STIHL RE 90 El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario
{
STIHL RE 90
Manual de instrucciones
Instruction Manual
E Manual de instrucciones
1 - 35
G Instruction Manual
36 - 68
Traducción del manual de
instrucciones original
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2018
0458-814-8721-A. VA2.H18.
0000008202_007_E
0458-814-8721-A
español
1
{
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
1 Prólogo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2 Informaciones relativas a estas instrucciones
para la reparación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.1 Documentación aplicable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2.3 Símbolos en el texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3 Sinopsis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3.1 Hidrolimpiadoras de alta presión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3.2 Equipo de proyección
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
3.3 Símbolos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4 Indicaciones relativas a la seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . .
5
4.1 Símbolos de advertencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4.2 Aplicación para trabajos apropiados
. . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4.3 Requerimientos al usuario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4.4 Ropa y equipo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
4.5 Sector de trabajo y entorno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
4.6 Estado seguro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.7 Trabajar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
4.8 Detergente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.9 Conectar el agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.10 Realizar las conexiones eléctricas
. . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.11 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
4.12 Almacenamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
4.13 Limpieza, mantenimiento y reparación
. . . . . . . . . . . . .
14
5 Advertencias de seguridad – Accesorios
. . . . . . . . . . . .
15
5.1 Prolongación del tubo de proyección, limpiador
de superficies, juego de limpieza de tubos, tubo
de proyección acodado y tobera acodada
. . . . . . . . . .
15
6 Hidrolimpiadora de alta presión lista para su uso
. . .
16
6.1 Preparar la hidrolimpiadora de alta presión para
el trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión
. . . . . . . .
16
7.1 Ensamblaje de la hidrolimpiadora de alta presión
. . .
16
7.2 Montar y desmontar la manguera de alta presión
. . .
18
7.3 Montar y desmontar la pistola de proyección
. . . . . . .
18
7.4 Montar y desmontar el tubo de proyección
. . . . . . . . .
19
7.5 Montar y desmontar la tobera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
8 Conectar a una fuente de agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
8.1 Empalmar filtro de agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
8.2 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión en la
red de agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
8.3 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a otra
fuente de agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
9 Conectar a la red eléctrica la hidrolimpiadora de
alta presión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
9.1 Conectar eléctricamente la hidrolimpiadora de
alta presión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
10 Conectar y desconectar la hidrolimpiadora de
alta presión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
10.1 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión.
. . . . . . . .
22
10.2 Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión.
. . . .
23
11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión
. . . . .
23
11.1 Sujetar y conducir la pistola de proyección
. . . . . . . . .
23
11.2 Presionar y bloquear la palanca de la pistola de
proyección
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
11.3 Limpieza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
11.4 Trabajar con detergente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
12 Después del trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
12.1 Después del trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
12.2 Proteger la hidrolimpiadora de alta presión con
un anticongelante.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
13 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
13.1 Transporte de la hidrolimpiadora de alta presión
. . .
27
14 Almacenamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
14.1 Guardar la hidrolimpiadora de alta presión
. . . . . . . . .
27
15 Limpiar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
0458-814-8721-A
2
español
1 Prólogo
Distinguido cliente:
Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL.
Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en
primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros
clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos
altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo
extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera
calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un
asesoramiento e instrucciones competentes así como un
amplio asesoramiento técnico.
Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de
su producto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
2.1 Documentación aplicable
Se aplican las normas de seguridad locales.
Adicionalmente a este manual de instrucciones, leer los
siguientes documentos, entenderlos, y guardarlos:
Manual de instrucciones y embalaje de la herramienta
de corte empleada
Manual de instrucciones y embalaje de la herramienta
de limpieza empleada
15.1 Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión y los
accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
15.2 Limpiar la tobera y el tubo de proyección
. . . . . . . . . . .
28
15.3 Limpiar el tamiz de afluencia de agua
. . . . . . . . . . . . . .
28
15.4 Limpiar el filtro de agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
16 Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
16.1 Intervalos de mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
17 Reparación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
17.1 Reparar la hidrolimpiadora de alta presión
. . . . . . . . .
29
18 Subsanar las perturbaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
18.1 Subsanar las perturbaciones de la
hidrolimpiadora de alta presión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
18.2 Engrasar juntas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
19 Datos técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
19.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90
. . . . . .
32
19.2 Cables de prolongación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
19.3 Valores de sonido y vibraciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
19.4 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
20 Piezas de repuesto y accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
20.1 Piezas de repuesto y accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
21 Gestión de residuos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
21.1 Gestión de residuos de la hidrolimpiadora de alta
presión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
22 Declaración de conformidad UE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
22.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90
. . . . . .
35
1Prólogo
2 Informaciones relativas a estas
instrucciones para la reparación
0458-814-8721-A
3
español
3 Sinopsis
2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto
PELIGRO
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
INDICACIÓN
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar daños materiales.
Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños
materiales.
2.3 Símbolos en el texto
3.1 Hidrolimpiadoras de alta presión
Este símbolo remite a un capítulo de este manual de
instrucciones.
3 Sinopsis
0000-GXX-6392-A0
13
12
10
7
8
9
15
14
11
1
2
3
4
5
6
#
0458-814-8721-A
4
español
3 Sinopsis
1 Empuñadura
La empuñadura sirve para llevar y mover la
hidrolimpiadora de alta presión.
2 Soporte
El soporte sirve para guardar la pistola de proyección.
3 Soporte
El soporte sirve para guardar el equipo de proyección.
4 Asidero para transporte
La empuñadura de transporte sirve para llevar la
hidrolimpiadora de alta presión.
5Racor
El racor sirve para conectar la manguera de alta presión.
6 Interruptor
El interruptor sirve para encender y apagar la
hidrolimpiadora de alta presión.
7 Soporte
El soporte sirve para guardar el cable de conexión y se
puede girar.
8 Cable de conexión
El cable de conexión conecta la hidrolimpiadora de alta
presión con el enchufe de la red.
9 Clip
El clip sujeta el enchufe de red en el cable de conexión
enrollado.
10 Enchufe de la red
El enchufe de la red une el cable de conexión a una caja
de enchufe.
11 Racor
El racor sirve para conectar la manguera de agua.
12 Compartimentos
Los compartimentos sirven para guardar las toberas
suministradas.
13 Soporte
El soporte sirve para guardar el conjunto de rociado.
14 Soporte
El soporte sirve para guardar la manguera de alta
presión.
15 Aguja de limpiar
La aguja de limpiar sirve para la limpieza de la tobera.
# Rótulo de potencia con número de máquina
3.2 Equipo de proyección
1 Enclavamiento
El enclavamiento mantiene la tobera en el tubo de
proyección.
2 Tubo de proyección
El tubo de proyección conecta la pistola de proyección
con la tobera.
3 Pistola de proyección
La pistola de proyección sirve para mantener y guiar el
dispositivo de proyección.
4 Bloqueo de seguridad
El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca.
5Palanca
La palanca abre y cierra la válvula en la pistola de
proyección. La palanca inicia y detiene el chorro de
agua.
6
1 3 4
5
2
10
7
8
13
0000-GXX-5291-A0
9
14
15
12
11
0458-814-8721-A
5
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
6 Palanca de bloqueo
La palanca de bloqueo mantiene el racor en la pistola de
proyección.
7 Manguera de alta presión
La manguera de alta presión guía el agua desde la
bomba de alta presión a la pistola de proyección.
8 Embrague
El acoplamiento conecta la manguera de alta presión
con la bomba de alta presión.
9Racor
El racor conecta la manguera de alta presión con la
pistola de proyección.
10 Aguja de limpiar
La aguja de limpiar sirve para la limpieza de las toberas.
11 Conjunto de rociado
El conjunto de rociado sirve para limpiar con
detergentes.
12 Botella
La botella contiene el detergente.
13 Tobera pulverizadora
La tobera pulverizadora mezcla el detergente con el
agua.
14 Tobera de rotor
La tobera del rotor crea un chorro de agua duro que gira.
15 Tobera de chorro plano
La tobera de chorro plano crea un chorro de agua plano.
3.3 Símbolos
Los símbolos pueden estar encima de la limpiadora de alta
presión, el equipo de proyección y el equipo pulverizador y
significan lo siguiente:
4.1 Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia en la hidrolimpiadora de alta
presión significan lo siguiente:
El bloqueo de seguridad bloquea la palanca en este
posición.
En esta posición el bloqueo de seguridad bloquea la
palanca.
Vaciar el equipo pulverizador o asegurar de
manera que no se vuelque o no pueda moverse.
No desprenderse del producto mediante la basura
doméstica.
Nivel de potencia sonora garantizado según la
directriz 2000/14/CE en dB(A) para hacer
equiparables las emisiones sonoras de
productos.
Estos símbolos caracterizan las piezas de
repuesto STIHL y los accesorios
originales STIHL.
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y
sus medidas.
Leer este manual de instrucciones, entenderlo y
guardarlo.
Ponerse gafas protectoras y protector de oídos.
No dirigir el chorro de agua hacia personas o
animales.
L
W
A
0458-814-8721-A
6
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.2 Aplicación para trabajos apropiados
La hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90 sirve para
la limpieza de, por ejemplo, vehículos, remolques, terrazas,
caminos y fachadas.
La hidrolimpiadora de alta presión no es adecuada para un
uso industrial.
La hidrolimpiadora de alta presión no se deberá utilizar bajo
la lluvia.
ADVERTENCIA
En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se
emplee de forma apropiada, las personas pueden sufrir
lesiones graves o mortales y se pueden producir daños
materiales.
Emplear la hidrolimpiadora de alta presión tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
La hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90 no es
adecuada para las siguientes aplicaciones:
Limpieza de cemento a base de amianto y superficies
similares
Limpieza de superficies que están pintadas o lacadas con
pinturas que contienen plomo
Limpieza de superficies que entran en contacto con
alimentos
Limpieza de la propia hidrolimpiadora de alta presión
4.3 Requerimientos al usuario
ADVERTENCIA
Los usuarios no instruidos no pueden identificar o
reconocer los peligros de la hidrolimpiadora de alta
presión. El usuario u otras personas pueden sufrir
lesiones graves o mortales.
En caso de prestar la hidrolimpiadora de alta presión a
otra persona: entregarle el manual de instrucciones.
No dirigir el chorro de agua a instalaciones
eléctricas, conexiones eléctricas, enchufes o
cables de corriente.
No dirigir el chorro de agua hacia aparatos
eléctricos o la hidrolimpiadora de alta presión.
En el caso de que el cable de conexión o el de
prolongación esté dañado: desenchufar el cable
de la red.
No empalmar la hidrolimpiadora de alta presión
directamente a la red de agua potable.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión
durante las interrupciones de los trabajos, el
transporte, cuando se guarde y se realicen
trabajos de mantenimiento o reparación.
No transportar ni guardar la hidrolimpiadora de
alta presión con temperaturas por debajo de
C.
Leer este manual de instrucciones,
entenderlo y guardarlo.
0458-814-8721-A
7
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Asegurarse de que el usuario satisface los siguientes
requisitos:
El usuario está descansado.
El usuario tiene capacidad física,
sensorial y psíquica para manejar la
hidrolimpiadora de alta presión
acumulador y trabajar con la misma.
El usuario es mayor de edad.
El usuario ha recibido instrucciones de
un distribuidor especializado STIHL o
una persona especializada antes de
trabajar por primera vez con la
hidrolimpiadora de alta presión.
El usuario no está bajo los efectos del alcohol,
medicamentos o drogas.
En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
4.4 Ropa y equipo
ADVERTENCIA
Durante el trabajo se pueden lanzar hacia arriba objetos
a alta velocidad. El usuario puede lesionarse.
Vestir una prenda ceñida de manga larga y pantalones
largos.
Durante el trabajo se genera ruido. El ruido puede dañar
el oído.
Durante el trabajo pueden formarse aerosoles. Los
aerosoles inhalados pueden dañar la salud y provocar
reacciones alérgicas.
Realizar una evaluación de riesgos dependiendo de las
superficies a limpiar y su entorno.
Si de la evaluación de riesgos de desprende que se
forman aerosoles: llevar una máscara de protección
contra el polvo de la clase de protección FFP2 o
equiparable.
Si el usuario lleva calzado no apropiado se puede
resbalar. El usuario puede lesionarse.
Llevar calzado resistente y cerrado con suela
adherente.
4.5 Sector de trabajo y entorno
ADVERTENCIA
Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden
identificar ni calcular los peligros de las hidrolimpiadoras
de alta presión y los objetos lanzados hacia arriba. Las
personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir
lesiones graves y se pueden originar daños materiales.
Mantener a personas ajenas a los
trabajos, niños y animales apartados del
entorno.
No dejar las hidrolimpiadoras de alta
presión sin vigilancia.
Asegurarse de que los niños no puedan
jugar con las hidrolimpiadoras de alta
presión.
Ponerse gafas protectoras muy pegadas.
Las gafas protectoras apropiadas están
verificadas según la norma EN 166 o según
las normativas nacionales y se pueden
adquirir en el comercio con la
correspondiente marcación.
Ponerse un protector de oídos.
0458-814-8721-A
8
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
En el caso de estar trabajando bajo la lluvia o en un
ambiente húmedo, se puede producir una descarga
eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones graves o
mortales y las hidrolimpiadoras de alta presión se pueden
dañar.
No trabajar con lluvia.
Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión de modo
que no se moje por agua que gotee sobre ella.
Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión fuera de la
zona de trabajo mojada.
Los componentes eléctricos de la hidrolimpiadora de alta
presión pueden producir chispas. Las chispas pueden
provocar incendios y explosiones en un entorno
fácilmente inflamable o explosivo. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir
daños materiales.
No trabajar en un entorno fácilmente inflamable ni en un
entorno explosivo.
4.6 Estado seguro
La hidrolimpiadora de alta presión especial se encuentra en
un estado seguro, cuando se cumplen las siguientes
condiciones:
La hidrolimpiadora de alta presión está en perfecto
estado.
La manguera de alta presión, los embragues y los equipos
de proyección están en perfecto estado.
La manguera de alta presión, los embragues y los equipos
de proyección están montados correctamente.
El cable de conexión, el cable de prolongación y el
enchufe a la red están en perfecto estado.
La hidrolimpiadora de alta presión está limpia y seca.
El equipo de proyección está limpio.
Los elementos de mando funcionan y no se han
modificado.
Solo se han montado accesorios originales STIHL para la
hidrolimpiadora de alta presión.
Los accesorios están montados correctamente.
ADVERTENCIA
En un estado inseguro, pueden dejar de funcionar
correctamente los componentes y se desactivan los
dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir
lesiones graves o mortales.
Trabajar con una hidrolimpiadora de alta presión que no
esté defectuosa.
Trabajar con mangueras de alta presión, embrague y un
equipo de proyección que no estén defectuosos .
Montar la manguera de alta presión, embragues y
equipo de proyección, como se describe en este
manual de instrucciones.
Trabajar con un cable de conexión y un cable de
prolongación que no estén dañados y con un enchufe a
la red en perfecto estado.
Si la hidrolimpiadora de alta presión está sucia o
mojada: limpiar la hidrolimpiadora de alta presión y
dejarla secar.
En caso de que el equipo de proyección esté sucio:
limpiar el equipo de proyección.
No modificar la hidrolimpiadora de alta presión.
Si los elementos de mando no funcionan: no trabajar
con la hidrolimpiadora de alta presión.
Montar solo accesorios originales STIHL para esta
hidrolimpiadora de alta presión.
Montar los accesorios tal y como se especifica en este
manual de instrucciones o en el manual de
instrucciones del accesorio.
No introducir objetos en las aberturas de la
hidrolimpiadora de alta presión.
En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
0458-814-8721-A
9
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.7 Trabajar
ADVERTENCIA
En determinadas situaciones, el usuario no puede
trabajar con concentración. El usuario puede tropezar,
caerse o sufrir lesiones graves.
Trabajar con tranquilidad y precaución.
Si las condiciones de luz y de visibilidad son
deficientes: no trabajar con la hidrolimpiadora de alta
presión.
Utilizar la hidrolimpiadora de alta presión sola.
Prestar atención a los obstáculos.
Trabajar estando de pie en el suelo y mantener el
equilibrio. Si se tiene que trabajar en alturas: utilizar
una plataforma elevadora de trabajo o un andamio
seguro.
Si aparecen síntomas de cansancio: hacer una pausa
en el trabajo.
En el caso de que la hidrolimpiadora de alta presión
cambie o se comporte de forma no acostumbrada durante
el trabajo, la hidrolimpiadora de alta presión se puede
encontrar en un estado inseguro. Las personas pueden
sufrir lesiones graves y se pueden producir daños
materiales.
Finalizar el trabajo, quitar el enchufe de la red y acudir
a un distribuidor especializado STIHL.
La hidrolimpiadora de alta presión se opera
verticalmente.
No se debe cubrir la hidrolimpiadora de alta presión
para una sustitución de aire refrigerante adecuado.
Cuando se libera la palanca de la pistola de proyección,
se apaga automáticamente la bomba de alta presión y el
agua no entra en la tobera. La hidrolimpiadora de alta
presión está encendido en modo en espera y sigue así.
En caso de que se presione la palanca de la pistola de
proyección, se enciende automáticamente la bomba de
alta presión y el agua sale de la tobera. Las personas
pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños
materiales.
Cuando no se utilice: Bloquear la palanca de la pistola
de proyección.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la
toma de corriente.
El agua se puede congelar en la superficie y los
componentes de la hidrolimpiadora de alta presión en
temperaturas por debajo de los 0 °C. El usuario puede
tropezar, caerse o sufrir lesiones graves. Se pueden
producir daños materiales.
No utilizar la hidrolimpiadora de alta presión a
temperaturas por debajo de 0 °C.
En caso de que se extraigan las mangueras de alta
presión, la manguera de agua o en el cable de conexión,
la hidrolimpiadora de alta presión se puede mover y
caerse. Se pueden producir daños materiales.
No tirar de las mangueras de alta presión la manguera
de agua o de los cables de conexión.
En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión esté
sobre una superficie inclinada, desigual o no fijada, se
puede mover y caerse. Se pueden producir daños
materiales.
Colocar la hidrolimpiadora de alta presión en una
superficie horizontal, llana y fijada.
En caso de que se trabaje en altura, la hidrolimpiadora de
alta presión o el equipo de proyección puede caerse. Las
personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden
producir daños materiales.
Utilizar una plataforma elevadora o una estructura
segura.
No poner la hidrolimpiadora de alta presión sobre una
plataforma elevadora o una estructura.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
0458-814-8721-A
10
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
En caso de que el alcance de que la manguera de alta
presión no sea suficiente: alargar la manguera de alta
presión con una prolongación de manguera de alta
presión.
Asegurar los equipos de proyección contra caídas.
El chorro de agua puede soltar fibras de amianto de las
superficies. Las fibras de amianto al secarse se pueden
distribuir en el aire y respirarse. Respirar fibras de
amianto puede perjudicar a la salud.
No limpiar superficies con contenido de amianto.
El chorro de agua puede limpiar aceite de vehículos y
máquinas. El agua con contenido en aceite puede entrar
en la tierra, agua o en las canalizaciones. Se pondrá en
peligro en medio ambiente.
Limpiar vehículos o máquinas sólo en el lugar con un
separador de aceite en la descarga de agua.
El chorro de agua puede formar colores, aerosoles y agua
con contenido en plomo. Aerosoles y agua con contenido
en plomo puede penetrar en la tierra, aguas estancadas o
en la canalización. Los aerosoles inhalados pueden dañar
la salud y provocar reacciones alérgicas. Se pondrá en
peligro en medio ambiente.
No limpiar superficies, que tienen colores con contenido
en plomo o están lacados.
El chorro de agua puede dañar a superficies sensibles. Se
pueden producir daños materiales.
No limpiar las superficies sensibles con la tobera del
rotor.
Las superficies sensibles como goma, plástico, madera
y materiales similares con menor presión de trabajo y
mayor distancia.
En caso de que la tobera del rotor se hunda durante el
trabajo en aguas sucias y se ponga en funcionamiento, se
puede dañar la tobera del rotor.
No operar la tobera del rotor con agua sucia.
En caso de lavar un depósito: vaciar el depósito y dejar
fluir el agua durante la limpieza.
Los fluidos fácilmente inflamables y explosivos aspirados
pueden provocar incendios y explosiones. Las personas
pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden
producir daños materiales.
No aspirar o aplicar líquidos fácilmente inflamables o
explosivos.
Los fluidos tóxicos, irritantes, corrosivos pueden
perjudicar la salud y los componentes de la
hidrolimpiadora de alta presión. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir
daños materiales.
No aspirar o aplicar líquidos tóxicos, corrosivos, o
irritantes.
El fuerte chorro de agua puede lesionar a personas y
animales gravemente y producir daños materiales.
No dirigir el chorro de agua a sitos poco visibles.
No limpiar la ropa, mientra la lleva puesta.
No limpiar los zapatos, mientra los lleva puestos.
En caso de que los equipos eléctricos, las conexiones
eléctricas, tomas de corriente y cables conductores de
corriente entren en contacto con agua, puede haber una
descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones
graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
No dirigir el chorro de agua hacia el cable de conexión
o hacia el cable de prolongación.
En caso de que los aparatos eléctricos o la
hidrolimpiadora de alta presión entre en contacto con
agua, puede provocar una descarga eléctrica. El usuario
puede sufrir lesiones graves o morir y pueden producirse
daños materiales.
No dirigir el chorro de agua a personas o
animales.
No dirigir el chorro de agua a equipos
eléctricos, conexiones eléctricas, tomas de
corriente y cables conductores de corriente.
0458-814-8721-A
11
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Mantener alejados los aparatos eléctricos y la
hidrolimpiadora de alta presión de la superficie a
limpiar.
Una manguera de ala presión erróneamente colocada
puede dañarse. Debido a los daños agua a alta presión
incontrolada se puede escapar en el entorno. Las
personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden
producir daños materiales.
No dirigir el chorro de agua a la manguera de alta
presión.
Colocar la manguera de alta presión de forma que no
esté tensa ni enredada.
Colocar la manguera de alta presión de forma que no se
dañe, se pliegue o se aplaste y roce.
Proteger la manguera de alta presión del calor, aceite o
los productos químicos.
Una manguera de agua erróneamente tendida se puede
dañar, pudiendo además hacer tropezar personas con el
mismo. Las personas pueden sufrir lesiones y la
manguera de agua se pueden dañar.
No dirigir el chorro de agua a la manguera de agua.
Tender la manguera de agua y marcarla, de manera
que las personas no puedan tropezar con ellas.
Colocar la manguera de agua de forma que no esté
tensa ni enredada.
Colocar la manguera de agua de forma que no se dañe,
se pliegue o se aplaste y roce.
Proteger la manguera de agua del calor, aceite o los
productos químicos.
El chorro de agua fuerte provoca fuerzas de reacción.
Debido a las fuerzas de reacción que se generan, el
usuario puede perder el control equipo de proyección. El
usuario puede sufrir lesiones graves y pueden producirse
daños materiales.
Sujetar la pistola de proyección con ambas manos.
Trabajar tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
4.8 Detergente
ADVERTENCIA
En caso de que el detergente entre en contacto con la piel
o los ojos, estos se pueden irritar.
Tener en cuenta las instrucciones de uso del
detergente.
Evitar el contacto con el detergente.
Si se ha producido un contacto con la piel: lavarse las
zonas de la piel afectadas con agua abundante y jabón.
Si se ha producido un contacto con los ojos: enjuagar
los ojos durante al menos 15 minutos con agua
abundante y acudir al médico.
Los detergentes erróneos pueden dañar la
hidrolimpiadora de alta presión o la superficie del objeto a
limpiar o el objeto.
Emplear sólo detergentes que estén permitidos para la
aplicación con hidrolimpiadoras de alta presión.
Tener en cuenta las instrucciones de uso del
detergente.
En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
4.9 Conectar el agua
ADVERTENCIA
Cuando se libere la palanca de la pistola de proyección
habrá golpe de retroceso en la manguera de agua. Con un
golpe de retroceso el agua sucia puede volver a la red de
agua potable. El agua potable podría contaminarse.
No dirigir el chorro de agua a dispositivos
eléctricos o a la hidrolimpiadora de alta
presión.
0458-814-8721-A
12
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Empalmar la hidrolimpiadora a un dispositivo
antirretorno reglamentario a la red de agua potable.
Una vez ha pasado el agua potable por el dispositivo
antirretorno, deja de considerarse agua potable.
El agua sucia o con contenido en arena puede dañar a los
componentes de la hidrolilmpiadora.
Utilizar agua limpia.
En caso que se utilice agua sucia o con contenido en
arena: Utilizar la hidrolimpiadora con un filtro de agua.
En caso de que se utilice la hidrolimpiadora de alta
presión con muy poca agua, los componentes de la
hidrolimpiadora se pueden dañar.
Girar completamente el grifo de agua.
Asegurar que la hidrolimpiadora de alta presión
contenga suficiente agua, @ 19.1.
4.10 Realizar las conexiones eléctricas
El contacto con componentes con conducción de corriente
puede producirse por las siguientes causas:
El cable de conexión o el resorte de brazos está dañado.
El enchufe a la red del cable de conexión o del cable de
prolongación está dañado.
La caja de enchufe no está correctamente instalada.
PELIGRO
El contacto con componentes conductores de corriente
puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede
sufrir lesiones graves y mortales.
Asegurarse de que el cable de conexión, el cable de
prolongación y el enchufe a la red no estén dañados.
Asir el cable de conexión, el cable de prolongación y su
enchufe de red con las manos secas.
Insertar el enchufe de red del cable de conexión o del
cable de prolongación en una caja de enchufe instalada
y asegurada correctamente con un contacto de
protección.
Conectar la hidrolimpiadora de alta presión mediante un
interruptor protector de corriente de fuga (30 mA,
30 ms).
Un cable de prolongación dañado o no apropiado puede
provocar una descarga eléctrica. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales.
Emplear un cable de prolongación con la sección de
cable correcta, @ 19.2.
Usar un cable de prolongación protegido contra agua
de salpicaduras y permitido para el uso en exteriores.
Usar un cable de prolongación que posea las mismas
propiedades que el cable de conexión de la
hidrolimpiadora de alta presión, @ 19.2.
No empalmar la hidrolimpiadora
directamente a la red de agua potable.
Si el cable de conexión o el cable de
prolongación están dañados:
No tocar los puntos dañados.
Retirar el enchufe de la red de la caja de
enchufe.
0458-814-8721-A
13
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
ADVERTENCIA
Durante el trabajo, una tensión de red o una frecuencia de
red errónea puede originar sobretensión en la
hidrolimpiadora de alta presión. La hidrolimpiadora de alta
presión puede dañarse.
Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red
eléctrica coincidan con las indicaciones que figuran en
el rótulo de potencia de la hidrolimpiadora de alta
presión.
Si hay conectados varios aparatos eléctricos a una caja
de enchufe múltiple, durante el trabajo se pueden
sobrecargar los componentes eléctricos. Los
componentes se pueden calentar y provocar un incendio.
Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y
se pueden producir daños materiales.
Conectar la hidrolimpiadora de alta presión por
separado a una caja de enchufe.
No conectar la hidrolimpiadora de alta presión a una
caja de enchufe múltiple.
Un cable de conexión y un cable de prolongación
erróneamente tendidos se pueden dañar, pudiendo
además tropezar las personas con ellos. Las personas
pueden sufrir lesiones y el cable de conexión o el cable de
prolongación se pueden dañar.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación,
de manera que no los pueda tocar el chorro de agua.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación
y marcarlos para que las personas no puedan
tropezarse.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación,
de manera que no se tensen ni se enreden.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación,
de manera que no se dañen, se doblen, se aplasten ni
se rocen.
Proteger el cable de conexión y el cable de
prolongación del calor, el aceite y los productos
químicos.
Tender el cable de conexión y el de prolongación sobre
una base seca.
Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si
el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio.
Si se emplea un tambor de cable: desenrollar por
completo el cable del tambor.
4.11 Transporte
ADVERTENCIA
Durante el transporte, la hidrolimpiadora de alta presión
puede volcar o moverse. Las personas pueden sufrir
lesiones y se pueden producir daños materiales.
Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la
toma de corriente.
Asegurar la hidrolimpiadora de alta presión con bandas
tensoras, correas o una red, para que no se vuelque o
se mueva.
El agua se puede congelar en componentes de la
hidrolimpiadora de alta presión en temperaturas por
debajo de los 0 °C. La hidrolimpiadora de alta presión se
puede dañar.
Vaciar la manguera de alta presión y el equipo de
proyección.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
Asegurar o vaciar el juego de rociado, de
manera que no se pueda volcar ni moverse.
En caso de que la hidrolimpiadora de alta
presión no se pueda transportar a prueba
de heladas: cubrir la hidrolimpiadora de alta
presión con un anticongelante con base de
etileno glicol.
0458-814-8721-A
14
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.12 Almacenamiento
ADVERTENCIA
Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros de
la hidrolimpiadora de alta presión. Los niños pueden sufrir
lesiones graves.
Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
Sacar el enchufe de corriente de la hidrolimpiadora de
alta presión de la toma de enchufe.
Guardar la hidrolimpiadora de alta presión fuera del
alcance de los niños.
Los contactos eléctricos de la hidrolimpiadora de alta
presión y los componentes metálicos se pueden corroer
por la humedad. La hidrolimpiadora de alta presión puede
dañarse.
Guardar la hidrolimpiadora de alta presión limpia y
seca.
Con temperaturas por debajo de los 0 °C, se puede
congelar agua en las hidrolimpiadoras de alta presión. La
hidrolimpiadora de alta presión puede dañarse.
Vaciar la manguera de alta presión y el equipo de
proyección.
4.13 Limpieza, mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA
Si durante la limpieza, mantenimiento o reparación está
insertado el enchufe a la red en una caja de enchufe, la
hidrolimpiadora de alta presión se puede conectar
accidentalmente. Las personas pueden sufrir lesiones
graves y se pueden producir daños materiales.
Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la
toma de corriente.
Los detergentes agresivos, la limpieza con chorros de
agua o objetos puntiagudos pueden dañar la
hidrolimpiadora de alta presión. En el caso de que no se
limpie correctamente la hidrolimpiadora de alta presión,
pueden dejar de funcionar correctamente los
componentes y desactivarse los dispositivos de
seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves.
Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
En el caso de que no se efectúe correctamente el
mantenimiento o la reparación de la hidrolimpiadora de
alta presión, pueden dejar de funcionar correctamente los
componentes y desactivarse los dispositivos de
seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales.
No realizar uno mismo el mantenimiento o la reparación
de la hidrolimpiadora de alta presión.
Si el cable de conexión está averiado o
dañado: encargar la sustitución del
mismo a un distribuidor
especializado STIHL.
En el caso que haya que realizar el mantenimiento o
reparación de la hidrolimpiadora de alta presión: acudir
a un distribuidor especializado STIHL.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
Si no se puede guardar la hidrolimpiadora
de alta presión sin congelación: proteger la
hidrolimpiadora de alta presión con un
anticongelante con base de glicol.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión.
0458-814-8721-A
15
español
5 Advertencias de seguridad – Accesorios
5.1 Prolongación del tubo de proyección, limpiador
de superficies, juego de limpieza de tubos, tubo
de proyección acodado y tobera acodada
Prolongación del tubo de proyección
ADVERTENCIA
La prolongación del tubo de proyección refuerza las
fuerzas de reacción. Debido a las fuerzas de reacción que
se generan, el usuario puede perder el control equipo de
proyección. El usuario puede sufrir lesiones graves y
pueden producirse daños materiales.
Sólo acoplar una prolongación del tubo de proyección.
Sujetar la pistola de proyección con ambas manos.
Trabajar tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
Limpiador de superficies
ADVERTENCIA
El chorro de agua puede lesionar al usuario.
Sujetar y manejar el limpiador de superficies, tal y como
se describe en el manual de instrucciones del limpiador
de superficies.
Juego de limpieza de tubos 10 m
ADVERTENCIA
La manguera de limpieza de tubos refuerza las fuerzas de
reacción. En caso de que se presione la palanca de la
pistola de proyección y la manguera de limpieza del tubo
esté fuera del tubo, la manguera de limpieza de tubo
puede provocar lesiones descontroladas. El usuario
puede perder el control sobre la manguera de limpieza de
tubos. El usuario puede sufrir lesiones graves y pueden
producirse daños materiales.
Conectar la hidrolimpiadora de alta presión y presionar
la pistola de proyección si la manguera de limpieza de
tubos se desplaza hasta la marca (1) en el tubo.
Si la marca en la manguera de limpieza del tubo es
visible al sacarla:
Soltar la palanca de la pistola de proyección.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión.
Cerrar el grifo
Activar la pistola de proyección: La presión de agua
se desmontará
Bloquear la palanca de la pistola de proyección
5 Advertencias de seguridad –
Accesorios
No encajar debajo del limpiador de
superficies.
1
0000-GXX-5101-A0
0458-814-8721-A
16
español
6 Hidrolimpiadora de alta presión lista para su uso
Dentro de un tubo grande la manguera de limpieza de
tubo cambia la dirección y se puede salir de nuevo de la
apertura del tubo. El usuario puede perder el control sobre
la manguera de limpieza de tubos. El usuario puede sufrir
lesiones graves y pueden producirse daños materiales.
Observar el tubo.
En caso de que la tobera salga la manguera de limpieza
del tubo:
Soltar la palanca de la pistola de proyección.
Bloquear la palanca de la pistola de proyección
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión.
Tubo acodado y tobera acodada
ADVERTENCIA
Un tubo de proyección acodado y la tobera acodada
refuerzan las fuerzas de reacción laterales. Debido a las
fuerzas de reacción que se generan, el usuario puede
perder el control equipo de proyección. El usuario puede
sufrir lesiones graves y pueden producirse daños
materiales.
Sólo acoplar una prolongación del tubo de proyección.
Sujetar la pistola de proyección con ambas manos.
6.1 Preparar la hidrolimpiadora de alta presión para
el trabajo
Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los
siguientes pasos:
Hay que asegurarse de que la hidrolimpiadora de alta
presión, la manguera de alta presión, el acoplamiento de
la manguera y el cable de conexión se encuentran en
estado conforme a las normas de seguridad, @ 4.6.
Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión, @ 15.
Si se usa un filtro de agua y está sucio, limpiar el filtro de
agua, @ 15.4.
Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión sobre una
base estable y llana y asegurarla para que no se vuelque
ni se deslice.
Montar la manguera de alta presión, @ 7.2.1.
Acoplar la pistola de proyección, @ 7.3.1.
Montar el tubo de proyección, @ 7.4.1.
Acoplar la tobera, @ 7.5.1.
Si se usa un detergente: trabajar con detergente y el
conjunto de rociado, @ 11.4.
Si se usan accesorios: montar los accesorios, @ 5.
Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a una fuente
de agua, @ 8.
Conectar eléctricamente la hidrolimpiadora de alta
presión, @ 9.1.
Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar la
hidrolimpiadora de alta presión y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
7.1 Ensamblaje de la hidrolimpiadora de alta
presión
Montar el soporte
6 Hidrolimpiadora de alta presión lista
para su uso
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta
presión
0000-GXX-6393-A0
2
1
3
3
0458-814-8721-A
17
español
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión
Colocar el soporte (1) en las guías (2).
El soporte (1) encaja de forma audible.
Colocar los tapones (3) en los alojamientos.
Los tapones (3) encastran de forma audible.
Montar la empuñadura y colocar la aguja de limpiar
Montar la empuñadura (1) en el soporte (2).
Enroscar los tornillos (3) y apretarlos firmemente.
Colocar la aguja de limpiar (4).
Montar el soporte
Enganchar el gancho (1) del soporte (2) en las guías (3).
Abatir el soporte (2) a la izquierda.
Enroscar el tornillo (4) y apretarlo firmemente.
Colocar la tobera
Colocar la tobera de chorro plano (1) y la tobera del
rotor (2).
Acoplar el conjunto de rociado
Colocar el conjunto de rociado (1).
2
3
0000-GXX-6394-A0
1
4
0000-GXX-5545-A0
2
1
3
4
2
0000-GXX-6395-A0
2
1
0000-GXX-6396-A0
1
0458-814-8721-A
18
español
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión
7.2 Montar y desmontar la manguera de alta
presión
7.2.1 Montar la manguera de alta presión
Calar el acoplamiento (1) en el racor (2).
Girar la tuerca del racor (3) del racor (2).
Si resulta difícil encajar acoplamiento (1) en el racor:
engrasar el acoplamiento del racor (1) con una grasa para
grifería.
Si resulta difícil girar la tuerca del racor (3) en el racor:
engrasar la tuerca del racor (3) con una grasa para
grifería.
7.2.2 Desmontar la manguera de alta presión
Desenroscar la tuerca de racor (1).
Extraer la manguera de alta presión.
7.3 Montar y desmontar la pistola de proyección
7.3.1 Montar la pistola de proyección
Mover el racor (1) en la pistola de proyección (2).
El racor (1) se encastra de forma perceptible al oído.
En caso de que el racor (1) se mueva con dificultad en la
pistola de proyección (2): Engrasar la junta del tubo de
proyección (1) con un acoplamiento.
7.3.2 Desmontar la pistola de proyección
Presionar la palanca de bloqueo (1) y mantenerla
oprimida.
Extraer el racor (2).
0000-GXX-6398-A0
1
3
2
0000-GXX-6399-A0
1
2
0000-GXX-4348-A0
1
2
1
0000-GXX-4349-A0
0458-814-8721-A
19
español
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión
7.4 Montar y desmontar el tubo de proyección
7.4.1 Montar el tubo de proyección
Desplazar tubo de proyección (1) en la pistola de
proyección (2).
Girar tubo de proyección (1) hasta que se encastre.
En caso de que se desplace difícilmente la pistola de
proyección (2) en el tubo de proyección (1): Engrasar la
junta del tubo de proyección (1) con un acoplamiento.
7.4.2 Desmontar el tubo de proyección
Comprimir el tubo de proyección (1) y pistola de
proyección (2) y girarlo hasta el tope.
Separar el tubo de proyección (1) y la pistola de
proyección (2).
7.5 Montar y desmontar la tobera
7.5.1 Acoplar la tobera
En caso de que se instale una tobera de chorro plano:
Colocar la tobera (1) de forma que el saliente (2) esté
alineado con el rebaje (3) del tubo de proyección (4).
Presionar la tobera (1) en el tubo de proyección (4).
La tobera (1) se encastra de forma perceptible al oído.
En caso de que se desplace difícilmente la tobera (1) en
el tubo de proyección (4): Engrasar la junta de la
tobera (1) con un acoplamiento.
7.5.2 Desmontar la tobera
Presionar el elemento de bloqueo (1) y mantenerlo
presionado.
Extraer la tobera (2).
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
4
0000-GXX-4352-A0
3
1
2
2
1
0000-GXX-4353-A0
0458-814-8721-A
20
español
8 Conectar a una fuente de agua
8.1 Empalmar filtro de agua
En caso de que se utilice la hidrolimpiadora de alta presión
con agua con contenido en arena o agua de cisterna, se
debe conectar entre el grifo de agua y el filtro de agua. El
filtro de agua filtra arena y suciedad del agua y de ese modo
protege la hidrolimpiadora contra daños.
El filtro de agua puede adjuntarse a la hidrolimpiadora de
alta presión en función del mercado.
Desenroscar racor (1) del grifo de agua (2) .
Girar el filtro de agua (3) del grifo del agua (2) y apretar
firmemente con la mano.
Girar el racor (1) en el filtro de agua (3) y apretar
firmemente con la mano.
Desplazar el acoplamiento de la manguera (4) de la
manguera de agua (5) del racor (1).
8.2 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión en
la red de agua
Empalmar la manguera de agua
La manguera de agua debe cumplir las siguientes
condiciones:
La manguera de agua tiene un diámetro de 1/2“.
La manguera de agua tiene una longitud de entre 10 m y
25 m.
Conectar la manguera de agua a un grifo de agua.
Abrir completamente el grifo de agua y enjuagar con agua
la manguera de agua.
Se lava la arena y la suciedad de la manguera de agua.
Se purga la manguera de agua.
Cerrar el grifo.
Colocar el tamiz de afluencia de agua (1) en el racor (2).
Girar el racor (3) en el racor (2) y apretar a mano.
Calar el acoplamiento (4) en el racor (2).
El acoplamiento (4) encaja de forma audible.
Abrir el grifo del agua completamente.
Si el tubo de proyección está acoplado en la pistola de
proyección: desmontar el tubo de proyección.
Accionar la palanca de la pistola de proyección hasta que
salga un chorro de agua uniforme de la pistola de
proyección.
Soltar la palanca de la pistola de proyección.
8 Conectar a una fuente de agua
2
0000-GXX-4629-A0
3
1
2
1
4
5
2
4
0000-GXX-6397-A0
3
1
0458-814-8721-A
21
español
8 Conectar a una fuente de agua
Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
Montar el tubo de proyección.
Acoplar la tobera.
Retirar la manguera de agua
Cerrar el grifo.
Para desbloquear el acoplamiento: tirar del anillo (1) o
girar y mantener.
Sacar el acoplamiento del racor (2).
8.3 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a
otra fuente de agua
La hidrolimpiadora de alta presión puede aspirar agua de
cubas de agua de lluvia, cisternas y de masas de agua
corriente o estancada.
Para que se pueda aspirar el agua, la diferencia de altura
entre la hidrolimpiadora de alta presión y la fuente de agua
no puede superar la altura máxima de aspiración (a),
@ 19.1.
Se debe usar el conjunto de aspiración STIHL adecuado. Al
conjunto de aspiración se adjunta una manguera de agua
con un acoplamiento especial.
El conjunto de aspiración STIHL adecuado se puede
adjuntar a la hidrolimpiadora de alta presión en función del
mercado.
Conectar filtro de agua
Si la hidrolimpiadora de alta presión se usa con agua salada
de cubas de agua de lluvia, cisternas y de masas de agua
corriente o estancada, se debe conectar un filtro de agua
entre la manguera de agua y la hidrolimpiadora de alta
presión.
El filtro de agua se puede adjuntar a la hidrolimpiadora de
alta presión en función del mercado.
Desenroscar el racor (1).
Girar el filtro de agua (2) en el racor (3) y apretar a mano.
1
2
0000-GXX-6400-A0
A
0000-GXX-6401-A0
3
2
1
0000-GXX-6402-A0
0458-814-8721-A
22
español
9 Conectar a la red eléctrica la hidrolimpiadora de alta presión
Empalmar la manguera de agua
Llenar la manguera de agua (1) con agua de manera que
ya no quede nada de aire en la manguera.
Girar el acoplamiento (2) en el racor de empalme del filtro
de agua (3) y apretar a mano.
Colgar la ventosa (4) en la fuente de agua de modo que la
ventosa (4) no toque el suelo.
Si la pistola de proyección está acoplada en la manguera
de alta presión: desmontar la pistola de proyección.
Sujetar la manguera de alta presión hacia abajo.
Conectar la hidrolimpiadora de alta presión hasta que
salga un chorro de agua homogéneo de la manguera de
alta presión.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión.
Acoplar la pistola de proyección en la manguera de alta
presión.
Accionar la palanca de la pistola de proyección y
mantener accionada.
Conectar la hidrolimpiadora de alta presión.
9.1 Conectar eléctricamente la hidrolimpiadora de
alta presión
Poner el interruptor (1) en la posición 0.
Quitar el cable de conexión (2) de los soportes (3).
Insertar el enchufe del cable de conexión (2) en una caja
de enchufe instalada correctamente.
10.1 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión.
Cuando se conecta la hidrolimpiadora de alta presión, se
pueden producir condiciones desfavorables de la red con
una impedancia de red superior a 0,15 Ohm de oscilaciones
de tensión. Las oscilaciones de tensión pueden afectar a
otros consumidores conectado.
3
2
1
0000-GXX-6403-A0
1
4
9 Conectar a la red eléctrica la
hidrolimpiadora de alta presión
10 Conectar y desconectar la
hidrolimpiadora de alta presión
2
1
3
3
0000-GXX-6404-A0
0458-814-8721-A
23
español
11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión
Poner el conmutador en la posición I.
10.2 Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión.
Poner el conmutador en la posición 0.
11.1 Sujetar y conducir la pistola de proyección
Sujetar la pistola de proyección por la empuñadura de
mando con una mano, de manera que el dedo pulgar
abrace la empuñadura.
Sujetar el tubo de proyección con la otra mano, de manera
que el pulgar rodee el tubo de proyección.
Orientar la tobera hacia el suelo.
0000-GXX-5305-A00000-GXX-5306-A0
11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta
presión
0000-GXX-4359-A0
0458-814-8721-A
24
español
11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión
11.2 Presionar y bloquear la palanca de la pistola de
proyección
Presionar la palanca de la pistola de proyección
Empujar el bloqueo de seguridad (1) a la posición .
Presionar la palanca (2) y mantenerla presionada.
La bomba de alta presión se activa automáticamente y el
agua fluye de la tobera.
Bloquear la palanca de la pistola de proyección
Soltar la palanca (2).
La bomba de alta presión se desactiva automáticamente
y el agua fluye de la tobera. La hidrolimpiadora de alta
presión sigue conectada.
Empujar el bloqueo de seguridad (1) a la posición .
11.3 Limpieza
Se puede trabajar con las siguientes toberas dependiendo
del uso:
Tobera de chorro plano: la tobera de chorro plano sirve
para limpiar superficies grandes.
Tobera de rotor: la tobera de rotor sirve para eliminar
suciedad persistente.
Con menor distancia se podrá trabajar, cuando se debe
retirar suciedad persistente.
Con mayor distancia se podrá trabajar, en caso de que se
tengan que limpiar las siguientes superficies:
superficie lacada
Superficie de madera
Superficie de goma
La tobera de chorro plano se puede ajustar.
Cuando la tobera de chorro plano se gira en dirección +,
sube la presión de trabajo.
Cuando la tobera de chorro plano se gira en dirección ,
bajará la presión de trabajo.
Dirigir el chorro de agua antes de la limpieza a una zona
discreta y comprobar, que la superficie no se daña.
Elegir la distancia de la tobera a la superficie a limpieza,
para que la superficie a limpiar no se dañe.
0000-GXX-4360-A0
1
2
0000-GXX-4612-A0
1
2
0000-GXX-4628-A0
0458-814-8721-A
25
español
12 Después del trabajo
Instalar la tobera de chorro plano, para que la superficie a
limpiar no se dañe.
Mover el equipo de proyección uniformemente a lo largo
de la superficie a limpiar.
Caminar hacia delante de forma lenta y controlada.
11.4 Trabajar con detergente
El detergente puede potenciar el efecto de limpieza del
agua. El equipo pulverizador suministrado STIHL debe ser
utilizado.
Dosificar y utilizar el detergente, como se describe en el
manual de instrucciones del detergente.
Llenar botellas (1) con un máximo de 500 ml de
detergente.
Girar la tobera pulverizadora (2) de la botella (1) y apretar
a mano.
En caso de que una tobera esté montado en el tubo de
proyección (3): desmontar la tobera.
Montar el equipo pulverizador (4) en el tubo de
proyección (3) .
Antes de limpiar superficies muy sucias, remojarlas con
agua.
Presionar la palanca de la pistola de proyección y
pulverizar detergente en la superficie a limpiar.
Aplicar el detergente de abajo hacia arriba y no dejar que
se seque.
Desmontar el equipo pulverizador.
Acoplar la tobera,
Limpiar la superficie.
12.1 Después del trabajo
Apagar la hidrolimpiadora de alta presión y desenchufar
de la toma de corriente.
Si la hidrolimpiadora de alta presión está conectada a la
red de agua: cerrar el grifo del agua.
Accionar la palanca de la pistola de proyección.
Se reduce la presión del agua.
Bloquear la palanca de la pistola de proyección.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión de la toma
de agua.
0000-GXX-5094-A0
0000-GXX-4345-A0
2
1
12 Después del trabajo
0000-GXX-5097-A0
4
3
500 ml
400 ml
300 ml
200 ml
100 ml
0458-814-8721-A
26
español
12 Después del trabajo
Desmontar la manguera de agua.
Desmontar la manguera de alta presión y dejar que salga
el agua restante de la manguera de alta presión.
Desmontar y limpiar la tobera y el tubo de proyección.
Desmontar la pistola de proyección y dejar que salga de
la pistola de pulverización el agua restante.
Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión.
Enrollar la manguera de alta presión (1) y colgarla en el
soporte (2).
Enrollar el cable de conexión (3) en el soporte (4).
Fijar el cable de conexión (3) con el clip (5).
Colocar el conjunto de rociado (6).
Colocar la tobera (7).
Guardar el equipo de proyección en los soportes (8) en la
hidrolimpiadora de alta presión.
12.2 Proteger la hidrolimpiadora de alta presión con
un anticongelante.
En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se
pueda transportar o guardar a prueba de heladas: proteger
la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante con
base de etileno glicol. El anticongelante evita que el agua se
congele dentro de la hidrolimpiadora de alta presión y que
se dañe.
Desmontar el tubo de proyección.
Empalmar una manguera de agua que sea posiblemente
corta a la hidrolimpiadora de alta presión .
Cuanto más corta sea la manguera de agua, menos
anticongelante será necesario.
Mezclar el anticongelante de manera como se describe en
el manual de instrucciones del anticongelante.
El anticongelante se debe llenar en un depósito limpio.
Hundir la manguera de agua en el depósito con
anticongelante.
Presionar la pistola de proyección y mantener presionado.
Conectar la hidrolimpiadora de alta presión.
Mantener presionada la palanca de la pistola de
proyección tanto tiempo hasta que salga un chorro
uniforme con anticongelante de la pistola de proyección y
la pistola de proyección se dirija al depósito.
Presionar y volver a soltar la palanca de la pistola de
proyección varias veces.
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión y
desenchufarla de la corriente.
Desmontar la pistola de proyección, la manguera de alta
presión y la manguera de agua y dejar fluir refrigerante
dentro del depósito.
Guardar o gestionar los residuos del anticongelante
según las normas y la ecología.
1
2
4
3
5
7
0000-GXX-6405-A0
6
8
8
8
0000-GXX-6406-A0
8
8
0458-814-8721-A
27
español
13 Transporte
13.1 Transporte de la hidrolimpiadora de alta presión
Apagar la hidrolimpiadora de alta presión y desenchufar
de la toma de corriente.
Vaciar o asegurar el recipiente para el detergente de
manera que no se pueda volcar, caer ni mover.
Si se tira de la hidrolimpiadora de alta presión: agarrar la
hidrolimpiadora de alta presión por la empuñadura (1).
Si se transporta la hidrolimpiadora de alta presión: agarrar
la hidrolimpiadora de alta presión por la empuñadura (1) y
llevarla por la empuñadura de transporte (2).
Si se transporta la hidrolimpiadora de alta presión en un
vehículo, asegurarse de que se cumplen las siguientes
condiciones:
La hidrolimpiadora de alta presión está en posición
vertical o tumbada sobre la parte trasera.
La hidrolimpiadora de alta presión está asegurada con
correas, correas tensoras o con una red y no se puede
volcar ni moverse.
Si no se puede transportar la hidrolimpiadora de alta
presión sin congelación: proteger la hidrolimpiadora de
alta presión con un anticongelante.
14.1 Guardar la hidrolimpiadora de alta presión
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión y
desenchufarla de la corriente.
Guardar la hidrolimpiadora de alta presión, de manera
que se cumplan las siguientes condiciones:
La hidrolimpiadora de alta presión está fuera del
alcance de los niños.
La hidrolimpiadora de alta presión está limpia y seca.
La hidrolimpiadora de alta presión está en un local
cerrado.
La hidrolimpiadora de alta presión se encuentra en un
margen de temperatura superior a 0°C.
En caso de que la hidrolimpiadora de alta presión no se
pueda guardar a prueba de heladas: proteger la
hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante.
15.1 Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión y los
accesorios
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión y
desenchufarla de la corriente.
Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión, manguera de
alta presión, pistola de proyección y accesorios con un
paño húmedo.
Limpiar el racor y los acoplamientos en la hidrolimpiadora
de alta presión, manguera de alta presión y en la pistola
de proyección con un paño húmedo.
13 Transporte
1
2
1
0000-GXX-1813-A0
14 Almacenamiento
15 Limpiar
0458-814-8721-A
28
español
15 Limpiar
15.2 Limpiar la tobera y el tubo de proyección
Lavar la tobera y el tubo de proyección con agua corriente
y secarlos con un paño.
En caso de que la tobera esté obstruida: limpiar la tobera
con una aguja de limpiar.
15.3 Limpiar el tamiz de afluencia de agua
Desenroscar el racor (1) de la conexión de agua.
Quitar el tamiz de afluencia de agua (2) de la conexión de
agua.
Enjuagar el tamiz de afluencia de agua (2) bajo agua
corriente.
Colocar el tamiz de afluencia de agua (2) en la conexión
de agua.
Enroscar el racor (1) y apretar a mano.
15.4 Limpiar el filtro de agua
Antes de la limpieza el filtro de agua tiene que constituir una
unidad inseparable.
Quitar la junta (1) del cierre (2).
Desenroscar el cierre (2) de la caja del filtro (5).
Quitar la junta (3) del cierre (2).
0000-GXX-4369-A0
0000-GXX-4370-A0
0000-GXX-6408-A0
1
2
5
1
0000-GXX-4373-A0
2
3
1
4
0458-814-8721-A
29
español
16 Mantenimiento
Quitar el filtro (4) de la caja del filtro (5).
Lavar las juntas (1 y 3), cierre (2) y filtro (4) bajo agua
corriente.
Engrasar juntas (1 y 3) con un acoplamiento.
Ensamblar de nuevo el filtro de agua.
16.1 Intervalos de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dependen de las
condiciones periféricas y las condiciones de trabajo.
STIHL recomienda los siguientes intervalos de
mantenimiento:
Mensualmente
Limpiar el tamiz de afluencia de agua.
17.1 Reparar la hidrolimpiadora de alta presión
El usuario no puede reparar por mismo la hidrolimpiadora
de alta presión y los accesorios.
Si la hidrolimpiadora de alta presión o los accesorios
están dañados: no utilizar ni la hidrolimpiadora de alta
presión ni los accesorios y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
16 Mantenimiento
17 Reparación
0458-814-8721-A
30
español
18 Subsanar las perturbaciones
18.1 Subsanar las perturbaciones de la hidrolimpiadora de alta presión
18 Subsanar las perturbaciones
Perturbación Causa Remedio
La hidrolimpiadora de alta
presión no funciona
aunque la palanca de la
pistola de proyección está
accionada.
El enchufe del cable de conexión o del cable de
prolongación no está insertado.
Insertar el enchufe del cable de conexión o
del cable de prolongación.
El interruptor de potencia (fusible) o el
interruptor protector FI se ha disparado. El
circuito tiene demasiada carga eléctrica o está
defectuoso.
Buscar y subsanar la causa de la activación.
Colocar el interruptor de potencia (fusible) o
el interruptor protector FI.
Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo circuito.
La caja de enchufe tiene demasiados pocos
fusibles.
Insertar el enchufe del cable de conexión en
una caja de enchufe con suficientes fusibles,
@ 19.1.
El cable de prolongación tiene un corte
transversal incorrecto.
Utilizar un cable de prolongación con un
corte transversal adecuado, @ 19.2
El cable de prolongación es demasiado largo. Emplear un cable de prolongación con la
longitud correcta, @ 19.2
El motor eléctrico está demasiado caliente. Dejar enfriar la hidrolimpiadora de alta
presión durante 5 minutos.
Limpiar la tobera.
La hidrolimpiadora de alta
presión no funciona al
encenderse. El motor
eléctrico zumba.
La tensión de red es demasiado baja. Accionar la palanca de la pistola de
proyección y mantener accionada y
encender la hidrolimpiadora de alta presión.
Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo circuito.
El cable de prolongación tiene un corte
transversal incorrecto.
Utilizar un cable de prolongación con un
corte transversal adecuado, @ 19.2
El cable de prolongación es demasiado largo. Emplear un cable de prolongación con la
longitud correcta, @ 19.2
La hidrolimpiadora de alta
presión se apaga durante
el funcionamiento.
El enchufe a la red del cable de conexión o del
cable de prolongación se ha retirado de la caja
de enchufe.
Insertar el enchufe del cable de conexión o
del cable de prolongación.
0458-814-8721-A
31
español
18 Subsanar las perturbaciones
El interruptor de potencia (fusible) o el
interruptor protector FI se ha disparado. El
circuito tiene demasiada carga eléctrica o está
defectuoso.
Buscar y subsanar la causa de la activación.
Colocar el interruptor de potencia (fusible) o
el interruptor protector FI.
Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo circuito.
La caja de enchufe tiene demasiados pocos
fusibles.
Insertar el enchufe del cable de conexión en
una caja de enchufe con suficientes fusibles,
@ 19.1.
El motor eléctrico está demasiado caliente. Dejar enfriar la hidrolimpiadora de alta
presión durante 5 minutos.
Limpiar la tobera.
La bomba de alta presión
se apaga y enciende
repetidamente sin
accionar la palanca de la
pistola de proyección.
La bomba de alta presión, la manguera de alta
presión o el equipo de proyección están
inestancos.
Llevar la hidrolimpiadora de alta presión a un
distribuidor especializado STIHL para su
comprobación.
La presión de trabajo varía
o desciende.
No hay suficiente agua. Abrir el grifo del agua por completo.
Asegúrese de que existe una cantidad de
agua suficiente disponible.
La tobera está obstruida. Limpiar la tobera.
El tamiz de afluencia o el filtro de agua se han
obstruido.
Limpiar el tamiz de afluencia de agua o el
filtro de agua.
La bomba de alta presión, la manguera de alta
presión o el equipo de proyección están
inestancos o defectuosos.
Llevar la hidrolimpiadora de alta presión a un
distribuidor especializado STIHL para su
comprobación.
El chorro de agua tiene
una forma diferente.
La tobera está obstruida. Limpiar la tobera.
La tobera está desgastada. Sustituir la tobera.
El detergente adicional no
se aspira.
La botella está vacía. Llenar la botella con detergente.
La tobera del conjunto de rociado está
obstruida.
Limpiar la tobera del conjunto de rociado.
Las uniones de las
hidrolimpiadoras de alta
presión, la manguera de
alta presión, la pistola de
proyección o el tubo de
proyección no se unen con
facilidad.
Las juntas de las uniones no están engrasadas. Engrasar las juntas. @ 18.2
Perturbación Causa Remedio
0458-814-8721-A
32
español
19 Datos técnicos
18.2 Engrasar juntas
Engrasar juntas (1) con un acoplamiento.
19.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90
Ejecución 100 V / 50-60 Hz
Fusible (característica "C" o "K"): 15 A
Consumo de potencia: 1,45 kW
Clase de protección eléctrica: II
Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones)
Presión de trabajo (p): 6,7 MPa (67 bar)
Presión máxima admisible (p máx.): 10 MPa (100 bar)
Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1MPa (10bar)
Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 7,4 l/min
(444 l/h)
Altura de aspiración máxima: 0,5 m
Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C
Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
Dimensiones
Longitud: 290 mm
Anchura: 330 mm
Altura: 860 mm
Longitud de la manguera de alta presión: 6 m
Peso (m) con accesorio acoplado: 9,0 kg
Ejecución 127 V / 60 Hz
Fusible (característica "C" o "K"): 15 A
Consumo de potencia: 1,5 kW
Clase de protección eléctrica: II
Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones)
Presión de trabajo (p): 7,2 MPa (72 bar)
Presión máxima admisible (p máx.): 10 MPa (100 bar)
Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1 MPa (10 bar)
Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 7,4 l/min
(444 l/h)
Altura de aspiración máxima: 0,5 m
Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C
Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
Dimensiones
Longitud: 290 mm
Anchura: 330 mm
Altura: 860 mm
Longitud de la manguera de alta presión: 6 m
Peso (m) con accesorio acoplado: 8,8 kg
Ejecución 220 V / 50 Hz
Fusible (característica "C" o "K"): 10 A
Consumo de potencia: 1,8 kW
19 Datos técnicos
1
0000-GXX-5311-A0
1
1
1
0458-814-8721-A
33
español
19 Datos técnicos
Clase de protección eléctrica: II
Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones)
Presión de trabajo (p): 10 MPa (100 bar)
Presión máxima admisible (p máx.): 12 MPa (120 bar)
Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1MPa (10bar)
Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 8,6 l/min
(516 l/h)
Altura de aspiración máxima: 0,5 m
Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C
Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
Dimensiones
Longitud: 290 mm
Anchura: 330 mm
Altura: 860 mm
Longitud de la manguera de alta presión: 6 m
Peso (m) con accesorio acoplado: 9,7 kg
Ejecución 220 V hasta 240 V / 50 Hz
Fusible (característica "C" o "K"): 10 A
Consumo de potencia: 1,8 kW
Clase de protección eléctrica: II
Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones)
Presión de trabajo (p): 10 MPa (100 bar)
Presión máxima admisible (p máx.): 12 MPa (120 bar)
Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1MPa (10bar)
Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 8,3 l/min
(500 l/h) hasta 8,6 l/min (516 l/h)
Altura de aspiración máxima: 0,5 m
Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C
Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
Dimensiones
Longitud: 290 mm
Anchura: 330 mm
Altura: 860 mm
Longitud de la manguera de alta presión: 6 m
Peso (m) con accesorio acoplado: 9,7 kg hasta 9,8 kg
Ejecución 240 V / 50 Hz
Fusible (característica "C" o "K"): 10 A
Consumo de potencia: 1,8 kW
Clase de protección eléctrica: II
Tipo de protección eléctrica: IPX5 (protección contra
chorro de agua en todas las direcciones)
Presión de trabajo (p): 10 MPa (100 bar)
Presión máxima admisible (p máx.): 12 MPa (120 bar)
Presión máxima de alimentación de agua (p en máx.):
1 MPa (10 bar)
Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 8,3 l/min
(500 l/h)
Altura de aspiración máxima: 0,5 m
Temperatura máxima del agua en funcionamiento a
presión (t en máx): 40 °C
Temperatura máxima del agua en modo de aspiración:
20 °C
Dimensiones
Longitud: 290 mm
Anchura: 330 mm
Altura: 860 mm
Longitud de la manguera de alta presión: 6 m
Peso (m) con accesorio acoplado: 9,8 kg
0458-814-8721-A
34
español
20 Piezas de repuesto y accesorios
19.2 Cables de prolongación
Cuando se utiliza un cable de prolongación, hay que tener
un conductor de protección y los hilos del cable,
independientemente de la tensión y la longitud del cable de
prolongación, tienen que tener al menos las siguientes
secciones:
220 V hasta 240 V
Longitud de cable hasta 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Longitud de cable 20 m hasta 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
100 V hasta 127 V
Longitud de cable hasta 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
Longitud de cable 10 m hasta 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
19.3 Valores de sonido y vibraciones
El valor K para el nivel de intensidad sonora es de 3 dB(A).
El valor K para el nivel de potencia sonora es de 3 dB(A). El
valor K para el valor de vibración es de 1,5 m/s².
Nivel de intensidad sonora L
pA
medido según
EN 60335-2-79:
220 V hasta 240 V / 50 Hz Ejecución: 80 dB(A)
220 V / 50 Hz Ejecución: 80 dB(A)
127 V / 60 Hz Ejecución: 80 dB(A)
100 V / 50-60 Hz Ejecución: 80 dB(A)
240 V / 50 Hz Ejecución: 80 dB(A)
Nivel de potencia sonora L
wA
medido según
EN 60335-2-79:
220 V hasta 240 V / 50 Hz Ejecución: 88 dB(A)
220 V / 50 Hz Ejecución: 88 dB(A)
127 V / 60 Hz Ejecución: 88 dB(A)
100 V / 50-60 Hz Ejecución: 88 dB(A)
240 V / 50 Hz Ejecución: 88 dB(A)
Valor de vibraciones a
h
medido según EN 60335-2-79,
Pistola de proyección: ≤ 2,5 m/s².
Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la
patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase
www.stihl.com/vib.
19.4 REACH
REACH designa una ordenanza CE para el registro,
evaluación y homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la
ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
20.1 Piezas de repuesto y accesorios
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y
accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se
pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.
21.1 Gestión de residuos de la hidrolimpiadora de
alta presión
El distribuidor especializado STIHL le proporcionará
informaciones relativas a la gestión de residuos.
Gestionar la hidrolimpiadora de alta presión, la manguera
de alta presión, toberas, accesorios y el embalaje como
residuos con arreglo a las normas y la ecología.
20 Piezas de repuesto y accesorios
Estos símbolos caracterizan las piezas de
repuesto STIHL y los accesorios
originales STIHL.
21 Gestión de residuos
0458-814-8721-A
35
español
22 Declaración de conformidad UE
22.1 Hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 90
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva responsabilidad, que
Tipo de construcción: hidrolimpiadora de alta presión
Marca de fábrica: STIHL
Modelo: RE 90
Identificación de serie: 4951
corresponde a las prescripciones habituales de las
directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE y que se
ha desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las
versiones válidas en la fecha de producción de las normas
siguientes: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,
EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Para determinar los niveles de potencia sonora medidos y
garantizados, se ha procedido conforme a la directriz 2000/
14/CE, anexo V, aplicándose la norma ISO 3744.
Nivel de potencia sonora medido: 88 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantizado: 91 dB(A)
La documentación técnica está depositada en
Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
El año de construcción, el país de fabricación y el número
de máquina figuran en la hidrolimpiadora de alta presión.
Waiblingen, 25/04/2018
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente,
Thomas Elsner, Director de gestión de productos y servicios
22 Declaración de conformidad UE
Translation of Original Instruction
Manual
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2018
0458-814-8721-A. VA2.H18.
0000008202_007_GB
0458-814-8721-A
English
36
{
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
Contents
1 Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
2 Guide to Using this Manual
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
2.1 Applicable documents
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
2.2 Warning Notices in Text
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
2.3 Symbols in Text
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
3 Overview
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
3.1 Pressure washer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
3.2 Spray attachment
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
3.3 Symbols
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
4 Safety Precautions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
4.1 Warning Symbols
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
4.2 Intended use
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
4.3 Requirements concerning the user
. . . . . . . . . . . . . . . . .
41
4.4 Clothing and equipment
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
4.5 Work area and surroundings
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
4.6 Safe condition
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
4.7 Operation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
4.8 Detergents
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
4.9 Connecting the water supply
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
4.10 Connecting to the power supply
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
4.11 Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
4.12 Storage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
4.13 Cleaning, servicing and repairs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
5 Safety instructions - Accessories
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
5.1 Spray lance extension, surface cleaner, pipe
cleaning kit, angled spray lance and angled
nozzle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
6 Preparing the pressure washer for operation
. . . . . . .
50
6.1 Preparing the pressure washer for operation
. . . . . . . .
50
7 Assembling the pressure washer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
7.1 Assembling the pressure washer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
7.2 Fitting and removing the high-pressure hose
. . . . . . . .
51
7.3 Attaching and removing the spray gun
. . . . . . . . . . . . . .
52
7.4 Attaching and removing the spray lance
. . . . . . . . . . . .
52
7.5 Attaching and removing the nozzle
. . . . . . . . . . . . . . . . .
53
8 Connecting to a water source
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
8.1 Connecting the water filter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
8.2 Connecting the pressure washer to the water
supply
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
8.3 Connecting the pressure washer to another water
source
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
9 Connecting the pressure washer to the power
supply
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
9.1 Connecting the pressure washer to the power
supply
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
10 Switching the pressure washer on and off
. . . . . . . . . .
56
10.1 Switching on the pressure washer.
. . . . . . . . . . . . . . . . .
56
10.2 Switching off the pressure washer.
. . . . . . . . . . . . . . . . .
56
11 Operating the pressure washer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
11.1 Holding and controlling the spray gun
. . . . . . . . . . . . . .
57
11.2 Squeezing and locking the spray gun trigger
. . . . . . .
57
11.3 Cleaning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
11.4 Using detergents
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
12 After Finishing Work
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
12.1 After finishing work
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
12.2 Protecting the pressure washer with antifreeze
. . . . .
60
13 Transporting
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
13.1 Transporting the pressure washer
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
14 Storing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
14.1 Storing the pressure washer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
15 Cleaning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
15.1 Cleaning the pressure washer and accessories
. . . .
61
15.2 Cleaning the nozzle and spray lance
. . . . . . . . . . . . . . .
61
15.3 Cleaning the water intake screen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
15.4 Cleaning the water filter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
16 Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
0458-814-8721-A
37
English
1 Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and
manufacture our quality products to meet our customers’
requirements. The products are designed for reliability even
under extreme conditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our
specialist dealers guarantee competent advice and
instruction as well as comprehensive service support.
We thank you for your confidence in us and hope you will
enjoy working with your STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT: READ BEFORE USE AND KEEP IN A SAFE
PLACE.
2.1 Applicable documents
The local safety regulations apply.
In addition to this Instruction Manual please read the
following documents, make sure you have understood
them and keep them in a safe place for future reference:
Instruction Manual and packaging of the accessory
used
Instruction Manual and packaging of the detergent used
16.1 Maintenance intervals
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
17 Repairing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
17.1 Repairing the pressure washer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
18 Troubleshooting
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
18.1 Correcting faults in the pressure washer
. . . . . . . . . . .
63
18.2 Lubricating the seals
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
19 Specifications
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
19.1 Pressure washer STIHL RE 90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
19.2 Extension Cords
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
19.3 Sound and Vibration Levels
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
19.4 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
20 Spare Parts and Accessories
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
20.1 Spare Parts and Accessories
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
21 Disposal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
21.1 Disposing of the pressure washer
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
22 EC Declaration of Conformity
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
22.1 Pressure washer STIHL RE 90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
1 Introduction
2 Guide to Using this Manual
0458-814-8721-A
38
English
3 Overview
2.2 Warning Notices in Text
DANGER
This notice refers to risks which result in serious or fatal
injury.
Serious or fatal injuries can be avoided by taking the
precautions mentioned.
WARNING
This notice refers to risks which can result in serious or fatal
injury.
Serious or fatal injuries can be avoided by taking the
precautions mentioned.
NOTICE
This notice refers to risks which can result in damage to
property.
Damage to property can be avoided by taking the
precautions mentioned.
2.3 Symbols in Text
3.1 Pressure washer
This symbol refers to a chapter in this instruction
manual.
3Overview
0000-GXX-6392-A0
13
12
10
7
8
9
15
14
11
1
2
3
4
5
6
#
0458-814-8721-A
39
English
3 Overview
1 Handle
The handle is used when carrying and moving the
pressure washer.
2 Holder
The holder is used to store the spray gun.
3 Holder
The holder is used to store the spray attachment.
4 Carrying handle
The carrying handle is used to carry the pressure
washer.
5 Connector
The connector is used to connect the high-pressure
hose.
6 Rocker switch
The rocker switch is used to switch the pressure washer
on and off.
7 Holder
The holder is used to store the connecting cord.
8 Connecting cord
The connecting cord connects the pressure washer to
the mains plug.
9 Clip
The clip attaches the mains plug to the coiled connecting
cord.
10 Mains plug
The mains plug connects the connecting cord to a
socket.
11 Connector
The connector is used to connect the water hose.
12 Compartments
The compartments are used to store the supplied
nozzles.
13 Holder
The holder is used to store the spraying set.
14 Holder
The holder is used to store the high-pressure hose.
15 Cleaning pin
The cleaning pin is used to clean the nozzle.
# Rating plate with serial number
3.2 Spray attachment
1 Latch
The latch holds the nozzle in the spray lance.
2 Spray lance
The spray lance connects the spray gun with the nozzle.
3 Spray gun
The spray gun is used to hold and guide the spray
attachment.
4 Retaining latch
The retaining latch unlocks the trigger.
5 Trigger
The trigger opens and closes the valve in the spray gun.
The trigger starts and stops the water jet.
6 Locking lever
The locking lever holds the connector in the spray gun.
7 High-pressure hose
The high-pressure hose transports the water from the
high-pressure pump to the spray gun.
6
1 3 4
5
2
10
7
8
13
0000-GXX-5291-A0
9
14
15
12
11
0458-814-8721-A
40
English
4 Safety Precautions
8 Coupling
The coupling connects the high-pressure hose with the
high-pressure pump.
9 Connector
The connector connects the high-pressure hose with the
spray gun.
10 Cleaning pin
The cleaning pin is provided to clean the nozzles.
11 Spraying set
The spraying set is used for cleaning with detergents.
12 Bottle
The bottle contains the detergent.
13 Spray nozzle
The spray nozzle mixes the detergent with the water.
14 Rotary nozzle
The rotary nozzle creates a strong, rotating water jet.
15 Fan-jet nozzle
The fan-jet nozzle creates a flat water jet.
3.3 Symbols
The symbols may appear on the pressure washer, the spray
attachment or the spraying set. Their meaning is as follows:
4.1 Warning Symbols
The warning symbols on the pressure washer have the
following meanings:
In this position the retaining latch unlocks the lever.
In this position the retaining latch locks the lever.
Drain the spraying set before transport or secure
it so that it cannot topple over and cannot move.
Do not dispose of product with the household refuse.
Guaranteed sound power level in accordance
with Directive 2000/14/EC in dB(A) so that noise
levels of different products can be compared.
These symbols denote original STIHL spare
parts and original STIHL accessories.
4 Safety Precautions
Observe the safety advice and associated
measures.
Read the Instruction Manual, make sure you
have understood it and keep it in a safe place for
reference.
Wear goggles and hearing protection.
Do not direct the water jet at people and animals.
Do not direct the water jet at electrical systems,
electrical connections, sockets and live cables.
Do not direct the water jet at electrical
appliances and the pressure washer itself.
L
W
A
0458-814-8721-A
41
English
4 Safety Precautions
4.2 Intended use
The pressure washer STIHL RE 90 is used for example to
clean vehicles, trailers, patios, paths and facades.
The pressure washer is not suitable for commercial use.
The pressure washer must not be used in the rain.
WARNING
Using the pressure washer other than for its intended use
can result in serious injuries or death and damage to
property.
Always use the pressure washer as described in this
Instruction Manual.
The pressure washer STIHL RE 90 is not designed to be
used for:
Cleaning asbestos cement and similar surfaces
Cleaning surfaces painted or varnished with paints
containing lead
Cleaning surfaces which come into contact with
foodstuffs.
Cleaning the pressure washer itself
4.3 Requirements concerning the user
WARNING
Users who have not received instruction are not aware of
and cannot assess the dangers of the pressure washer.
The user or other people may be seriously injured or
killed.
If allowing another person to use the pressure washer:
Give them the Instruction Manual as well.
Make sure that the user fulfills the following
requirements:
The user is rested.
The user is physically, sensorially and
mentally able to operate the pressure
washer and to work with it.
The user is an adult.
The user has received instruction from a
STIHL servicing dealer or other expert
before operating the pressure washer
for the first time.
The user is not under the influence of alcohol,
medicines or drugs.
If in any doubt: Contact a STIHL servicing dealer.
4.4 Clothing and equipment
WARNING
Objects may be thrown into the air at high speed while
working. The user may be injured.
If the connecting cord or the extension cord is
damaged: Unplug the mains plug from the
socket.
Do not connect the pressure washer directly to
the drinking water main.
Switch off pressure washer during breaks from
operation and before transport, storage,
servicing or repair.
Do not use, transport and store the pressure
washer at temperatures below 0 °C.
Read the Instruction Manual, make sure you
have understood it and keep it in a safe
place for reference.
0458-814-8721-A
42
English
4 Safety Precautions
Wear a long-sleeved, close-fitting top and long trousers.
Noise will be emitted when working. Noise can damage
your hearing.
Aerosols may be formed when working. Inhaling aerosols
can be harmful to health and trigger allergic reactions.
Carry out a risk assessment based on the surface to be
cleaned and its surroundings.
If the risk assessment shows that aerosols will be
formed: Wear a class FFP2 or equivalent respirator
mask.
Wearing unsuitable footwear can cause the user to slip
and fall. The user may be injured.
Wear sturdy, enclosed footwear with non-slip soles.
4.5 Work area and surroundings
WARNING
Bystanders, children and animals are not aware of the
dangers of the pressure washer and objects being thrown
into the air and cannot assess them. Bystanders, children
and animals may be seriously injured and property may be
damaged.
Keep bystanders, children and animals
away from the work area.
Do not leave the pressure washer
unattended.
Ensure that children cannot play with the
pressure washer.
If you work in the rain or in a damp environment, an
electric shock may occur. The user may be seriously
injured or killed and the pressure washer may be
damaged.
Do not use in rain.
Position the pressure washer so that it will not be wet by
dripping water.
Position the pressure washer outside the wet work area.
Electrical components of the pressure washer can
produce sparks. Sparks can cause fires and explosions in
a flammable or explosive environment. This can result in
serious injuries or death and damage to property.
Do not work in a flammable environment or in an
explosive environment.
4.6 Safe condition
The pressure washer is in a safe condition if the following
conditions are fulfilled:
The pressure washer is undamaged.
The high-pressure hose, the couplings and the spray
attachment are undamaged.
The high-pressure hose, the couplings and the spray
attachment are correctly attached.
The connecting cord, the extension cord and their plugs
are undamaged.
The pressure washer is clean and dry.
The spray attachment is clean.
The controls work and they have not been modified.
Only an original STIHL accessory for this pressure washer
is fitted.
The accessory is correctly fitted.
Wear close-fitting safety glasses. Suitable
safety glasses tested to standard EN 166 or
national standards and bearing the
corresponding mark are available to buy.
Wear ear protection.
0458-814-8721-A
43
English
4 Safety Precautions
WARNING
Parts that are not in a safe condition cannot function
properly and safety devices can be disabled. People can
be seriously injured or killed.
Never use a damaged pressure washer.
Never use a damaged high-pressure hose, couplings or
spray attachment.
Attach the high-pressure hose, couplings and spray
attachment as described in this Instruction Manual.
Never use a damaged connecting cord, extension cord
or mains plug.
If the pressure washer is dirty or wet: clean the pressure
washer and allow it to dry.
If the spray attachment is dirty: Clean the spray
attachment.
Do not modify the pressure washer.
If the controls do not work: Do not operate the pressure
washer.
Only fit original STIHL accessories for this pressure
washer.
Fit the accessories as described in this Instruction
Manual or in the Instruction Manual for the accessory.
Do not insert objects into the openings in the pressure
washer.
If in any doubt: Contact a STIHL servicing dealer.
4.7 Operation
WARNING
In certain situations the user may no longer be able to
concentrate on the job. The user may trip, fall and be
seriously injured.
Keep calm and plan your work.
In poor light conditions and poor visibility: Do not
operate the pressure washer.
Use the pressure washer on your own.
Watch out for obstacles.
Stand safely on the ground when operating the pressure
washer and keep your balance. If you have to work at a
height: use a lift bucket or secure scaffolding.
If you experience signs of fatigue: Take a break.
If the pressure washer starts behaving differently or in an
unusual way while operating, the pressure washer may be
in an unsafe condition. This can result in serious injuries
and damage to property.
Stop working, unplug the mains plug from the socket
and consult a STIHL servicing dealer.
The pressure washer must always be operated in an
upright position.
To ensure an adequate exchange of cooling air, do not
cover the pressure washer.
When the spray gun trigger is released, the high-pressure
pump switches off automatically and water stops flowing
out of the nozzle. The pressure washer is then in stand-by
mode and is still switched on. If the spray gun trigger is
squeezed, the high-pressure pump switches on again
automatically and water flows out of the nozzle. This can
result in serious injuries and damage to property.
When not operating the machine: Lock the spray gun
trigger.
Unplug the mains plug of the pressure washer from the
socket.
Switch off pressure washer.
0458-814-8721-A
44
English
4 Safety Precautions
At temperatures below 0° C water can freeze on the
surface to be cleaned and in the components of the
pressure washer. The user may slip, fall and be seriously
injured. Property may be damaged.
Do not use the pressure washer at temperatures below
0° C.
Pulling on the high-pressure hose, water hose or
connecting cord can cause the pressure washer to move
and topple over. Property may be damaged.
Do not pull on the high-pressure hose, water hose or
connecting cord.
If the pressure washer is placed on a sloping, uneven or
soft surface it may move and topple over. Property may be
damaged.
Place the pressure washer on a horizontal, flat, hard
surface.
If working at a height, the pressure washer or the spray
attachment may fall to the ground. This can result in
serious injuries and damage to property.
Use a lift bucket or secure scaffolding.
Do not place the pressure washer in a lift bucket or on
scaffolding.
If the high-pressure hose does not have sufficient
reach: Extend the high-pressure hose by connecting a
high-pressure hose extension.
Secure the spray attachment so that it cannot fall.
The water jet may detach asbestos fibers from surfaces.
Asbestos fibers may spread through the air after drying
and be breathed in. Breathing in asbestos fibers can be
harmful to health.
Do not clean surfaces containing asbestos.
The water jet may remove oil from vehicles or machinery.
The oily water may enter the soil, the water system or the
drains. That would create an environmental hazard.
Vehicles or machinery should only be cleaned at places
where there is an oil trap in the water drain.
In combination with leaded paint the water jet can form
leaded aerosols and leaded water. Leaded aerosols and
leaded water may enter the soil, the water system or the
drains. Breathing in aerosols can be harmful to health and
trigger allergic reactions. That would create an
environmental hazard.
Do not clean surfaces that are painted or lacquered with
leaded paint.
The water jet can damage sensitive surfaces. Property
may be damaged.
Do not clean sensitive surfaces with the rotary nozzle.
Sensitive surfaces made of rubber, fabric, wood and
similar materials should be cleaned at a lower operating
pressure and from a greater distance.
If while in use the rotary nozzle is immersed in dirty water
and then operated, the rotary nozzle may be damaged.
Do not use the rotary nozzle with dirty water.
If cleaning a container: Empty the container and allow
the water to flow away while cleaning it.
0458-814-8721-A
45
English
4 Safety Precautions
Drawing in flammable and explosive liquids can cause
fires and explosions. This can result in serious injuries or
death and damage to property.
Do not draw in or spray flammable or explosive liquids.
Drawing in irritant, corrosive and toxic liquids can
endanger health and damage components of the pressure
washer. This can result in serious injuries or death and
damage to property.
Do not draw in or spray irritant, corrosive or toxic liquids.
The strong water jet can seriously injure people and
animals and cause damage to property.
Do not direct the water jet at places that are not fully
visible.
Do not use the water jet to clean clothing while wearing
it.
Do not use the water jet to clean shoes or boots while
wearing them.
If electrical equipment, electrical connections, sockets
and live power cords come into contact with water, electric
shock may result. This can result in serious injuries or
death and damage to property.
Do not direct the water jet at the connecting cord or
extension cord.
If electrical appliances or the pressure washer come into
contact with water, electric shock may result. The user
may be seriously injured or killed and property may be
damaged.
Keep electrical appliances and the pressure washer
away from the surface to be cleaned.
An incorrectly routed high-pressure hose may suffer
damage. As a result of the damage, water under high
pressure may escape uncontrolled into the surrounding
area. This can result in serious injuries and damage to
property.
Do not direct the water jet at the high-pressure hose.
Route the high-pressure hose so that it is not under
tension or tangled.
Route the high-pressure hose so that it will not be
damaged, kinked or crushed, or chafed.
Protect the high-pressure hose from heat, oil and
chemicals.
An incorrectly routed water hose may suffer damage and
people may trip over it. People may be injured and the
water hose may be damaged.
Do not direct the water jet at the water hose.
Route and mark the water hose so that people will not
trip over it.
Route the water hose so that it is not under tension or
tangled.
Route the water hose so that it will not be damaged,
kinked or crushed, or chafed.
Protect the water hose from heat, oil and chemicals.
The strong water jet produces reactive forces. The
reactive forces occurring may cause the user to lose
control of the spray attachment. The user may be
seriously injured and property may be damaged.
Hold the spray gun firmly with both hands.
Always use the pressure washer as described in this
Instruction Manual.
Do not direct the water jet at people or
animals.
Do not direct the water jet at electrical
equipment, electrical connections, sockets
or live power cords.
Do not direct the water jet at electrical
appliances or at the pressure washer.
0458-814-8721-A
46
English
4 Safety Precautions
4.8 Detergents
WARNING
If detergents come into contact with the skin or eyes, the
skin or eyes may be irritated.
Observe the Instruction Manual for the detergent.
Avoid contact with detergents.
If skin contact occurs: Wash affected areas of skin with
plenty of water and soap.
If eye contact occurs: Flush eyes with plenty of water for
at least 15 minutes and consult a doctor.
Using the wrong detergent can damage the pressure
washer or the surface of the object being cleaned and be
harmful to the environment.
Use detergents that are approved for use with high-
pressure cleaners.
Observe the Instruction Manual for the detergent.
If in any doubt: Contact a STIHL servicing dealer.
4.9 Connecting the water supply
WARNING
Releasing the spray gun trigger causes a kickback in the
water hose. A kickback can force dirty water back into the
drinking water main. This can pollute the drinking water.
A backflow preventer complying with the applicable
regulations should be fitted in-line when connecting a
pressure washer to the drinking water main. If drinking
water has passed through the backflow preventer, it can
no longer be regarded as drinking water.
Dirty or sandy water can damage components of the
pressure washer.
Use clean water.
If using dirty or sandy water: Use a water filter with the
pressure washer.
If the water supply to the pressure washer is insufficient,
components of the pressure washer may be damaged.
Turn tap fully on.
Make sure there is a sufficient supply of water to the
pressure washer, @ 19.1.
4.10 Connecting to the power supply
Contact with live parts can occur for the following reasons:
The connecting cord or the extension cord is damaged.
The mains plug of the connecting cord or extension cord
is damaged.
The socket is not properly installed.
DANGER
Contact with live parts can result in electric shock. The
user may be seriously injured or killed.
Make sure that the connecting cord, extension cord and
their plugs are undamaged.
Make sure your hands are dry before touching the
connecting cord, extension cord or plugs.
Plug the mains plug of the connecting cord or extension
cord into a properly installed, shockproof socket with the
correct fuse rating.
Connect the pressure washer via a residual current
circuit breaker (30 mA, 30 ms).
Do not connect the pressure washer directly
to the drinking water main.
If the connecting cord or the extension cord is
damaged:
Do not touch the damaged areas.
Unplug the mains plug from the socket.
0458-814-8721-A
47
English
4 Safety Precautions
A damaged or unsuitable extension cord can result in
electric shock. People can be seriously injured or killed.
Use an extension cord with the correct cross-section,
@ 19.2.
Only use an extension cord which is splash-proof and
approved for outdoor use.
Use an extension cord that has the same characteristics
as the connecting cord of the pressure washer, @ 19.2
WARNING
During operation, an incorrect mains voltage or incorrect
mains frequency may result in an overvoltage in the
pressure washer. The pressure washer may be damaged.
Make sure that the mains voltage and the mains
frequency of the power supply match the data on the
rating plate of the pressure washer.
Electrical components may be overloaded during
operation if more than one electric power tool is connected
to a multiple socket. The electrical components may heat
up and a fire may break out. This can result in serious
injuries or death and damage to property.
Only ever connect one pressure washer to one socket.
Do not connect pressure washers to multiple sockets.
An incorrectly routed connecting cord or extension cord
may be damaged and people may trip over it. People may
be injured and the connecting cord or extension cord may
be damaged.
Route the connecting cord and extension cord so that
the water jet cannot touch them.
Route and mark the connecting cord and extension cord
so that people will not trip over them.
Route the connecting cord and extension cord so that
they are not under tension or tangled.
Route the connecting cord and extension cord so that
they will not be damaged, kinked or crushed and will not
be chafed.
Protect the connecting cord and extension cord from
heat, oil and chemicals.
Lay the connecting cord and extension cord on a dry
surface.
The extension cord warms up in operation. If that heat
cannot escape, it may cause a fire.
If using a cable reel: Completely unroll the cable reel.
4.11 Transport
WARNING
The pressure washer may topple over or move during
transport. This can result in injuries and damage to
property.
Lock the spray gun trigger.
Unplug the mains plug of the pressure washer from the
socket.
Secure the pressure washer with lashing straps, belts or
a net so that it cannot topple over and cannot move.
At temperatures below 0° C water can freeze in the
components of the pressure washer. The pressure washer
may be damaged.
Drain high-pressure hose and spray attachment.
Switch off pressure washer.
Drain the spraying set or secure it so that it
cannot topple over and cannot move.
If the pressure washer cannot be protected
from frost in transport: Protect the pressure
washer with glycol-based antifreeze.
0458-814-8721-A
48
English
4 Safety Precautions
4.12 Storage
WARNING
Children are not aware of and cannot assess the dangers
of the pressure washer. Children can be seriously injured.
Lock spray gun trigger.
Unplug the mains plug of the pressure washer from the
socket.
Store the pressure washer out of the reach of children.
Moisture may cause the electrical contacts on the
pressure washer and metal components to corrode. The
pressure washer may be damaged.
Store the pressure washer in a clean, dry state.
At temperatures below 0 °C water may freeze in
components of the pressure washer. The pressure washer
may be damaged.
Drain high-pressure hose and spray attachment.
4.13 Cleaning, servicing and repairs
WARNING
If the mains plug is plugged into a socket when carrying
out cleaning, servicing or repairs, it is possible for the
pressure washer to be switched on inadvertently. This can
result in serious injuries and damage to property.
Lock the spray gun trigger.
Unplug the mains plug of the pressure washer from the
socket.
Harsh detergents, cleaning with a water jet or sharp
objects can damage the pressure washer. If the pressure
washer is not properly cleaned, parts may not function
properly and safety devices can be disabled. People can
be seriously injured.
Always clean the pressure washer as described in this
Instruction Manual.
If the pressure washer is not properly serviced or repaired,
parts may not function properly and safety devices can be
disabled. People can be seriously injured or killed.
Do not attempt to service or repair the pressure washer
yourself.
If the connecting cord is faulty or
damaged: Have the connecting cord
replaced by a STIHL servicing dealer.
If the pressure washer needs to be serviced or repaired:
Contact a STIHL servicing dealer.
Switch off pressure washer.
If the pressure washer cannot be stored in a
frost-free environment: Protect the pressure
washer using a glycol-based antifreeze.
Switch off pressure washer.
0458-814-8721-A
49
English
5 Safety instructions - Accessories
5.1 Spray lance extension, surface cleaner, pipe
cleaning kit, angled spray lance and angled
nozzle
Spray lance extension
WARNING
The spray lance extension intensifies the reactive forces.
The reactive forces occurring may cause the user to lose
control of the spray attachment. The user may be
seriously injured and property may be damaged.
Attach only one spray lance extension.
Hold the spray gun firmly with both hands.
Always use the equipment as described in this
Instruction Manual.
Surface cleaner
WARNING
The water jet may injure the user.
Hold and guide the surface cleaner as described in the
surface cleaner Instruction Manual.
Pipe cleaning kit
WARNING
The pipe cleaning hose intensifies the reactive forces. If
the spray gun trigger is squeezed when the pipe cleaning
hose is not in the pipe, the pipe cleaning hose may thrash
around in an uncontrolled manner. The user may lose
control of the pipe cleaning hose. The user may be
seriously injured and property may be damaged.
Push the pipe cleaning hose into the pipe up to the
mark (1) before switching on the pressure washer and
squeezing the spray gun trigger.
When the mark on the pipe cleaning hose comes into
view as it is pulled out:
Release spray gun trigger
Switch off pressure washer
Turn off water supply
Actuate the spray gun: The water pressure will be
reduced
Lock the spray gun trigger
In a big pipe, the pipe cleaning hose may change direction
inside the pipe and come back out of the pipe opening.
The user may lose control of the pipe cleaning hose. The
user may be seriously injured and property may be
damaged.
Keep an eye on the pipe.
If the nozzle of the pipe cleaning hose comes out of the
pipe:
Release spray gun trigger
Lock the spray gun trigger
Switch off pressure washer
5 Safety instructions - Accessories
Do not reach underneath the surface
cleaner.
1
0000-GXX-5101-A0
0458-814-8721-A
50
English
6 Preparing the pressure washer for operation
Angled spray lance and angled nozzle
WARNING
An angled spray lance and the angled nozzle intensify the
lateral reactive forces. The reactive forces occurring may
cause the user to lose control of the spray attachment.
The user may be seriously injured and property may be
damaged.
Attach only one spray lance extension.
Hold the spray gun firmly with both hands.
6.1 Preparing the pressure washer for operation
The following steps must be carried out every time before
starting work:
Make sure that the pressure washer, the high-pressure
hose, the hose coupling and the connecting cord are in a
safe condition, @ 4.6.
Clean the pressure washer, @ 15.
If using a water filter and the water filter is dirty: Clean the
water filter, @ 15.4.
Place the pressure washer on a stable, flat surface so that
it cannot slip or topple over.
Connect the high-pressure hose, @ 7.2.1.
Attach the spray gun, @ 7.3.1.
Attach the spray lance, @ 7.4.1.
Attach the nozzle, @ 7.5.1.
If using a detergent: Using detergents, @ 11.4.
If using an accessory: Fit accessory, @ 5.
Connect the pressure washer to a water source, @ 8.
Connect the pressure washer to the power supply, @ 9.1.
If it is not possible to carry out these steps: Do not use the
pressure washer. Consult a STIHL servicing dealer.
7.1 Assembling the pressure washer
Installing the holder
Slide the holder (1) into the guides (2).
The holder (1) engages audibly.
Push the plugs (3) into the mounts.
The plugs (3) engage audibly.
Attaching the handle and inserting the cleaning pin
Slide handle (1) onto the holder (2).
Insert screws (3) and tighten.
Insert cleaning pin (4).
6 Preparing the pressure washer for
operation
7 Assembling the pressure washer
0000-GXX-6393-A0
2
1
3
3
2
3
0000-GXX-6394-A0
1
4
0458-814-8721-A
51
English
7 Assembling the pressure washer
Installing the holder
Engage the hooks (1) of the holder (2) in the guides (3).
Fold the holder (2) to the left.
Insert screw (4) and tighten.
Inserting nozzles
Insert fan-jet nozzle (1) and rotary nozzle (2).
Attaching spraying set
Insert spraying set (1).
7.2 Fitting and removing the high-pressure hose
7.2.1 Connecting the high-pressure hose
Push the coupling (1) into the connector (2).
Screw union nut (3) onto the connector (2).
If it is difficult to slide the coupling (1) into the connector:
Grease coupling (1) with grease for fittings.
If it is difficult to turn the union nut (3) on the connector:
Grease union nut (3) with grease for fittings.
0000-GXX-5545-A0
2
1
3
4
2
0000-GXX-6395-A0
2
1
0000-GXX-6396-A0
1
0000-GXX-6398-A0
1
3
2
0458-814-8721-A
52
English
7 Assembling the pressure washer
7.2.2 Removing high-pressure hose
Unscrew union nut (1).
Pull out high-pressure hose.
7.3 Attaching and removing the spray gun
7.3.1 Attaching the spray gun
Slide the socket (1) into the spray gun (2).
The socket (1) audibly engages.
If the socket (1) cannot be easily pushed into the spray
gun (2): Grease the seal on the socket (1) with grease for
fittings.
7.3.2 Removing the spray gun
Press and hold the locking lever (1).
Pull out the socket (2).
7.4 Attaching and removing the spray lance
7.4.1 Attaching the spray lance
Push spray lance (1) into spray gun (2).
Twist the spray lance (1) until it engages.
If the spray lance (1) cannot be pushed easily into the
spray gun (2): Grease the gasket on the spray lance (1)
with grease for fittings.
0000-GXX-6399-A0
1
2
0000-GXX-4348-A0
1
2
1
0000-GXX-4349-A0
0000-GXX-4350-A0
1
2
0458-814-8721-A
53
English
8 Connecting to a water source
7.4.2 Removing the spray lance
Squeeze spray lance (1) and spray gun (2) together and
twist as far as they will go.
Pull spray lance (1) and spray gun (2) apart.
7.5 Attaching and removing the nozzle
7.5.1 Attaching the nozzle
If attaching the fan-jet nozzle: Align the nozzle (1) so that
the lug (2) lines up with the recess (3) in the spray
lance (4).
Push the nozzle (1) into the spray lance (4).
The nozzle (1) audibly engages.
If the nozzle (1) cannot be pushed easily into the spray
lance (4): Grease the gasket on the nozzle (1) with grease
for fittings.
7.5.2 Removing the nozzle
Press and hold the safety latch (1).
Pull out the nozzle (2).
8.1 Connecting the water filter
If the pressure washer is to be operated with sandy water or
with water from cisterns, a water filter must be connected in-
line between the water tap and the water hose. The water
filter filters sand and dirt out of the water and thus protects
the components of the pressure washer from damage.
Depending on the market, the water filter may be supplied
with the pressure washer.
0000-GXX-4351-A0
2
1
4
0000-GXX-4352-A0
3
1
2
8 Connecting to a water source
2
1
0000-GXX-4353-A0
0458-814-8721-A
54
English
8 Connecting to a water source
Unscrew connector (1) from water tap (2).
Screw water filter (3) onto water tap (2) and tighten hand-
tight.
Screw connector (1) onto water filter (3) and tighten hand-
tight.
Push hose coupling (4) of water hose (5) onto
connector (1).
8.2 Connecting the pressure washer to the water
supply
Connecting the water hose
The water hose must meet the following requirements:
The water hose has a diameter of 1/2”.
The water hose is between 10 m and 25 m long.
Connect water hose to a water tap.
Turn on the water tap fully and rinse the water hose with
water.
Sand and dirt will be rinsed out of the water hose. The
water hose will be vented.
Turn off water tap.
Insert water intake screen (1) into the connector (2).
Screw connector (3) onto connector (2) and tighten hand-
tight.
Push the coupling (4) onto the connector (2).
The coupling (4) audibly engages.
Open water tap fully.
If the spray lance is fitted to the spray gun: Remove spray
lance.
Keep the trigger of the spray gun pressed until an even jet
of water is delivered by the spray gun.
Release spray gun trigger.
Lock spray gun trigger.
Fit spray lance.
Attach the nozzle.
Remove water hose
2
0000-GXX-4629-A0
3
1
2
1
4
5
2
4
0000-GXX-6397-A0
3
1
1
2
0000-GXX-6400-A0
0458-814-8721-A
55
English
8 Connecting to a water source
Turn off water tap.
To release the coupling: Pull or turn ring (1) and hold.
Pull the coupling off the connector (2).
8.3 Connecting the pressure washer to another
water source
The pressure washer can draw water from water butts and
cisterns and from running or stagnant bodies of water.
So that the water can be drawn in, the height difference
between the pressure washer and the water source should
not exceed the maximum suction lift (a), @ 19.1.
The appropriate STIHL suction set must be used. The
suction set includes a water hose with a special coupling.
Depending on the market, the appropriate STIHL suction set
may be supplied with the pressure washer.
Connecting the water filter
If operating the pressure washer with sandy water from
water butts, cisterns or running or stagnant bodies of water,
a water filter must be connected in-line between the water
hose and the pressure washer.
Depending on the market, the water filter may be supplied
with the pressure washer.
Unscrew connector (1).
Screw water filter (2) onto connector (3) and tighten hand-
tight.
Connecting the water hose
Fill water hose (1) with water until there is no air left in the
water hose.
Screw coupling (2) onto connector (3) of water filter and
tighten hand-tight.
Suspend the suction cup (4) in the water source so that
the suction cup (4) does not touch the bottom.
If the spray gun is attached to the high-pressure hose:
remove the spray gun.
Hold the high-pressure hose downward.
Switch on pressure washer and run it until an even jet of
water is delivered by the high-pressure hose.
Switch off pressure washer.
A
0000-GXX-6401-A0
3
2
1
0000-GXX-6402-A0
3
2
1
0000-GXX-6403-A0
1
4
0458-814-8721-A
56
English
9 Connecting the pressure washer to the power supply
Attach spray gun to the high-pressure hose.
Squeeze and hold down spray gun trigger.
Switch on pressure washer.
9.1 Connecting the pressure washer to the power
supply
Move the rocker switch (1) to the 0 position.
Remove connecting cord (2) from the holders (3).
Plug the connecting cord (2) into a correctly installed
socket.
10.1 Switching on the pressure washer.
When the pressure washer is switched on, voltage
fluctuations may occur under unfavorable mains conditions
with a power line impedance greater than 0.15 Ohm. The
voltage fluctuations may negatively affect other connected
electrical appliances.
Set the toggle switch to the I position.
10.2 Switching off the pressure washer.
Set the toggle switch to the 0 position.
9 Connecting the pressure washer to the
power supply
10 Switching the pressure washer on and
off
2
1
3
3
0000-GXX-6404-A0
0000-GXX-5305-A00000-GXX-5306-A0
0458-814-8721-A
57
English
11 Operating the pressure washer
11.1 Holding and controlling the spray gun
Hold the spray gun by the handle with one hand, wrapping
your thumb around the handle.
Hold the spray lance firmly with your other hand, wrapping
your thumb around the spray lance.
Point the nozzle at the ground.
11.2 Squeezing and locking the spray gun trigger
Pressing the spray gun trigger
Slide retaining latch (1) to the position.
Press and hold the trigger (2).
The high-pressure pump starts up automatically and water
flows out of the nozzle.
Locking the spray gun trigger
Release trigger (2).
The high-pressure pump switches off automatically and
water stops flowing out of the nozzle. The pressure
washer is still switched on.
Slide retaining latch (1) to the position.
11 Operating the pressure washer
0000-GXX-4359-A0
0000-GXX-4360-A0
1
2
0000-GXX-4612-A0
1
2
0458-814-8721-A
58
English
11 Operating the pressure washer
11.3 Cleaning
According to the application, the following nozzles can be
used:
Fan-jet nozzle: The fan-jet nozzle is designed for cleaning
large areas.
Rotary nozzle: The rotary nozzle is designed for removing
stubborn dirt.
The user can work close up to the surface in order to remove
stubborn dirt.
The user can work at a distance when cleaning any of the
following surfaces:
Painted surfaces
Wooden surfaces
Rubber surfaces
The fan-jet nozzle is adjustable.
Turning the fan-jet nozzle in the + direction increases the
working pressure.
Turning the fan-jet nozzle in the direction reduces the
working pressure.
Before starting work, direct the water jet at an
inconspicuous area of the surface and check that the
surface does not suffer damage.
Select the distance between the nozzle and the surface to
be cleaned so that the surface to be cleaned is not
damaged.
Adjust the fan-jet nozzle so that the surface to be cleaned
is not damaged.
Move the spray attachment evenly along the surface to be
cleaned.
Move forward slowly in a controlled manner.
11.4 Using detergents
Detergents can improve the cleaning effect of the water. The
supplied STIHL spray set must be used.
Dose and use detergents as described in the instruction
manual for the detergent.
Fill the bottle (1) with maximum 500 ml of the detergent.
Screw the spray nozzle (2) onto the bottle (1) and tighten
firmly by hand.
0000-GXX-4628-A0
0000-GXX-5094-A0
0000-GXX-4345-A0
2
1
0458-814-8721-A
59
English
12 After Finishing Work
If a nozzle is attached to the spray lance (3): Remove the
nozzle
Attach the spray set (4) to the spray lance (3).
Soak extremely dirty surfaces with water before cleaning
them.
Press the spray gun trigger and spray the detergent onto
the surface to be cleaned.
Apply the detergent starting at the bottom and working up
and do not allow to dry.
Remove the spray set.
Attach the nozzle.
Clean the surface.
12.1 After finishing work
Switch off the pressure washer and pull the mains plug out
of the socket.
If the pressure washer is connected to the water supply:
Turn off water tap.
Press spray gun trigger.
The water pressure is reduced.
Lock spray gun trigger.
Disconnect pressure washer from the water supply.
Remove water hose.
Remove high-pressure hose and let the remaining water
run out of the high-pressure hose.
Remove and clean the nozzle and spray lance.
Remove the spray gun and let the remaining water run out
of the spray gun.
Clean the pressure washer.
Roll up the high-pressure hose (1) and hang it on the
holder (2).
Coil the connecting cord (3) on the holder (4).
Secure the connecting cord (3) using the clip (5).
Insert spraying set (6).
Insert nozzle (7).
Store the spray attachment in the holders (8) on the
pressure washer.
12 After Finishing Work
0000-GXX-5097-A0
4
3
500 ml
400 ml
300 ml
200 ml
100 ml
1
2
4
3
5
7
0000-GXX-6405-A0
6
8
8
8
0000-GXX-6406-A0
8
8
0458-814-8721-A
60
English
13 Transporting
12.2 Protecting the pressure washer with antifreeze
If the pressure washer cannot be protected from frost during
transport or storage, the pressure washer should be
protected by a glycol-based antifreeze. The antifreeze
prevents water inside the pressure washer from freezing and
causing damage to the pressure washer.
Remove spray lance
Connect the shortest possible water hose to the pressure
washer.
The shorter the water hose, the less antifreeze is needed.
Mix the antifreeze as described in the antifreeze
Instruction Manual.
Pour antifreeze into a clean container.
Insert water hose into container of antifreeze.
Squeeze and hold spray gun trigger.
Switch on pressure washer.
Hold down spray gun trigger until an even jet of antifreeze
is delivered from the spray gun and point the spray gun
into the container.
Press and release spray gun trigger several times.
Switch off pressure washer and unplug mains plug from
the socket.
Detach spray gun, high-pressure hose and water hose
and allow antifreeze to run into the container.
Store and dispose of antifreeze in accordance with the
applicable regulations and in an environmentally
responsible manner.
13.1 Transporting the pressure washer
Switch off the pressure washer and pull the mains plug out
of the socket.
Empty the detergent container or secure it so that it cannot
topple over, fall down and cannot move.
If pulling the pressure washer: Pull pressure washer using
handle (1).
If carrying the pressure washer: Carry the pressure
washer by the handle (1) and the carrying handle (2).
If transporting the pressure washer in a vehicle, ensure
that the following conditions are fulfilled:
The pressure washer is standing upright or is lying on its
back.
The pressure washer is secured using lashing straps,
cargo ties or a net, and cannot topple over and move.
If the pressure washer cannot be transported in a frost-
proof environment: Protect pressure washer using
antifreeze.
14.1 Storing the pressure washer
Switch off pressure washer and unplug mains plug from
the socket.
The pressure washer should be stored in such a way that
the following conditions are fulfilled:
The pressure washer is out of the reach of children.
The pressure washer is clean and dry.
The pressure washer is in an enclosed room.
The pressure washer is in a temperature range above
C.
13 Transporting
14 Storing
0458-814-8721-A
61
English
15 Cleaning
If the pressure washer cannot be protected from frost in
storage: Protect the pressure washer with antifreeze.
15.1 Cleaning the pressure washer and accessories
Switch off pressure washer and unplug mains plug from
the socket.
Clean the pressure washer, high-pressure hose, spray
gun and accessories with a damp cloth.
Clean the connectors and couplings on the pressure
washer, high-pressure hose and spray gun with a damp
cloth.
15.2 Cleaning the nozzle and spray lance
Flush nozzle and spray lance under running water and dry
with a cloth.
If the nozzle is blocked up: Clean the nozzle with the
cleaning pin.
15.3 Cleaning the water intake screen
Unscrew the connector (1) of the water connection.
Pull water intake screen (2) out of the water connection.
Rinse out the water intake screen (2) under running water.
Insert water intake screen (2) into water connection.
Attach the connector (1) and tighten it by hand.
15.4 Cleaning the water filter
The water filter must be disassembled to clean it.
15 Cleaning
0000-GXX-4369-A0
0000-GXX-4370-A0
0000-GXX-6408-A0
1
2
0458-814-8721-A
62
English
16 Maintenance
Remove gasket (1) from the fastener (2).
Unscrew fastener (2) from filter housing (5).
Remove gasket (3) from the fastener (2).
Remove filter (4) from the filter housing (5).
Rinse gaskets (1 and 3), fastener (2) and filter (4) under
running water.
Grease the gaskets (1 and 3) with grease for fittings.
Reassemble the water filter.
16.1 Maintenance intervals
Maintenance intervals depend on the ambient conditions
and the operating conditions. STIHL recommends the
following maintenance intervals:
Monthly
Clean water intake screen.
17.1 Repairing the pressure washer
The user cannot personally repair the pressure washer and
accessory.
If the pressure washer or accessory is damaged: Do not
use the pressure washer or accessory. Consult a STIHL
servicing dealer.
16 Maintenance
17 Repairing
5
1
0000-GXX-4373-A0
2
3
1
4
0458-814-8721-A
63
English
18 Troubleshooting
18.1 Correcting faults in the pressure washer
18 Troubleshooting
Fault Cause Remedy
The pressure washer does
not start although the
spray gun trigger is
squeezed.
The mains plug of the connecting cord or
extension cord is not plugged in.
Plug in mains plug of connecting cord or
extension cord.
The circuit breaker (fuse) or the overload cutout
has tripped. There is an electrical overload or a
fault in the circuit.
Look for cause of tripping and remedy it.
Insert circuit breaker (fuse) or overload
cutout.
Switch off other loads connected to the same
circuit.
The fuse rating of the socket is too low. Plug the connecting cord into a socket with
the correct fuse rating, @ 19.1.
The extension cord does not have the correct
cross-section.
Use an extension cord with an adequate
cross-section, @ 19.2
The extension cord is too long. Use an extension cord of the correct length,
@ 19.2
The electric motor is too warm. Allow the pressure washer to cool for
5 minutes.
Clean the nozzle.
The pressure washer does
not start when switched
on. The electric motor
hums.
The mains voltage is too low. Squeeze and hold the spray gun trigger and
switch on the pressure washer.
Switch off other loads connected to the same
circuit.
The extension cord does not have the correct
cross-section.
Use an extension cord with an adequate
cross-section, @ 19.2
The extension cord is too long. Use an extension cord of the correct length,
@ 19.2
The pressure washer
switches off while in
operation.
The plug of the connecting cord or extension
cord has been pulled out of the socket.
Plug in mains plug of connecting cord or
extension cord.
The circuit breaker (fuse) or the overload cutout
has tripped. There is an electrical overload or a
fault in the circuit.
Look for cause of tripping and remedy it.
Insert circuit breaker (fuse) or overload
cutout.
Switch off other loads connected to the same
circuit.
0458-814-8721-A
64
English
18 Troubleshooting
The fuse rating of the socket is too low. Plug the connecting cord into a socket with
the correct fuse rating, @ 19.1.
The electric motor is too warm. Allow the pressure washer to cool for
5 minutes.
Clean the nozzle.
The high-pressure pump
repeatedly switches on
and off without squeezing
the spray gun trigger.
There is a leak in the high-pressure pump, high-
pressure hose or spray attachment.
Ask a STIHL servicing dealer to inspect the
pressure washer.
The working pressure
fluctuates or drops.
There is not enough water. Open water tap fully.
Make sure that a sufficient quantity of water
is available.
The nozzle is blocked. Clean the nozzle.
The water intake screen or water filter is
blocked.
Clean water intake screen and water filter.
The high-pressure pump, high-pressure hose
or spray attachment is leaking or faulty.
Ask a STIHL servicing dealer to inspect the
pressure washer.
The shape of the water jet
has changed.
The nozzle is blocked. Clean the nozzle.
The nozzle is worn. Fit a new nozzle.
Detergent additive is not
being drawn in.
The container is empty. Fill container with detergent.
The nozzle of the spraying set is blocked. Clean nozzle of spraying set.
Connections with pressure
washer, high-pressure
hose, spray gun or spray
lance are stiff.
The gaskets of the connections have not been
greased.
Grease the gaskets. @ 18.2
Fault Cause Remedy
0458-814-8721-A
65
English
19 Specifications
18.2 Lubricating the seals
Grease the seals (1) with grease for fittings.
19.1 Pressure washer STIHL RE 90
Version 100V / 50-60 Hz
Fuse (characteristic "C" or "K"): 15 A
Power consumption: 1.45 kW
Electrical protection class: II
Degree of electrical protection: IPX5 (protection from
water jets in any direction)
Working pressure (p): 6.7 MPa (67 bar)
Max. permissible pressure (p max.): 10 MPa (100 bar)
Max. water supply pressure (p in max.): 1 MPa (10 bar)
Maximum water throughput (Q max.): 7.4 l/min (444 l/h)
Max. suction lift: 0.5 m
Max. water temperature in pressure mode (t in max):
40 °C
Max. water temperature in suction mode: 20 °C
Dimensions
Length: 290 mm
Width: 330 mm
Height: 860 mm
Length of high-pressure hose: 6 m
Weight (m) with accessory attached: 9.0 kg
Version 127 V / 60 Hz
Fuse (characteristic "C" or "K"): 15 A
Power consumption: 1.5 kW
Electrical protection class: II
Degree of electrical protection: IPX5 (protection from
water jets in any direction)
Working pressure (p): 7.2 MPa (72 bar)
Max. permissible pressure (p max.): 10 MPa (100 bar)
Max. water supply pressure (p in max.): 1 MPa (10 bar)
Maximum water throughput (Q max.): 7.4 l/min (444 l/h)
Max. suction lift: 0.5 m
Max. water temperature in pressure mode (t in max):
40 °C
Max. water temperature in suction mode: 20 °C
Dimensions
Length: 290 mm
Width: 330 mm
Height: 860 mm
Length of high-pressure hose: 6 m
Weight (m) with accessory attached: 8.8 kg
Version 220 V / 50 Hz
Fuse (characteristic "C" or "K"): 10 A
Power consumption: 1.8 kW
Electrical protection class: II
Degree of electrical protection: IPX5 (protection from
water jets in any direction)
Working pressure (p): 10 MPa (100 bar)
19 Specifications
1
0000-GXX-5311-A0
1
1
1
0458-814-8721-A
66
English
19 Specifications
Max. permissible pressure (p max.): 12 MPa (120 bar)
Max. water supply pressure (p in max.): 1 MPa (10 bar)
Maximum water throughput (Q max.): 8.6 l/min (516 l/h)
Max. suction lift: 0.5 m
Max. water temperature in pressure mode (t in max):
40 °C
Max. water temperature in suction mode: 20 °C
Dimensions
Length: 290 mm
Width: 330 mm
Height: 860 mm
Length of high-pressure hose: 6 m
Weight (m) with accessory attached: 9.7 kg
Version 220 V to 240 V / 50 Hz
Fuse (characteristic "C" or "K"): 10 A
Power consumption: 1.8 kW
Electrical protection class: II
Degree of electrical protection: IPX5 (protection from
water jets in any direction)
Working pressure (p): 10 MPa (100 bar)
Max. permissible pressure (p max.): 12 MPa (120 bar)
Max. water supply pressure (p in max.): 1 MPa (10 bar)
Maximum water throughput (Q max.): 8.3 l/min (500 l/h) to
8.6 l/min (516 l/h)
Max. suction lift: 0.5 m
Max. water temperature in pressure mode (t in max):
40 °C
Max. water temperature in suction mode: 20 °C
Dimensions
Length: 290 mm
Width: 330 mm
Height: 860 mm
Length of high-pressure hose: 6 m
Weight (m) with accessory attached: 9.7 kg to 9.8 kg
Version 240 V / 50 Hz
Fuse (characteristic "C" or "K"): 10 A
Power consumption: 1.8 kW
Electrical protection class: II
Degree of electrical protection: IPX5 (protection from
water jets in any direction)
Working pressure (p): 10 MPa (100 bar)
Max. permissible pressure (p max.): 12 MPa (120 bar)
Max. water supply pressure (p in max.): 1 MPa (10 bar)
Maximum water throughput (Q max.): 8.3 l/min (500 l/h)
Max. suction lift: 0.5 m
Max. water temperature in pressure mode (t in max):
40 °C
Max. water temperature in suction mode: 20 °C
Dimensions
Length: 290 mm
Width: 330 mm
Height: 860 mm
Length of high-pressure hose: 6 m
Weight (m) with accessory attached: 9.8 kg
19.2 Extension Cords
If an extension cord is used, the cross sectional area of its
conductors must meet the following minimum requirements
– depending on the line voltage and length of the extension
cord:
220 V to 240 V
Cord length up to 20 m: AWG 15 / 1.5 mm²
Cord length 20 m up to 50 m: AWG 13 / 2.5 mm²
0458-814-8721-A
67
English
20 Spare Parts and Accessories
100 V to 127 V
Cord length up to 10 m: AWG 14 / 2.0 mm²
Cord length 10 m up to 30 m: AWG 12 / 3.5 mm²
19.3 Sound and Vibration Levels
The K value for the sound pressure level is 3 dB(A). The
K value for the sound power level is 3 dB(A). The K value for
the vibration levels is 1.5 m/s².
Sound pressure level L
pA
measured according to
EN 60335-2-79:
220 V to 240 V / 50 Hz Version: 80 dB(A)
220 V / 50 Hz Version: 80 dB(A)
127 V / 60 Hz Version: 80 dB(A)
100 V / 50-60 Hz Version: 80 dB(A)
240 V / 50 Hz Version: 80 dB(A)
Sound power level L
wA
measured according to
EN 60335-2-79:
220 V to 240 V / 50 Hz Version: 88 dB(A)
220 V / 50 Hz Version: 88 dB(A)
127 V / 60 Hz Version: 88 dB(A)
100 V / 50-60 Hz Version: 88 dB(A)
240 V / 50 Hz Version: 88 dB(A)
Vibration level a
h
measured according to EN 60335-2-79,
spray gun: ≤ 2.5 m/s².
Information regarding compliance with the Employers’
Directive on Vibration 2002/44/EC can be found at
www.stihl.com/vib.
19.4 REACH
REACH is an EC regulation and stands for the Registration,
Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical
substances.
For information on compliance with the REACH regulation
see www.stihl.com/reach.
20.1 Spare Parts and Accessories
STIHL recommends the use of original STIHL replacement
parts and accessories.
Original STIHL replacement parts and original STIHL
accessories are available from STIHL servicing dealers.
21.1 Disposing of the pressure washer
Information concerning disposal is available from any STIHL
servicing dealer.
Dispose of the pressure washer, high-pressure hose,
nozzles, accessories and packaging in accordance with
the applicable regulations and in an environmentally
responsible manner.
22.1 Pressure washer STIHL RE 90
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germany
declare under our sole responsibility that
Type: Pressure washer
–Make: STIHL
Model: RE 90
20 Spare Parts and Accessories
These symbols identify original STIHL
replacement parts and original STIHL
accessories.
21 Disposal
22 EC Declaration of Conformity
0458-814-8721-A
68
English
22 EC Declaration of Conformity
Serial identification number: 4951
conforms to the specifications of Directives 2011/65/EU,
2006/42/EC and 2014/30/EU and has been developed and
built in compliance with the versions of the following
standards valid at the production date: EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-11.
The measured and guaranteed sound power level has been
determined in accordance with Directive 2000/14/EC,
Annex V, and standard ISO 3744.
measured sound power level: 88 dB(A)
guaranteed sound power level: 91 dB(A)
The Technical Documentation has been retained by the
Produktzulassung Department of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
The year of construction, the country of manufacture and the
machine number are shown on the pressure washer.
Waiblingen, April 25 2018
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
pp
Thomas Elsner, Head of Product Management and Services
www.stihl.com
*04588148721A*
0458-814-8721-A
0458-814-8721-A
spanisch / englisch
EG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

STIHL RE 90 El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas