Remington Power Tools 109312-01 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario
www.remingtonpowertools.com
2
STOP
STOP
PARA
PARA
ARRÉ
ARRÉ
T
T
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU DÉTAILLANT
FAITES LE 1 800 626-2237 POUR OBTENIR
DE L’ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour plus de détails, visitez le www.remingtonpowertools.com.
Conservez votre reçu d’achat pour obtenir le service sous garantie.
Ce manuel vous guide pour utiliser les cisailles à
cultivateur
en toute sécurité et de
façon appropriée.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.
CALL 1-800-626-2237 FOR TECHNICAL ASSISTANCE
For more information, visit www.remingtonpowertools.com
This manual is your guide to safe and proper operation of the tiller.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Keep your purchase receipt for warranty coverage.
PARA AYUDA TÉCNICA LLAME AL 1-800-626-2237
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA
Para más información, www.remingtonpowertools.com
Guarde su recibo de compra para cobertura de la garantía.
Este manual es su guía para la operación correcta y segura de cultivador
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
®
IMPORTANTE: Antes de ensamblar y operar este cultivador lea y entienda
este manual. El uso inadecuado de este cultivador puede ocasionar le-
siones graves. Guarde este manual para futuras referencias.
MODELO 109312-01
GARDEN WIZARD
®
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL
CULTIVADOR ELÉCTRICO
15
ESPAÑOL
16
www.remingtonpowertools.com
EL CONTENDO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ............................17
Antes de operar el cultivador ..................................................................................................................17
Mientras opera el cultivador ....................................................................................................................17
Mantenimiento y almacenamiento del cultivador ................................................................................18
Desembalaje ................................................................................................................................................18
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO ................................................19
ENSAMBLAJE ..................................................................................20
OPERACIÓN DEL CULTIVADOR .....................................................22
Cordones de extensión ............................................................................................................................22
Protección con disyuntor .........................................................................................................................22
Arranque del cultivador ............................................................................................................................22
Operación básica del cultivador .............................................................................................................23
Manejo del cordón de extensión ............................................................................................................23
Retiro de objetos extraños de las púas........................................................................................................23
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .......................................................24
Limpieza del cultivador ............................................................................................................................24
Revisión del lubricante de la transmisión .............................................................................................24
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................25
PIEZAS DE REPUESTO ...................................................................25
SERVICIO TÉCNICO ........................................................................25
SERVICIO DE REPARACIÓN ..........................................................25
Servicio de garantía .................................................................................................................................25
Servicio fuera de la garantía ...................................................................................................................25
INFORMACIÓN DE GARANTÍA .......................................................26
DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES ...........................................40
LISTA DE PIEZAS.............................................................................41
CENTRAL DE PIEZAS .....................................................................42
Si tiene preguntas o problemas, LLAME GRATIS al 1-800-626-2237 (sólo en inglés)
o visite el sitio www.remingtonpowertools.com
17
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
12. Inspeccione completamente el área en
donde va a usarse el cultivador y retire
cualquier objeto extraño.
MIENTRAS OPERA EL
CULTIVADOR
1. Manténgase alerta. Use el sentido co-
mún mientras opera el cultivador.
2. Esté atento al cordón de extensión
mientras opera el cultivador. Tenga
cuidado de no tropezarse con el cable.
Mantenga siempre al cordón de exten-
sión lejos de las púas.
3. Mantenga lejos del cultivador y del cor-
dón de extensión a todos los niños(as),
animales y curiosos. Mantenga el área
de operación libre de personas y mas-
cotas.
4. Agarre rmemente el manubrio con
ambas manos. Nunca opere el cultiva-
dor con una mano.
5. Esté alerta ya que el cultivador puede
rebotar inesperadamente hacia arriba o
saltar hacia adelante si las púas golpean
un suelo extremadamente duro, com-
pactado, congelado o con obstáculos
enterrados como piedras grandes, raí-
ces o tocones.
6. No sostenga la máquina extendiendo
mucho los brazos. Mantenga siempre el
equilibrio y la estabilidad en los pies.
7. Por seguridad no opere el cultivador
en una pendiente demasiado empinada.
Cuando esté en pendientes, disminuya
la velocidad y asegúrese que sus pies
estén bien estables.
8. IMPORTANTE: Las púas pueden
detenerse soltando la palanca de accio-
namiento.
9. Antes de arrancar el cultivador, ase-
gúrese que las púas no estén tocando
objetos extraños.
10. Tenga cuidado en no acercar las manos,
cualquier parte del cuerpo o la ropa a
las púas giratorias.
11. Para mover el cultivador de un lugar a
otro:
• Apáguelo y desenchúfelo.
• Hágalo rodar utilizando el conjunto
de ruedas acopladas y en posición
hacia abajo o de “transporte”.
Sostenga el mango de transporte.
Nunca use los manubrios, púas,
eje de las púas o guardabarros para
transportar el cultivador.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE OPERAR EL
CULTIVADOR
1. No opere el cultivador cerca de elemen-
tos subterráneos como cables eléctricos,
líneas telefónicas, tuberías o mangueras.
Si tiene duda sobre la ubicación de estos
elementos, póngase en contacto con su
compañía de servicios. Para obtener
información local de los servicios
subterráneos puede también ponerse
en contacto con el número de consulta
Llamada Nacional Unica al 1-888-258-
0808.
2. Observe lo que está haciendo. Use el
sentido común. No opere el cultivador
cuando esté cansado(a).
3. El cultivador debe ser manejado solamen-
te por adultos bien instruidos. No deje que
los niños manejen el cultivador.
4. No use el cultivador para ningún otro
trabajo excepto para el que fue desti-
nado.
5. Use solamente el voltaje eléctrico indicado
en la placa del modelo del cultivador.
6. Cordón de extensión _ Asegúrese que
su cordón de extensión esté en buenas
condiciones. Cuando lo use, esté se-
guro de utilizar uno sufi cientemente
grueso para que transporte la corriente
absorbida por su máquina. Un cordón
de extensión subdimensionado oca-
sionará caídas de voltaje en la línea lo
cual producirá pérdidas de potencia y
sobrecalentamiento. La tabla a conti-
nuación le indica el tamaño correcto
de cordón que debe usar de acuerdo
a la longitud de la extensión y a la ca-
pacidad nominal de corriente indicada
en la placa. Si tiene duda use el calibre
mayor siguiente. A menor número de
calibre, más grueso es el cordón. Para
reducir, mientras funciona, el riesgo de
desconexión del cordón del cultivador,
use el gancho del cordón y la presilla
ADVERTENCIA: Cuando use
electrodomésticos para jardine-
ría, deben acatarse las precau-
ciones básicas sobre seguridad
para reducir el riesgo de incendio,
sacudida eléctrica, o lesión al
personal.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de sacudida eléctrica,
use solamente cordón de exten-
sión destinado para uso exterior,
por ejemplo cordón de extensión
del tipo SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-
A ó SJTOW-A.
Longitud total del
Voltaje cordón en pies
120 25 50 100 150
Capacidad
en amperios AWG
10-12 16 16 14 12
de la correa descritas en este manual.
7. El circuito a usarse con el cultivador debe
tener, como protección, cortacircuitos
de falla a tierra (GFCI). Se disponen de
tomacorrientes con protección GFCI
incorporada que pueden utilizarse como
medida adicional de seguridad.
8. Evite ambientes peligrosos. No opere
el cultivador:
Cuando se halle bajo la infl uencia del
alcohol, medicamentos o drogas.
En la lluvia o en áreas húmedas o
mojadas.
En sitios donde están presentes líqui-
dos o gases altamente infl amables.
Si el cultivador está dañado o no está
ensamblado completamente y bien.
9. Use siempre protección visual que
cumpla o exceda los requerimientos de
ANSI Z 87.1
10. Si opera el cultivador en condiciones
de polvo, use siempre máscara facial
o para polvo.
11. Vístase siempre adecuadamente. Mien-
tras utilice el cultivador se recomienda
usar lo siguiente:
Guantes de caucho y calzado robus-
to.
Para sostener cabellos largos use un
cobertor y protector de cabellos.
Evite usar ropas fl ojas o joyas que
podrían quedar atrapadas en las púas
giratorias.
ADVERTENCIA: Este producto
contiene substancias químicas
conocidas en el estado de Cali-
fornia como causas de cáncer o
de defectos al recién nacido o de
otros daños de reproducción.
ADVERTENCIAS SOBRE
SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
18
www.remingtonpowertools.com
4. Cuando realice servicio, use solamente
partes de repuesto idénticas.
5. Para reducir el riesgo de sacudida eléc-
trica, este cultivador tiene un enchufe
polarizado (una hoja es más ancha que
la otra) por lo que se requerirá el uso
de un cordón de extensión polarizado.
El enchufe del cultivador se adaptará
al cable de extensión polarizado sola-
mente de una forma. Si el enchufe no
se acopla completamente en el cable
de extensión, invierta el enchufe. Si
el enchufe aún no se adapta, consiga
el correcto. Un cordón de extensión
polarizado requerirá el uso de un to-
macorriente de pared polarizado. Esta
clavija se adaptará al tomacorriente
polarizado solamente de una forma. Si
el enchufe no se adapta completamente
al tomacorriente de pared invierta el
enchufe. Si aún así el enchufe no se
adapta, póngase en contacto con un
electricista califi cado para instalar el
tomacorriente de pared apropiado. No
cambie de ninguna forma el enchufe
del cultivador, la toma o el enchufe del
cordón de extensión.
6. Guarde el cultivador inactivo bajo techo.-
cuando no lo use, el cultivador debe ser
almacenado en un lugar seco y bajo llave-
fuera del alcance de los niños.
12. No maltrate el cordón de alimentación.
Nunca transporte el cultivador halán-
dolo de este cable ni tampoco lo hale
para desconectarlo del tomacorriente.
Mantenga el cordón de alimentación
lejos del calor, aceites o de bordes
cortantes.
13. No fuerce al cultivador. Este hará mejor
el trabajo y con menor probabilidad
de riesgo de una lesión si lo usa a la
velocidad para la que fue diseñada.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO DEL
CULTIVADOR
1. Desenchufe el cultivador de la fuente
de alimentación
Cuando no se lo use.
Antes de moverlo de un lugar a
otro.
Antes de darle servicio.
Antes de ensamblarlo, o antes de retirar
las púas giratorias u otros aditamen-
tos.
2. Inspeccione el cultivador antes y después
de cada uso. Revise cualquier daño que
pueda afectar la seguridad del operador o
el funcionamiento del cultivador. Revise
partes rotas o dañadas. No use el cultiva-
dor si el daño afecta a la seguridad o a la
operación. Haga reparar el daño en un
centro de servicio autorizado.
3. Mantenga cuidadosamente al cultiva-
dor
Nunca lo exponga a la lluvia o al
agua.
• Mantenga el manubrio seco, limpio
y libre de aceite o grasa.
Mantenga todos los tornillos y tuer-
cas ajustadas.
Inspeccione a menudo el cordón de
alimentación. Si está dañado hágalo
reparar en un centro de servicio au-
torizado.
• Inspeccione a menudo los cordones
de extensión y reemplácelos si están
dañados.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del cartón.
2. Revise cualquier daño que en el trans-
porte pudo ocasionar a estos elemen-
tos. Si encuentra algún daño o si falta
alguna parte, informe con prontitud al
distribuidor en donde compró su culti-
vador o llame al 1-800-626-2237.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
19
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Palanca de
accionamiento
Manubrio
Guardabarros
Púas
Transmisión
Eje de la púa
Soporte del
manubrio
inferior
Disyuntor
Gancho
del cordón
Cordón de
alimentación
Caja
frontal
Perilla de
regulación
del manubrio
Agarradera
del mango
Mango de
transporte
Presilla de
retención
Consola de montaje
de la rueda
Conjunto
rueda
Caja
posterior
Palanca de traba
en apagado
Caja del
interruptor
Calcomanía de la placa
de características
20
www.remingtonpowertools.com
DESDOBLAMIENTO Y
REGULACIÓN DEL MANUBRIO
Desdoblamiento del manubrio
1. Afl oje las perillas de regulación del ma-
nubrio. Gire el manubrio a la posición de
operación (vea la fi gura 2). No fuerce el
manubrio. Si se nota un endurecimiento,
continúe afl ojando las perillas de regu-
lación. Tenga cuidado que el cordón de
alimentación no quede apretado entre el
manubrio y su soporte inferior.
2. Apriete las perillas de regulación del
manubrio.
Doblamiento del manubrio para
almacenarlo
1. Afloje las perillas de regulación del
manubrio. Gire el manubrio hacia ade-
lante y hacia abajo por sobre la caja del
cultivador (Vea la fi gura 3). No fuerce el
manubrio. Si se nota un endurecimiento,
continúe afl ojando las perillas de regu-
lación. Tenga cuidado que el cordón de
alimentación no quede apretado entre el
manubrio y su soporte inferior.
2. Apriete las perillas de regulación del
manubrio.
Regulación de la altura del
manubrio
El manubrio tiene dos ajustes disponibles
para la altura. El cultivador es transportado
con el manubrio colocado en la posición
estándar o de menor altura. Si la altura es de-
masiado corta, regule la altura del manubrio
a su posición extendida o más alta.
1. Afl oje y retire del manubrio las perillas
de regulación, arandelas y pernos tipo
montura.
2. Coloque el manubrio de modo que
sus orifi cios inferiores alineen con los
orifi cios de los soportes inferiores del
manubrio (Vea la fi gura 2). Inserte los
pernos tipo montura por los orifi cios y
vuelva a instalar las arandelas y perillas
del manubrio.
3. Apriete las perillas de regulación del
manubrio.
Figura 2 – Desdoblamiento del
manubrio
Figura 2 – Regulación de la altura del
manubrio
Figura 3 – Doblamiento hacia abajo del
manubrio
Manubrio
Perilla de
regulación
del manubrio
Soporte inferior
del manubrio
Manubrio
Perilla de
regulación
del manubrio
Soporte
inferior del
manubrio
Perilla de
regulación
del manubrio
Ori cio de
regulación de la
altura extendida
Ori cio de
regulación de la
altura estándar
Perno tipo
montura
Arandela
ENSAMBLE
21
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
REGULACIÓN DEL CONJUNTO
RUEDA
Regulación del conjunto rueda para
el transporte
1. Retire la presilla de retención y el eje
pasador de la consola de montaje del
conjunto ruedas (vea la fi gura 4).
2. Gire hacia abajo al conjunto rueda de
modo que, como se muestra en la fi gura 5,
el orifi cio del conjunto rueda alinee con el
orifi cio central de la consola de montaje.
3. Como se muestra en la fi gura 5, inserte
el eje pasador por el orifi cio e inserte la
presilla de retención en el eje pasador.
Las ruedas están ahora montadas en la
posición de transporte.
Regulación del conjunto rueda para
cultivar
1. Retire la presilla de retención del eje pa-
sador y retire el eje pasador de la consola
de montaje y del conjunto ruedas.
2. Gire el conjunto ruedas hacia arriba y
hacia adelante como se muestra en la
gura 6 hasta que el orifi cio del conjun-
to rueda alinee con el orifi cio superior
de la consola de montaje.
3. Inserte el eje pasador por los orifi cios ali-
neados y coloque la presilla de retención
en el eje pasador. Las ruedas están ahora
montadas en la posición de cultivo.
RETIRO E INSTALACIÓN DE LA
PÚA
Retiro e instalación de la púa
1. Retire la presilla de retención del ex-
tremo del eje de las púas.
2. Retire el juego exterior de púas de su
eje.
3. Retire el juego interior de púas de su
eje.
4. Vuelva a instalar las presillas de reten-
ción en el eje de las púas para evitar que
estas se coloquen mal.
5. Para instalar las púas invierta los pasos
arriba indicados.
ADVERTENCIA: Desenchufe
siempre el cultivador antes de
colocar las manos cerca de las
púas. Use siempre guantes para
proteger sus manos de los bordes
cortantes de las púas.
IMPORTANTE: El cultivador tiene
cuatro juegos diferentes de púas.
Para un desempeño apropiado,
las púas deben estar siempre
instaladas correctamente como
se muestra en la gura 8. Cuando
están ensambladas correctamente,
el borde cortante en ángulo de las
púas debería girar hacia la parte
frontal del cultivador. Las cuchillas
de todas las púas deberían apuntar
hacia la transmisión. Los cubos
de los juegos interior y exterior
de las púas deberían estar el uno
frente al otro como se muestra en
la gura 7.
Figura 7 – Retiro e instalación de las
púas
Eje pasador
Figura 4 – Retiro de la presilla de retención
y el eje pasador
Figura 5 – Regulación del conjunto rueda
a la posición de transporte
Figura 6 – Regulación del conjunto ruedas
a la posición de cultivo
Presilla de retención
Rotación de las púas durante la operación
Eje de
las púas
Juego de púas
interiores
Presilla de retención
Cubo de las púas
Cuchilla
de la púa
Juego
de púas
exteriores
Cubos de las púas
Hacia la transmisión
Borde cortante
ENSAMBLE
22
www.remingtonpowertools.com
PROTECCIÓN CON DISYUNTOR
Este cultivador está equipado con un disyun-
tor ubicado en la parte superior de la caja
del interruptor (vea la fi gura 9). El disyuntor
protege al motor del cultivador contra so-
brecorriente en caso que las púas llegaran
a atascarse o bloquearse en una piedra, raíz
u otra obstrucción.
Si el disyuntor se desconectara durante el
uso, el botón del disyuntor blanco saltará
fuera de la caja y el motor eléctrico y las
horquillas dejarán de girar.
Reposición del disyuntor
1. Suelte completamente la palanca de
accionamiento.
2. Desenchufe del cordón de extensión
el cordón de alimentación del cultiva-
dor.
3. Desaloje y retire cualquier obstáculo que
ocasionó el atascamiento de las púas.
ADVERTENCIA: Desenchufe
siempre el cultivador antes de
colocar las manos cerca de las
púas. Use siempre guantes para
proteger sus manos de los bordes
cortantes de las púas.
Figura 9 – Botón del disyuntor
Disyuntor
calibrado
Disyuntor
disparado
OPERACIÓN DEL CULTIVADOR
ADVERTENCIA: Antes de op-
erar este cultivador lea y entienda
este manual del propietario.
Asegúrese de leer y entender
todas las Advertencias Sobre
Seguridad. El uso inadecuado de
este cultivador puede ocasionar
lesiones graves o la muerte sea
por incendio, sacudida eléctrica
o por contacto del cuerpo con
partes móviles.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Use siempre los cordones de extensión apro-
piados para este cultivador. Use solamente
cordones de extensión marcados para uso
exterior. El cordón debe estar marcado con el
subfi jo W o W-A seguido de la designación
del tipo de cordón. Ejemplo: SJTW-A ó
SJTW.
Use el tamaño de cordón apropiado para este
cultivador. El cordón debe ser lo sufi ciente-
mente grueso para que transporte la corriente
necesaria. Un cordón subdimensionado
ocasionará caída de voltaje en el cultivador.
El cultivador perderá potencia y se calentará
excesivamente. Siga los requisitos listados
más abajo referentes al tamaño del cordón.
Longitud del Calibre AWG
cordón del cordón
25 pies 16 AWG
50 pies 16 AWG
100 pies 14 AWG
150 pies 12 AWG
Mantenga el cordón lejos de las púas gi-
ratorias. Inspeccione a menudo el cordón.
Reemplace los cordones dañados.
SUJECIÓN DEL CORDÓN DE
EXTENSIÓN
La caja del interruptor tiene un enganche para
el cordón de extensión hecho de una serie de
ganchos alternativos (vea la fi gura 9). Esta
característica puede ser usada para asegurar
al manubrio del cultivador el extremo del
cordón de extensión que tiene tomacorriente
evitando que el cordón de alimentación se
desconecte accidentalmente. Para ayudar
a manejar el cable se incluye también una
presilla de la correa la cual mantiene el cable
en el lado del usuario y lejos de las púas del
cultivador.
Figura 8 – Aseguramiento del cordón de
extensión
4. Pulse el botón del disyuntor blanco
poniéndolo de nuevo en la caja para
reconectarlo (vea la fi gura 9). El botón
debería quedar presionado cuando se lo
suelta. Enchufe de nuevo el cordón de
alimentación del cultivador en el cordón
de extensión.
5. Sujete rmemente el área de agarre del
manubrio y continúe cultivando.
Para asegurar el cordón de
extensión al cultivador
1. Empiece aproximadamente a 6 pulga-
das del extremo del cordón de extensión
que tiene tomacorriente y entrelace el
cordón por entre los ganchos de la caja
del interruptor como se muestra en la
gura 8, de modo que el tomacorriente
quede colgado por debajo de la caja del
interruptor.
2. Empiece entrelazando el cordón de ex-
tensión por la parte superior del gancho
inferior y alterne por debajo y encima
de los ganchos de modo que el cordón
quede por último en la parte superior
del último gancho.
3. Enchufe el cordón de alimentación del
cultivador en el cordón de extensión.
ARRANQUE DEL CULTIVADOR
1. Sujete rmemente y con ambas manos
el área de agarre del manubrio.
2. Use su pulgar para deslizar completa-
mente a la derecha la palanca de traba
en apagado (vea la fi gura 10, en la page
21). Esto suelta la palanca de acciona-
miento.
3. Apriete completamente la palanca de
accionamiento (vea la fi gura 10, enla
page 21). El motor arrancará y las púas
empezarán a girar. Una vez que arranca
el cultivador, puede soltarse la palanca
de traba en apagado.
4. IMPORTANTE: Para detener el cul-
tivador, suelte la palanca de acciona-
miento. El motor se apagará y las púas
dejarán de girar. Ahora la palanca de
accionamiento está de nuevo trabada
en apagado.
23
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
2
1
OPERACIÓN BÁSICA DEL
CULTIVADOR
Use el cultivador para romper el césped, prepa-
rar el semillero y para el cultivo de jardines y
cuadros de fl ores. El cultivador puede también
cavar pequeños huecos para la plantación de
árboles tiernos y plantas de maceta.
Deje que el cultivador haga la mayor parte
del trabajo. Durante la operación las púas
halarán al cultivador hacia adelante. Al
halar el cultivador hacia atrás donde usted
se halla, las púas cavarán más profunda y
agresivamente.
Para romper el césped o cultivar a profun-
didad, deje que las púas halen al cultivador
hacia adelante hasta el extremo del alcance
de sus brazos, luego vuelva a halar al culti-
vador hacia usted. El cultivador será lo más
efi ciente si permitimos repetidamente que se
mueva hacia adelante y luego halarlo hacia
atrás donde usted se halla.
Si el cultivador ya cavó lo sufi ciente en un sitio,
muévalo suavemente de un lado a otro para que
empiece de nuevo a moverse hacia adelante.
Para preparar el semillero, recomendamos
usar uno de los modelos de cultivo que se
muestra en la fi gura 11.
Figura 10 – Palanca de traba en apagado
y palanca de accionamiento
Figura 11 – Modelos de cultivo
recomendados
Palanca de traba en apagado
Palanca de
accionamiento
Modelo de cultivo uno – Realice dos pasadas
sobre el área a ser cultivada, la segunda a
un ángulo recto respecto a la primera.
Modelo de cultivo dos – Haga dos pasadas
sobre el área a ser cultivada, la segunda
traslapa a la primera.
MANEJO DEL CORDÓN DE
EXTENSIÓN
Igual que con cualquier podadora eléctrica
o electrodoméstico para jardín, mientras
use el cultivador aplique su sentido común
para mantener el cordón de extensión en una
ubicación segura y lógica.
Con el cultivador se incluye una presilla de
la correa que es útil y que le permite asegurar
el cordón de extensión a su cintura lo cual
facilita el manejo del cordón (vea la fi gura
12). Es recomendable que la presilla de la
correa y el cordón de extensión estén asegu-
rados a su lado derecho. Para fácil maniobra
mantenga una holgura sufi ciente entre el
cultivador y la presilla de la correa.
Figure 12 – Presilla de la correa para el
cordón de extensión
ADVERTENCIA: Mientras
opera el cultivador esté alerta al
cordón de extensión. Asegúrese
de no tropezarse con el cordón.
Mantenga siempre el cordón lejos
de las púas.
Gancho exterior
Correa
Cordón de extensión
Cuando cultive por fi las, empiece con la fi la
que está más cerca al tomacorriente casero
que está usando como fuente de alimen-
tación. Empiece cultivando la fi la en una
dirección que le permita mantener el cordón
de extensión a su lado derecho. Cuando el
cultivador alcanza el extremo de la fi la,
gire la posición del cultivador en dirección
contraria para trabajar en la siguiente fi la.
Recuerde, si mantiene el cordón de extensión
detrás de usted y a su derecha, le será más
fácil el manejo de este cordón.
RETIRO DE OBJETOS EXTRAÑOS
DE LAS PÚAS
Mientras se usa, una piedra o una raíz po-
dría alojarse en las púas o el césped alto o
maleza podrían envolverse alrededor del
eje de las púas.
Para limpiar las púas suelte la palanca de
accionamiento. Desenchufe el cultivador y
desaloje o retire cualquier obstáculo de las
púas o del eje de las púas.
Para retirar con facilidad el césped alto o
ADVERTENCIA: Desenchufe
siempre el cultivador antes de
colocar las manos cerca de las
púas. Use siempre guantes para
proteger sus manos de los bordes
cortantes de las púas.
malezas que estén envueltas alrededor del
eje de las púas, retire una o más púas del eje.
Vea Retiro e Instalación de las Púas.
Cuando usted ha despejado las púas de
obstáculos, vuelva a instalarlas en el eje.
Enchufe el cordón de alimentación del
cultivador en el cordón de extensión. Sujete
rmemente con ambas manos el área de
agarre del manubrio y reanude la operación
normal de cultivo.
OPERACIÓN DEL CULTIVADOR
24
www.remingtonpowertools.com
Figura 13 – Tornillo de engrase
Tornillo de
engrase
REVISIÓN DEL LUBRICANTE DE
LA TRANSMISIÓN
1. Desenchufe el cultivador de la fuente
de alimentación.
2. Localice el tornillo de engrase ubicado
arriba del eje de las púas al lado derecho
de la transmisión (vea la fi gura 13).
3. Apoye al cultivador sobre su lado
izquierdo. Retire el juego de púas del
lado derecho para tener fácil acceso
al tornillo de engrase. Vea Retiro e
Instalación de las Púas.
4. Limpie la transmisión para evitar que
el polvo y los desechos entren en ella.
5. Usando un destornillador cabeza
Philips (estrella), retire el tornillo de
engrase de la caja de transmisión.
6. Si la grasa no está visible en el orifi cio,
usando una pistola de engrase estándar,
añada grasa a base de petróleo, de alta
calidad y con clasifi cación para automo-
tores. Coloque fi rmemente la boquilla
de la pistola de engrase contra el borde
del orifi cio y añada grasa hasta que esta
empiece lentamente a fl uir hacia afuera
y alrededor del borde de la boquilla.
7. Vuelva a instalar el tornillo de engrase
y con un paño retire cualquier exceso
de grasa.
8. Vuelva a ensamblar los juegos de púas.
Vea Retiro e Instalación de las Púas.
LIMPIEZA DEL CULTIVADOR
1. Para limpiar la tapa frontal y posterior
y el guardabarros, use un paño suave
humedecido con una mezcla de agua y
jabón suave. No rocíe ni vierta el agua
directamente en las tapas frontal o poste-
rior. Pase con un paño húmedo las tapas
frontal y posterior y el guardabarros.
2. Retire la tierra y desechos de las púas y
de la transmisión, use un cepillo de cerdas
duras o un paño húmedo. No rocíe ni vier-
ta agua directamente en el cultivador.
3. Para una limpieza más fácil, retire las
púas del eje. Vea Retiro e Instalación
de las Púas.
4. Una vez limpio, seque con un paño
el eje de las púas y antes de volver a
instalar las púas aplique una ligera capa
de aceite al eje.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de
limpiar o dar servicio al cultiva-
dor desenchúfelo de la fuente
de alimentación. Podrían ocurrir
lesiones graves o la muerte sea
por incendio, sacudida eléctrica
o por contacto del cuerpo con
partes móviles.
ADVERTENCIA: Cuando
limpie el cultivador:
No lo sumerja en ningún líqui-
do.
No use productos que contie-
nen amoníaco, cloro o abrasi-
vos.
No use solventes de limpieza
con cloro, tetracloruro de car-
bono, kerosene o gasolina.
OTROS PUNTOS DE LUBRICACIÓN
RECOMENDADOS
Perillas de regulación del manubrio:
Rocíe de vez en cuando un lubricante
tipo silicona alrededor de los pernos tipo
montura.
Eje de las púas: Luego de cada uso, retire
las púas, limpie el eje de las púas usando
papel lija fi no y aplique una ligera capa de
aceite al eje. Esto facilitará futuras instala-
ciones o retiros de las púas.
25
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
SERVICIO DE
REPARACIÓN
Nota: Use solamente partes de repuesto
originales. Esto protegerá la cobertura de
su garantía en repuestos reemplazados bajo
esta garantía.
Cada centro de servicio autorizado opera
independientemente y tiene diferente pro-
pietario. Para mayor información sobre
servicios adicionales o sobre la garantía
llame al 1-800-626-2237 o visite nuestro
sitio web de servicio técnico www.reming-
tonpowertools.com.
Servicio de garantía
Si el cultivador requiere servicio de garantía,
devuélvalo al centro de servicio autorizado
más cercano. Debe mostrar la prueba de
compra. Si se produjo un daño por mano de
obra o materiales defectuosos, nosotros sin
ningún costo repararemos o reemplazaremos
el cultivador. Nota: No está cubierto bajo
la garantía el uso normal, mal uso, abuso,
negligencia o daño accidental.
Servicio fuera de la garantía
Si el cultivador requiere servicio, devuélvalo
al centro de servicio autorizado más cercano.
Las reparaciones le serán facturadas a precios
de reparación regulares según lista.
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota: Para ayuda adicional visite nuestro sitio web de servicio técnico www.remingtonpowertools.com.
ADVERTENCIA: Antes de dar servicio al cultivador desconéctelo de la fuente de alimentación. Podrían ocurrir
lesiones graves o la muerte sea por incendio, sacudida eléctrica o por contacto del cuerpo con partes móviles.
SERVICIO TÉCNICO
Usted puede tener más preguntas sobre cómo
ensamblar, utilizar o mantener este producto.
Si es así, usted puede visitar nuestro sitio Web
de servicio técnico en www.remingtonpow-
ertools.com o llamar al departamento de
servicio técnico al 1-800-626-2237 (sólo en
inglés). Usted puede también escribir a:
DESA Power Tools
ATTN: Technical Service Power Tools
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Cuando llame a DESA Power Tools tenga
listo:
• Su nombre
• Su dirección
Su número de teléfono
El número de modelo del producto
Fecha de compra (incluya un copia del
recibo para solicitudes por escrito).
FALLA OBSERVADA CAUSA PROBABLE REMEDIO
El motor no funciona cuando se aprieta
la palanca de accionamiento
1. La palanca de traba en apagado no está
presionada para que suelte la palanca de
accionamiento
2. La conexión del cordón de extensión está
oja
3. El disyuntor del cultivador está dis-
parado
4. El disyuntor de la casa está disparado o
un fusible de línea está abierto
5. Escobillas deterioradas del motor
6. Cableado abierto en el cultivador
1. Presione completamente la palanca de
traba en apagado antes de apretar la pa-
lanca de accionamiento (vea Arranque
del Cultivador)
2. Revise las conexiones del cordón
3. Revise el disyuntor del cultivador.
(Vea Protección con Disyuntor)
4. Revise el disyuntor o el fusible de línea
(Vea Protección con Disyuntor)
5. Visite un centro de servicio autoriza-
do
6. Visite un centro de servicio autoriza-
do
El motor funciona, pero las púas no
se mueven
Falla del tren de engranaje Visite un centro de servicio autorizado
Sale humo del cultivador Cultivador dañado. No lo use Visite un centro de servicio autorizado
PIEZAS DE REPUESTO
Para accesorios y piezas de repuesto origi-
nales llame al Distribuidor Autorizado o
al Centro Autorizado de Servicio para este
producto. Si ellos no tienen la pieza o ac-
cesorio, llame a la Central de Piezas más
cercana a usted que se lista en la página
42. Cada Distribuidor Autorizado, Centro
Autorizado de Servicio y Central de Piezas
es y opera independientemente. Puede tam-
bién solicitar piezas en la “tienda virtual” en
www.remingtonpowertools.com.
Vea las páginas 40 y 41 para una lista ilus-
trada de piezas.
Si necesita referencia adicional informativa,
llame a nuestro departamento de servicio
técnico (vea Servicio Técnico).
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para
obtener información sobre las piezas.
26
www.remingtonpowertools.com
Modelo _________________
Fecha de compra ________________
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
www.remingtonpowertools.com
82 Akron Road
Toronto, Ontario
M8W 1T2
1-800-561-3372
Fax: 1-800-561-8003
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
CULTIVADOR ELÉTRICO REMINGTON
GARANTÍAS LIMITADAS
NUEVOS PRODUCTOS
Garantía Estándar
DESA Power Tools garantiza que este nuevo producto y todas sus partes no presentan defectos en sus materiales ni en su fabricación por un período de dos (2) años
a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de acuerdo con
todas las advertencias e instrucciones de DESA Power Tools.
PRODUCTOS RECONDICIONADOS EN FÁBRICA
Garantía Limitada
DESA Power Tools garantiza que los productos recondicionados en fábrica y todas sus partes no presentan defectos en sus materiales ni en su fabricación durante 90
días a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de acuerdo
con todas las advertencias e instrucciones de DESA Power Tools.
CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS GARANTÍAS
Las siguientes condiciones se aplican a todas las garantías susodichas:
• Especifi que siempre el número del modelo cuando se comunique con el fabricante. Para hacer un reclamo según la garantía debe presentarse la factura o el
comprobante de compra.
Esta garantía se extiende solamente al comprador minorista original cuando la compra se hizo en un concesionario autorizado.
Esta garantía cubre el costo de la(s) pieza(s) requerida(s) para restaurar este producto a sus condiciones adecuadas de funcionamiento y una asignación monetaria por
mano de obra cuando así lo ofrezca el Centro de Servicio Autorizado de DESA Power Tools. Las piezas bajo garantía deben obtenerse por medio de concesionarios
autorizados para este producto y/o DESA Power Tools quienes le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas de repuesto que no sean
originales de fábrica anula la validez de esta garantía.
Los costos de traslado, embalaje, transporte, diagnósticos, material, mano de obra y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones según la garantía,
a no ser que estén expresamente cubiertas por esta garantía, no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario.
• Se excluyen de esta garantía los productos o piezas de repuesto que fallan o se vuelven defectuosos como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de
mantenimiento adecuado, modifi cación o alteración indebida.
Se excluyen de esta garantía los productos comprados para uso comercial, industrial o de alquiler.
Esta es la garantía exclusiva de DESA Power Tools, y de acuerdo a todo lo que permita la ley, esta garantía expresa excluye toda otra garantía, expresa o implícita,
escrita o verbal y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, a dos (2) años
para los productos nuevos y a 90 días para los productos reacondicionados en fábrica a partir de la fecha de primera compra. DESA Power Tools no ofrece ninguna
otra garantía relacionada con este producto.
La responsabilidad de DESA Power Tools’ se limitará al precio de compra del producto, y DESA Power Tools no será responsable de ningún otro daño, bajo ninguna
circunstancia, inclusive por daños indirectos, incidentales o de consecuencia.
Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar los daños incidentales o de consecuencia, de modo que
es posible que la limitación de daños arriba enunciada no se aplique a su caso.
Esta garantía le brinda derechos específi cos legales, y usted puede también tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Para información acerca de esta garantía comuníquese con:
27
www.remingtonpowertools.com
ESPAÑOL
NOTES/NOTAS _____________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
ILLUSTRATED PARTS LIST/DESGLOSE ILUSTRADODE PARTES/
SCHÉMA DES PIÈCES
TILLER/CULTIVADOR ELÉCTRICO/CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE
Model/Modelo/Modèle 109312-01
40
www.remingtonpowertools.com
7
12
10
9
11
8
12
5
6
3
4

Transcripción de documentos

STOP PARA ARRÉT ARRÉ T DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE. CALL 1-800-626-2237 FOR TECHNICAL ASSISTANCE For more information, visit www.remingtonpowertools.com This manual is your guide to safe and proper operation of the tiller. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Keep your purchase receipt for warranty coverage. NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA Para más información, www.remingtonpowertools.com PARA AYUDA TÉCNICA LLAME AL 1-800-626-2237 Este manual es su guía para la operación correcta y segura de cultivador GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Guarde su recibo de compra para cobertura de la garantía. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU DÉTAILLANT FAITES LE 1 800 626-2237 POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE TECHNIQUE Pour plus de détails, visitez le www.remingtonpowertools.com. Ce manuel vous guide pour utiliser les cisailles à cultivateur en toute sécurité et de façon appropriée. CONSERVER CES DIRECTIVES Conservez votre reçu d’achat pour obtenir le service sous garantie. www.remingtonpowertools.com 2 ® GARDEN WIZARD® MANUAL DEL PROPIETARIO DEL CULTIVADOR ELÉCTRICO ESPAÑOL MODELO 109312-01 IMPORTANTE: Antes de ensamblar y operar este cultivador lea y entienda este manual. El uso inadecuado de este cultivador puede ocasionar lesiones graves. Guarde este manual para futuras referencias. 15 EL CONTENDO INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD............................17 Antes de operar el cultivador ..................................................................................................................17 Mientras opera el cultivador ....................................................................................................................17 Mantenimiento y almacenamiento del cultivador ................................................................................18 Desembalaje ................................................................................................................................................18 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO ................................................19 ENSAMBLAJE ..................................................................................20 OPERACIÓN DEL CULTIVADOR.....................................................22 Cordones de extensión ............................................................................................................................22 Protección con disyuntor .........................................................................................................................22 Arranque del cultivador ............................................................................................................................22 Operación básica del cultivador .............................................................................................................23 Manejo del cordón de extensión ............................................................................................................23 Retiro de objetos extraños de las púas........................................................................................................23 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .......................................................24 Limpieza del cultivador ............................................................................................................................24 Revisión del lubricante de la transmisión .............................................................................................24 DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................25 PIEZAS DE REPUESTO ...................................................................25 SERVICIO TÉCNICO ........................................................................25 SERVICIO DE REPARACIÓN ..........................................................25 Servicio de garantía .................................................................................................................................25 Servicio fuera de la garantía ...................................................................................................................25 INFORMACIÓN DE GARANTÍA .......................................................26 DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES ...........................................40 LISTA DE PIEZAS.............................................................................41 CENTRAL DE PIEZAS .....................................................................42 Si tiene preguntas o problemas, LLAME GRATIS al 1-800-626-2237 (sólo en inglés) o visite el sitio www.remingtonpowertools.com www.remingtonpowertools.com 16 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD grueso para que transporte la corriente absorbida por su máquina. Un cordón de extensión subdimensionado ocasionará caídas de voltaje en la línea lo cual producirá pérdidas de potencia y sobrecalentamiento. La tabla a continuación le indica el tamaño correcto de cordón que debe usar de acuerdo a la longitud de la extensión y a la capacidad nominal de corriente indicada en la placa. Si tiene duda use el calibre mayor siguiente. A menor número de calibre, más grueso es el cordón. Para reducir, mientras funciona, el riesgo de desconexión del cordón del cultivador, use el gancho del cordón y la presilla ADVERTENCIA: Cuando use electrodomésticos para jardinería, deben acatarse las precauciones básicas sobre seguridad para reducir el riesgo de incendio, sacudida eléctrica, o lesión al personal. ADVERTENCIA: Este producto contiene substancias químicas conocidas en el estado de California como causas de cáncer o de defectos al recién nacido o de otros daños de reproducción. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, use solamente cordón de extensión destinado para uso exterior, por ejemplo cordón de extensión del tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTWA ó SJTOW-A. 6. Cordón de extensión _ Asegúrese que su cordón de extensión esté en buenas condiciones. Cuando lo use, esté seguro de utilizar uno suficientemente de la correa descritas en este manual. El circuito a usarse con el cultivador debe tener, como protección, cortacircuitos de falla a tierra (GFCI). Se disponen de tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse como medida adicional de seguridad. 8. Evite ambientes peligrosos. No opere el cultivador: • Cuando se halle bajo la influencia del alcohol, medicamentos o drogas. • En la lluvia o en áreas húmedas o mojadas. • En sitios donde están presentes líquidos o gases altamente inflamables. • Si el cultivador está dañado o no está ensamblado completamente y bien. 9. Use siempre protección visual que cumpla o exceda los requerimientos de ANSI Z 87.1 10. Si opera el cultivador en condiciones de polvo, use siempre máscara facial o para polvo. 11. Vístase siempre adecuadamente. Mientras utilice el cultivador se recomienda usar lo siguiente: • Guantes de caucho y calzado robusto. • Para sostener cabellos largos use un cobertor y protector de cabellos. • Evite usar ropas flojas o joyas que podrían quedar atrapadas en las púas giratorias. 7. 17 MIENTRAS OPERA EL CULTIVADOR 1. Manténgase alerta. Use el sentido común mientras opera el cultivador. 2. Esté atento al cordón de extensión mientras opera el cultivador. Tenga cuidado de no tropezarse con el cable. Mantenga siempre al cordón de extensión lejos de las púas. 3. Mantenga lejos del cultivador y del cordón de extensión a todos los niños(as), animales y curiosos. Mantenga el área de operación libre de personas y mascotas. 4. Agarre firmemente el manubrio con ambas manos. Nunca opere el cultivador con una mano. 5. Esté alerta ya que el cultivador puede rebotar inesperadamente hacia arriba o saltar hacia adelante si las púas golpean un suelo extremadamente duro, compactado, congelado o con obstáculos enterrados como piedras grandes, raíces o tocones. 6. No sostenga la máquina extendiendo mucho los brazos. Mantenga siempre el equilibrio y la estabilidad en los pies. 7. Por seguridad no opere el cultivador en una pendiente demasiado empinada. Cuando esté en pendientes, disminuya la velocidad y asegúrese que sus pies estén bien estables. 8. IMPORTANTE: Las púas pueden detenerse soltando la palanca de accionamiento. 9. Antes de arrancar el cultivador, asegúrese que las púas no estén tocando objetos extraños. 10. Tenga cuidado en no acercar las manos, cualquier parte del cuerpo o la ropa a las púas giratorias. 11. Para mover el cultivador de un lugar a otro: • Apáguelo y desenchúfelo. • Hágalo rodar utilizando el conjunto de ruedas acopladas y en posición hacia abajo o de “transporte”. • Sostenga el mango de transporte. Nunca use los manubrios, púas, eje de las púas o guardabarros para transportar el cultivador. www.remingtonpowertools.com ESPAÑOL LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL CULTIVADOR 1. No opere el cultivador cerca de elementos subterráneos como cables eléctricos, líneas telefónicas, tuberías o mangueras. Si tiene duda sobre la ubicación de estos elementos, póngase en contacto con su compañía de servicios. Para obtener información local de los servicios subterráneos puede también ponerse en contacto con el número de consulta Llamada Nacional Unica al 1-888-2580808. 2. Observe lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere el cultivador cuando esté cansado(a). 3. El cultivador debe ser manejado solamente por adultos bien instruidos. No deje que los niños manejen el cultivador. 4. No use el cultivador para ningún otro trabajo excepto para el que fue destinado. 5. Use solamente el voltaje eléctrico indicado en la placa del modelo del cultivador. Longitud total del Voltaje cordón en pies 120 25 50 100 150 Capacidad en amperios AWG 10-12 16 16 14 12 12. Inspeccione completamente el área en donde va a usarse el cultivador y retire cualquier objeto extraño. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD 12. No maltrate el cordón de alimentación. Nunca transporte el cultivador halándolo de este cable ni tampoco lo hale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón de alimentación lejos del calor, aceites o de bordes cortantes. 13. No fuerce al cultivador. Este hará mejor el trabajo y con menor probabilidad de riesgo de una lesión si lo usa a la velocidad para la que fue diseñada. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DEL CULTIVADOR 1. Desenchufe el cultivador de la fuente de alimentación • Cuando no se lo use. • Antes de moverlo de un lugar a otro. • Antes de darle servicio. • Antes de ensamblarlo, o antes de retirar las púas giratorias u otros aditamentos. 2. Inspeccione el cultivador antes y después de cada uso. Revise cualquier daño que pueda afectar la seguridad del operador o el funcionamiento del cultivador. Revise partes rotas o dañadas. No use el cultivador si el daño afecta a la seguridad o a la operación. Haga reparar el daño en un centro de servicio autorizado. 3. Mantenga cuidadosamente al cultivador • Nunca lo exponga a la lluvia o al agua. • Mantenga el manubrio seco, limpio y libre de aceite o grasa. • Mantenga todos los tornillos y tuercas ajustadas. • Inspeccione a menudo el cordón de alimentación. Si está dañado hágalo reparar en un centro de servicio autorizado. • Inspeccione a menudo los cordones de extensión y reemplácelos si están dañados. www.remingtonpowertools.com 4. 5. 6. Cuando realice servicio, use solamente partes de repuesto idénticas. Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, este cultivador tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra) por lo que se requerirá el uso de un cordón de extensión polarizado. El enchufe del cultivador se adaptará al cable de extensión polarizado solamente de una forma. Si el enchufe no se acopla completamente en el cable de extensión, invierta el enchufe. Si el enchufe aún no se adapta, consiga el correcto. Un cordón de extensión polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de pared polarizado. Esta clavija se adaptará al tomacorriente polarizado solamente de una forma. Si el enchufe no se adapta completamente al tomacorriente de pared invierta el enchufe. Si aún así el enchufe no se adapta, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar el tomacorriente de pared apropiado. No cambie de ninguna forma el enchufe del cultivador, la toma o el enchufe del cordón de extensión. Guarde el cultivador inactivo bajo techo.cuando no lo use, el cultivador debe ser almacenado en un lugar seco y bajo llavefuera del alcance de los niños. 18 DESEMBALAJE 1. 2. Retire todos los elementos del cartón. Revise cualquier daño que en el transporte pudo ocasionar a estos elementos. Si encuentra algún daño o si falta alguna parte, informe con prontitud al distribuidor en donde compró su cultivador o llame al 1-800-626-2237. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Agarradera del mango Palanca de traba en apagado Palanca de accionamiento Mango de transporte Caja del interruptor Disyuntor Caja posterior Manubrio Calcomanía de la placa de características Cordón de alimentación Presilla de retención Perilla de regulación del manubrio Consola de montaje de la rueda Soporte del manubrio inferior Caja frontal Conjunto rueda Guardabarros Eje de la púa Transmisión Púas 19 www.remingtonpowertools.com ESPAÑOL Gancho del cordón ENSAMBLE DESDOBLAMIENTO Y REGULACIÓN DEL MANUBRIO Desdoblamiento del manubrio 1. Afloje las perillas de regulación del manubrio. Gire el manubrio a la posición de operación (vea la figura 2). No fuerce el manubrio. Si se nota un endurecimiento, continúe aflojando las perillas de regulación. Tenga cuidado que el cordón de alimentación no quede apretado entre el manubrio y su soporte inferior. 2. Apriete las perillas de regulación del manubrio. Manubrio Regulación de la altura del manubrio El manubrio tiene dos ajustes disponibles para la altura. El cultivador es transportado con el manubrio colocado en la posición estándar o de menor altura. Si la altura es demasiado corta, regule la altura del manubrio a su posición extendida o más alta. 1. Afloje y retire del manubrio las perillas de regulación, arandelas y pernos tipo montura. 2. Coloque el manubrio de modo que sus orificios inferiores alineen con los orificios de los soportes inferiores del manubrio (Vea la figura 2). Inserte los pernos tipo montura por los orificios y vuelva a instalar las arandelas y perillas del manubrio. 3. Apriete las perillas de regulación del manubrio. Perno tipo montura Perilla de regulación del manubrio Doblamiento del manubrio para almacenarlo 1. Afloje las perillas de regulación del manubrio. Gire el manubrio hacia adelante y hacia abajo por sobre la caja del cultivador (Vea la figura 3). No fuerce el manubrio. Si se nota un endurecimiento, continúe aflojando las perillas de regulación. Tenga cuidado que el cordón de alimentación no quede apretado entre el manubrio y su soporte inferior. 2. Apriete las perillas de regulación del manubrio. Orificio de regulación de la altura estándar Manubrio Perilla de regulación del manubrio Perilla de regulación del manubrio Arandela Soporte inferior del manubrio Soporte inferior del manubrio Orificio de regulación de la altura extendida Figura 2 – Desdoblamiento del manubrio www.remingtonpowertools.com Figura 3 – Doblamiento hacia abajo del manubrio Figura 2 – Regulación de la altura del manubrio 20 ENSAMBLE REGULACIÓN DEL CONJUNTO RUEDA Regulación del conjunto rueda para el transporte 1. Retire la presilla de retención y el eje pasador de la consola de montaje del conjunto ruedas (vea la figura 4). 2. Gire hacia abajo al conjunto rueda de modo que, como se muestra en la figura 5, el orificio del conjunto rueda alinee con el orificio central de la consola de montaje. 3. Como se muestra en la figura 5, inserte el eje pasador por el orificio e inserte la presilla de retención en el eje pasador. Las ruedas están ahora montadas en la posición de transporte. Regulación del conjunto rueda para cultivar 1. Retire la presilla de retención del eje pasador y retire el eje pasador de la consola de montaje y del conjunto ruedas. 2. Gire el conjunto ruedas hacia arriba y hacia adelante como se muestra en la figura 6 hasta que el orificio del conjunto rueda alinee con el orificio superior de la consola de montaje. 3. Inserte el eje pasador por los orificios alineados y coloque la presilla de retención en el eje pasador. Las ruedas están ahora montadas en la posición de cultivo. Presilla de retención Figura 4 – Retiro de la presilla de retención y el eje pasador Figura 6 – Regulación del conjunto ruedas a la posición de cultivo ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el cultivador antes de colocar las manos cerca de las púas. Use siempre guantes para proteger sus manos de los bordes cortantes de las púas. IMPORTANTE: El cultivador tiene cuatro juegos diferentes de púas. Para un desempeño apropiado, las púas deben estar siempre instaladas correctamente como se muestra en la figura 8. Cuando están ensambladas correctamente, el borde cortante en ángulo de las púas debería girar hacia la parte frontal del cultivador. Las cuchillas de todas las púas deberían apuntar hacia la transmisión. Los cubos de los juegos interior y exterior de las púas deberían estar el uno frente al otro como se muestra en la figura 7. Retiro e instalación de la púa 1. Retire la presilla de retención del extremo del eje de las púas. 2. Retire el juego exterior de púas de su eje. 3. Retire el juego interior de púas de su eje. 4. Vuelva a instalar las presillas de retención en el eje de las púas para evitar que estas se coloquen mal. 5. Para instalar las púas invierta los pasos arriba indicados. Cubos de las púas Hacia la transmisión Cuchilla de la púa Juego de púas exteriores Figura 5 – Regulación del conjunto rueda a la posición de transporte Presilla de retención Eje de las púas Borde cortante Juego de púas interiores Cubo de las púas Rotación de las púas durante la operación Figura 7 – Retiro e instalación de las púas 21 www.remingtonpowertools.com ESPAÑOL Eje pasador RETIRO E INSTALACIÓN DE LA PÚA OPERACIÓN DEL CULTIVADOR ADVERTENCIA: Antes de operar este cultivador lea y entienda este manual del propietario. Asegúrese de leer y entender todas las Advertencias Sobre Seguridad. El uso inadecuado de este cultivador puede ocasionar lesiones graves o la muerte sea por incendio, sacudida eléctrica o por contacto del cuerpo con partes móviles. CORDONES DE EXTENSIÓN Use siempre los cordones de extensión apropiados para este cultivador. Use solamente cordones de extensión marcados para uso exterior. El cordón debe estar marcado con el subfijo W o W-A seguido de la designación del tipo de cordón. Ejemplo: SJTW-A ó SJTW. Use el tamaño de cordón apropiado para este cultivador. El cordón debe ser lo suficientemente grueso para que transporte la corriente necesaria. Un cordón subdimensionado ocasionará caída de voltaje en el cultivador. El cultivador perderá potencia y se calentará excesivamente. Siga los requisitos listados más abajo referentes al tamaño del cordón. Longitud del cordón Calibre AWG del cordón 25 pies 16 AWG 50 pies 16 AWG 100 pies 14 AWG 150 pies 12 AWG Mantenga el cordón lejos de las púas giratorias. Inspeccione a menudo el cordón. Reemplace los cordones dañados. SUJECIÓN DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN La caja del interruptor tiene un enganche para el cordón de extensión hecho de una serie de ganchos alternativos (vea la figura 9). Esta característica puede ser usada para asegurar al manubrio del cultivador el extremo del cordón de extensión que tiene tomacorriente evitando que el cordón de alimentación se desconecte accidentalmente. Para ayudar a manejar el cable se incluye también una presilla de la correa la cual mantiene el cable en el lado del usuario y lejos de las púas del cultivador. www.remingtonpowertools.com Para asegurar el cordón de extensión al cultivador 1. Empiece aproximadamente a 6 pulgadas del extremo del cordón de extensión que tiene tomacorriente y entrelace el cordón por entre los ganchos de la caja del interruptor como se muestra en la figura 8, de modo que el tomacorriente quede colgado por debajo de la caja del interruptor. 2. Empiece entrelazando el cordón de extensión por la parte superior del gancho inferior y alterne por debajo y encima de los ganchos de modo que el cordón quede por último en la parte superior del último gancho. 3. Enchufe el cordón de alimentación del cultivador en el cordón de extensión. ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el cultivador antes de colocar las manos cerca de las púas. Use siempre guantes para proteger sus manos de los bordes cortantes de las púas. 4. Pulse el botón del disyuntor blanco poniéndolo de nuevo en la caja para reconectarlo (vea la figura 9). El botón debería quedar presionado cuando se lo suelta. Enchufe de nuevo el cordón de alimentación del cultivador en el cordón de extensión. 5. Sujete firmemente el área de agarre del manubrio y continúe cultivando. Disyuntor calibrado Disyuntor disparado Figura 8 – Aseguramiento del cordón de extensión PROTECCIÓN CON DISYUNTOR Este cultivador está equipado con un disyuntor ubicado en la parte superior de la caja del interruptor (vea la figura 9). El disyuntor protege al motor del cultivador contra sobrecorriente en caso que las púas llegaran a atascarse o bloquearse en una piedra, raíz u otra obstrucción. Si el disyuntor se desconectara durante el uso, el botón del disyuntor blanco saltará fuera de la caja y el motor eléctrico y las horquillas dejarán de girar. Reposición del disyuntor 1. Suelte completamente la palanca de accionamiento. 2. Desenchufe del cordón de extensión el cordón de alimentación del cultivador. 3. Desaloje y retire cualquier obstáculo que ocasionó el atascamiento de las púas. 22 Figura 9 – Botón del disyuntor ARRANQUE DEL CULTIVADOR 1. Sujete firmemente y con ambas manos el área de agarre del manubrio. 2. Use su pulgar para deslizar completamente a la derecha la palanca de traba en apagado (vea la figura 10, en la page 21). Esto suelta la palanca de accionamiento. 3. Apriete completamente la palanca de accionamiento (vea la figura 10, enla page 21). El motor arrancará y las púas empezarán a girar. Una vez que arranca el cultivador, puede soltarse la palanca de traba en apagado. 4. IMPORTANTE: Para detener el cultivador, suelte la palanca de accionamiento. El motor se apagará y las púas dejarán de girar. Ahora la palanca de accionamiento está de nuevo trabada en apagado. OPERACIÓN DEL CULTIVADOR Palanca de traba en apagado 1 2 Palanca de accionamiento Modelo de cultivo uno – Realice dos pasadas sobre el área a ser cultivada, la segunda a un ángulo recto respecto a la primera. Correa Figura 10 – Palanca de traba en apagado y palanca de accionamiento Gancho exterior Figura 11 – Modelos de cultivo recomendados Modelo de cultivo dos – Haga dos pasadas sobre el área a ser cultivada, la segunda traslapa a la primera. MANEJO DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Igual que con cualquier podadora eléctrica o electrodoméstico para jardín, mientras use el cultivador aplique su sentido común para mantener el cordón de extensión en una ubicación segura y lógica. Con el cultivador se incluye una presilla de la correa que es útil y que le permite asegurar el cordón de extensión a su cintura lo cual facilita el manejo del cordón (vea la figura 12). Es recomendable que la presilla de la correa y el cordón de extensión estén asegurados a su lado derecho. Para fácil maniobra mantenga una holgura suficiente entre el cultivador y la presilla de la correa. ADVERTENCIA: Mientras opera el cultivador esté alerta al cordón de extensión. Asegúrese de no tropezarse con el cordón. Mantenga siempre el cordón lejos de las púas. 23 Cordón de extensión Figure 12 – Presilla de la correa para el cordón de extensión RETIRO DE OBJETOS EXTRAÑOS DE LAS PÚAS Mientras se usa, una piedra o una raíz podría alojarse en las púas o el césped alto o maleza podrían envolverse alrededor del eje de las púas. Para limpiar las púas suelte la palanca de accionamiento. Desenchufe el cultivador y desaloje o retire cualquier obstáculo de las púas o del eje de las púas. Para retirar con facilidad el césped alto o ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el cultivador antes de colocar las manos cerca de las púas. Use siempre guantes para proteger sus manos de los bordes cortantes de las púas. malezas que estén envueltas alrededor del eje de las púas, retire una o más púas del eje. Vea Retiro e Instalación de las Púas. Cuando usted ha despejado las púas de obstáculos, vuelva a instalarlas en el eje. Enchufe el cordón de alimentación del cultivador en el cordón de extensión. Sujete firmemente con ambas manos el área de agarre del manubrio y reanude la operación normal de cultivo. www.remingtonpowertools.com ESPAÑOL OPERACIÓN BÁSICA DEL CULTIVADOR Use el cultivador para romper el césped, preparar el semillero y para el cultivo de jardines y cuadros de flores. El cultivador puede también cavar pequeños huecos para la plantación de árboles tiernos y plantas de maceta. Deje que el cultivador haga la mayor parte del trabajo. Durante la operación las púas halarán al cultivador hacia adelante. Al halar el cultivador hacia atrás donde usted se halla, las púas cavarán más profunda y agresivamente. Para romper el césped o cultivar a profundidad, deje que las púas halen al cultivador hacia adelante hasta el extremo del alcance de sus brazos, luego vuelva a halar al cultivador hacia usted. El cultivador será lo más eficiente si permitimos repetidamente que se mueva hacia adelante y luego halarlo hacia atrás donde usted se halla. Si el cultivador ya cavó lo suficiente en un sitio, muévalo suavemente de un lado a otro para que empiece de nuevo a moverse hacia adelante. Para preparar el semillero, recomendamos usar uno de los modelos de cultivo que se muestra en la figura 11. Cuando cultive por filas, empiece con la fila que está más cerca al tomacorriente casero que está usando como fuente de alimentación. Empiece cultivando la fila en una dirección que le permita mantener el cordón de extensión a su lado derecho. Cuando el cultivador alcanza el extremo de la fila, gire la posición del cultivador en dirección contraria para trabajar en la siguiente fila. Recuerde, si mantiene el cordón de extensión detrás de usted y a su derecha, le será más fácil el manejo de este cordón. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Antes de limpiar o dar servicio al cultivador desenchúfelo de la fuente de alimentación. Podrían ocurrir lesiones graves o la muerte sea por incendio, sacudida eléctrica o por contacto del cuerpo con partes móviles. ADVERTENCIA: Cuando limpie el cultivador: • No lo sumerja en ningún líquido. • No use productos que contienen amoníaco, cloro o abrasivos. • No use solventes de limpieza con cloro, tetracloruro de carbono, kerosene o gasolina. LIMPIEZA DEL CULTIVADOR 1. Para limpiar la tapa frontal y posterior y el guardabarros, use un paño suave humedecido con una mezcla de agua y jabón suave. No rocíe ni vierta el agua directamente en las tapas frontal o posterior. Pase con un paño húmedo las tapas frontal y posterior y el guardabarros. 2. Retire la tierra y desechos de las púas y de la transmisión, use un cepillo de cerdas duras o un paño húmedo. No rocíe ni vierta agua directamente en el cultivador. 3. Para una limpieza más fácil, retire las púas del eje. Vea Retiro e Instalación de las Púas. 4. Una vez limpio, seque con un paño el eje de las púas y antes de volver a instalar las púas aplique una ligera capa de aceite al eje. REVISIÓN DEL LUBRICANTE DE LA TRANSMISIÓN 1. Desenchufe el cultivador de la fuente de alimentación. 2. Localice el tornillo de engrase ubicado arriba del eje de las púas al lado derecho de la transmisión (vea la figura 13). 3. Apoye al cultivador sobre su lado izquierdo. Retire el juego de púas del lado derecho para tener fácil acceso al tornillo de engrase. Vea Retiro e Instalación de las Púas. 4. Limpie la transmisión para evitar que el polvo y los desechos entren en ella. 5. Usando un destornillador cabeza Philips (estrella), retire el tornillo de engrase de la caja de transmisión. 6. Si la grasa no está visible en el orificio, usando una pistola de engrase estándar, añada grasa a base de petróleo, de alta calidad y con clasificación para automotores. Coloque firmemente la boquilla de la pistola de engrase contra el borde del orificio y añada grasa hasta que esta empiece lentamente a fluir hacia afuera y alrededor del borde de la boquilla. 7. Vuelva a instalar el tornillo de engrase y con un paño retire cualquier exceso de grasa. 8. Vuelva a ensamblar los juegos de púas. Vea Retiro e Instalación de las Púas. Tornillo de engrase Figura 13 – Tornillo de engrase www.remingtonpowertools.com 24 OTROS PUNTOS DE LUBRICACIÓN RECOMENDADOS Perillas de regulación del manubrio: Rocíe de vez en cuando un lubricante tipo silicona alrededor de los pernos tipo montura. Eje de las púas: Luego de cada uso, retire las púas, limpie el eje de las púas usando papel lija fino y aplique una ligera capa de aceite al eje. Esto facilitará futuras instalaciones o retiros de las púas. DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Antes de dar servicio al cultivador desconéctelo de la fuente de alimentación. Podrían ocurrir lesiones graves o la muerte sea por incendio, sacudida eléctrica o por contacto del cuerpo con partes móviles. Nota: Para ayuda adicional visite nuestro sitio web de servicio técnico www.remingtonpowertools.com. FALLA OBSERVADA CAUSA PROBABLE REMEDIO El motor no funciona cuando se aprieta la palanca de accionamiento 1. La palanca de traba en apagado no está presionada para que suelte la palanca de accionamiento 1. Presione completamente la palanca de traba en apagado antes de apretar la palanca de accionamiento (vea Arranque del Cultivador) 2. Revise las conexiones del cordón 2. La conexión del cordón de extensión está floja 3. El disyuntor del cultivador está disparado 4. El disyuntor de la casa está disparado o un fusible de línea está abierto 5. Escobillas deterioradas del motor 6. Cableado abierto en el cultivador El motor funciona, pero las púas no se mueven Falla del tren de engranaje Visite un centro de servicio autorizado Sale humo del cultivador Cultivador dañado. No lo use Visite un centro de servicio autorizado PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO TÉCNICO Para accesorios y piezas de repuesto originales llame al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana a usted que se lista en la página 42. Cada Distribuidor Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y Central de Piezas es y opera independientemente. Puede también solicitar piezas en la “tienda virtual” en www.remingtonpowertools.com. Vea las páginas 40 y 41 para una lista ilustrada de piezas. Si necesita referencia adicional informativa, llame a nuestro departamento de servicio técnico (vea Servicio Técnico). En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener información sobre las piezas. Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensamblar, utilizar o mantener este producto. Si es así, usted puede visitar nuestro sitio Web de servicio técnico en www.remingtonpowertools.com o llamar al departamento de servicio técnico al 1-800-626-2237 (sólo en inglés). Usted puede también escribir a: DESA Power Tools ATTN: Technical Service Power Tools P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 Cuando llame a DESA Power Tools tenga listo: • Su nombre • Su dirección • Su número de teléfono • El número de modelo del producto • Fecha de compra (incluya un copia del recibo para solicitudes por escrito). SERVICIO DE REPARACIÓN Nota: Use solamente partes de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía en repuestos reemplazados bajo esta garantía. Cada centro de servicio autorizado opera independientemente y tiene diferente propietario. Para mayor información sobre servicios adicionales o sobre la garantía llame al 1-800-626-2237 o visite nuestro sitio web de servicio técnico www.remingtonpowertools.com. Servicio de garantía Si el cultivador requiere servicio de garantía, devuélvalo al centro de servicio autorizado más cercano. Debe mostrar la prueba de compra. Si se produjo un daño por mano de obra o materiales defectuosos, nosotros sin ningún costo repararemos o reemplazaremos el cultivador. Nota: No está cubierto bajo la garantía el uso normal, mal uso, abuso, negligencia o daño accidental. Servicio fuera de la garantía Si el cultivador requiere servicio, devuélvalo al centro de servicio autorizado más cercano. Las reparaciones le serán facturadas a precios de reparación regulares según lista. 25 www.remingtonpowertools.com ESPAÑOL 3. Revise el disyuntor del cultivador. (Vea Protección con Disyuntor) 4. Revise el disyuntor o el fusible de línea (Vea Protección con Disyuntor) 5. Visite un centro de servicio autorizado 6. Visite un centro de servicio autorizado INFORMACIÓN DE GARANTÍA CULTIVADOR ELÉTRICO REMINGTON GARANTÍAS LIMITADAS NUEVOS PRODUCTOS Garantía Estándar DESA Power Tools garantiza que este nuevo producto y todas sus partes no presentan defectos en sus materiales ni en su fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones de DESA Power Tools. PRODUCTOS RECONDICIONADOS EN FÁBRICA Garantía Limitada DESA Power Tools garantiza que los productos recondicionados en fábrica y todas sus partes no presentan defectos en sus materiales ni en su fabricación durante 90 días a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones de DESA Power Tools. CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS GARANTÍAS Las siguientes condiciones se aplican a todas las garantías susodichas: • Especifique siempre el número del modelo cuando se comunique con el fabricante. Para hacer un reclamo según la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra. • Esta garantía se extiende solamente al comprador minorista original cuando la compra se hizo en un concesionario autorizado. • Esta garantía cubre el costo de la(s) pieza(s) requerida(s) para restaurar este producto a sus condiciones adecuadas de funcionamiento y una asignación monetaria por mano de obra cuando así lo ofrezca el Centro de Servicio Autorizado de DESA Power Tools. Las piezas bajo garantía deben obtenerse por medio de concesionarios autorizados para este producto y/o DESA Power Tools quienes le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas de repuesto que no sean originales de fábrica anula la validez de esta garantía. • Los costos de traslado, embalaje, transporte, diagnósticos, material, mano de obra y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones según la garantía, a no ser que estén expresamente cubiertas por esta garantía, no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario. • Se excluyen de esta garantía los productos o piezas de repuesto que fallan o se vuelven defectuosos como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración indebida. • Se excluyen de esta garantía los productos comprados para uso comercial, industrial o de alquiler. • Esta es la garantía exclusiva de DESA Power Tools, y de acuerdo a todo lo que permita la ley, esta garantía expresa excluye toda otra garantía, expresa o implícita, escrita o verbal y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, a dos (2) años para los productos nuevos y a 90 días para los productos reacondicionados en fábrica a partir de la fecha de primera compra. DESA Power Tools no ofrece ninguna otra garantía relacionada con este producto. • La responsabilidad de DESA Power Tools’ se limitará al precio de compra del producto, y DESA Power Tools no será responsable de ningún otro daño, bajo ninguna circunstancia, inclusive por daños indirectos, incidentales o de consecuencia. • Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada no se aplique a su caso. • Esta garantía le brinda derechos específicos legales, y usted puede también tener otros derechos que varían de un estado a otro. Para información acerca de esta garantía comuníquese con: P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 www.remingtonpowertools.com www.remingtonpowertools.com Modelo _________________ Fecha de compra ________________ 26 82 Akron Road Toronto, Ontario M8W 1T2 1-800-561-3372 Fax: 1-800-561-8003 27 www.remingtonpowertools.com ESPAÑOL NOTES/NOTAS _____________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ ILLUSTRATED PARTS LIST/DESGLOSE ILUSTRADODE PARTES/ SCHÉMA DES PIÈCES TILLER/CULTIVADOR ELÉCTRICO/CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE Model/Modelo/Modèle 109312-01 7 12 9 11 8 10 6 5 1 www.remingtonpowertools.com 40 2 3 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Remington Power Tools 109312-01 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario