Transcripción de documentos
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
2
TL
Call Toll Free for
Consumer
Information &
Service Locations
G
GTL2
Pour obtenir des
Llame gratis
informations et les
para obtener
adresses de nos
información para
centres de service
el consumidor y
après-vente, appelez
ubicaciones
ce numéro gratuit
de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 4
Version française
Voir page 14
Versión en español
Ver la página 24
Nomas generales de seguridad
Lea todas las instrucciones. Si no se
! ADVERTENCIA siguen todas las instrucciones que
aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a
radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones
graves. La expresión “herramienta de medición, detección y
disposición” en todas las advertencias que aparecen a
continuación se refiere a su herramienta de medición, detección
y disposición alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su
herramienta de medición, detección y disposición alimentada por
baterías (inalámbrica).
Las siguientes etiquetas están
! ADVERTENCIA colocadas en su herramienta láser
para brindarle conveniencia y seguridad. Indican el lugar donde
la luz láser es emitida por el nivel. CONOZCA SIEMPRE su
ubicación cuando utilice el nivel.
Radiación Láser visible. No mirar hacia el rayo.
No mirar con instrumentos ópticos
Laser clase 2 M
Clasificación: DIN EN 60825-1/11.2007
No dirija el rayo láser hacia personas o animales y
no mire al rayo láser usted mismo. Esta
herramienta produce radiación láser de clase II y
cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11,
excepto por las desviaciones conformes al Aviso
sobre láser No. 50, de fecha 24 de junio de 2007.
Esto puede causar ceguera en las personas.
Cambios o modificaciones para este equipo no expresamente
aprovados por el partido responsable para de los reglamentos
podrian terminar la autoridad del usuario para operar el equipo.
PRECAUCIÓN La utilización de los controles o los ajustes, o la
realización de procedimientos que no sean los que se especifican
en este manual, puede causar exposición a radiación peligrosa.
NO retire ni desfigure ninguna etiqueta de advertencia o de
precaución. Si se retiran las etiquetas, se aumenta el riesgo de
exposición a radiación láser.
-24-
La utilización de controles o ajustes, o la realización de
procedimientos que no sean los especificados en este manual,
puede causar exposición a radiación peligrosa.
Asegúrese SIEMPRE de que todas las personas que se encuentren
en la vecindad del lugar de uso conozcan los peligros de mirar
directamente al láser.
NO coloque la herramienta en una posición que pueda hacer que
alguien mire al rayo láser de manera intencional o accidental. El
resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
Posicione SIEMPRE la herramienta de manera segura. Si la
herramienta falla, el resultado podría ser daños a la misma y/o
lesiones graves al usuario.
Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén recomendados por
el fabricante de su herramienta. El uso de accesorios que hayan
sido diseñados para utilizarse con otras herramientas podría
causar lesiones graves.
NO utilice esta herramienta para propósitos que no sean los
indicados en este manual. Si lo hace, el resultado podría ser
lesiones graves.
NO deje la herramienta láser “ENCENDIDA” desatendida en ningún
modo de funcionamiento.
NO desarme la herramienta. En su interior no hay piezas
reparables ni reemplazables por el usuario. No modifique el
producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta, el
resultado podría ser exposición a radiación láser peligrosa.
NO utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad.
Los anteojos de visión láser se utilizan para mejorar la
visualización del rayo láser, pero no protegen contra la
radiación láser.
NO utilice los anteojos de visión láser como lentes de sol o en
tráfico. Los anteojos de visión láser no ofrecen protección
completa contra los rayos UV y reducen la percepción de
los colores.
-25-
NO use herramientas ópticas, tales como, pero no limitadas a,
telescopios o telescopios meridianos, para ver el rayo láser. El
resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser
directamente a los ojos de otras personas. El resultado podría ser
lesiones graves en los ojos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
NO utilice la herramienta láser cerca de niĖos ni deje que los niĖos
utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser lesiones graves
en los ojos.
Seguridad eléctrica
Las baterías pueden explotar o tener
! ADVERTENCIA fugas y causar lesiones o incendios.
Para reducir este riesgo, siga siempre todas las instrucciones y
advertencias que están en la etiqueta y en el paquete de las
baterías.
NO haga cortocircuito en los terminales de las baterías.
NO cargue baterías alcalinas.
NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las baterías
al mismo tiempo con baterías nuevas de la misma marca y el
mismo tipo.
NO mezcle las químicas de las baterías.
Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código local.
NO deseche las baterías en un fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Retire las baterías si el dispositivo no se va a usar durante
varios meses.
-26-
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando utilice una herramienta. No utilice una herramienta
mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se utiliza una
herramienta puede causar lesiones personales graves o resultados
de medición incorrectos.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El
equipo de seguridad, tal como una máscara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las
lesiones corporales.
Uso y cuidado
Use la herramienta correcta para la aplicación que vaya a realizar.
La herramienta correcta de medición, detección y disposición hará
el trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad nominal
para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor
es peligrosa y debe ser reparada.
Cuando no esté utilizando la herramienta, almacénela fuera del
alcance de los niĖos y no deje que las personas que no estén
familiarizadas con ella o con estas instrucciones utilicen la
herramienta. Las herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas. Compruebe si hay piezas desalineadas
o que se atoren, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra
situación que pueda afectar al funcionamiento. Si la herramienta
está daĖada, se debe reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas de medición, detección y
disposición mal mantenidas.
Utilice la herramienta, los accesorios, etc., de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el tipo específico de
herramienta, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta para realizar
-27-
operaciones distintas a las previstas podría causar una situación
peligrosa.
Servicio
Haga que su herramienta reciba servicio de ajustes y reparaciones
por un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la
seguridad de la herramienta.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su
herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no
desarmar ninguna parte de la herramienta, ya que los cables
internos se pueden descolocar o pellizcar, o se pueden montar
incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina,
tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., pueden dañar las piezas
de plástico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Uso previsto
El aparato de medición ha sido diseñado para facilitar la colocación
horizontal y diagonal de azulejos y de suelos laminados.
Preparación
Inserción y cambio de la pila
Remueva la tapa de la batería soltando la presilla de la
compuerta ubicada en la parte inferior de la carcasa. Si está
reemplazando las baterías, retire las baterías viejas. Inserte tres
baterías “AA” dentro de la herramienta láser. Asegúrese de
revisar la polaridad de las baterías, tal como se indica
dentro de la carcasa de baterías.
Nota: Refiérase a los Procedimientos de Seguridad Eléctricos
antes de reemplazar las baterías.
-28-
Las baterías alcalinas ofrecen la máxima duración cuando son
usadas en esta herramienta láser.
Nota: Temperaturas extremas y el uso de baterías con
diferentes niveles de carga pueden reducir el tiempo de
operación de esta herramienta láser. Siempre use baterías con la
misma capacidad de energía y del mismo fabricante. Para
deshacerse apropiadamente de las baterías usadas, vea
la sección “Protección del Medio Ambiente”.
• Saque las pilas del aparato de medida si pretende no
utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de
almacenaje prolongado, las pilas se puede llegar a corroer y
autodescargar.
Características
La numeración de los componentes está referida a la imagen del
aparato de medición en la página ilustrada 2.
1. Operación con un sólo botón – “ON | OFF”
2. El láser de doble rayo proyecta “líneas de tiza” en láser
tanto horizontal como vertical (referencia de 90°).
3. Dos botones de oprimir para montaje vertical; incluye
cintas adhesivas para montaje.
4. Ampolletas de nivelación precisas.
5. Borde en T sobre la base para alinear el láser con el borde
de la superficie.
6. Guía de trazado de 90° – calcule y gire ángulos en
incrementos de 5°.
-29-
Datos Técnicos
Alcance (tipico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10m
Precisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13mm at 10m
Temperatura de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C~ +40°C
Clase de láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2m
Tipo de láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650nm, 1mW
Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 x 1.5V AA
Autonomía aprox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15hrs
Peso según . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.45 kg
Operación
Puesta en marcha
• Proteja el aparato de medida de la humedad y de la
exposición directa al sol.
• No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje,
p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de
medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de
temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a
que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios
bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del
aparato de medición.
• Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de medida.
En caso de que el aparato de medida haya quedado sometido a
unas solicitaciones fuertes exteriores, antes de continuar
trabajando con él deberá realizarse una comprobación de la
precisión.
-30-
Conexión/desconexión
Para conectar el aparato de medición presione brevemente una
sola vez el interruptor de conexión/desconexión 1. Nada más
conectarlo, el aparato de medición emite los dos rayos láser de 0°
y 90°.
Instrucciones para la operación
Usos horizontales
Coloque la unidad sobre una superficie plana. Use el borde en T
para poner la unidad a escuadra con cualquier superficie con
una referencia de 90° para alinear o colocar a plomo.
Usos verticales
Para fijarlo sobre una superficie vertical, aplíquele una pequeña
cantidad de masilla adhesiva a las almohadillas
(Fig. 3). Ponga en línea el instrumento usando las ampolletas de
nivelación. Oprima firmemente los botones para sujetar la
unidad a la superficie (Fig. 4).
Mantenimiento y servicio
Mantenga limpio siempre el aparato de medida.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave.
No usar detergentes ni disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura
de salida del láser, cuidando que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control,
el aparato de medida llegase a averiarse, la reparación deberá
encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es
imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos
que figura en la placa de características del aparato de medida.
-31-
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle las materias primas y las baterías en lugar de
desecharlas como desperdicios. La unidad, los
accesorios, el empaquetamiento y las baterías usadas
se deben separar para reciclarlos de manera respetuosa con el
medio ambiente, de acuerdo con los reglamentos más recientes.
GARANTÍA LIMITADA PARA
PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS
LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, únicamente al
comprador original, que todos los productos de herramientas láser y de
medición BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación
durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE
USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita,
cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o
el reemplazo de los productos de herramientas láser y de medición que
presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizados
incorrectamente, manejados descuidadamente o reparados incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o proveedores de Servicio Autorizados
por el Vendedor.
LA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO QUE USTED TIENEN ESTÁN
LIMITADOS ADICIONALMENTE DE LA MANERA SIGUIENTE:
• Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días. Si no
está completamente satisfecho con el rendimiento de su producto de
herramienta láser o de medición, por cualquier motivo, puede devolverlo a
BOSCH dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para
obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este
reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe
estar acompañada por el recibo de compra original del producto de
herramienta láser o de medición. Se permitirá un máximo de 2
devoluciones por cliente.
• Garantía OTC durante el primer aĖo. BOSCH reemplazará su producto de
herramienta láser o de medición que haya fallado cuando se haya utilizado
-32-
de acuerdo con las instrucciones y advertencias del producto, con un
producto de herramienta láser o de medición nuevo de características
comparables, gratuitamente, en cualquier momento durante el primer año
después de la compra. Esta garantía no se aplica si su producto de
herramienta láser o de medición falla solamente debido a la necesidad
de calibración.
• Intercambio dentro del plazo de 2 y 3 aĖos. BOSCH reemplazará su
producto de herramienta láser o de medición que haya fallado cuando se
haya utilizado de acuerdo con las instrucciones y advertencias del
producto, con un producto de herramienta láser o de medición nuevo o
reacondicionado de características comparables, por un costo de
intercambio. Esta garantía no tiene aplicación si su producto de
herramienta láser o de medición falla solamente debido a la necesidad
de recalibración.
Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía
Limitada, sírvase visitar www.boschtools.com o
llamar al 1-877-267-2499.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A
UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN
LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA
APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS
A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SURJAN DE LA
VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA
APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A
OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
-33-
© Robert Bosch Tool Corporation
1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation
Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch,
S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405,
Zona Industrial,Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610A11595
07/09
Printed in China