ReliOn RCM832N El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario
HUMEDECEDOR
1.25 GALONES (4.7 LITROS) DE EXTRACCIÓN POR DÍA*
RCM-832N
*Extracción dependerá de la temperatura y humedad de la habitación
MANUAL DE PROPIETARIO
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 21
LÉASE Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE HUMEDECEDOR
Debería seguir precauciones básicas de seguridad cuando se use artefactos eléctricos para
reducir el riesgo de incendio, choques eléctricos, y lesiones personales, incluyendo las sigu-
ientes:
1. Siempre coloque este humedecedor en una superficie firme y plana. Es posible que no lo
funcionara propiamente en una superficie sin uniformidad.
2. Guarde este humedecedor en un sitio fuera del alcance de niños.
3. No coloque el humedecedor cerca de fuentes de calefacción tales como estufas, radi-
adores o calentadores.
4. Antes de usar el humedecedor, verifique que el cable está libre de avería. Si el cable está
averiado, NO LO UTILICE y devuelve el humedecedor al fabricante para reparación bajo la
garantía.
5. Este artefacto tiene un tomacorriente polarizado (una de las hojas es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de choque, meta el enchufe dentro del tomacorriente en la
manera deseñada. El enchufe podrá introducirse en cualquier tomacorriente en un sólo
sentido. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, pruebe invirtiendo la
posición del enchufe. Si aún así el enchufe no pudiera encajar, póngase en contacto
con un electricista calificado. NO TRATE de anular esta característica de seguridad.
6. Antes de desenchufar el humedecedor, cerciórese que el interruptor selector está en la
posición de OFF (Apagado), y luego tome el enchufe y sáquelo de la toma. Nunca
arranque por el cable.
7. Una conexión floja entre el tomacorriente de CA y el enchufe puede causar calen
tamiento excesivo y daño al enchufe. Póngase en contacto con un electricista califica
do para que cambie el tomacorriente obsoleto o flojo.
8. El humedecedor debe estar siempre desenchufado y vaciado cuando no esté en uso o
mientras esté de reparación o de limpieza.
9. Nunca se incline o intente de mover el humedecedor mientras esté funcionando o lleno
de agua. Desenchufe el humedecedor antes de moverlo.
10. Este humedecedor requiere la limpieza regular. Refírase a las instrucciones de limpieza
incluidas. Nunca se limpie el humedecedor en otra manera de lo que se instruya en
este manual.
11. Apague el humedecedor (la posición de OFF) si le da cuenta de alguna formación de
humedad en los interiores de las ventanas. Para hacer una medida propia de humedad,
use un higrómetro, el que se vende en vários ferreterías o almacenes grandes o por
hacerse un pedido del fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 22
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un Humedecedor ReliOn
®
¿COMO FUNCIONA?
Aire seco está aspirado por este sistema y un ventilador de poco ruido expele y difunde
aire de humedad equilibrado y invisible. El Filtro atrapa los minerales y bacterias no
deseados. Cuando la unidad esté en operación no verá o sentirá un "vapor". Usted
sabrá que el humedecedor está emitiendo humedad por el aire cuando se le de cuenta
de que el nivel de agua está bajándo a lo largo del día.
MODELO – RCM-832N:
Su humedecedor compone de estas piezas:
Tanque de agua
Filtro
Bandeja
Base de alimentación
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 23
ARREGLO
NOTA: LE RECOMENDAMOS QUE SE DESINFECTE EL HUMEDECEDOR ANTES DEL PRIMER
USO. SÍRVASE VER LAS INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.
Seleccione un espacio firme y plano – cuando menos seis pulgadas (15 cm) de
cualquier pared para permitir la circulación propia de aire (Fig 1). Coloque el
humedecedor encima de una superficie resistente al agua, ya que el agua podría
hacer daño a los muebles y a algunos tipos de alfombrados.
TEl Fabricante no sea responsable de daños al propiedad causados por el derramamien-
to de agua.spillage.
Saque el tanque de agua por tomar el manubrio y levantar
derecho. Ahórrelo al lado. (Fig 1).
Saque el Filtro de la base antes de llenar la unidad de agua.
(Fig. 2) Empape el filtro en un fregadero de agua fresca para
ayudar en reducir la acumulación de minerales y después,
vuelva a ponerlo en el humedecedor mientras esté mojado.
NO ESTRUJE EL FILTRO. Para ayudar en extender la vida
del filtro, repita esta etapa cada vez que llene el humedece-
dor.
Gire el Tanque de agua patas arriba, de modo que el Tapón
de llenado está cara arriba; destornille el Tapón de llenado
por girarla en el sentido contrário de las manecillas del reloj
y guárdelo al lado.
Llene el Tanque de agua con agua FRESCA del llave (Fig 3).
No es necesario usar agua destilada ya que la agua está fil-
trada por el Filtro. NO USE AGUA CALIENTE. Hacerlo así
podría dañar el humedecedor.
Vuelva a poner el tapón de llenado y gírelo en el sentido de
las manecillas del reloj . NO APRIÉTELO DEMASIADO.
Vuelva a girar el Tanque de agua hasta su posición derecha.
NOTA: SÍRVASE USAR EL MANUBRIO MIENTRAS LLEVAR EL
TANQUE DE AGUA LLENADO Y PARA PROVEER MÁS APOYO,
PÓNGASE EL OTRO MANO POR DEBAJO DEL TANQUE.
RELLENO
HANDLE
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
15 cm
PARED
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 24
Posicione el Tanque de agua en el humedecedor y empújelo en su lugar apropiado. Alguna
agua entrará por dentro de la base.
Una vez que haya estado posicionado el tanque llenado, no trate de mover el humedecedor.
Si hay que moverlo, enchufe el humedecedor y saque el tanque de agua primero.
ATENCIÓN: NO VIERTA AGUA POR DENTRO DE LA REJA QUE ESTÁ UBICADA EN LA BASE DE
ALIMENTACIÓN. HACERLO ASÍ PODRÍA DAÑAR EL HUMEDECEDOR O RESULTAR EN
LESIONES PERSONALES.
EL RELLENO CONTINUADO
FUNCIONAMIENTO
ALIMENTACIÓN
ATENCIÓN: NO ENCHUFE EL HUMEDECEDOR MIENTRAS LOS MANOS ESTÁN MOJADOS, YA
QUE PODRÍAN OCASIONAR CHOQUES ELÉCTRICOS.
Con el selector interruptor en la posición de OFF (APAGADO), enchufe el humedecedor llena-
do en un tomacorriente polarizado de 120V. NO INTRODUZCA EL ENCHUFE EN EL TOMACOR-
RIENTE CON FUERZA; podrá introducirse en un sólo sentido.
REGULACIÓN DE HUMEDAD
Fije el regulador de la velocidad del ventilador hasta la posición
deseada (Fig. 4).ALTA: Para un humedecimiento rápido
REGULAR: Para un funcionamiento más quieto
NOTA: LA DURACIÓN DE TIEMPO QUE FUNCIONARA EL
HUMEDECEDOR VARIARÁ SEGÚN LA CALIDAD DE LA CON-
STRUCCIÓN, INSULACIÓN, Y TAMAÑO DE LA HABITACIÓN Y
CASA, Y TAMBIÉN SEGÚN LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR.
Apague el humedecedor si el nivel de humedad siente
demasiado húmedo o si le da cuenta de la formación de condensación en las paredes y/o
las ventanas.
Cerciórese SIEMPRE vaciar cualquier agua no usado que queda en la Bandeja y/o en el
Tanque de agua cada vez que rellene el tanque de agua o acabe de usar el humedecedor.
Fig. 4
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 25
LIMPIEZA SEMINAL
ETAPA N° 2:
EL DESINFECTAR
LLENE LA BANDEJA CON UNO O EL
OTRO
1. 1 taza (8 oz) de vinagre blanco no diluido. •
una cucharilla de cloro
2. Deje la solución al lado por un tiempo de
20 minutos.
3. Con el vinagre en la Bandeja, limpie
todas las superficies interiores con un
trapo muelle o si es necesario, use un
cepillo para ayudar en quitar la escama.
4. Lave por completo con agua para
remover la escama y solución limpiadora.
ETAPA N° 2:
EL DESINFECTAR
TANQUE DE AGUA/BANDEJA
1. Llene el Tanque de Agua con:
una cucharilla de cloro y
un galón de agua.
Vierta un poco de la solución por dentro de la
Bandeja
2. Deje la solución al lado por un tiempo de
20 minutos,
3. Límpielos con agua hasta que haya quitado
el olor de cloro.
Le recomendamos que limpie el humedecedor una vez a la semana, o más frecuente-
mente si la agua suya está cruda, o si le da cuenta de una acumulación de impurezas o
de olores desagradables.
La limpieza incluye dos etapas: LA ELIMINACIÓN DE ESCAMAS y EL DESINFECTAR.
Asegúrese que haga las etapas en el orden correcto para evitar interacciones químicas peli-
grosas.
Al principio, apague y desenchufe el humedecedor.
Saque el Tanque de Agua.
Saque el Filtro de la Base.
Vacie cualquiera agua que quede en la Base.
NOTA: SAQUE EL FILTRO ANTES DE LA LIMPIEZA
La falta de sacar el filtro durante la limpieza destruirá el filtro.
NOTA: EL USO DE OTROS PRODUCTOS DE TRATAMIENTO DE AGUA Y QUÍMICOS PODRÍA
CAUSAR LA DETERIORACIÓN DEL FILTRO O DAÑARÍA AL HUMEDECEDOR, ASÍ OBSTRUYENDO
EL EFICACIA DEL HUMEDECEDOR.
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 26
NOTA: NO TRATE DE LIMPIAR EL FILTRO CON NINGUNAS SOLUCIONES QUÍMICAS; HACERLO
ASÍ DAÑARÁ EL FILTRO.
El filtro podría descolorarse por causa de la acumulación de minerales. Esto es normal.
También variará según la calidad de agua que se use
No limpie el filtro con ninguna solución química.
Si el Filtro parece ser atorado por agua cruda o depósitos minerales, empápelo en un fre-
gadero llenado de agua fresca por un tiempo de diez minutos. NO ESTRUJE EL FILTRO.
Siempre vuelva el filtro en el humecedor mientras esté mojado.
Cerciórese que vacie toda la agua del Tanque de Agua y del Base cuando el humedecedor no
esté de uso.
PROLONGAR LA VIDA DEL FILTRO Y CÓMO MANTEN-
ER LIMPIO EL HUMEDECEDOR
CUIDADO Y ALMACENAMIENTO AL FIN DE TEMPORADA
Sigue las instrucciones semanales de LIMPIEZA al fin de la temporada de humedecimiento o
cuando no vaya a usar el humedecedor por un tiempo más de una semana.
Al fin de temporada, saque el filtro y bótelo; no lo almacene con un filtro usado
Seque el humedecedor completamente antes de almacenarlo. No almacene la unidad mien-
tras que quede agua por dentro de la Base, en el Tanque de agua, ni en la Bandeja.
Ponga la unidad en el empaque original y almacénelo en un lugar seco y fresco.
Recuérdese de limpiar el humedecedor al comienzo de la próxima temporada y instale un filtro
nuevo.
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Q: Yo oigo hilar el ventilador, pero no veo ningún vapor. Está funcionando propiamente el
humedecedor?
R: Aire seco está sacado por dentro del sistema y un ventilador dispersa aire de humedad
equilibrado invisible. No debería emitir ningún vapor. Cuando la unidad está funcionando
propiamente, se sentirá sólo aire fresco emitando de la unidad. Revise el nivel de agua en
el Tanque/la Base. Si le da cuenta de una dismunición de agua en el Tanque durante un
tiempo de 24 horas, pues, la unidad está funcionando propiamente.
Q: La unidad mía ha sido en operación por várias horas. Yo oigo hilar el ventilador, pero
me parece que el nivel de agua en el tanque no está bajando.
R: Al principio, verifique que esté mojado el Filtro. Si se lo parece seco, sáquelo de la Base
y límpielo suavemente debajo de agua fresca. Vuelva a posicionar el filtro mojado en la
Base. También pudiera notar el nivel de humedad actual en la casa. Si el nivel de
humedad supera por más de 60% la unidad no emitirá mucho humedad porque el aire ya
está saturado.
Q: El filtro mío ha llegado a ser el color rojizo y castaño claro. Es que necesito otro nuevo?
R: Probable que no. El cambio de color solamente significa un depósito de minerales.
Empape el filtro en un fregadero lleno de agua fresca para ayudar con la desintegración de
los depósitos. Es posible que quedara el descoloramiento, pero eso no afectará el
rendimiento del humedecedor.
NOTA: SI SE REALIZA UN PROBLEMA CON LA UNIDAD DE POTENCIA DE SU HUMEDECEDOR,
SÍRVASE VER LA GARANTÍA PARA INSTRUCCIONES. LE ROGAMOS QUE NO TRATE DE ABRIR
O REPARAR EL HUMEDECEDOR POR USTED MISMO. HACERLO ASÍ PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA Y PODRÍA CAUSAR DAÑO O LESIONES PERSONALES. SI PERSISTE EL PROBLE-
MA, SÍRVASE CONTACTAR EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE.
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 28
SERVICIO AL CLIENTE
Envíe sus preguntas o comentarios a:
Kaz, Incorporated
Consumer Relations Department
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772 USA
Por favor especifique el número del modelo.
Llámenos al número de teléfono de llamada gratis de larga distancia:
1-800-477-0457
O visítenos en nuestro sitio web: www.kaz.com
Este producto tiene clasificación de 0.7 Amperios a 120V AC, 60 Hz
CLASIFICACIÓN ELÉCTRICA
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 29
©2006 Kaz, Inc. Todos los derechos reservados.
P/N : 31IM832N191
GARANTÍA LIMITADA
Es importante que primero lea todas las
instrucciones antes de tratar de usar este
producto.
A. Esta garantía limitada de 3 años cubre
la reparación o sustitución del producto
cuyos materiales o cuya mano de obra se
consideren defectuosos durante el perio-
do de garantía. Esta garantía no cubre
daños ocasionados por uso comercial,
abusivo, irrazonable o daños adicionales.
Los defectos que sean el resultado del
desgaste normal no se considerarán como
defectos de fabricación bajo esta garantía.
Es importante que usted lea primero el
manual de instrucciones antes de tratar
de usar este producto. KAZ no se hará
responsable de ningún daño incidental o
consecuente de ningún tipo. TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILI-
DAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
ESPECÍFICO SOBRE ESTE PRODUCTO,
ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN, A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. Ciertas
jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o conse-
cuentes, o las limitaciones sobre la
duración de la garantía implícita, de man-
era que es posible que las limitaciones o
exclusiones que preceden no correspon-
dan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible
que usted también tenga otros derechos
que varían de una jurisdicción a otra. Esta
garantía cubre solamente al comprador
inicial de este producto y se aplicará
desde la fecha inicial de compra.
B. A su juicio, Kaz reparará o reemplazará
este producto si se considera que sus
materiales o su mano de obra son defectu-
osos dentro del período de garantía. El
producto defectuoso deberá ser devuelto
al lugar de compra conforme con la políti-
ca de la tienda. De allí en adelante, mien-
tras se encuentre dentro del período de
garantía, todo producto defectuoso deberá
ser devuelto a Kaz.
NOTA: ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL FIL-
TRO, CUYO RENDIMIENTO DEPENDERÁ DE
LA CONDICIÓN DE LA AGUA QUE SE USE EN
EL HUMEDECEDOR.
C. Esta garantía no cubre daños ocasiona-
dos por tentativas no autorizadas de
reparar el producto o del uso del mismo en
contravención de las indicaciones que
aparecen en el manual de instrucciones.
D. Los productos defectosos deberan
devolverse a Kaz Home Environment
acompanados de una descripcion breve
del problema. Incluya una pruebra de la
compra y un cheque o una orden de pago
por $10.00 USD/$15.50 CAN para cubrir los
gastos de manejo, empaque y despacho.
Sírvase incluir su nombre, dirección y un
número de teléfono de contacto durante el
dia. Los gastos de despacho deberáºn ser
pagados de antemano por usted. Envielo
a:
En los Estados Unidos:
Kaz, Incorporated
Attn: Returns Department
4755 Southpoint Drive
Memphis, TN 38118
U.S.A.
En Canadá:
Kaz, Incorporated
Attn: Returns Department
510 Bronte Street South
Milton, ON L9T 2X6
Canada
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 30

Transcripción de documentos

RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 21 MANUAL DE PROPIETARIO HUMEDECEDOR 1.25 GALONES (4.7 LITROS) DE EXTRACCIÓN POR DÍA* RCM-832N *Extracción dependerá de la temperatura y humedad de la habitación RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LÉASE Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE HUMEDECEDOR Debería seguir precauciones básicas de seguridad cuando se use artefactos eléctricos para reducir el riesgo de incendio, choques eléctricos, y lesiones personales, incluyendo las siguientes: 1. Siempre coloque este humedecedor en una superficie firme y plana. Es posible que no lo funcionara propiamente en una superficie sin uniformidad. 2. Guarde este humedecedor en un sitio fuera del alcance de niños. 3. No coloque el humedecedor cerca de fuentes de calefacción tales como estufas, radiadores o calentadores. 4. Antes de usar el humedecedor, verifique que el cable está libre de avería. Si el cable está averiado, NO LO UTILICE y devuelve el humedecedor al fabricante para reparación bajo la garantía. 5. Este artefacto tiene un tomacorriente polarizado (una de las hojas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque, meta el enchufe dentro del tomacorriente en la manera deseñada. El enchufe podrá introducirse en cualquier tomacorriente en un sólo sentido. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así el enchufe no pudiera encajar, póngase en contacto con un electricista calificado. NO TRATE de anular esta característica de seguridad. 6. Antes de desenchufar el humedecedor, cerciórese que el interruptor selector está en la posición de OFF (Apagado), y luego tome el enchufe y sáquelo de la toma. Nunca arranque por el cable. 7. Una conexión floja entre el tomacorriente de CA y el enchufe puede causar calen tamiento excesivo y daño al enchufe. Póngase en contacto con un electricista califica do para que cambie el tomacorriente obsoleto o flojo. 8. El humedecedor debe estar siempre desenchufado y vaciado cuando no esté en uso o mientras esté de reparación o de limpieza. 9. Nunca se incline o intente de mover el humedecedor mientras esté funcionando o lleno de agua. Desenchufe el humedecedor antes de moverlo. 10. Este humedecedor requiere la limpieza regular. Refírase a las instrucciones de limpieza incluidas. Nunca se limpie el humedecedor en otra manera de lo que se instruya en este manual. 11. Apague el humedecedor (la posición de OFF) si le da cuenta de alguna formación de humedad en los interiores de las ventanas. Para hacer una medida propia de humedad, use un higrómetro, el que se vende en vários ferreterías o almacenes grandes o por hacerse un pedido del fabricante. RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 23 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar un Humedecedor ReliOn® ¿COMO FUNCIONA? Aire seco está aspirado por este sistema y un ventilador de poco ruido expele y difunde aire de humedad equilibrado y invisible. El Filtro atrapa los minerales y bacterias no deseados. Cuando la unidad esté en operación no verá o sentirá un "vapor". Usted sabrá que el humedecedor está emitiendo humedad por el aire cuando se le de cuenta de que el nivel de agua está bajándo a lo largo del día. MODELO – RCM-832N: Su humedecedor compone de estas piezas: Tanque de agua Filtro Bandeja Base de alimentación RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 24 ARREGLO NOTA: LE RECOMENDAMOS QUE SE DESINFECTE EL HUMEDECEDOR ANTES DEL PRIMER USO. SÍRVASE VER LAS INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA. • Seleccione un espacio firme y plano – cuando menos seis pulgadas (15 cm) de cualquier pared para permitir la circulación propia de aire (Fig 1). Coloque el humedecedor encima de una superficie resistente al agua, ya que el agua podría hacer daño a los muebles y a algunos tipos de alfombrados. TEl Fabricante no sea responsable de daños al propiedad causados por el derramamiento de agua.spillage. RELLENO • Saque el tanque de agua por tomar el manubrio y levantar derecho. Ahórrelo al lado. (Fig 1). Fig. 1 • Gire el Tanque de agua patas arriba, de modo que el Tapón de llenado está cara arriba; destornille el Tapón de llenado por girarla en el sentido contrário de las manecillas del reloj y guárdelo al lado. PARED • Saque el Filtro de la base antes de llenar la unidad de agua. (Fig. 2) Empape el filtro en un fregadero de agua fresca para ayudar en reducir la acumulación de minerales y después, vuelva a ponerlo en el humedecedor mientras esté mojado. NO ESTRUJE EL FILTRO. Para ayudar en extender la vida del filtro, repita esta etapa cada vez que llene el humedecedor. 15 cm Fig. 2 • Llene el Tanque de agua con agua FRESCA del llave (Fig 3). No es necesario usar agua destilada ya que la agua está filtrada por el Filtro. NO USE AGUA CALIENTE. Hacerlo así podría dañar el humedecedor. • Vuelva a poner el tapón de llenado y gírelo en el sentido de las manecillas del reloj . NO APRIÉTELO DEMASIADO. Vuelva a girar el Tanque de agua hasta su posición derecha. NOTA: SÍRVASE USAR EL MANUBRIO MIENTRAS LLEVAR EL TANQUE DE AGUA LLENADO Y PARA PROVEER MÁS APOYO, PÓNGASE EL OTRO MANO POR DEBAJO DEL TANQUE. HANDLE Fig. 3 RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 25 EL RELLENO CONTINUADO • Posicione el Tanque de agua en el humedecedor y empújelo en su lugar apropiado. Alguna agua entrará por dentro de la base. • Una vez que haya estado posicionado el tanque llenado, no trate de mover el humedecedor. Si hay que moverlo, enchufe el humedecedor y saque el tanque de agua primero. ATENCIÓN: NO VIERTA AGUA POR DENTRO DE LA REJA QUE ESTÁ UBICADA EN LA BASE DE ALIMENTACIÓN. HACERLO ASÍ PODRÍA DAÑAR EL HUMEDECEDOR O RESULTAR EN LESIONES PERSONALES. FUNCIONAMIENTO A L I M E N TA C I Ó N ATENCIÓN: NO ENCHUFE EL HUMEDECEDOR MIENTRAS LOS MANOS ESTÁN MOJADOS, YA QUE PODRÍAN OCASIONAR CHOQUES ELÉCTRICOS. • Con el selector interruptor en la posición de OFF (APAGADO), enchufe el humedecedor llenado en un tomacorriente polarizado de 120V. NO INTRODUZCA EL ENCHUFE EN EL TOMACORRIENTE CON FUERZA; podrá introducirse en un sólo sentido. REGULACIÓN DE HUMEDAD Fig. 4 • Fije el regulador de la velocidad del ventilador hasta la posición deseada (Fig. 4).ALTA: Para un humedecimiento rápido REGULAR: Para un funcionamiento más quieto NOTA: LA DURACIÓN DE TIEMPO QUE FUNCIONARA EL HUMEDECEDOR VARIARÁ SEGÚN LA CALIDAD DE LA CONSTRUCCIÓN, INSULACIÓN, Y TAMAÑO DE LA HABITACIÓN Y CASA, Y TAMBIÉN SEGÚN LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR. • Apague el humedecedor si el nivel de humedad siente demasiado húmedo o si le da cuenta de la formación de condensación en las paredes y/o las ventanas. • Cerciórese SIEMPRE vaciar cualquier agua no usado que queda en la Bandeja y/o en el Tanque de agua cada vez que rellene el tanque de agua o acabe de usar el humedecedor. RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 26 LIMPIEZA SEMINAL Le recomendamos que limpie el humedecedor una vez a la semana, o más frecuentemente si la agua suya está cruda, o si le da cuenta de una acumulación de impurezas o de olores desagradables. La limpieza incluye dos etapas: LA ELIMINACIÓN DE ESCAMAS y EL DESINFECTAR. Asegúrese que haga las etapas en el orden correcto para evitar interacciones químicas peligrosas. • Al principio, apague y desenchufe el humedecedor. • Saque el Tanque de Agua. • Saque el Filtro de la Base. • Vacie cualquiera agua que quede en la Base. NOTA: SAQUE EL FILTRO ANTES DE LA LIMPIEZA La falta de sacar el filtro durante la limpieza destruirá el filtro. ETAPA N° 2: ETAPA N° 2: EL DESINFECTAR EL DESINFECTAR LLENE LA BANDEJA CON UNO O EL OTRO 1. 1 taza (8 oz) de vinagre blanco no diluido. • una cucharilla de cloro 2. Deje la solución al lado por un tiempo de 20 minutos. 3. Con el vinagre en la Bandeja, limpie todas las superficies interiores con un trapo muelle o si es necesario, use un cepillo para ayudar en quitar la escama. TANQUE DE AGUA/BANDEJA 1. Llene el Tanque de Agua con: • una cucharilla de cloro y • un galón de agua. Vierta un poco de la solución por dentro de la Bandeja 2. Deje la solución al lado por un tiempo de 20 minutos, 3. Límpielos con agua hasta que haya quitado el olor de cloro. 4. Lave por completo con agua para remover la escama y solución limpiadora. NOTA: EL USO DE OTROS PRODUCTOS DE TRATAMIENTO DE AGUA Y QUÍMICOS PODRÍA CAUSAR LA DETERIORACIÓN DEL FILTRO O DAÑARÍA AL HUMEDECEDOR, ASÍ OBSTRUYENDO EL EFICACIA DEL HUMEDECEDOR. RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 27 PROLONGAR LA VIDA DEL FILTRO Y CÓMO MANTENER LIMPIO EL HUMEDECEDOR NOTA: NO TRATE DE LIMPIAR EL FILTRO CON NINGUNAS SOLUCIONES QUÍMICAS; HACERLO ASÍ DAÑARÁ EL FILTRO. • El filtro podría descolorarse por causa de la acumulación de minerales. Esto es normal. También variará según la calidad de agua que se use • No limpie el filtro con ninguna solución química. • Si el Filtro parece ser atorado por agua cruda o depósitos minerales, empápelo en un fregadero llenado de agua fresca por un tiempo de diez minutos. NO ESTRUJE EL FILTRO. Siempre vuelva el filtro en el humecedor mientras esté mojado. • Cerciórese que vacie toda la agua del Tanque de Agua y del Base cuando el humedecedor no esté de uso. CUIDADO Y ALMACENAMIENTO AL FIN DE TEMPORADA • Sigue las instrucciones semanales de LIMPIEZA al fin de la temporada de humedecimiento o cuando no vaya a usar el humedecedor por un tiempo más de una semana. • Al fin de temporada, saque el filtro y bótelo; no lo almacene con un filtro usado • Seque el humedecedor completamente antes de almacenarlo. No almacene la unidad mientras que quede agua por dentro de la Base, en el Tanque de agua, ni en la Bandeja. • Ponga la unidad en el empaque original y almacénelo en un lugar seco y fresco. • Recuérdese de limpiar el humedecedor al comienzo de la próxima temporada y instale un filtro nuevo. RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 28 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Q: Yo oigo hilar el ventilador, pero no veo ningún vapor. Está funcionando propiamente el humedecedor? R: Aire seco está sacado por dentro del sistema y un ventilador dispersa aire de humedad equilibrado invisible. No debería emitir ningún vapor. Cuando la unidad está funcionando propiamente, se sentirá sólo aire fresco emitando de la unidad. Revise el nivel de agua en el Tanque/la Base. Si le da cuenta de una dismunición de agua en el Tanque durante un tiempo de 24 horas, pues, la unidad está funcionando propiamente. Q: La unidad mía ha sido en operación por várias horas. Yo oigo hilar el ventilador, pero me parece que el nivel de agua en el tanque no está bajando. R: Al principio, verifique que esté mojado el Filtro. Si se lo parece seco, sáquelo de la Base y límpielo suavemente debajo de agua fresca. Vuelva a posicionar el filtro mojado en la Base. También pudiera notar el nivel de humedad actual en la casa. Si el nivel de humedad supera por más de 60% la unidad no emitirá mucho humedad porque el aire ya está saturado. Q: El filtro mío ha llegado a ser el color rojizo y castaño claro. Es que necesito otro nuevo? R: Probable que no. El cambio de color solamente significa un depósito de minerales. Empape el filtro en un fregadero lleno de agua fresca para ayudar con la desintegración de los depósitos. Es posible que quedara el descoloramiento, pero eso no afectará el rendimiento del humedecedor. NOTA: SI SE REALIZA UN PROBLEMA CON LA UNIDAD DE POTENCIA DE SU HUMEDECEDOR, SÍRVASE VER LA GARANTÍA PARA INSTRUCCIONES. LE ROGAMOS QUE NO TRATE DE ABRIR O REPARAR EL HUMEDECEDOR POR USTED MISMO. HACERLO ASÍ PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA Y PODRÍA CAUSAR DAÑO O LESIONES PERSONALES. SI PERSISTE EL PROBLEMA, SÍRVASE CONTACTAR EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE. RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 29 SERVICIO AL CLIENTE Envíe sus preguntas o comentarios a: Kaz, Incorporated Consumer Relations Department 250 Turnpike Road Southborough, MA 01772 USA e-mail: [email protected] Por favor especifique el número del modelo. Llámenos al número de teléfono de llamada gratis de larga distancia: 1-800-477-0457 O visítenos en nuestro sitio web: www.kaz.com CLASIFICACIÓN ELÉCTRICA Este producto tiene clasificación de 0.7 Amperios a 120V AC, 60 Hz RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 30 GARANTÍA LIMITADA Es importante que primero lea todas las instrucciones antes de tratar de usar este producto. A. Esta garantía limitada de 3 años cubre la reparación o sustitución del producto cuyos materiales o cuya mano de obra se consideren defectuosos durante el periodo de garantía. Esta garantía no cubre daños ocasionados por uso comercial, abusivo, irrazonable o daños adicionales. Los defectos que sean el resultado del desgaste normal no se considerarán como defectos de fabricación bajo esta garantía. Es importante que usted lea primero el manual de instrucciones antes de tratar de usar este producto. KAZ no se hará responsable de ningún daño incidental o consecuente de ningún tipo. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO SOBRE ESTE PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN, A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. Ciertas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o las limitaciones sobre la duración de la garantía implícita, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. Esta garantía cubre solamente al comprador inicial de este producto y se aplicará desde la fecha inicial de compra. B. A su juicio, Kaz reparará o reemplazará este producto si se considera que sus materiales o su mano de obra son defectuosos dentro del período de garantía. El producto defectuoso deberá ser devuelto ©2006 Kaz, Inc. Todos los derechos reservados. P/N : 31IM832N191 al lugar de compra conforme con la política de la tienda. De allí en adelante, mientras se encuentre dentro del período de garantía, todo producto defectuoso deberá ser devuelto a Kaz. NOTA: ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL FILTRO, CUYO RENDIMIENTO DEPENDERÁ DE LA CONDICIÓN DE LA AGUA QUE SE USE EN EL HUMEDECEDOR. C. Esta garantía no cubre daños ocasionados por tentativas no autorizadas de reparar el producto o del uso del mismo en contravención de las indicaciones que aparecen en el manual de instrucciones. D. Los productos defectosos deberan devolverse a Kaz Home Environment acompanados de una descripcion breve del problema. Incluya una pruebra de la compra y un cheque o una orden de pago por $10.00 USD/$15.50 CAN para cubrir los gastos de manejo, empaque y despacho. Sírvase incluir su nombre, dirección y un número de teléfono de contacto durante el dia. Los gastos de despacho deberáºn ser pagados de antemano por usted. Envielo a: En los Estados Unidos: Kaz, Incorporated Attn: Returns Department 4755 Southpoint Drive Memphis, TN 38118 U.S.A. En Canadá: Kaz, Incorporated Attn: Returns Department 510 Bronte Street South Milton, ON L9T 2X6 Canada
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

ReliOn RCM832N El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario