ReliOn RCM-832N El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario
COOL MOISTURE HUMIDIFIER
1.25 GALLON (4.7 LITERS) OUTPUT PER DAY*
RCM-832N
*Output dependent on room temperature and humidity.
OWNER’S MANUAL
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 1
READ AND SAVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS HUMIDIFIER
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1. Always place this humidifier on a firm, flat and level surface. This humidifier may not work
properly on an uneven surface.
2. Place this humidifier in an area where it is not accessible to children.
3. Do not place the humidifier near any heat sources such as stoves, radiators, and heaters.
4. Before using the humidifier, check the power cord for any signs of damage. If the cord is
found to be damaged, DO NOT USE and return the humidifier to the manufacturer under
the warranty agreement for repair.
5. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of shock, this plug is intended to fit only one way in a polarized outlet. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
DO NOT attempt to defeat this safety feature.
6. To disconnect the humidifier, first turn controls to the OFF position, then grip the plug and
pull it from the wall outlet. Never pull by the cord.
7. A loose fit between the AC outlet (receptacle) and plug may cause overheating and a
distortion of the plug. Contact a qualified electrician to replace loose or worn outlet.
8. The humidifier should always be unplugged and emptied when not in operation or while
being serviced or cleaned.
9. Never tilt or attempt to move the humidifier while it is operating or filled with water.
UNPLUG the humidifier before moving.
10. This humidifier requires regular cleaning. Refer to the CLEANING instructions provided.
Never clean the humidifier in any manner other than as instructed in this manual.
11. Turn the humidifier OFF if you notice moisture on the inside of your windows. For proper
humidity reading use a hygrometer, which is available in many hardware and department
stores.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 2
INTRODUCTION
-Thank you for purchasing a Humidifier.
HOW DOES IT WORK?
Dry air is pulled through the system and a quiet fan blows out invisible, moisture-bal-
anced air. Unwanted minerals and bacteria from the water are trapped inside the filter.
When the unit is running you will not see or feel a “mist”. You will know your humidifier
is putting moisture into the air as you watch the water level in your tank decrease
throughout the day.
MODEL - RCM-832N:
Your humidifier is made up of these parts:
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 3
SET UP
NOTE: WE RECOMMEND THAT THE HUMIDIFIER BE DISINFECTED PRIOR TO FIRST USE.
PLEASE SEE CLEANING INSTRUCTIONS.
Select a firm, level, flat location - at least six inches (15 cm) from any wall for proper
air flow (Fig. 1). Place the humidifier on a water-resistant surface, as water can dam-
age furniture and some flooring.
The manufacturer will not accept responsibility for property damage caused by water
spillage.
Remove the water tank by grasping handle and pulling
straight up. Set aside (Fig. 1).
Remove the Filter from the base before filling the unit with
water (Fig. 2). Soak filter in a sink full of cool water to help
reduce mineral build up and place back in the humidifier
while wet. DO NOT SQUEEZE OR WRING OUT THE FILTER.
To help extend the life of your filter repeat this step each
time you fill your humidifier.
Turn the Water Tank upside down so that the Fill Cap is fac-
ing up; unscrew the Fill Cap by turning it counter-clockwise
and set aside.
Fill the Water Tank with COOL tap water (Fig. 3). Distilled
water is not necessary as the water is filtered by the Filter.
DO NOT USE HOT WATER. Doing so may damage the humid-
ifier.
Replace the fill cap by turning it clockwise . DO NOT
OVER TIGHTEN. Turn the Water Tank right-side up.
NOTE: WHEN CARRYING THE FILLED WATER TANK PLEASE
USE THE HANDLE AND PLACE YOUR OTHER HAND UNDER
THE TANK FOR ADDITIONAL SUPPORT.
FILLING
HANDLE
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 4
Position the Water Tank in the humidifier and push into place. Some water will empty into the
base.
Once the filled tank has been positioned, do not attempt to move the humidifier. If it has to be
moved, unplug the humidifier and remove the water tank first.
CAUTION: DO NOT POUR WATER INTO THE GRILLE ON THE POWER BASE.
DOING SO MAY DAMAGE THE HUMIDIFIER OR CAUSE PERSONAL INJURY.
FILLING CONTINUED
OPERATION
POWER
CAUTION: DO NOT PLUG IN THE HUMIDIFIER WITH WET HANDS AS AN ELECTRICAL SHOCK
COULD OCCUR.
With the power switch in the OFF position, plug the filled humidifier into a polarized 120V out-
let. DO NOT FORCE THE POLARIZED PLUG INTO THE OUTLET; it will only fit one way.
HUMIDITY CONTROL
Set the fan speed CONTROL to the desired position (Fig. 4).
HIGH: For fast humidifying NORMAL: For quieter operation
NOTE: The length of time your humidifier runs will vary
depending on the quality of construction, room size, and
insulation of your room and house, as well as the fan
speed and humidity in the air.
Turn the humidifier OFF if the humidity level feels too moist or
you notice condensation forming on the walls and/or windows.
ALWAYS be sure to empty any unused water in the Removable Tray and/or Water Tank each
time you refill the water tank or finish using the humidifier.
Fig. 4
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 5
WEEKLY CLEANING
STEP ONE:
SCALE REMOVAL
REMOVABLE TRAY
1. Fill the Removable Tray with:
1 cup (8 ozs.) of undiluted white vinegar
2. Let solution stand for 20 minutes.
3. With the vinegar in the Removable Tray,
clean all interior surfaces with a soft cloth or
brush to help remove scale.
4. Rinse thoroughly with water to remove
scale and cleaning solution.
STEP TWO:
DISINFECTING
Water Tank/Removable TRAY
1. Fill the Water Tank with:
1 teaspoon of household bleach and
1 gallon of water
Pour some of this solution into the Tray.
2. Let solution stand for 20 minutes.
3. Rinse with water until the odor of bleach is
gone.
We recommend cleaning the humidifier once a week, more often if you have hard water,
notice a build up of impurities or detect unpleasant odors.
Cleaning involves two steps SCALE REMOVAL and DISINFECTING. Be sure to perform these in
the proper order to avoid harmful chemical interactions.
First, turn off and unplug the humidifier.
Remove the Water Tank.
Remove the Filter from the Base.
Empty any water from the Base.
NOTE: REMOVE FILTER BEFORE CLEANING.
Failure to remove filter during cleaning will destroy the filter.
NOTE: THE USE OF OTHER WATER TREATMENT PRODUCTS AND CHEMICALS MAY CAUSE
DETERIORATION OF THE FILTER OR DAMAGE THE HUMIDIFIER, THEREBY HINDERING THE
HUMIDIFIER’S EFFECTIVENESS.
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 6
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO CLEAN THE FILTER WITH ANY CHEMICAL SOLUTIONS, DOING SO
WILL DAMAGE THE FILTER.
It is normal for a filter to discolor from mineral build-up. This will vary depending on water
quality.
DO NOT clean the filter using any chemical solution.
If a Filter appears to be clogged by hard water or mineral deposits, soak it in a sink full of cool
water for 10 minutes. DO NOT SQUEEZE OR WRING OUT THE FILTER. Always place filter back
in the humidifier wet.
Be sure to empty water from the Water Tank and Base when not in use.
PROLONGING THE LIFE OF THE FILTER AND
MAINTAINING A CLEAN HUMIDIFIER
END-OF-THE-SEASON CARE AND STORAGE
Follow weekly CLEANING instructions when the humidifier will not be used for at least one
week or more, or at the end of the season.
At the end of the season, remove and throw away the filter; do not store with a used filter.
Dry the humidifier completely before storing. Do not store with water inside the Base, Water
Tank, or Removable Tray.
Pack the unit in its original carton and store in a cool, dry location.
Before next use, remember to install a new filter and clean the humidifier.
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 7
TROUBLE SHOOTING
Q: I hear the fan turning, but I don’t see any mist. Is my humidifier operating properly?
A: Dry air is pulled through the system and a fan disperses invisible, moisture balanced air.
There is no “mist” emitted. When operating normally you will feel only cool air coming
from the unit. Monitor the water level in your Tank/ Base. If you notice a decrease in the
Water Tank over 24 hours then the unit is operating normally.
Q: My unit has been running for several hours. I hear the fan spinning, but I do not notice the
water level in the tank decreasing.
A: First, check the Filter to be sure it is wet. If the Filter appears dry, remove it from the Base
and gently rinse under cool water. Reposition wet Filter in the Base. You may also want to
note the current moisture level in your home. If the humidity level is over 60% the unit will
not put out much moisture as your air is already saturated.
Q: My filter has turned light brown and rust colored. Do I need a new filter?
A: Probably not. The change in color indicates only a mineral deposit. Soak the Filter in a sink
full of cool water to help break up deposits. The discoloration may remain but will not
affect the humidifier’s performance.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR HUMIDIFIER’S POWER UNIT, PLEASE SEE
THE WARRANTY FOR INSTRUCTIONS. PLEASE DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE
HUMIDIFIER YOURSELF. DOING SO WILL VOID THE WARRANTY AND COULD CAUSE DAMAGE
OR PERSONAL INJURY. IF THE PROBLEM PERSISTS, PLEASE CONTACT THE CONSUMER SER-
VICE CENTER.
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 8
CUSTOMER ASSISTANCE
Mail questions or comments to:
Kaz, Incorporated
Consumer Relations Department
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772
Please be sure to specify model number.
Call us toll-free at: 1-800-477-0457
Or visit our website at: www.kaz.com
This product is rated 0.7 Amps at 120V, 60 Hz.
ELECTRICAL RATINGS
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 9
©2006 Kaz, Inc. All Rights Reserved.
P/N : 31IM832N191
LIMITED WARRANTY
You should first read all instructions
before attempting to use this product.
A. This 3 year limited warranty applies to
repair or replacement of product found to
be defective in material or workmanship.
This warranty does not apply to damage
resulting from commercial, abusive, unrea-
sonable use or supplemental damage.
Defects that are the result of normal wear
and tear will not be considered manufac-
turing defects under this warranty.
KAZ IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE. ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ON THIS PROD-
UCT IS LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS WARRANTY.
Some jurisdictions do not allow the exclu-
sion or limitation of incidental or conse-
quential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the
above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you spe-
cific legal rights, and you also may have
other rights which vary from jurisdiction to
jurisdiction. This warranty applies only to
the original purchaser of this product from
the original date of purchase.
B. At its option, Kaz will repair or replace
this product if it is found to be defective in
material or workmanship. Defective prod-
uct should be returned to the place of pur-
chase in accordance with store policy.
Thereafter, while within the warranty peri-
od defective product may be returned to
Kaz.
C. This warranty does not cover damage
resulting from any unauthorized attempts
to repair or from any use not in accor-
dance with the instruction manual.
D. Return defective product to Kaz Home
Environment with a brief description of the
problem. Include proof of purchase and a
$10 US/$15.50 CAN check or money order
for handling, return packing and shipping
charges. Please include your name,
address and a daytime phone number. You
must prepay shipping charges. Send to:
In U.S.:
Kaz, Incorporated
Attn: Returns Department
250 Turnpike Rd.
Southborough, MA 01772
USA
In Canada:
Kaz, Incorporated
Attn: Returns Department
510 Bronte Street South
Milton, ON L9T 2X6
Canada
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 10
HUMIDIFICATEUR
À RENDEMENT DE 4,7 LITRES (1.25 GALLONS) PAR JOUR*
RCM-832N
* Le rendement est fonction de la température et du degré d’humidité d’une pièce.
GUIDE D'UTILISATION
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 11
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER L’HUMIDIFICATEUR.
L'utilisation d'appareils électriques nécessite des précautions élémentaires afin de réduire les
risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures. Parmi les précautions à observer, on
compte les suivantes:≠≠
1. il convient de toujours placer l’humidificateur sur une surface ferme, dégagée et bien
horizontale, puisqu’il pourrait ne pas fonctionner adéquatement sur une surface inégale;
2. placer l'humidificateur hors de la portée des enfants;
3. ne pas placer l'appareil près de sources de chaleur telles que poêles, radiateurs ou
appareils de chauffage;
4. avant d'utiliser l'humidificateur, vérifier que le cordon d'alimentation n'est pas endom-
magé. Si le cordon est endommagé, NE PAS UTILISER L'APPAREIL, mais plutôt le
retourner au fabricant pour une réparation selon les termes de la garantie;
5. ce produit est équipé d'une fiche polarisée (fiche dont l'une des lames est plus large que
l'autre). Afin de réduire les risques de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée que
d'une seule manière dans la prise de courant polarisée. Si la fiche ne s'insère pas com-
plètement dans la prise, tourner la fiche. Si la fiche ne s'insère toujours pas dans la prise,
contacter un électricien. ÉVITER de contourner le dispositif de sécurité que con stitue la
fiche polarisée;
6. pour débrancher l'appareil, régler le bouton de contrôle à la position OFF, puis enlever la
fiche de la prise de courant. Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’ali
mentation;
7. une mauvaise connexion entre la sortie de courant alternatif et la fiche peut provoquer un
échauffement excessif et une déformation de la fiche. Demander à un électricien qualifié
de remplacer les prises de courant lâches ou usées;
8. toujours débrancher et vider l'appareil quand celui-ci ne sert pas ou durant son entretien
ou son nettoyage;
9. éviter d’incliner ou de déplacer l’humidificateur quand il fonctionne ou qu’il est rempli
d’eau. DÉBRANCHER l'appareil avant de le bouger;
10. cet humidificateur nécessite un nettoyage régulier. Consulter les instructions de NET
TOYAGE ci-jointes. Ne jamais nettoyer l'appareil d'une autre manière que celle prescrite
dans le présent guide;
11. couper le fonctionnement de l’humidificateur si de l’humidité se forme à l’intérieur des
fenêtres. Afin d'obtenir des relevés précis du degré d'humidité, utiliser un hygromètre. Ils
sont vendus en quincaillerie et dans les grands magasins.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 12
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté un humidificateur de ReliOnR.
COMMENT L’HUMIDIFICATEUR FONCTIONNE-T-IL?
L'air sec passe dans le système, et un ventilateur silencieux disperse un air invisible,
équilibré en humidité. Les minéraux et bactéries indésirables présents dans l’eau sont
retenus par le Filtre. L’appareil ne produit pas de «brume» que l’on peut voir ou sentir.
C’est en observant le niveau d’eau qui baisse dans le réservoir tout au long de la journée
que l’on sait que l’humidificateur disperse de l’humidité dans l’air.
MODÈLE - RCM-832N
L’humidificateur est composé des éléments suivants:
RÉSERVOIR
FILTRE
PLATEAU
BASE ET
BLOC MOTEUR
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 13
INSTALLATION
• Enlever le réservoir en tenant la poignée et en tirant vers le
haut (Fig. 1).
Retirer le Filtre de la base avant de remplir l’appareil d’eau
(Fig. 2). Faire tremper le filtre dans un évier rempli d’eau
fraîche, afin d’aider à réduire l’accumulation de minéraux, et
replacer le filtre encore mouillé dans l’appareil. ÉVITER DE
PRESSER OU DE TORDRE LE FILTRE. Répéter cette opération
à chaque remplissage de l’humidificateur en vue de pro-
longer la durée de service du filtre.
Retourner le réservoir de sorte que le bouchon de remplis-
sage soit dirigé vers le haut. Dévisser le bouchon de rem-
plissage en tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre . Mettre le bouchon de côté.
Remplir le réservoir avec de l’eau FRAÎCHE du robinet (Fig.
3). Il n’est pas nécessaire d’utiliser de l’eau distillée, puisque
l’eau est filtrée par le Filtre. NE PAS UTILISER D’EAU
CHAUDE, au risque d’endommager l’appareil.
Replacer le bouchon de remplissage en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre . ÉVITER DE TROP
SERRER. Retourner le réservoir pour le remettre en position
normale.
REMARQUE : POUR TRANSPORTER LE RÉSERVOIR REMPLI
D’EAU, UTILISER LA POIGNÉE ET PLACER UNE MAIN SOUS LE
RÉSERVOIR POUR OBTENIR UN MEILLEUR SUPPORT.
REMPLISSAGE
Fig. 2
Fig. 3
REMARQUE : ON RECOMMANDE DE DÉSINFECTER L’HUMIDIFICATEUR AVANT DE L'UTILISER
POUR LA PREMIÈRE FOIS. CONSULTER LES INSTRUCTIONS DE LA SECTION INTITULÉE NET-
TOYAGE.
Placer l'humidificateur sur une surface ferme et de niveau, à une distance d’au moins
15 cm (6 po) de tout mur, pour permettre une bonne circulation d’air (Fig. 1). Placer
l’humidificateur sur une surface résistant à l’eau, car l'eau peut endommager les
meubles et certains revêtements de sol.
Le fabricant ne pourra nullement être tenu responsable des dégâts causés par des
déversements d’eau.spillage.
HANDLE
Fig. 1
15 cm
MUR
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 14
Placer le réservoir sur l’humidificateur et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien en
place. Une certaine quantité d’eau se déversera dans la base.
Une fois le réservoir rempli et mis en place, ne pas tenter de déplacer l’humidificateur. S’il
faut le déplacer, débrancher d’abord l’appareil et retirer le réservoir.
ATTENTION : NE PAS VERSER D’EAU À TRAVERS LA GRILLE SITUÉE SUR LE DESSUS DE LA
BASE COMBINÉE AU BLOC MOTEUR, AU RISQUE D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU DE
CAUSER DES BLESSURES.
REMPLISSAGE (SUITE)
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE
ATTENTION : ÉVITER D’AVOIR LES MAINS MOUILLÉES AU MOMENT DE BRANCHER
L’HUMIDIFICATEUR, AU RISQUE DE RECEVOIR UN CHOC ÉLECTRIQUE.
Régler le bouton marche-arrêt à la position OFF et brancher l’humidificateur rempli dans une
prise de courant polarisée de 120 V. ÉVITER DE FORCER POUR FAIRE ENTRER LA FICHE
POLARISÉE DANS LA PRISE DE COURANT; la fiche ne s’insère que d’une seule manière dans
la prise.
RÉGLAGE DE LA PRODUCTION
D’HUMIDITÉ
Régler la vitesse du ventilateur à la position désirée (Fig. 4).
ÉLEVÉE : pour atteindre rapidement le degré d’humidité désiré.
NORMALE : pour un fonctionnement plus silencieux.
REMARQUE : LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE FONCTIONNEMENT
DE L’HUMIDIFICATEUR PEUT VARIER EN FONCTION DE LA QUAL-
ITÉ DE LA CONSTRUCTION ET DE L’ISOLATION DE LA MAISON,
DE LA GRANDEUR DE LA PIÈCE, AINSI QU’EN FONCTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR.
Couper le fonctionnement de l’humidificateur si le degré d’humidité devient trop élevé ou si
une condensation se forme sur les murs ou les fenêtres.
S’assurer de TOUJOURS jeter l’eau restant dans le plateau et/ou dans le réservoir avant
chaque remplissage ou au moment de ranger l’humidificateur.
Fig. 4
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 15
NETTOYAGE HEBDOMADAIRE
1RE ÉTAPE:
ENLÈVEMENT DE L’INCRUSTATION
PLATEAU
1. Remplir le Plateau avec :
• 1 tasse (250 mL) de vinaigre blanc
non dilué
2. Laisser agir la solution pendant 20 minutes.
3. Sans enlever le vinaigre, nettoyer toutes
les surfaces intérieures au moyen d’une
brosse souple ou d’un linge, afin d’enlever
l’incrustation.
4. Rincer à fond avec de l’eau, afin d’enlever
l’incrustation et la solution nettoyante.
2E ÉTAPE:
DÉSINFECTION
RÉSERVOIR / PLATEAU
1. Remplir le réservoir avec:
• une cuiller à thé de blanchiment au
chlore et
• 3.8 litres (1 gallon) d’eau.
Verser un peu de cette solution dans le
Plateau.
2. Laisser agir pendant 20 minutes.
3. Rincer à l’eau jusqu’à ce que l’odeur de
l’agent de blanchiment ait disparu.
On recommande de nettoyer l’humidificateur une fois par semaine ou plus souvent si
l’eau du robinet est dure, s’il se produit une accumulation d’impuretés ou si l’appareil
dégage une odeur désagréable.
Le nettoyage régulier s’effectue en deux étapes, soit L’ENLÈVEMENT D’INCRUSTATION et la
DÉSINFECTION. S’assurer d’effectuer ces opérations dans l’ordre afin d’éviter une interaction
dangereuse des produits chimiques.
Régler le bouton de contrôle à OFF et débrancher l'humidificateur.
Enlever le réservoir.
Retirer de la base le Filtre.
Jeter l’eau restant dans la base.
REMARQUE : ENLEVER LE FILTRE AVANT D’EFFECTUER LE NETTOYAGE.
Le fait de ne pas retirer le filtre avant d’effectuer le nettoyage entraînera la destruction du filtre.
REMARQUE : L’UTILISATION D’AUTRES PRODUITS DE TRAITEMENT D’EAU ET DE PRODUITS
CHIMIQUES PEUT ENDOMMAGER LE FILTRE OU L’HUMIDIFICATEUR, EN DIMINUANT AINSI LE
RENDEMENT.
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 16
REMARQUE : ÉVITER DE NETTOYER LE FILTRE AVEC UNE SOLUTION CHIMIQUE, QUELLE
QU’ELLE SOIT, CE QUI ENDOMMAGERAIT LE FILTRE.
Il est normal que le filtre subisse une certaine décoloration causée par l’accumulation de
minéraux. Cette décoloration varie en fonction de la qualité de l’eau.
ÉVITER de nettoyer le filtre avec une solution chimique, quelle qu’elle soit.
Si le Filtre semble obstrué par de l’eau dure ou des dépôts de minéraux, le faire tremper pen-
dant 10 minutes dans un évier rempli d’eau fraîche. ÉVITER DE PRESSER OU DE TORDRE LE
FILTRE. Toujours replacer le filtre dans l’humidificateur quand il est encore mouillé.
S’assurer de jeter l’eau restant dans le réservoir et la base quand l’humidificateur ne sert pas.
PROLONGATION DE LA DURÉE DE SERVICE DU FILTRE ET
ENTRETIEN DE L’HUMIDIFICATEUR
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON ET ENTREPOSAGE
À la fin de la saison d’utilisation, ou dans le cas où l’humidificateur ne sera pas utilisé pendant
plus d’une semaine, nettoyer l'appareil conformément aux directives de la section intitulée
NETTOYAGE HEBDOMADAIRE.
À la fin de la saison d’utilisation, retirer et jeter le filtre. Éviter de laisser le filtre usagé dans
l'humidificateur au moment de ranger l’appareil.
S'assurer que tous les composants de l’humidificateur sont secs avant de le ranger. Vider
complètement la base, le réservoir et le Plateau avant d’entreposer l’appareil.
Placer l'humidificateur dans son emballage initial et le ranger dans un endroit frais et sec.
Penser à nettoyer l’humidificateur et à installer un nouveau filtre au début de la prochaine sai-
son d’utilisation..
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 17
DÉPANNAGE
Q: J’entends le ventilateur qui tourne, mais je ne vois aucune «brume ». Mon humidificateur
fonctionne-t-il correctement?
R: L'air sec passe dans le système, et un ventilateur silencieux disperse un air invisible,
équilibré en humidité. L’appareil ne produit pas de «brume» que l’on peut voir ou sentir.
Quand l’humidificateur fonctionne normalement, on sent uniquement de l’air frais qui sort
de l’appareil. Il faut surveiller le niveau d’eau du réservoir et de la base. Si l’on constate
que le niveau d’eau baisse dans le réservoir pendant une période de 24 heures, c’est que
l’humidificateur fonctionne normalement.
Q: Mon appareil fonctionne depuis plusieurs heures. J’entends le ventilateur tourner, mais
je ne constate aucune baisse du niveau d’eau dans le réservoir.
R: Vérifier d’abord le Filtre afin de s’assurer qu’il est mouillé. S’il semble sec, le retirer de la
base et le rincer délicatement sous l’eau fraîche. Replacer le filtre mouillé dans la base. On
peut aussi mesurer le degré d’humidité ambiante. En effet, si celui-ci dépasse 60 p. 100,
l’humidificateur ne produira pas beaucoup d’humidité, puisque l’air ambiant est déjà sat-
uré.
Q: Le filtre est devenu brun clair et de couleur rouille. Faut-il remplacer le filtre?
R: Probablement pas. Le changement de couleur indique uniquement un dépôt de minéraux.
Faire tremper le filtre dans un évier rempli d’eau fraîche afin de briser les dépôts de
minéraux. Il se peut que la décoloration demeure, mais celle-ci ne nuira pas au fonction-
nement de l’humidificateur.
REMARQUE : EN CAS DE PROBLÈME AVEC LE BLOC MOTEUR DE L’HUMIDIFICATEUR, CON-
SULTER LA GARANTIE. PRIÈRE DE NE PAS TENTER D’OUVRIR OU DE RÉPARER L’HUMIDIFICA-
TEUR, CE QUI ANNULERAIT LA GARANTIE ET RISQUERAIT D'OCCASIONNER DES DOMMAGES
ET DES BLESSURES. SI LE PROBLÈME PERSISTE, TÉLÉPHONER AU CENTRE DE SERVICE À LA
CLIENTÈLE
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 18
AIDE À LA CLIENTÈLE
Adresser questions et commentaires à:
Kaz, Incorported
Consumer Relations Department
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772
USA
Prière de mentionner le numéro de modèle.
Téléphonez-nous sans frais au: 1-800-477-0457
Ou visitez notre site Web à: www.kaz.com
Ce produit a les caractéristiques assignées suivantes : 0,7 A, 120 V a.c., 60 Hz.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ASSIGNÉES
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 19
©2006 Kaz, Inc. Tous droits réservés.
P/N : 31IM832N191
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
Prière de lire toutes les instructions
avant de tenter d'utiliser ce produit.
A. Cette garantie limitée de 3 ans s'ap-
plique à la réparation ou au remplacement
d'un produit comportant un vice de
matière ou de main-d’œuvre. Cette
garantie ne s'applique pas aux dégâts
découlant d'un usage commercial, abusif
ou déraisonnable, ni aux dégâts supplé-
mentaires. Les défaillances résultant de
l’usure normale ne sont pas considérées
comme des vices de fabrication en vertu
de la présente garantie. KAZ N'EST
NULLEMENT RESPONSABLE POUR LES
DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS,
QUELS QU'ILS SOIENT. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
DE CONVENANCE RELATIVE À CE PRO-
DUIT A LA MÊME DURÉE LIMITE QUE LA
PRÉSENTE GARANTIE. Dans certaines
régions, on ne permet pas l’exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou indi-
rects, ni les limites de durée applicables à
une garantie implicite; par conséquent, il
est possible que ces limitations ou exclu-
sions ne s’appliquent pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits
précis, reconnus par la loi. Ces droits dif-
fèrent d’une région à l’autre, et il est possi-
ble que vous en ayez d’autres. Cette
garantie s'applique uniquement à l'a-
cheteur initial de ce produit, à compter de
la date de l’achat.
B. À sa discrétion, Kaz réparera ou rem-
placera ce produit si l'on constate qu'il
comporte un vice de matière ou de
main-d’œuvre. Tout produit défectueux
devrait être retourné à l’endroit où il a
été acheté, conformément à la politique
du magasin. Par la suite, tout produit
défectueux dont la garantie est toujours
valide peut être retourné à Kaz.
REMARQUE : CETTE GARANTIE NE COUVRE
PAS LE FILTRE, DONT LE RENDEMENT
DÉPENDRA DE LA QUALITÉ DE L'EAU
UTILISÉE DANS L'HUMIDIFICATEUR.
C. Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages découlant des tentatives de répara-
tion non autorisées ou de toute utilisation
non conforme au présent manuel.
D. Retourner tout produit défectueux à Kaz
Home Environment, accompagné d'une
brève description du problème. Inclure
une preuve d'achat et un chèque ou un
mandat de poste de 10,00 $ US / 15,50 $
CAN. pour les frais de manutention, d'em-
ballage de retour et d'expédition. Prière
d’indiquer nom, adresse et numéro de
téléphone durant la journée. Les frais
d'expédition doivent être payés à l'avance.
Adresser à :
Aux États-Unis:
Kaz, Incorporated
ATTN: Returns Department
4755 Southpoint Drive
Memphis, TN 38118
U.S.A.
Au Canada:
Kaz, Incorporated
Attn: Returns Department
510 Bronte Street South
Milton, ON L9T 2X6
Canada
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 20
HUMEDECEDOR
1.25 GALONES (4.7 LITROS) DE EXTRACCIÓN POR DÍA*
RCM-832N
*Extracción dependerá de la temperatura y humedad de la habitación
MANUAL DE PROPIETARIO
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 21
LÉASE Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE HUMEDECEDOR
Debería seguir precauciones básicas de seguridad cuando se use artefactos eléctricos para
reducir el riesgo de incendio, choques eléctricos, y lesiones personales, incluyendo las sigu-
ientes:
1. Siempre coloque este humedecedor en una superficie firme y plana. Es posible que no lo
funcionara propiamente en una superficie sin uniformidad.
2. Guarde este humedecedor en un sitio fuera del alcance de niños.
3. No coloque el humedecedor cerca de fuentes de calefacción tales como estufas, radi-
adores o calentadores.
4. Antes de usar el humedecedor, verifique que el cable está libre de avería. Si el cable está
averiado, NO LO UTILICE y devuelve el humedecedor al fabricante para reparación bajo la
garantía.
5. Este artefacto tiene un tomacorriente polarizado (una de las hojas es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de choque, meta el enchufe dentro del tomacorriente en la
manera deseñada. El enchufe podrá introducirse en cualquier tomacorriente en un sólo
sentido. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, pruebe invirtiendo la
posición del enchufe. Si aún así el enchufe no pudiera encajar, póngase en contacto
con un electricista calificado. NO TRATE de anular esta característica de seguridad.
6. Antes de desenchufar el humedecedor, cerciórese que el interruptor selector está en la
posición de OFF (Apagado), y luego tome el enchufe y sáquelo de la toma. Nunca
arranque por el cable.
7. Una conexión floja entre el tomacorriente de CA y el enchufe puede causar calen
tamiento excesivo y daño al enchufe. Póngase en contacto con un electricista califica
do para que cambie el tomacorriente obsoleto o flojo.
8. El humedecedor debe estar siempre desenchufado y vaciado cuando no esté en uso o
mientras esté de reparación o de limpieza.
9. Nunca se incline o intente de mover el humedecedor mientras esté funcionando o lleno
de agua. Desenchufe el humedecedor antes de moverlo.
10. Este humedecedor requiere la limpieza regular. Refírase a las instrucciones de limpieza
incluidas. Nunca se limpie el humedecedor en otra manera de lo que se instruya en
este manual.
11. Apague el humedecedor (la posición de OFF) si le da cuenta de alguna formación de
humedad en los interiores de las ventanas. Para hacer una medida propia de humedad,
use un higrómetro, el que se vende en vários ferreterías o almacenes grandes o por
hacerse un pedido del fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 22
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un Humedecedor ReliOn®
¿COMO FUNCIONA?
Aire seco está aspirado por este sistema y un ventilador de poco ruido expele y difunde
aire de humedad equilibrado y invisible. El Filtro atrapa los minerales y bacterias no
deseados. Cuando la unidad esté en operación no verá o sentirá un "vapor". Usted
sabrá que el humedecedor está emitiendo humedad por el aire cuando se le de cuenta
de que el nivel de agua está bajándo a lo largo del día.
MODELO – RCM-832N:
Su humedecedor compone de estas piezas:
Tanque de agua
Filtro
Bandeja
Base de alimentación
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 23
ARREGLO
NOTA: LE RECOMENDAMOS QUE SE DESINFECTE EL HUMEDECEDOR ANTES DEL PRIMER
USO. SÍRVASE VER LAS INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.
Seleccione un espacio firme y plano – cuando menos seis pulgadas (15 cm) de
cualquier pared para permitir la circulación propia de aire (Fig 1). Coloque el
humedecedor encima de una superficie resistente al agua, ya que el agua podría
hacer daño a los muebles y a algunos tipos de alfombrados.
TEl Fabricante no sea responsable de daños al propiedad causados por el derramamien-
to de agua.spillage.
Saque el tanque de agua por tomar el manubrio y levantar
derecho. Ahórrelo al lado. (Fig 1).
Saque el Filtro de la base antes de llenar la unidad de agua.
(Fig. 2) Empape el filtro en un fregadero de agua fresca para
ayudar en reducir la acumulación de minerales y después,
vuelva a ponerlo en el humedecedor mientras esté mojado.
NO ESTRUJE EL FILTRO. Para ayudar en extender la vida
del filtro, repita esta etapa cada vez que llene el humedece-
dor.
Gire el Tanque de agua patas arriba, de modo que el Tapón
de llenado está cara arriba; destornille el Tapón de llenado
por girarla en el sentido contrário de las manecillas del reloj
y guárdelo al lado.
Llene el Tanque de agua con agua FRESCA del llave (Fig 3).
No es necesario usar agua destilada ya que la agua está fil-
trada por el Filtro. NO USE AGUA CALIENTE. Hacerlo así
podría dañar el humedecedor.
Vuelva a poner el tapón de llenado y gírelo en el sentido de
las manecillas del reloj . NO APRIÉTELO DEMASIADO.
Vuelva a girar el Tanque de agua hasta su posición derecha.
NOTA: SÍRVASE USAR EL MANUBRIO MIENTRAS LLEVAR EL
TANQUE DE AGUA LLENADO Y PARA PROVEER MÁS APOYO,
PÓNGASE EL OTRO MANO POR DEBAJO DEL TANQUE.
RELLENO
HANDLE
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
15 cm
PARED
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 24
Posicione el Tanque de agua en el humedecedor y empújelo en su lugar apropiado. Alguna
agua entrará por dentro de la base.
Una vez que haya estado posicionado el tanque llenado, no trate de mover el humedecedor.
Si hay que moverlo, enchufe el humedecedor y saque el tanque de agua primero.
ATENCIÓN: NO VIERTA AGUA POR DENTRO DE LA REJA QUE ESTÁ UBICADA EN LA BASE DE
ALIMENTACIÓN. HACERLO ASÍ PODRÍA DAÑAR EL HUMEDECEDOR O RESULTAR EN
LESIONES PERSONALES.
EL RELLENO CONTINUADO
FUNCIONAMIENTO
ALIMENTACIÓN
ATENCIÓN: NO ENCHUFE EL HUMEDECEDOR MIENTRAS LOS MANOS ESTÁN MOJADOS, YA
QUE PODRÍAN OCASIONAR CHOQUES ELÉCTRICOS.
Con el selector interruptor en la posición de OFF (APAGADO), enchufe el humedecedor llena-
do en un tomacorriente polarizado de 120V. NO INTRODUZCA EL ENCHUFE EN EL TOMACOR-
RIENTE CON FUERZA; podrá introducirse en un sólo sentido.
REGULACIÓN DE HUMEDAD
Fije el regulador de la velocidad del ventilador hasta la posición
deseada (Fig. 4).ALTA: Para un humedecimiento rápido
REGULAR: Para un funcionamiento más quieto
NOTA: LA DURACIÓN DE TIEMPO QUE FUNCIONARA EL
HUMEDECEDOR VARIARÁ SEGÚN LA CALIDAD DE LA CON-
STRUCCIÓN, INSULACIÓN, Y TAMAÑO DE LA HABITACIÓN Y
CASA, Y TAMBIÉN SEGÚN LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR.
Apague el humedecedor si el nivel de humedad siente
demasiado húmedo o si le da cuenta de la formación de condensación en las paredes y/o
las ventanas.
Cerciórese SIEMPRE vaciar cualquier agua no usado que queda en la Bandeja y/o en el
Tanque de agua cada vez que rellene el tanque de agua o acabe de usar el humedecedor.
Fig. 4
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 25
LIMPIEZA SEMINAL
ETAPA N° 2:
EL DESINFECTAR
LLENE LA BANDEJA CON UNO O EL
OTRO
1. 1 taza (8 oz) de vinagre blanco no diluido. •
una cucharilla de cloro
2. Deje la solución al lado por un tiempo de
20 minutos.
3. Con el vinagre en la Bandeja, limpie
todas las superficies interiores con un
trapo muelle o si es necesario, use un
cepillo para ayudar en quitar la escama.
4. Lave por completo con agua para
remover la escama y solución limpiadora.
ETAPA N° 2:
EL DESINFECTAR
TANQUE DE AGUA/BANDEJA
1. Llene el Tanque de Agua con:
una cucharilla de cloro y
un galón de agua.
Vierta un poco de la solución por dentro de la
Bandeja
2. Deje la solución al lado por un tiempo de
20 minutos,
3. Límpielos con agua hasta que haya quitado
el olor de cloro.
Le recomendamos que limpie el humedecedor una vez a la semana, o más frecuente-
mente si la agua suya está cruda, o si le da cuenta de una acumulación de impurezas o
de olores desagradables.
La limpieza incluye dos etapas: LA ELIMINACIÓN DE ESCAMAS y EL DESINFECTAR.
Asegúrese que haga las etapas en el orden correcto para evitar interacciones químicas peli-
grosas.
Al principio, apague y desenchufe el humedecedor.
Saque el Tanque de Agua.
Saque el Filtro de la Base.
Vacie cualquiera agua que quede en la Base.
NOTA: SAQUE EL FILTRO ANTES DE LA LIMPIEZA
La falta de sacar el filtro durante la limpieza destruirá el filtro.
NOTA: EL USO DE OTROS PRODUCTOS DE TRATAMIENTO DE AGUA Y QUÍMICOS PODRÍA
CAUSAR LA DETERIORACIÓN DEL FILTRO O DAÑARÍA AL HUMEDECEDOR, ASÍ OBSTRUYENDO
EL EFICACIA DEL HUMEDECEDOR.
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 26
NOTA: NO TRATE DE LIMPIAR EL FILTRO CON NINGUNAS SOLUCIONES QUÍMICAS; HACERLO
ASÍ DAÑARÁ EL FILTRO.
El filtro podría descolorarse por causa de la acumulación de minerales. Esto es normal.
También variará según la calidad de agua que se use
No limpie el filtro con ninguna solución química.
Si el Filtro parece ser atorado por agua cruda o depósitos minerales, empápelo en un fre-
gadero llenado de agua fresca por un tiempo de diez minutos. NO ESTRUJE EL FILTRO.
Siempre vuelva el filtro en el humecedor mientras esté mojado.
Cerciórese que vacie toda la agua del Tanque de Agua y del Base cuando el humedecedor no
esté de uso.
PROLONGAR LA VIDA DEL FILTRO Y CÓMO MANTEN-
ER LIMPIO EL HUMEDECEDOR
CUIDADO Y ALMACENAMIENTO AL FIN DE TEMPORADA
Sigue las instrucciones semanales de LIMPIEZA al fin de la temporada de humedecimiento o
cuando no vaya a usar el humedecedor por un tiempo más de una semana.
Al fin de temporada, saque el filtro y bótelo; no lo almacene con un filtro usado
Seque el humedecedor completamente antes de almacenarlo. No almacene la unidad mien-
tras que quede agua por dentro de la Base, en el Tanque de agua, ni en la Bandeja.
Ponga la unidad en el empaque original y almacénelo en un lugar seco y fresco.
Recuérdese de limpiar el humedecedor al comienzo de la próxima temporada y instale un filtro
nuevo.
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Q: Yo oigo hilar el ventilador, pero no veo ningún vapor. Está funcionando propiamente el
humedecedor?
R: Aire seco está sacado por dentro del sistema y un ventilador dispersa aire de humedad
equilibrado invisible. No debería emitir ningún vapor. Cuando la unidad está funcionando
propiamente, se sentirá sólo aire fresco emitando de la unidad. Revise el nivel de agua en
el Tanque/la Base. Si le da cuenta de una dismunición de agua en el Tanque durante un
tiempo de 24 horas, pues, la unidad está funcionando propiamente.
Q: La unidad mía ha sido en operación por várias horas. Yo oigo hilar el ventilador, pero
me parece que el nivel de agua en el tanque no está bajando.
R: Al principio, verifique que esté mojado el Filtro. Si se lo parece seco, sáquelo de la Base
y límpielo suavemente debajo de agua fresca. Vuelva a posicionar el filtro mojado en la
Base. También pudiera notar el nivel de humedad actual en la casa. Si el nivel de
humedad supera por más de 60% la unidad no emitirá mucho humedad porque el aire ya
está saturado.
Q: El filtro mío ha llegado a ser el color rojizo y castaño claro. Es que necesito otro nuevo?
R: Probable que no. El cambio de color solamente significa un depósito de minerales.
Empape el filtro en un fregadero lleno de agua fresca para ayudar con la desintegración de
los depósitos. Es posible que quedara el descoloramiento, pero eso no afectará el
rendimiento del humedecedor.
NOTA: SI SE REALIZA UN PROBLEMA CON LA UNIDAD DE POTENCIA DE SU HUMEDECEDOR,
SÍRVASE VER LA GARANTÍA PARA INSTRUCCIONES. LE ROGAMOS QUE NO TRATE DE ABRIR
O REPARAR EL HUMEDECEDOR POR USTED MISMO. HACERLO ASÍ PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA Y PODRÍA CAUSAR DAÑO O LESIONES PERSONALES. SI PERSISTE EL PROBLE-
MA, SÍRVASE CONTACTAR EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE.
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 28
SERVICIO AL CLIENTE
Envíe sus preguntas o comentarios a:
Kaz, Incorporated
Consumer Relations Department
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772 USA
Por favor especifique el número del modelo.
Llámenos al número de teléfono de llamada gratis de larga distancia:
1-800-477-0457
O visítenos en nuestro sitio web: www.kaz.com
Este producto tiene clasificación de 0.7 Amperios a 120V AC, 60 Hz
CLASIFICACIÓN ELÉCTRICA
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 29
©2006 Kaz, Inc. Todos los derechos reservados.
P/N : 31IM832N191
GARANTÍA LIMITADA
Es importante que primero lea todas las
instrucciones antes de tratar de usar este
producto.
A. Esta garantía limitada de 3 años cubre
la reparación o sustitución del producto
cuyos materiales o cuya mano de obra se
consideren defectuosos durante el perio-
do de garantía. Esta garantía no cubre
daños ocasionados por uso comercial,
abusivo, irrazonable o daños adicionales.
Los defectos que sean el resultado del
desgaste normal no se considerarán como
defectos de fabricación bajo esta garantía.
Es importante que usted lea primero el
manual de instrucciones antes de tratar
de usar este producto. KAZ no se hará
responsable de ningún daño incidental o
consecuente de ningún tipo. TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILI-
DAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
ESPECÍFICO SOBRE ESTE PRODUCTO,
ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN, A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. Ciertas
jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o conse-
cuentes, o las limitaciones sobre la
duración de la garantía implícita, de man-
era que es posible que las limitaciones o
exclusiones que preceden no correspon-
dan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible
que usted también tenga otros derechos
que varían de una jurisdicción a otra. Esta
garantía cubre solamente al comprador
inicial de este producto y se aplicará
desde la fecha inicial de compra.
B. A su juicio, Kaz reparará o reemplazará
este producto si se considera que sus
materiales o su mano de obra son defectu-
osos dentro del período de garantía. El
producto defectuoso deberá ser devuelto
al lugar de compra conforme con la políti-
ca de la tienda. De allí en adelante, mien-
tras se encuentre dentro del período de
garantía, todo producto defectuoso deberá
ser devuelto a Kaz.
NOTA: ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL FIL-
TRO, CUYO RENDIMIENTO DEPENDERÁ DE
LA CONDICIÓN DE LA AGUA QUE SE USE EN
EL HUMEDECEDOR.
C. Esta garantía no cubre daños ocasiona-
dos por tentativas no autorizadas de
reparar el producto o del uso del mismo en
contravención de las indicaciones que
aparecen en el manual de instrucciones.
D. Los productos defectosos deberan
devolverse a Kaz Home Environment
acompanados de una descripcion breve
del problema. Incluya una pruebra de la
compra y un cheque o una orden de pago
por $10.00 USD/$15.50 CAN para cubrir los
gastos de manejo, empaque y despacho.
Sírvase incluir su nombre, dirección y un
número de teléfono de contacto durante el
dia. Los gastos de despacho deberáºn ser
pagados de antemano por usted. Envielo
a:
En los Estados Unidos:
Kaz, Incorporated
Attn: Returns Department
4755 Southpoint Drive
Memphis, TN 38118
U.S.A.
En Canadá:
Kaz, Incorporated
Attn: Returns Department
510 Bronte Street South
Milton, ON L9T 2X6
Canada
RCM-832N OM_Rev1.qxd 6/22/06 10:35 AM Page 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

ReliOn RCM-832N El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario