayNormal
Extra
Cold
Cool
Warm
Ex Hot
Hot
No Spin
Low
Medium
Max
High
Door
Locked
Ex Light
Light
Normal
Ex Heavy
Heavy
FILL WASH RINSE SPIN
Est Time Remaining
PreWash
My Cycle
Power
Start
Pause
Quick Wash
Delicates
Normal
Whites
Heavy
Duty
Cold Wash
Active
Wear
Casuals
Towels
Casuals
With Steam
Stain Wash
With Steam
Rinse + Spin
Tub Clean
Soil
Delay
Wash
Hold to Set
C
K AJBL
D E F G H I
49-90570-1
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
B
Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado. La siguiente tabla le ayudará
a combinar el tipo de lavado con las cargas. Los elevadores Gentle Wash™ hacen girar la ropa suavemente
en la solución de agua y detergente para limpiar la carga.
Prendas a Lavar Ciclo
Nivel de
Suciedad
Temperatura
de Lavado
Selección
del Giro
Opciones
Disponibles
Detalles del Ciclo
Ciclo para el
uso normal,
regular o típica
para el lavado
hasta una carga
completa de ropa
de algodón de
suciedad normal.
Normal Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Preremojo
Enjuague adicional
Delay Wash
(Retrasar Lavado)
My Cycle (Mi Ciclo)
Ciclo para el uso normal, regular o
típica para el lavado hasta una carga
completa de ropa de algodón de
suciedad normal. Elija la selección
de nivel de suciedad Heavy (Sucio)
o Extra Heavy (Muy Sucio) o la
selección de temperatura Hot Water
(Agua Caliente), según sea apropiado
para su carga de ropa en un nivel de
lavado más alto.
Blanca y
ropa de
cama.
Whites
(Blanca)
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Preremojo
Enjuague adicional
Delay Wash
(Retrasar Lavado)
My Cycle (Mi Ciclo)
Ciclo adaptado para limpiar y dar
brillo a sus blancos.
Toallas, sábanas,
fundas de
almohadas y
paños de cocina.
Towels
(Toallas)
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Preremojo
Enjuague adicional
Delay Wash
(Retrasar Lavado)
My Cycle (Mi Ciclo)
Ciclo diseñado para lavar toallas,
sábanas, fundas de almohadas y
paños de cocina. Se recomienda que
las toallas y sábanas sean lavadas
de forma separada para un mejor
cuidado y rendimiento del lavado.
Telas fuertes con
mediano o alto
nivel de suciedad.
Heavy
Duty
(Muy
Resis-
tentes)
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Preremojo
Enjuague adicional
Delay Wash
(Retrasar Lavado)
My Cycle (Mi Ciclo)
Incorpora un lavado de pasos
múltiples y un período de remojo
combinado con períodos de lavado
prolongados, para limpiar de forma
efectiva telas fuertes con mediano o
alto nivel de suciedad.
Ropa informal,
con poca
suciedad para uso
de oficina.
Casuals
(Ropa
de uso
diario)
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Preremojo
Enjuague adicional
Delay Wash
(Retrasar Lavado)
My Cycle (Mi Ciclo)
Ciclo de lavado a medida para el
cuidado de ropa informal y prendas
de oficina.
Prendas
deportivas con
nivel de suciedad
entre medio y
leve de tejidos
técnicos y
sintéticos.
Active
Wear
(Ropa
Informal)
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Preremojo
Enjuague adicional
Delay Wash
(Retrasar Lavado)
My Cycle (Mi Ciclo)
Ciclo diseñado para el cuidado de la
tela de ropa informal, deportiva y de
uso técnico con un nivel de suciedad
entre medio y leve.
Prendas muy
sucias que
no destiñen
necesitando una
desinfección.
Sanitize
(Desin-
fecte)
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Muy caliente
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Preremojo
Enjuague adicional
Delay Wash
(Retrasar Lavado)
My Cycle (Mi Ciclo)
8VHHVWHFLFORSDUDHOLPLQDUHO´
de las bacterias de las telas. El
ciclo use un ciclo de lavado más
prolongado, brindando el beneficio
de la desinfección. Una purga de la
bomba y un enjuague más prolongado
son incorporados a fin de eliminar los
contaminantes. Para obtener mejores
resultados, seleccione la función Extra
Heavy (Extra Sucio), si está disponible.
Véase la NOTA a continuación.
Lencería y telas
que requieren
cuidado especial
con suciedad
entre leve.
Delicates
(Delicadas
)
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Tibio
Fresca
Fría
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Preremojo
Enjuague adicional
Delay Wash
(Retrasar Lavado)
My Cycle (Mi Ciclo)
Para prendas con etiqueta de lavado
a mano con poca suciedad. Ofrece
un secado delicado y remojo durante
el lavado y enjuague.
49-90570-1 7
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
Soil (Suciedad)
Al cambiar el nivel de suciedad, aumenta o disminuye el tiempo de lavado con el fin
de eliminar las distintas cantidades de suciedad.
Para cambiar el nivel de suciedad, pulse el botón Soil (Suciedad) hasta obtener el
valor deseado. Puede elegir entre los niveles de suciedad Extra Light (Muy Poca),
Light (Poca), Normal, Heavy (Mucha) or Extra Heavy (Muy Mucha).
C
Soil
NSF Protocol P172
Esterilización Desempeño de Residencial y
Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia
B
Ciclos de lavado - Continuado
Prendas a Lavar Ciclo
Nivel de
Suciedad
Temperatura
de Lavado
Selección
del Giro
Opciones
Disponibles
Detalles del Ciclo
Para pequeñas
cantidades de
prendas con poca
suciedad que
se necesitan de
forma rápida.
Quick
Wash
(Lavado
Rápido)
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext.
Apenas
Sucia
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Preremojo
Enjuague adicional
Delay Wash
(Retrasar Lavado)
My Cycle (Mi Ciclo)
Para el lavado de cargas con
poca suciedad en el menor tiempo
posible. La duración del ciclo es
de aproximadamente 33 minutos,
dependiendo de las opciones
seleccionadas.
Ciclo de lavado
para una carga
completa de
ropa de algodón
normalmente sucia
en agua fría.
Cold
Wash
(Lavado
en frío)
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Preremojo
Enjuague adicional
Delay Wash
(Retrasar Lavado)
My Cycle (Mi Ciclo)
Ciclo de lavado para una carga
completa de ropa de algodón
normalmente sucia en agua fría. Este
ciclo usa sólo agua fría y extiende el
tiempo de lavado para obtener ropa
limpia.
Ciclo para ropa
con mucha
suciedad que no
destiñe
Stain
Wash
with
Steam
(Lavado
de
Manchas
con Vapor)
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Preremojo
Enjuague dicional
Delay Wash
(Retrasar Lavado)
My Cycle (Mi Ciclo)
Agregue vapor a la lavadora para
ayudar en la eliminación de manchas
en ropa demasiado sucia que no
destiñe.
Cycle for heavily
soiled casuals
laundry
Casuals
with
Steam
(Casuals
with
Steam)
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Preremojo
Enjuague adicional
Delay Wash
(Retrasar Lavado)
My Cycle (Mi Ciclo)
Agregue vapor a la lavadora para
ayudar en la eliminación de manchas
en ropa informal y de oficina
demasiado sucia.
Para aquellas
prendas que sólo
necesitan ser
enjuagadas, use
este ciclo.
Rinse +
Spin
(Enjuague
+ Centrifu-
gado)
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin
centrifugado
Preremojo
Enjuague adicional
Delay Wash
(Retrasar Lavado)
My Cycle (Mi Ciclo)
Para enjuagar y centrifugar rápidamente
cualquier prenda en cualquier momento.
Utiliza un giro de alta velocidad para
extraer el agua de las prendas mojadas.
Para lograr la combinación de drenaje
y centrifugado, deseleccione la opción
Extra Rinse (Enjuague Adicional).
Este ciclo va a distribuir detergente de
prelavado y suavizante de telas.
Limpieza de
la canasta de
residuos y olores
de la canasta. No
se lavará ropa al
usar este ciclo.
Tub
Clean
(Limpieza
de la
Canasta)
Uso recomendado de una vez
por mes para limpiar la canasta de
residuos y los olores. Nunca cargue
ropa sucia al usar este ciclo; la misma
podrá ser dañada. El ciclo incorpora un
lavado caliente extendido, acción de
agitación intensa y enjuague intenso.
NOTA: El valor de las temperaturas del agua del ciclo Sanitize NO se puede cambiar. Los ciclos Sanitize están certificados por NSF
International, una organización independiente de tercera parte de verificación y certificación.
La certificación SanitizeYHULILFDTXHHOFLFORUHGX]FDGHODVEDFWHULDVTXHVHHQFXHQWUDQWtSLFDPHQWHHQODSUHQGDUHVLGHQFLDO\
que ninguna contaminación significativa es transferida a las cargas siguientes. Sólo el ciclo Sanitize ha sido diseñado para satisfacer los
requisitos del Protocolo NSF P172 para una desinfección eficiente.
8 49-90570-1
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
D
Temp (Temperatura)
Ajuste este control para seleccionar la temperatura del agua adecuada para el ciclo de
lavado. El agua de prelavado y enjuagado está siempre fría para poder reducir el consumo
de energía y las manchas y arrugas.
Siga las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante del tejido al seleccionar la
temperatura de lavado.
Para cambiar la temperatura de lavado, pulse el botón Temp (Temperatura) hasta obtener el
valor deseado. Puede elegirse entre Cold (Frío), Cool (Fresco), Warm (Tibio), Hot (Caliente) o
Extra Hot (Muy Caliente).
Temp
E
Spin (Centrifugado)
Al cambiar la configuracione de centrifugado, cambia la velocidad final de centrifugado
de los ciclos. Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante de la
prenda al cambiar la configuracione de centrifugado.
Para cambiar la configuracione de centrifugado, pulse el botón Spin (Configuracione de
centrifugado) hasta obtener el valor deseado. Puede elegirse entre No Spin (Sin Centrifugado),
Low (Bajo), Medium (Medio), High (Alto) o Max (Máximo). Las velocidades de centrifugado
más rápidas no están disponibles en determinados ciclos, como Delicates (Prendas Delicadas).
Con dichas velocidades, se elimina más agua de las prendas y se reduce el tiempo de secado,
aunque también puede aumentar la posibilidad de que se formen arrugas en algunos tejidos.
Spin
F
Rinse (Enjuague)
Cambiar Rinse (Enjuague) modificará el número de enjuagues que el ciclo usará. Para
cambiar la opción de enjuague, presione Rinse (Enjuague) hasta llegar a la configuración
deseada. Usted puede cambiar entre Normal (Normal), Extra (Adicional) y sin enjuague.
Para seleccionar la opción sin enjuague, presione el botón Rinse (Enjuague) button hasta
que no haya luz in la ventana de enjuague.
En el ciclo de Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado), se puede conseguir un ciclo de
drenaje y centrifugado si no se enjuaga.
Rinse
G
My Cycle (Mi ciclo)
Para guardar el ciclo que prefiera, establezca los valores deseados para los ajustes de
ciclo de lavado, nivel de suciedad, velocidad de giro y temperatura de lavado y mantenga
pulsado el botón My Cycle (Mi ciclo) durante 3 segundos. Sonará un pitido para indicar que
el ciclo se ha guardado.
Para utilizar el ciclo personalizado, pulse el botón My Cycle antes de lavar una carga.
Para cambiar el ciclo guardado, establezca los valores deseados y mantenga pulsado el
botón My Cycle durante 3 segundos.
NOTA: Al utilizar My Cycle, no se pueden modificar las opciones de lavado una vez que
comience el ciclo.
NOTA: Si cambia las opciones de lavado con My Cycle antes de que el ciclo comience, el
indicador de My Cycle se apagará y volverá al ciclo base.
My Cycle
Hold to Set
PreWash (Prelavado)
El prelavado es un lavado adicional que se realiza antes del lavado principal. Utilícelo con
prendas muy sucias o con aquellas prendas en cuyas etiquetas de cuidado se recomiende
realizar un prelavado. Asegúrese de añadir detergente de alta eficacia líquido o en polvo o
la sustancia de lavado correspondiente en la cubeta de prelavado.
La función PreWash (Prelavado) llenará la lavadora con agua (agregando el detergente
de prelavado), hará girar la ropa, efectuará el desagüe y el centrifugado. Luego la lavadora
realizará el ciclo de lavado seleccionado.
NOTA: La función PreWash (Lavado Previo) no es seleccionada automáticamente y deberá
ser seleccionada antes de iniciar el ciclo.
H
PreWash
Compartimiento
de prelavado
49-90570-1
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
I
Delay Wash (Retrasar Lavar)
Utilícelo para retardar el inicio de su lavadora.
1. Elija su ciclo de lavado y cualquier otra opción.
2. Presione el botón Delay Wash (Retrasar Lavar). Usted puede cambiar el tiempo de
retardo en unidades de 1 hora (hasta 24 horas) cada vez que presiona el botón Delay
Wash (Retrasar Lavar). Deje de presionar el botón cuando vea el tiempo deseado.
3. Presione el botón de Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar la cuenta regresiva.
El tiempo restante podrá verse en la pantalla de Est Time Remaining (Estimated Time
Remaining - Tiempo Restante Estimado).
NOTAS:
Si la puerta es abierta mientras la lavadora se encuentra en Delay Wash (Lavado con
Retraso), el conteo detendrá la cuenta regresiva y en la pantalla se visualizará “puerta”.
La puerta deberá ser cerrada y el botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar) deberá ser
presionado para continuar con la cuenta regresiva del tiempo de retraso.
Se puede retardar el inicio de un ciclo de lavado hasta 24 horas.
La luz del botón se encenderá cuando Delay Wash (Retrasar Lavar) esté funcionando.
Delay
Wash
J
Start/Pause (Inicio/Pausa)
Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la lavadora está en funcionamiento, al
pulsarlo una vez, la lavadora se detendrá y se desbloqueará la puerta. Esta función puede
utilizarse para agregar prendas durante un ciclo. Vuelva a pulsar el botón para reiniciar el
ciclo de lavado.
NOTA: Si la lavadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el
ciclo de lavado actual.
NOTA: En algunos ciclos, la lavadora realiza el desagüe primero, luego destrabe la puerta
cuando se encuentra en pausa.
NOTA: La lavadora realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa). El flujo de agua se iniciará en 45 segundos o antes. Podrá escuchar
la puerta al trabarse y destrabarse antes de que comience a fluir el agua; esto es normal.
K
Lock (Bloquear)
Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. O bien puede
bloquear los controles después de haber iniciado un ciclo.
Con esta opción seleccionada, los niños no podrán poner en marcha la lavadora de manera
fortuita aunque toquen el panel.
Para bloquear la lavadora, presione y sostenga los botones Soil (Suciedad) et Temp
(Temperatura) al mismo tiempo durante 3 segundos.
Para desbloquear los controles de la lavadora, presione y sostenga los botones Soil
(Suciedad) et Temp (Temperatura) al mismo tiempo durante 3 segundos. Se escuchará un
sonido que indica la condición de bloqueado/desbloqueado.
El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá cuando esté
activado.
NOTA: El botón Power (Encendido/Apagado) puede seguir utilizándose cuando la lavadora
está bloqueada.
Start
Pause
Temp
Soil
L
Signal (Señal)
Cuando la luz está encendida, la lavadora emitirá un pitido al final del ciclo y cada vez que
se presione un botón del panel de control.
Para apagar la señal, mantenga presionados los botones Temp (Temperatura) y Spin (Giro)
al mismo tiempo por 3 segundos. Un sonido es realizado para indicar el estado de bloqueo/
desbloqueo.
Temp Spin
 49-90570-1
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
Depósito de detergente
Abra lentamente el depósito de detergente tirando de él
hasta que se detenga.
Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo despacio. Si
cierra el depósito demasiado rápido, puede provocar que el
suavizante o el detergente se administren antes de tiempo.
Es posible que observe agua en lo compartimento de
suavizante al final del ciclo. Este es el resultado de la acción
de trasvase y forma parte del funcionamiento normal de la
lavadora.
Use sólo detergente de alta eficiencia HE.
Sólo use detergente de alta eficiencia en esta lavadora.
Utilice la cantidad recomendada por el fabricante del
detergente. NO sobrepase la línea MAX de llenado.
El depósito de detergente se encuentra en el lado izquierdo
del cajón dosificador. La cavidad para detergente (sin el
recipiente) se utiliza para detergente en polvo y el recipiente
para detergente se utiliza para detergente líquido.
Detergente en polvo – Quite el recipiente para detergente
y vierta la cantidad sugerida de detergente en polvo dentro
de la cavidad para detergente.
Detergente líquido – Deje el recipiente para detergente en
el cajón y vierta detergente líquido dentro del recipiente. No
sobrepase la línea MAX de llenado.
Añada la medida de detergente al compartimento de
detergente delantero izquierdo del depósito.
El detergente se añade desde el depósito al comienzo
del ciclo de lavado. Puede utilizarse detergente de alta
eficiencia en polvo o líquido.
Es posible que haya que ajustar el uso de detergente a la
temperatura del agua, a la dureza de la misma, al tamaño
y al nivel de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado
detergente en la lavadora ya que puede producir
demasiado jabón y dejar restos en las prendas.
Compartimento para el detergente
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante
líquido en el compartimento con la etiqueta “Fabric Softener”
(suavizante).
Utilice sólo suavizante líquido en el depósito.
Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado máximo.
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado
excesivo puede hacer que el suavizante se administre
demasiado pronto y manche las prendas.
NOTA: No vierta directamente el suavizante sobre la carga.
Compartimento para el suavizante
Compartimento para
el suavizante
Recipiente para detergente de
lavado principal – Úselo para
detergente líquido
Cavidad
para
detergente –
Úselo para
detergente
en polvo
Compartimiento de prelavado
(no recipiente) – Úselo para
detergente líquido y polvo
49-90570-1 11
USAR LA LAVADORA
Carga
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
NO lave o seque cualquier cosa remojada o salpicada con cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o amputación.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil,
delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores
de pelusas tales como toallas de algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas
sintéticas y pantalones de vestir.
Carga de la lavadora
Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente lleno con prendas sueltas que se añadan.
Para añadir prendas una vez que la lavadora esté en marcha, pulse Start/Pause (Iniciar/Pausa) y espere hasta que
VHGHVEORTXHHODSXHUWD/DODYDGRUDSXHGHWDUGDUXQRVVHJXQGRVHQGHVEORTXHDUODSXHUWDGHVSXpVGHSXOVDU
Start/Pause (Iniciar/Pausa), dependiendo de las condiciones de la misma. No intente forzar la puerta para abrirla
cuando esté bloqueada. Una vez que se desbloquee, ábrala con cuidado. Añada prendas, cierre la puerta y pulse
Start/Pause (Iniciar/Pausa) para reiniciar el funcionamiento.
- Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente lleno con prendas sueltas que se añadan.
Ejemplos de carga
ROPA
DE TRABAJO
ROPA
DE CAMA
CARGA MIXTA DELICADOS* LAVADO RÁPIDO
(2–3 PRENDAS)
3 Jeans
3 camisas
de trabajo
2 pantalones
de trabajo
1 toallon
grande
WRDOODVGH
baño/
8 toallitas
4 toalla de
mano/
1 alfombra
de baño de
toalla
O
1 sábana
rectas
tamaño
Queen
1 sábana
ajustables
tamaño
Queen
2 fundas
de almohada
2 fundas de almohada
1 toalla de mano
1 sábana rectas/
1 sábana ajustable
2 toallas de baño/
2 toallitas
O
4 camisas (de hombre
o de mujer)
3 pantalones (Khakis o
de sarga)
3 camisetas
4 boxers
2 shorts
O
4 camisetas
2 pantalones
de gimnasia
2 sudaderas
1 sudadera
con capucha
5 pares de medias
4 sostenes
4 pantaletas
2 enaguas
1 camisola
3 camisones
* Se recomienda el uso de
una bolsa de malla de nylon
para elementos pequeños
2 camisas de trabajo
informales
1 pantalón de trabajo
informal
O
3 uniformes
de fútbol
12 49-90570-1
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Filtro de la bomba
Limpie CADA MES para eliminar los elementos que se hayan podido
quedar en el filtro o en la carcasa.
Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, es posible que a veces
pasen partículas pequeñas a la bomba. La lavadora cuenta con un filtro
de captura de elementos perdidos para que no caigan en el drenaje. Para
recuperar los elementos perdidos, limpie el filtro de la bomba.
1
Abra la puerta en el extremo inferior derecho del frente de la unidad.
2
Gire la tapita blanca en sentido contrario a las agujas del reloj en 1/4 de giro y
desenganche la manguera de goma. Tire la manguera del orificio y quite la tapa
de la manguera de drenaje sobre un recipiente pequeño para retener el agua
que salga. Drene el agua que sobre. Vuelva a colocar.
3
Desenrosque el filtro de la bomba. Enjuague cuando hay suciedad
presente. Vuelva a colocar.
4
Cierre la puerta de acceso.
Exterior
Limpie inmediatamente cualquier vertido. Limpie con un paño húmedo. Limpie los derrames o compuestos de
limpieza con un paño húmedo. El panel de control y los acabados de la lavadora pueden resultar dañados por
productos utilizados como tratamiento previo al lavado y removedores de manchas. Aplique estos productos lejos
de la lavadora. La tela luego puede lavarse y secarse de manera normal. Los daños provocados a su lavadora por
estos productos no están cubiertos por la garantía. No aplique objetos afilados a la superficie.
Interior
Seque alrededor de la abertura de la puerta de la lavadora, así como la junta obturadora elástica (incluidas las
tuberías conectadas) y el cristal de la puerta. Estas zonas deben estar siempre limpias para garantizar un sellado
hermético frente al agua.
Se recomienda enjuagar la lavadora al menos una vez por mes con 1 taza de cloro (u otro producto disponible
comercialmente fabricado para este fin, tal como el limpiador de lavadora Tide®) vertido directamente en la canasta
sin ropa y usando el ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor).
Bomba de
la puerta
del filtro
Junta de la puerta
Abra la puerta de la lavadora. Usando ambas manos, presione la junta de la puerta
hacia abajo. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de la junta.
Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la
junta.
Mientras presiona la junta de la puerta hacia abajo, inspeccione la junta interior
jalándola hacia abajo con los dedos. Quite los objetos extraños que encuentre
atrapados dentro de esta junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando
los orificios ubicados detrás de la junta.
Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las manos y las juntas volverán a la posición de
funcionamiento.
Mangueras de suministro de aguas
Las mangueras que conectan la lavadora al grifo deben cambiarse cada 5 años.
Tapón de
drenaje
Filtro de la bomba
Manguera
de drenaje
49-90570-1 13
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Zona del depósito de detergente
El detergente y el suavizante pueden acumularse en el depósito de detergente.
Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes.
Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. Luego acerque la mano
a la parte central trasera de la cavidad del cajón y presione firmemente sobre
la lengüeta de bloqueo, quitando el cajón.
Quite todos los recipientes y accesorios del cajón dosificador. Enjuague
los accesorios, recipientes y cajón con agua caliente para quitar los restos
acumulados de productos de lavado.
Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar
el hueco. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco.
Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes.
Introduzca de nuevo el depósito de detergente.
Para reducir la acumulación en la zona del depósito de detergente:
Use sólo detergente
de alta eficiencia HE.
Desplazamiento y almacenamiento
Pida al técnico de servicio que elimine el agua de las tuberías y la bomba de desagüe. No guarde la lavadora
en un lugar donde esté expuesta a las inclemencias climáticas. Al mover la lavadora, la cuba debe mantenerse
estable utilizando los pernos de transporte que se han extraído durante la instalación. Consulte las Instrucciones
de instalación en este manual. Si estas piezas no están disponibles, se pueden solicitar a través del sitio Web
*($SSOLDQFHVFRPROODPDQGR*($SSOLDQFHVDO*(&$5(6
Largas vacaciones
Asegúrese de cortar el agua de todas las llaves de paso. Vacíe todas las tuberías de agua si la temperatura va a
encontrarse por debajo de punta de congelación.
La lengüeta de
bloqueo sólo
es visible tras
sacar el depósito
Lengüeta
de bloqueo
14 49-90570-1
Instrucciones
Lavadora
de instalación
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla todos los
códigos y ordenanzas regulatorias.
Nota al instalador Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
Nota al usuario guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas
y eléctricas básicas.
Duración – de 1 a 3 horas
• La instalación adecuada es responsabilidad
del instalador.
• La garantía no cubre fallas producidas por
la instalación inadecuada del producto.
Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio
Web en: GEAppliances.com
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
Nivel Llave (provista)
Alicates ajustables Channel-lock
PIEZAS INCLUIDAS
Suministro de agua (2)
(Arandelas planas
preinstaladas)
Guía de tuberías
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
NO instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones del
exterior. La temperatura ambiente no debe ser nunca
LQIHULRUD)&SDUDTXHODODYDGRUDIXQFLRQH
correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con
cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie
dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie
FPSRUFDGDFP3DUDDVHJXUDUVHGHTXHOD
lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga
que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice
una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al
revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE:
Distancias mínimas de separación para la
instalación
Cuando se instale en alcoba: costados, parte trasera,
parte superior = 1” (2,54 cm)
• Cuando se instale en un armario: costados, parte trasera,
parte superior = 1” (2,54 cm),
parte delantera = 1” (2,54 cm)
Se deberá considerar que se debe brindar el despeje
adecuado para la instalación y el servicio técnico.
Las puertas del armario deben contar con rejillas
XRWURWLSRGHYHQWLODFLyQ\WHQHUSRUORPHQRV
pulgadas cuadradas (387,1 cm
2
) de espacio abierto.
Si el armario incluye una lavadora y una secadora, las
SXHUWDVGHEHQFRQWHQHUXQPtQLPRGHSXOJDGDV
cuadradas (774,2 cm
2
) de espacio abierto.
49-90570-1 15
Instrucciones de instalación
DIMENSIONES DE CONEXIÓN DIMENSIONES APROXIMADAS
*NOTA:
Patas niveladoras de la lavadora retraídas = 33-1/4”
(84,5 cm)
Patas niveladoras de la lavadora desplegadas = 33-
3/4” (85,5 cm)
$SLODGD ´FP
PARTE POSTERIOR
21-3/4”
(55,25 cm)
4-3/4”
(12 cm)
´
(5,24 cm)
31 1/32”
(78,82 cm)
´
(75,57 cm)
PARTE DELANTERA
´
FP
*33-1/4”
(84,5 cm)
COSTADO
25-5/8”
FP
*33-1/4”
(84,5 cm)
 49-90570-1
Instrucciones de instalación
1. Corte y elimine todas las cintas de embalaje.
2. Mientras se encuentre dentro de la caja, coloque con
cuidado la lavadora sobre el costado de la misma. NO
la tumbe por la parte delantera ni trasera.
3. Abra las tapas inferiores y retire todo el embalaje de
la base, incluido la base de la cuba de espuma de
poliestireno.
4. Vuelva a levantar la lavadora con cuidado y retire la
caja de cartón.
5. Desplace poco a poco la lavadora hasta 4 pies (122
cm) de su ubicación definitiva.
6. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la
lavadora:
4 pernos
4 separadores de plástico (incluidas las arandelas de
goma)
NOTA: NO retire el tornillo o pinza que sostiene la man-
guera.
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
(cont.)
7. Introduzca los tapones para orificios de pernos de
embalaje en los orificios.
NOTAS:
Si se retiran incorrectamente los pernos de
transporte, puede que la lavadora se vea
gravemente desequilibrada.
IMPORTANTE: Guarde todos los pernos para uso
futuro.
Si necesitara transportar la lavadora posteriormente,
debe volver a colocar las piezas de sujeción para
el transporte con el fin de evitar daños durante el
mismo. Guarde dichas piezas en la bolsa de plástico
que se incluye.
Recicle o deseche la caja
de cartón y las bolsas de
plástico una vez que haya desembalado la lavadora.
Mantenga estos materiales fuera del alcance de los
niños, pues éstos podrían utilizarlos para jugar. Las
cajas de cartón cubiertas con mantas, colchas o
láminas de plástico pueden convertirse en cámaras
de aire herméticas y producir asfixia.
ADVERTENCIA
49-90570-1 17
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA (cont.)
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar
un cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más
grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora
con un tornillo
de chapa metálica Nº[1/2” (disponible en
cualquier
tienda de
repuestos) a la parte trasera de la lavadora.
Instalación en Casas Rodantes:
La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de
Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes),
$16,$\GH(VWiQGDUHV1DFLRQDOHVGH&RQVWUXFFLyQ
y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home
&RQVWUXFWLRQDQG6DIHW\6WDQGDUGV$FWGH3/
REQUISITOS ELÉCTRICOS
CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y
FRQHFWDGRDXQGLV\XQWRUGHRDPSHUHVRDXQ
fusible con retardo.
SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión a
WLHUUDYROWLRVIDVHVLPSOH+]FRUULHQWHDOWHUQD
Receptáculo Externo – receptáculo
de 3 clavijas correctamente
conectado a tierra, ubicado de
modo que el cable de corriente esté
accesible cuando la lavadora esté
en una posición instalada. Si hay un
receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario
solicitar a un electricista matriculado que reemplace el
mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a
tierra, que esté correctamente conectado a tierra.
La lavadora deberá estar correctamente conectada a
tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o
en ausencia de códigos locales, con la última edición del
&yGLJR(OpFWULFR1DFLRQDO$16,1)3$12RHO&yGLJR
Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. En caso de no estar
seguro de que la lavadora esté correctamente conectada
a tierra, consulte a un electricista matriculado.
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con
conexión a tierra.
NO retire la terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá
producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
Verifique
que haya una
conexión a tierra
adecuada antes
del uso.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.
En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar
un camino con una resistencia menor para la corriente
eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un
cable con un conductor para la conexión a tierra del
equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en
forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
Una conexión
inapropiada
del conductor
de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un
electricista calificado o personal
o representantes del servicio técnico si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra
apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable
de suministro de corriente. Si no coincide con la
toma de
corriente, contrate a un electricista calificado para que
instale una toma de corriente en forma adecuada.
ADVERTENCIA
Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN
HQFRQWUDUVHDSXOJDGDVFPFRPRPi[LPR
de la toma de agua de la lavadora. Las llaves de
SDVR'(%(1VHUGH´FP\WLSRMDUGtQSDUD
que se puedan conectar las tuberías de entrada. La
SUHVLyQGHODJXD'(%(HVWDUHQWUH\OLEUDV
por pulgada cuadrada. La compañía de agua puede
informarle de la presión del agua. La temperatura del
agua caliente se debe establecer para suministrar agua
DXQDWHPSHUDWXUDGHHQWUH\)±&
para brindar un desempeño adecuado del control
automático de temperatura (ATC).
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE
AGUA
1.'HVDJHFDSD]GHHOLPLQDUJDORQHVOSRU
minuto.
2. Diámetro mínimo de tubería
vertical de 1 1/4” (3,18 cm).
3. La altura de la tubería vertical
desde el suelo debe ser:
$OWXUDPtQLPD´FP
Altura máxima: 58” (147 cm)
REQUISITOS DE DESAGÜE
PARTE TRASERA
58”
(147 cm)
Max.
´
FP
Min.
18 49-90570-1
Instrucciones de instalación
1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para purgar las tuberías de agua y
eliminar las partículas que puedan obstruir los filtros
de la válvula de agua.
2. Saque las tuberías de entrada de la bolsa de plástico.
Quite las arandelas negras de goma de la bolsa y
colóquelas dentro del accesorio de la manguera antes
de conectar la unidad.
3.([WUHPRDFRGDGRGH
Conecte con cuidado la tubería de
entrada marcada con HOT (Caliente)
a la salida “H” exterior de la válvula
de agua. Apriete con la mano y, a
continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates.
Conecte con cuidado la otra tubería de entrada a
la salida “C” interior de la válvula de agua. Apriete
con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta
con los alicates. No pase las roscas ni apriete
excesivamente estas conexiones.
4. Conecte los extremos de la tubería de entrada
a las tomas de agua CALIENTE y FRÍA
ajustándolos con la mano y, a continuación,
apriete de nuevo 2/3 de vuelta con los alicates. Abra la
llave de paso y compruebe que no hay ninguna fuga.
5. Desplace la lavadora con cuidado hasta su ubicación
final. Mueva suavemente la lavadora para situarla en
su lugar. Es importante no dañar las patas niveladoras
de caucho al trasladar su lavadora a su ubicación
final. Si las patas se dañan podría aumentar la
vibración de la lavadora. Podría ser útil rociar el piso
con limpiador para ventanas a fin de trasladar más
fácilmente su lavadora a su ubicación final. NOTA:
Para reducir la vibración, asegúrese de que cada
una de las cuatro patas niveladoras estén en
contacto con el piso. Empuje y tire de la parte
posterior derecha y luego de la parte posterior
izquierda de su lavadora.
NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la
puerta para levantar la lavadora.
NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede
utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para
colocar la lavadora en su lugar haciendo palanca.
6. Una vez situada la lavadora en su
posición final, coloque un nivel en la
parte superior de la misma (si está
instalada debajo de un contador, la
lavadora no debería vibrar). Ajuste
las patas niveladoras delanteras hacia arriba o hacia
abajo para asegurarse que la lavadora se apoya en una
superficie sólida. Gire las contratuercas de cada pata
hacia la base de la lavadora y apriételas con una llave.
NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al
mínimo para evitar una vibración excesiva. Cuanto
más se extiendan las patas, más vibrará la lavadora.
Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que
sea necesario extender las patas niveladoras traseras.
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
7. Coloque la guía de la tubería en forma de U en el
extremo de la tubería de desagüe. Coloque la tubería
en una pila de lavar o tubería vertical.
NOTA: Si la tubería de desagüe se coloca en una tubería
vertical que no tiene forma de U, se puede producir un
efecto sifón. Debe haber un espacio de aire alrededor de
la tubería de desagüe. Una tubería demasiado ajustada
también puede producir un efecto de sifón.
NOTA: No coloque la manguera de drenaje en una
profundidad superior a 7” en el drenaje. Se sugiere
entre 4” y 7”. Más profundidad que 7” podrá producir
una acción de sifonaje.
8. Enchufe el cable de alimentación en una salida de
conexión a tierra.
NOTA: Asegúrese de que la alimentación está cortada
en un interruptor/caja de fusibles antes de enchufar el
cable de alimentación a una toma de corriente.
9. Conecte la alimentación a un interruptor/caja de fusibles.
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA (cont.)
10. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene
información valiosa y útil que supondrá un ahorro de
tiempo y dinero.
11. Antes de poner en funcionamiento la lavadora,
asegúrese de comprobar lo siguiente:
La alimentación está conectada.
La lavadora está enchufada.
Las llaves de paso están abiertas.
La lavadora está nivelada y que cada una de las
cuatro patas niveladoras estén en contacto con el
piso.
Las piezas de sujeción para el transporte se han
quitado y guardado.
La tubería de desagüe se ha asegurado
correctamente.
No existe ninguna fuga en la llave de paso, la
tubería de desagüe ni la lavadora.
12. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo
completo. Compruebe que no haya fugas de agua y
que funcione correctamente.
13. Si la lavadora no funciona, revise la sección Consejos
para la solución de problemas antes de ponerse en
contacto con el servicio de asistencia técnica.
14. Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la
lavadora para futuras consultas.
Si se necesitan piezas de repuesto para la lavadora,
se pueden solicitar en Estados Unidos a través del sitio
Web GEAppliances.com o llamando GE Appliances a
*(&$5(6
PIEZAS DE REPUESTO
49-90570-1 
Consejos para la solución de problemas
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Problema Causas posibles Solución
No hay drenaje
No hay rotación
No hay giro
La carga está desequilibrada Redistribuya las prendas y accione el Rinse+Spin
(Enjuague+Centrifugado).
Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña
que contiene elementos pesados y livianos.
El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de
la bomba.
La manguera de drenaje está torcida o mal
conectada
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la
lavadora no la esté aplastando.
El drenaje de la vivienda puede estar
obstruido
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a
un plomero
La manguera de drenaje hace efecto sifón;
la manguera de drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del drenaje
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y
el drenaje
Fugas de aguar La junta de la puerta está desbalanceada Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se
haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían causar
daños a la lavadora (clavos, tornillos, lápices, bolígrafos).
El agua podría gotear de la puerta cuando la misma es
abierta. Esto forma parte del funcionamiento normal.
Con cuidado limpie el sellado de goma de la puerta. A veces
quedan suciedades o prendas en este sellado y pueden
provocarse pequeñas pérdidas.
Revise la parte posterior izquierda de la
lavadora para verificar si hay presencia de
agua
Si esta área se encuentra mojada, existe una condición
haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían
detergente
Las tuberías de toma de agua la tubería de
desagüe no se han conectado correctamente
Asegúrese de que se han apretado correctamente las
conexiones de las tuberías de la lavadora y las llaves de paso
y que el extremo de la tubería de desagüe se ha introducido y
fijado correctamente al desagüe.
Puede que la tubería de desagüe de la
vivienda esté obstruida
Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea
necesario llamar a un plomero.
Depósito tapado El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del
depósito y hacer que salga agua desde el frente del
depósito. Quite el cajón y límpielo, al igual que la parte
interna de la caja del depósito.Consulte la sección de
Cuidado y limpieza.
Uso incorrecto del detergente Use sólo detergente HE en la cantidad correcta.
Las prendas
están muy
mojadas
La carga está desequilibrada Redistribuya las prendas y accione el Rinse+Spin
(Enjuague+centrifugado).
Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña
que contiene elementos pesados y livianos.
El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de
la bomba.
Carga excesiva Cargue la lavadora de manera que haya suficiente espacio
para que las prendas se muevan libremente.
La manguera de drenaje está torcida o mal
conectada
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la
lavadora no la esté aplastando
El drenaje de la vivienda puede estar
obstruido
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la
lavadora no la esté aplastando
El drenaje de la vivienda puede estar
obstruido
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a
un plomero.
La manguera de drenaje hace efecto sifón; la
manguera de drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del drenaje.
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y
el drenaje.
 49-90570-1
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
Ciclo incompleto o el
emporizador no avanza
Redistribución de carga
automática
El temporizador se detiene a 1 minuto, la máquina ha
distribuido la carga una or dos veces. Esto es una operación
normal. No haga nada; la máquina finalizará el ciclo de lavado.
El filtro de la bomba podría
estar obstruido
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la
bomba.
La manguera de drenaje está
torcida o mal conectada
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora
no la esté aplastando.
El drenaje de la vivienda puede
estar obstruido
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un
plomero.
La manguera de drenaje hace
efecto sifón; la manguera de
drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del
drenaje
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el
drenaje.
Ruido fuerte o inusual;
vibración o movimiento
Se mueve el gabinete La lavadora está diseñada para moverse 1/4” para reducir las
fuerzas transmitidas al piso. Este movimiento es normal.
Las patas de nivelación
de goma no tocan el piso
firmemente
Presione y tire en la parte trasera derecha y luego en la
parte trasera izquierda de su lavadora para verificar que esté
nivelada. Si la lavadora está desequilibrada, ajuste las patas
de nivelación de goma para que estén firmemente en contacto
con el piso y trabadas en su lugar.
Carga desequilibrada
Pausar la unidad, abra la puerta y redistribuya la carga
manualmente. Para controlar la máquina, accione el enjuague
y centrifugado sin carga. Si es normal, el desequilibrio fue
provocado por la carga.
El filtro de la bomba podría
estar obstruido
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la
bomba.
No hay suministro
eléctrico/la lavadora no
está en funcionamiento
La lavadora está desconectada Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera segura
en un enchufe funcional.
El suministro de agua está
cerrado
Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente.
El interruptor/fusible se ha
quemado/saltado
Compruebe los interruptores/fusibles de la vivienda. Cambie
los fusibles o restablezca el interruptor La lavadora debe tener
una toma individual.
Revisiones automáticas del
sistema
La primera vez que se enchufa la lavadora, se efectúan las
YHULILFDFLRQHVDXWRPiWLFDV3RGUtDQSDVDUKDVWDVHJXQGRV
antes de que pueda utilizar su lavadora. Esto forma parte del
funcionamiento normal.
Enganchones, agujeros,
Ver rotos, rasgaduras o
deterioro excesivo
Lápices, bolígrafos, clavos,
tornillos u otros objetos
dejados en los bolsillos
Retire todos los elementos sueltos de los bolsillos.
Alfileres, broches, corchetes,
botones en punta, hebillas
de cinturones, cremalleras y
objetos puntiagudos olvidados
en los bolsillos
Abroche los corchetes, broches, botones y cremalleras.
Error o cambios en el
control de tiempo
Esto es normal Durante el giro, es posible que en ocasiones se necesite volver
a equilibrar la carga de la lavadora a fin de reducir vibraciones.
Cuando esto sucede, se produce como consecuencia una
prolongación en el tiempo estimado de lavado.
Cantidad de agua
insuficiente
Esto es normal Las lavadoras horizontales no requieren que el tubo se llene de
agua, como sí ocurre con las lavadoras con carga superior.
La lavadora se detiene
o se debe reiniciar o la
puerta de la lavadora
lavadora está bloqueada
y no se abre
El filtro de la bomba podría
estar obstruido
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la
bomba.
49-90570-1 21
Consejos para la solución de problemas
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Problema Causas posibles Solución
La puerta no
se destraba o
presiona Start
(inicio) y la
máquina no
funciona
Esto es normal Las lavadoras con tapa frontal comienzan su
funcionamiento de manera diferente que las lavadoras con
carga superior, y toma varios segundos realizar un control
del sistema. La puerta se bloqueará y desbloqueará.
Funcionamiento incorrecto Simplemente abra y cierre la puerta firmemente y luego
presione Start (Iniciar).
El agua no
ingresa a la
lavadora o
ingresa muy
lentamente
Auto-controles automáticos del sistema Después de presionar Start (Iniciar), la lavadora realiza
varios controles del sistema. El agua comenzará a correr
varios segundos después de presionar Start (Iniciar).
Los filtros de válvula de agua quedaron
trabados
Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de
conexión de agua de la parte superior trasera de la
lavadora. Utilice un cepillo o escarbadientes para limpiar
los filtros de la máquina. Vuelva a conectar las mangueras
y abra el suministro de agua.
Arandelas del filtro de entrada de agua
están obstruidos
Cierre la llave de paso y quite las tuberías de conexión de
agua de la parte trasera superior de la lavadora. Utilice un
cepillo o un palillo de dientes para limpiar los filtros de la
lavadora. Vuelva a conectar las tuberías y abra la llave de
paso.
El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de
la bomba.
Las mangueras de llenado puede estar
torcida
Verifique que las mangueras de llenado no se
encuentren torcidas o tapadas.
El suministro de agua está cerrado Abra por completo los grifos de agua caliente y fría.
Eficiencia de energía Esta es una lavadora con buen rendimiento de energía.
Como resultado, las configuraciones de temperatura para
esta lavadora pueden ser diferentes a las de una lavadora
común sin esta característica.
Suministro de agua insuficiente Asegúrese de que el suministro de agua esté accionado.
Verifique que los grifos de agua estén abiertos por
completo.
La puerta de la lavadora está abierta La puerta de la lavadora debe estar cerrada durante todas
las operaciones de ciclo de lavado. Si se abre la puerta
durante una operación de lavado, todas las funciones se
detendrán, incluyendo el ingreso de agua.
Conexión incorrecta de la manguera de
llenado
Asegúrese de que las mangueras de llenado conecten el
suministro de agua caliente a la entrada de agua caliente
de la lavadora y el suministro de agua fría a la entrada de
agua fría (caliente a caliente, fría a fría).
Formación de
arrugas
Clasificación inadecuada No mezcle elementos pesados (como prendas de trabajo)
con prendas livianas (como blusas).
Carga excesiva Cargue la lavadora de manera que haya suficiente
espacio para que las prendas se muevan libremente.
Ciclo de lavado incorrecto Coincida la selección del ciclo con el tipo de tela que está
lavando (especialmente para cargas de cuidado fácil).
Lavados repetidos en agua demasiado
caliente
Lave con agua tibia o fría.
Prendas grises o
amarillentas
No se colocó suficiente detergente Use la cantidad correcta de detergente.
No se usó detergente HE (alta eficiencia) Use sólo detergente HE.
Agua dura Utilice agua caliente segura para las telas.
Utilice un acondicionador de agua como Calgon o instale
un suavizante de agua.
El agua no está lo suficientemente caliente Verifique que el calentador de agua esté suministrando
DJXDD±)±&
El detergente no se disuelve Pruebe con un detergente HE líquido.
Transferencia de colores Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela dice
“lavar por separado”, puede indicarse colores inestables.
22 49-90570-1
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
Manchas de
color
Uso incorrecto del suavizante de telas Consulte el paquete del suavizante de telas sobre las
instrucciones y siga las indicaciones de uso del depósito.
Dye transfer Separe los blancos o los colores claros de los colores
oscuros.
Quite rápidamente la carga de la lavadora.
La temperatura
del agua es
incorrecta
El suministro de agua está mal conectado Verifique que las mangueras estén conectadas a los grifos
correctos
El calentador de agua de la vivienda no está
bien configurado
Verifique que el calentador de agua de la vivienda esté
VXPLQLVWUDQGRDJXDD±)±&
Pequeña
variación del
color metálico
Esto es normal Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada
con este producto único, pueden ocurrir pequeñas
variaciones de color debido ángulos de visualización y
condiciones de iluminación.
Mal olor dentro
de la lavadora
La lavadora no se usó durante un período
prolongado, no se utiliza una calidad
recomendada de detergentes HE (alta
eficiencia) o se está usando demasiado
detergente
Haga funcionar un ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor).
En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el
funcionamiento del ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor)
más de una vez.
Use sólo la cantidad de detergente recomendada en el
recipiente del detergente.
Use sólo detergente HE (alta eficiencia).
Deje la puerta un poco abierta para que el agua se
seque. Se requiere una supervisión estricta cuando
este aparato es utilizado por niños o en su cercanía. NO
permita que los niños jueguen sobre o dentro de este
electrodoméstico.
Pérdida de
detergente
Ubicación incorrecta de la pieza del
detergente
Asegúrese de que la pieza del detergente esté bien
ubicado y colocado. Nunca coloque detergente sobre la
línea máxima de llenado.
Esto es normal Es normal ver una pérdida de detergente sobre la junta de
ODSXHUWDDOUHGHGRUGHVHJXQGRVGHVSXpVGHOOHQDUHO
depósito.
Dosificación
inadecuada de
suavizante
Depósito tapado Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of
chemicals.
Se colocó suavizante por encima de la línea
máxima de llenado.
Asegúrese de contar con la cantidad correcta de
suavizante.
Problemas con el suavizante Verifique de que la tapa del suavizante del bien colocado
en el depósito o no funcionarán.
El cajón
dispensador
no dispensa de
forma adecuada
El paquete de detergente para ropa sucia se
colocó en el cajón dispensador
Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían
ser usados en el dispensador. Sólo se deberían agregar
directamente a la canasta de la lavadora, siguiendo las
instrucciones del fabricante.
La bomba
funciona
mientras la
lavadora no se
encuentra en
uso
Atascada en el drenaje del sumidero Esto es normal. El drenaje del sumidero está detectando
un nivel de llenado de agua no deseado desde un
grifo posiblemente abierto. Cierre la válvula de agua e
inspeccione que no haya bloqueos en la misma.
49-90570-1 23
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en
GEAppliances.comROODPH*($SSOLDQFHVDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLR
tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a
GE
Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
GARANTÍA
Garantía de la lavadora GE Appliances
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para
uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un
proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación. En
Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales
específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de
cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto
con la Oficina de su Procurador General.
Garante: GE Appliances
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan
a un año o al período más corto permitido por la ley.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDO/RV6HUYLFLRVSDUDORV*($SSOLDQFHVD~QHVWDUiQ
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de: Se sustituirá:
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de
obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita, toda
la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Ŷ
Viajes del personal de servicio a su casa para
enseñarle cómo usar su producto.
Ŷ
Instalación, entrega o mantenimiento
inapropiada.
Ŷ
Fallas del producto si es maltratado, mal usado,
o usado para un propósito diferente del que se
creó o si es usado para usos comerciales.
Ŷ
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del
circuito de interruptores.
Ŷ
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
encuentran funcionando como se indica en el
Manual del propietario.
Ŷ
Daños al producto causados por accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Ŷ
Daños imprevistos resultantes causados por
posibles defectos con este electrodoméstico.
Ŷ
Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Ŷ
Daños causados después del envío.
Ŷ
Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
24 49-90570-1
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE
Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos
maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados
para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de
surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el
material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de
Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios
de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro
sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el
envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de
IRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se
deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
Printed in China
1/72