Bosch GKS 190 Instrucciones de operación

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Español |
19
Bosch Power Tools F 000 622 290 | 04.2009
es
Instrucciones generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
¡Atención! Lea íntegramente estas adver-
tencias de peligro e instrucciones.
En ca-
so de no atenerse a las advertencias de peligro
e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar
una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere
a herramientas eléctricas de conexión a la red
(con cable de red) y a herramientas eléctri-cas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1. Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia e ilu-
minada.
Las áreas desorganizadas y oscu-
ras son una invitación a los accidentes.
b) No opere herramientas en atmósferas ex-
plosivas, como en la presencia de líqui-
dos inflamables, gases o polvo.
Las herra-
mientas generan chispas que pueden
inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y visitantes aleja-
dos al operar una herramienta.
Las dis-
tracciones pueden hacerlo perder el con-
trol.
2. Seguridad eléctrica
a) Los clavijas de la herramienta deben ser
compatibles con los enchufes. Nunca mo-
difique la clavija. No use ninguna clavija
adaptadora con las herramientas con co-
nexión a tierra.
Los clavijas sin modificaci-
ones aunadas a la utilización de enchufes
compatibles reducen el riesgo de choque
eléctrico.
b) Evite que su cuerpo toque superficies en
contacto con la tierra o con conexión a ti-
erra, tales como tuberías, radiadores,
hornillos y refrigeradores.
Hay un aumen-
to del riesgo de choque eléctrico si su
cuerpo está en con-tacto con la tierra o
con una conexión a tierra.
c) No exponga la herramienta a la lluvia o a
condiciones húmedas.
Al entrar agua en la
herramienta aumenta el riesgo de choque
eléctrico.
d) No fuerce el cable eléctrico. Nunca use el
cable eléctrico para cargar, jalar o para
desconectar la herramienta del enchufe.
Mantenga el cable eléctrico lejos del ca-
lor, óleo, bordes afilados o de partes en
movimiento.
Los cables dañados o enre-
dados aumentan el riesgo de choque eléc-
trico.
e) Al operar una herramienta al aire libre,
use un cable de extensión apropiado para
ese caso.
El uso de un cable apropiado al
aire libre reduce el riesgo de choque eléc-
trico.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un fu-
sible diferencial.
La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponer-
se a una descarga eléctrica.
g) En caso de que eso que tiene la necesi-
dad de la substitución de la manija eléc-
trica debe dirigir la herramienta para un
taller de servicio autorizado técnico de
herramientas eléctricas.
Los cables daña-
dos o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
3. Seguridad personal
a) Esté atento, observe lo que está haciendo
y use el sentido común al operar una he-
rramienta. No use la herramienta cuando
esté cansado o bajo la influencia de dro-
gas, alcohol o de medicamentos.
Un mo-
mento de distracción mientras opera una
herramienta puede causar graves heridas.
3_GKS190_Page5to40.indd 193_GKS190_Page5to40.indd 19 17.04.09 16:58:2317.04.09 16:58:23
F 000 622 290 | 04.2009 Bosch Power Tools
20
| Español
b) Use equipos de seguridad. Siempre use
gafas de seguridad.
Equipos de seguridad
como máscara contra polvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco de segu-
ridad o protector auricular usados en con-
diciones apropiadas reducirán lesiones.
c) Evite accidentes al comenzar. Asegúrese
que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la clavija en el
enchufe.
Cargar la herramientas con el de-
do en el interruptor o conectar la herrami-
enta con el interruptor en la posición “en-
cendido” son una invitación a los
accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste antes de
encender la herramienta.
Una llave de bo-
ca o de ajuste unida a una parte rotativa de
la herramienta puede causar heridas.
e) No fuerce más que el límite. Mantenga el
apoyo y el equilibrio adecuado todas las
veces que utilice la herramienta.
Esto per-
mite un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No use ropas
demasiado sueltas o joyas. Mantenga su
cabello, ropas y guantes lejos de las par-
tes móviles.
La ropa holgada, joyas o ca-
bello largo pueden ser aprisionadas por las
partes en movimiento.
g) Si los dispositivos poseen conexión para
la extracción y colección de polvo, asegú-
rese que los mismos están conectados y
se utilicen correctamente.
El uso de estos
dispositivos puede reducir riesgos relacio-
nados con el polvo.
h) Utilice protectores auditivos.
La exposici-
ón a ruido puede provocar pierda auditiva.
4. Uso y cuidados con la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Use la herrami-
enta correcta para su aplicación.
La herra-
mienta correcta hará el trabajo mejor y con
más seguridad si se utiliza para aquello pa-
ra lo que se proyectó.
b) No use la herramienta si el interruptor no
enciende o no se apaga.
Cualquier herra-
mienta que no puede controlarse con el in-
terruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte la clavija del enchufe antes
de hacer cualquier tipo de ajuste, cambio
de accesorios o al guardar la herramien-
ta.
Tales medidas preventivas de seguri-
dad reducen el riesgo de conectar la herra-
mienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas fuera del alcan-
ce de los niños y no permita que personas
no familiarizadas con ellas o con estas
instrucciones operen la mismas.
Las her-
ramientas son peligrosas en las manos de
usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas. Che-
que la desalineación y ligaduras de las
partes móviles, cuarteaduras y cualquier
otra situación que pueda afectar la opera-
ción de la herramienta. Si está dañada, la
herramienta debe repararse antes de su
uso.
Muchos accidentes son causados por
mantenimiento insuficiente de las herrami-
entas.
f) Mantenga las herramientas de corte afila-
das y limpias.
El mantenimiento apropiado
de las herramientas de corte con hojas afi-
ladas reduce la posibilidad de trabarse y
facilita su control.
g) Use la herramienta, accesorios, sus par-
tes etc., de acuerdo con las instrucciones
y de la manera designada para el tipo par-
ticular de la herramienta, considerando
las condiciones y el trabajo a ejecutarse.
El uso de la herramienta en operaciones di-
ferentes de las designadas puede resultar
en situaciones de riesgo.
5. Reparaciones
a) Las reparaciones de su herramienta de-
ben efectuarse por un agente calificado y
que solamente use partes originales.
Esto
irá a garantizar que la seguridad de la her-
ramienta se mantenga.
b) En caso de necesidad de substitución de
los carbones debe dirigir la herramienta
para un taller de servicio autorizado téc-
nico de herramientas eléctricas.
Carbo-
nes fuera de especificación danifica el mo-
tor de la herramienta.
3_GKS190_Page5to40.indd 203_GKS190_Page5to40.indd 20 17.04.09 16:58:2317.04.09 16:58:23
Español |
21
Bosch Power Tools F 000 622 290 | 04.2009
Instrucciones de seguridad para sierras
circulares
PELIGRO: Mantener las manos alejadas del
área de corte y de la hoja de sierra. Sujete
con la otra mano la empuñadura adicional o
la carcasa motor.
Si la sierra circular se suje-
ta con ambas manos, éstas no pueden lesio-
narse con la hoja de sierra.
No toque por debajo de la pieza de trabajo.
La caperuza protectora no le protege del
contacto con la hoja de sierra por la parte in-
ferior de la pieza de trabajo.
Adaptar la profundidad de corte al grosor
de la pieza de trabajo.
La hoja de sierra no
deberá sobresalir más de un diente de la pie-
za de trabajo.
Jamás sujete la pieza de trabajo con la ma-
no o colocándola sobre sus piernas. Fije la
pieza de trabajo sobre una plataforma esta-
ble.
Es importante que la pieza de trabajo
quede bien sujeta para reducir el riesgo a ac-
cidentarse, a que se atasque la hoja de sie-
rra, o a perder del control sobre el aparato.
Únicamente sujete el aparato por las empu-
ñaduras aisladas al realizar trabajos en los
que el útil pueda tocar conductores eléctri-
cos ocultos o el propio cable del aparato.
El
contacto con conductores portadores de
tensión puede hacer que las partes metálicas
del aparato le provoquen una descarga eléc-
trica.
Al realizar cortes longitudinales emplear
siempre un tope, o una guía para ángulos
rectos.
Esto permite un corte más exacto y
además reduce el riesgo de atasque de la ho-
ja de sierra.
Siempre emplee hojas de sierra de dimen-
siones correctas, cuyo orificio se corres-
ponda con el alojamiento en la brida de apo-
yo (romboidal o redondo).
Las hojas de
sierra que no ajusten correctamente en los
elementos de acoplamiento a la sierra, giran
excéntricas y pueden hacerle perder el con-
trol sobre la sierra.
Jamás utilice arandelas o tornillos dañados
o incorrectos para sujetar la hoja de sierra.
Las arandelas y tornillos de sujeción de la ho-
ja de sierra fueron especialmente diseñados
para obtener unas prestaciones y seguridad
de trabajo máximas.
Causas y prevención contra el rechazo de la
sierra:
El rechazo es una fuerza de reacción brus-
ca que se provoca al engancharse, atascarse
o guiar incorrectamente la hoja de sierra, lo
que hace que la sierra se salga de forma in-
controlada de la pieza de trabajo y resulte
impulsada hacia el usuario.
Si la hoja de sierra se engancha o atasca al
cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra
se bloquea y el motor impulsa el aparato ha-
cia el usuario.
Si la hoja de sierra se gira lateralmente o
se desalinea, los dientes de la parte poste-
rior de la hoja de sierra pueden engancharse
en la cara superior de la pieza de trabajo ha-
ciendo que la hoja de sierra se salga de la ra-
nura de corte y resulte despedida hacia atrás
en dirección al usuario.
El rechazo es ocasionado por la aplicación o
manejo incorrecto de la herramienta eléctri-
ca. Es posible evitarlo ateniéndose a las me-
didas preventivas que a continuación se de-
tallan.
Sujete firmemente la sierra con ambas ma-
nos manteniendo los brazos en una posi-
ción que le permita oponerse a la fuerza de
reacción. Mantenga el cuerpo a un lado de
la hoja de sierra y jamás colocándose en lí-
nea con ella.
Aunque la sierra pueda retroce-
der bruscamente al ser rechazada, el usuario
puede controlar esta fuerza de reacción to-
mando unas precauciones adecuadas.
Si la hoja de sierra se atasca o si tuviese que
interrumpir su trabajo, desconecte y man-
tenga inmóvil la sierra hasta que la hoja de
sierra se haya detenido completamente. Ja-
más intente sacar la sierra de la pieza de
trabajo o tirar de ella hacia atrás con la hoja
de sierra en funcionamiento, puesto que po-
dría ser rechazada.
Investigue y subsane
convenientemente la causa del atasco de la
hoja de sierra.
3_GKS190_Page5to40.indd 213_GKS190_Page5to40.indd 21 17.04.09 16:58:2317.04.09 16:58:23
F 000 622 290 | 04.2009 Bosch Power Tools
22
| Español
Para continuar el trabajo con la sierra, cen-
trar primero la hoja de sierra en la ranura y
cerciorarse de que los dientes de sierra no
toquen la pieza de trabajo.
Si la hoja de sie-
rra está atascada, la sierra puede llegar a sa-
lirse de la pieza de trabajo o ser rechazada al
ponerse en marcha.
Soporte los tableros grandes para evitar
que se atasque la hoja de sierra y provoque
un rechazo.
Los tableros grandes pueden
moverse por su propio peso. Soportarlos a
ambos lados, tanto cerca de la línea de corte
como por los bordes.
No use hojas de sierra melladas ni dañadas.
Las hojas de sierra con dientes mellados o in-
correctamente triscados producen una ranu-
ra de corte demasiado estrecha, lo que pro-
voca una fricción excesiva y el atasco o
rechazo de la hoja de sierra.
Apriete firmemente los dispositivos de
ajuste de la profundidad y ángulo de corte
antes de comenzar a serrar.
Si la sierra lle-
gase a desajustarse durante el trabajo puede
que la hoja de sierra se atasque y resulte re-
chazada.
Proceda con especial cautela al realizar re-
cortes “por inmersión” en paredes o super-
ficies similares.
Al ir penetrando la hoja de
sierra, ésta puede ser bloqueada por objetos
ocultos en el material y hacer que la sierra
sea rechazada.
Antes de cada utilización cerciórese de que
la caperuza protectora inferior cierre per-
fectamente. No use la sierra si la caperuza
protectora inferior no gira libremente o no
se cierra de forma instantánea. Jamás blo-
quee o ate la caperuza protectora con la ho-
ja de sierra descubierta.
Si la sierra se le cae
puede que se deforme la caperuza protecto-
ra. Abra la caperuza protectora inferior con la
palanca y cerciórese de que se mueva libre-
mente sin que llegue a tocar la hoja de sierra
ni otras partes en cualquiera de los ángulos y
profundidades de corte.
Controlar el funcionamiento del muelle de
recuperación de la caperuza protectora in-
ferior. Antes de su uso haga reparar el apa-
rato si la caperuza protectora inferior o el
resorte no funcionasen correctamente.
Las
piezas deterioradas, el material adherido pe-
gajoso, o las virutas acumuladas pueden ha-
cer que la caperuza protectora se mueva con
dificultad.
Solamente abrir manualmente la caperuza
protectora inferior al realizar cortes espe-
ciales como “cortes por inmersión o inclina-
dos”. Abra la caperuza protectora inferior
con la palanca y suelte esta última en el mo-
mento en que la hoja de sierra haya llegado
a penetrar en la pieza de trabajo.
En todos
los demás trabajos, la caperuza protectora
deberá trabajar automáticamente.
No depositar la sierra sobre una base si la
caperuza protectora inferior no cubre la ho-
ja de sierra.
Una hoja de sierra sin proteger,
que no esté completamente detenida, hace
que la sierra salga despedida hacia atrás,
cortando todo lo que encuentra a su paso.
Considerar el tiempo de marcha por inercia
hasta la detención de la sierra.
No introduzca los dedos en el expulsor de
virutas.
Podría lesionarse con las piezas en
rotación.
No trabaje con la sierra por encima de la ca-
beza.
Esta posición no le permite controlar
suficientemente la herramienta eléctrica.
Utilice unos aparatos de exploración ade-
cuados para detectar posibles tuberías de
agua y gas o cables eléctricos ocultos, o
consulte a la compañía local que le abaste-
ce con energía.
El contacto con cables eléc-
tricos puede electrocutarle o causar un in-
cendio. Al dañar las tuberías de gas, ello
puede dar lugar a una explosión. La perfora-
ción de una tubería de agua puede redundar
en daños materiales o provocar una electro-
cución.
No utilice la herramienta eléctrica de forma
estacionaria.
Ésta no ha sido concebida para
ser utilizada en una mesa de corte.
3_GKS190_Page5to40.indd 223_GKS190_Page5to40.indd 22 17.04.09 16:58:2317.04.09 16:58:23
Español |
23
Bosch Power Tools F 000 622 290 | 04.2009
No use hojas de sierra de acero HSS.
Las ho-
jas de sierra de este tipo pueden romperse
fácilmente.
No sierre metales férricos.
Las virutas incan-
descentes pueden llegar a incendiar el equi-
po para aspiración de polvo.
Trabajar sobre una base firme sujetando la
herramienta eléctrica con ambas manos.
La
herramienta eléctrica es guiada de forma
más segura con ambas manos.
Asegure la pieza de trabajo.
Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con
la mano.
Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica.
El útil
puede engancharse y hacerle perder el con-
trol sobre la herramienta eléctrica.
No utilice la herramienta eléctrica si el ca-
ble está dañado. No toque un cable dañado,
y desconecte el enchufe de la red, si el ca-
ble se daña durante el trabajo.
Un cable da-
ñado comporta un mayor riesgo de electro-
cución.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones.
En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instruccio-
nes de manejo.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido proyectada pa-
ra trabajar sobre una base firme y realizar cortes
longitudinales o transversales perpendiculares,
o a inglete, en madera. Con las hojas de sierra
apropiadas pueden serrarse también piezas de
metal no férrico de reducido espesor como,
p. ej., perfiles.
No es permisible procesar metales férricos.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen de la herramienta eléctrica en la
página ilustrada.
1
Interruptor de conexión/desconexión
2
Bloqueo de conexión para interruptor de co-
nexión/desconexión
3
Empuñadura adicional
4
Botón de bloqueo del husillo
5
Escala para el ángulo de inglete
6
Tornillo de mariposa para preselección del
ángulo de inglete
7
Tornillo de mariposa de tope paralelo
8
Marca de posición para 45˚
9
Marca de posición para 0˚
10
Tope paralelo
11
Caperuza protectora pendular
12
Placa base
13
Palanca de ajuste de la caperuza protectora
pendular
14
Expulsor de virutas
15
Caperuza protectora
16
Llave macho hexagonal
17
Tornillo de sujeción con arandela
18
Brida de apriete
19
Hoja de sierra*
20
Brida de apoyo
21
Husillo de la sierra
22
Adaptador para aspiración de polvo*
23
Palanca para preselección de la profundi-
dad de corte
24
Escala de profundidad de corte
3_GKS190_Page5to40.indd 233_GKS190_Page5to40.indd 23 17.04.09 16:58:2317.04.09 16:58:23
F 000 622 290 | 04.2009 Bosch Power Tools
24
| Español
25
Tornillo de mariposa para preselección del
ángulo de inglete
26
Pareja de tornillos de apriete*
27
Adaptador de carril guía*
28
Carril guía*
29
Pieza de empalme*
30
Manguera de aspiración*
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 96 dB(A); nivel de potencia
acústica 107 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
Sierra circular portátil GKS 190
Professional
Nº de artículo 3 601 F23 0..
Potencia absorbida
nominal
W 1200
Revoluciones en vacío
/min 5500
Profundidad de corte
máx.
con ángulo de inglete
de 0˚
con ángulo de inglete
de 45˚
mm
mm
67
49
Bloqueador del husillo
Dimensiones de la placa
base
mm 302 x 140
Diámetro de la hoja de
sierra
mm 184
Grosor del disco base,
máx.
mm 2,0
Diámetro del orificio
mm 16
Peso según
EPTA-Procedure
01/2003
kg 4,1
Clase de protección
/
II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de
[U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión
fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para
ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte-
rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co-
merciales de algunos aparatos pueden variar.
3_GKS190_Page5to40.indd 243_GKS190_Page5to40.indd 24 17.04.09 16:58:2317.04.09 16:58:23
Español |
25
Bosch Power Tools F 000 622 290 | 04.2009
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas a
h
<2,5 m/s
2
, to-
lerancia K =1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de compa-
ración con otras herramientas eléctricas. Tam-
bién es adecuado para estimar provisionalmen-
te la solicitación experimentada por las
vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
aumento drástico de la solicitación por vibracio-
nes durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-
te. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-
rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-
lientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Montaje
Montaje y cambio de la hoja de sierra
Antes de cualquier manipulación en la her-
ramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
Al montar la hoja de sierra utilice unos
guantes de protección.
Podría accidentarse
en caso de tocar la hoja de sierra.
Únicamente emplee hojas de sierra que
cumplan con los datos técnicos indicados
en estas instrucciones de manejo.
Jamás utilice discos amoladores como útil.
Selección de la hoja de sierra
Al final de estas instrucciones encontrará una
relación de las hojas de sierra recomendadas.
Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A)
Para cambiar el útil se recomienda depositar la
herramienta eléctrica sobre el frente de la car-
casa.
Accione el botón de bloqueo del husillo
4
y
manténgalo presionado.
Solamente accione el botón de bloqueo del
husillo 4 estando detenido el husillo de la
sierra.
En caso contrario podría dañarse la
herramienta eléctrica.
Afloje el tornillo de sujeción
17
girándolo con
la llave macho hexagonal
16
en dirección
1
.
Abata hacia atrás la caperuza protectora pen-
dular
11
y manténgala en esa posición.
Retire la brida de apriete
18
y la hoja de sie-
rra
19
del husillo de la sierra
21
.
Montaje de la hoja de sierra (ver figura A)
Para cambiar el útil se recomienda depositar la
herramienta eléctrica sobre el frente de la car-
casa.
Limpie la hoja de sierra
19
y todas las demás
piezas de sujeción a montar.
Abata hacia atrás la caperuza protectora pen-
dular
11
y manténgala en esa posición.
Monte la hoja de sierra
19
en la brida de apo-
yo
20
. Deberá coincidir el sentido de corte
de los dientes (flecha marcada sobre la hoja
de sierra) con la flecha de sentido de giro
que lleva la caperuza protectora
15
.
Monte la brida de apriete
18
y enrosque el
tornillo de sujeción
17
girándolo en dirección
2
. Cuide que sea correcta la posición de
montaje de la brida de apoyo
20
y de la brida
de apriete
18
.
Accione el botón de bloqueo del husillo
4
y
manténgalo presionado.
3_GKS190_Page5to40.indd 253_GKS190_Page5to40.indd 25 17.04.09 16:58:2317.04.09 16:58:23
F 000 622 290 | 04.2009 Bosch Power Tools
26
| Español
Apriete el tornillo de sujeción
17
girándolo
con la llave macho hexagonal
16
en dirección
2
. El par de apriete deberá ser de 69 Nm, lo
cual equivale a un apriete a mano, más
π
de
vuelta.
Aspiración de polvo y virutas
Antes de cualquier manipulación en la her-
ramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
El polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de made-
ra y algunos minerales y metales, puede ser
nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
ción de estos polvos pueden provocar en el
usuario o en las personas circundantes reac-
ciones alérgicas y/o enfermedades respirato-
rias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y
haya son considerados como cancerígenos,
especialmente en combinación con los aditi-
vos para el tratamiento de la madera (croma-
tos, conservantes de la madera). Los mate-
riales que contengan amianto solamente
deberán ser procesados por especialistas.
A ser posible utilice un equipo para aspi-
ración de polvo.
Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
Montaje del adaptador para aspiración
(ver figura B)
Inserte, hasta enclavarlo, el adaptador para as-
piración de polvo
22
en el expulsor de virutas
14
. Al adaptador para aspiración de polvo
22
puede conectarse una manguera de aspiración
de un diámetro de 35 mm.
El adaptador para aspiración de polvo no
deberá tenerse montado sin tener conecta-
do a él un equipo de aspiración externo.
En
caso contrario podría obstruirse el canal de
aspiración.
No deberá montarse un saco colector de
polvo al adaptador para aspiración de pol-
vo.
En caso contrario podría obstruirse el ca-
nal de aspiración.
Para que la aspiración sea óptima, deberá lim-
piarse periódicamente el adaptador para aspira-
ción
22
.
Aspiración externa
Conecte el otro extremo de la manguera de as-
piración 30 a un aspirador (accesorio especial).
Una relación de los elementos para la conexión
a diversos aspiradores la encuentra al final de
estas instrucciones.
La herramienta eléctrica puede conectarse di-
rectamente a la toma de corriente de un aspira-
dor universal Bosch de conexión automática a
distancia. Éste se conecta automáticamente al
conectar la herramienta eléctrica.
El aspirador debe ser adecuado para el material
a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la
salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi-
rador especial.
Operación
Modos de operación
Antes de cualquier manipulación en la her-
ramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
Ajuste de la profundidad de corte
(ver figura C)
Adaptar la profundidad de corte al grosor
de la pieza de trabajo.
La hoja de sierra no
deberá sobresalir más de un diente de la pie-
za de trabajo.
Afloje la palanca de fijación
23
. Para efectuar
cortes menos profundos, alce la sierra respecto
a la placa base
12
, y para realizar cortes más
profundos, empuje la sierra hacia la placa base
12
. Ajuste la medida deseada en la escala de
profundidad de corte. Vuelva a apretar la palan-
ca de fijación
23
.
3_GKS190_Page5to40.indd 263_GKS190_Page5to40.indd 26 17.04.09 16:58:2317.04.09 16:58:23
Español |
27
Bosch Power Tools F 000 622 290 | 04.2009
Si, tras aflojar la palanca de fijación
23
, no fuese
posible ajustar la profundidad de corte en todo
su recorrido, tire de la palanca de fijación
23
en
sentido opuesto a la sierra, y abátala hacia aba-
jo. Suelte la palanca
23
. Repita este proceso
hasta conseguir que sea ajustable la profundi-
dad de corte deseada.
Si al apretar la palanca de fijación
23
, la profun-
didad de corte no quedase fija de forma segura,
tire de la palanca de fijación
23
en sentido
opuesto a la sierra, y abátala hacia arriba. Suelte
la palanca
23
. Repita este proceso hasta conse-
guir que quede fija la profundidad de corte.
Ajuste del ángulo de inglete
Afloje los tornillos de mariposa
6
y
25
. Incline la-
teralmente la sierra. Ajuste la medida deseada
en la escala
5
. Apriete nuevamente los tornillos
de mariposa
6
y
25
.
Observación:
En los cortes a inglete, la profun-
didad de corte obtenida es inferior al valor indi-
cado en la escala de profundidad de corte
24
.
Marcas de posición
La marca de posición 0˚ (
9
) indica la posición
de la hoja de sierra al efectuar cortes perpendi-
culares. La marca de posición 45˚ (
8
) indica la
posición de la hoja de sierra al efectuar cortes a
45˚.
Para obtener un pieza con las medidas correc-
tas, alinee la sierra respecto al trazo según se
muestra en la figura. Se recomienda realizar un
corte de prueba.
Puesta en marcha
¡Observe la tensión de red! La tensión de la
fuente de energía deberá coincidir con las
indicaciones en la placa de características
de la herramienta eléctrica. Las herramien-
tas eléctricas marcadas con 230 V pueden
funcionar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para la
puesta en marcha
de la herramienta
eléctrica accionar
primero
el bloqueo de co-
nexión
2
y presionar
a continuación
el interrup-
tor de conexión/desconexión
1
y mantenerlo ac-
cionado.
Para
desconectar
la herramienta eléctrica soltar
el interruptor de conexión/desconexión
1
.
Observación:
Por motivos de seguridad, no es
posible enclavar el interruptor de conexión/des-
conexión
1
, por lo que deberá mantenerse ac-
cionado todo el tiempo hasta finalizar el corte.
Instrucciones para la operación
Proteja las hojas de sierra de los choques y gol-
pes.
Guíe la herramienta eléctrica uniformemente,
ejerciendo una leve fuerza de empuje en la di-
rección de corte. Una fuerza de avance excesiva
reduce fuertemente la duración de los útiles y
puede dañar a la herramienta eléctrica.
El rendimiento y calidad alcanzados en el corte
dependen en gran medida del estado y de la for-
ma del diente de la hoja de sierra. Por ello, sola-
mente utilice hojas de sierra afiladas y adecua-
das al material a trabajar.
Serrado de madera
La selección de la hoja de sierra correcta depen-
de del tipo y calidad de la madera, y si el corte a
realizar es longitudinal o transversal.
Al realizar cortes longitudinales en abeto se for-
man virutas largas en forma de espiral.
El polvo de haya y de encina son especialmente
nocivos para la salud, lo que requiere trabajar
siempre con aspiración de polvo.
0 45
0 45
3_GKS190_Page5to40.indd 273_GKS190_Page5to40.indd 27 17.04.09 16:58:2317.04.09 16:58:23
F 000 622 290 | 04.2009 Bosch Power Tools
28
| Español
Serrado con tope paralelo (ver figura D)
El tope paralelo
10
permite obtener cortes exac-
tos a lo largo del canto de la pieza, o bien, serrar
franjas de igual anchura.
Afloje el tornillo de mariposa
7
e inserte la esca-
la del tope paralelo
10
por la guía de la placa ba-
se
12
. Ajuste la anchura de corte deseada según
la escala de acuerdo a la respectiva marca de
posición
9
ó
8
, ver apartado “Marcas de posi-
ción”. Apriete nuevamente el tornillo de maripo-
sa
7
.
Serrado con tope auxiliar (ver figura E)
Para serrar piezas largas o cortar cantos rectos
puede fijarse a la pieza una tabla o listón que le
sirva de guía al asentar la placa base de la sierra
circular contra este tope auxiliar.
Serrado con carril guía (ver figuras FG)
El carril guía
28
le permite realizar cortes rectilí-
neos.
El revestimiento antideslizante que lleva, evita
que resbale el carril guía y, además, protege la
superficie de la pieza. El revestimiento superior
del carril guía permite un fácil deslizamiento de
la herramienta eléctrica.
El labio obturador del carril guía trabaja como
protección contra astillamiento de la superficie
al serrar madera. Para ello es necesario que los
dientes de la hoja de sierra queden justo frente
al labio de goma.
Para trabajar con el carril guía
28
es necesario
emplear el adaptador de carril guía
27
. El adap-
tador de carril guía
27
se monta igual que el to-
pe paralelo
10
.
Para realizar cortes exactos con el carril guía
28
deberán seguirse los pasos de trabajo siguien-
tes:
Deposite el carril guía
28
sobre la pieza de
trabajo de manera que éste llegue a sobresa-
lir lateralmente. Observe que quede orienta-
da contra la pieza de trabajo la cara con el la-
bio de goma.
Monte la sierra circular, con el adaptador de
carril guía
27
acoplada a ella, sobre el carril
guía
28
.
Ajuste la profundidad de corte y el ángulo de
inglete deseados. Observe las marcas que
lleva el adaptador de carril guía
27
para el
preajuste de los diversos ángulos de inglete
mostradas en la figura F.
Actúe sobre el adaptador de carril guía para
posicionar la sierra circular de manera que
los dientes de la hoja de sierra
19
asienten
contra el labio de goma. La posición de la ho-
ja de sierra
19
depende del ángulo de corte
seleccionado. No sierre el carril guía.
Apriete el tornillo de mariposa
7
para sujetar
el adaptador de carril guía en esa posición.
Retire del carril guía
28
la sierra circular jun-
to con el adaptador
27
acoplado a ella.
Posicione el carril guía
28
sobre la pieza de
trabajo cuidando que el labio de goma quede
exactamente alineado con el trazo de corte.
El carril guía 28 no deberá sobresalir de la
pieza por el extremo previsto para iniciar el
corte.
Fije el carril guía
28
a la pieza de trabajo con
unos dispositivos de sujeción adecuados co-
mo, p. ej., unos tornillos de apriete. Acople la
herramienta eléctrica con el adaptador
27
montado, en el carril guía.
0° 1
-
45°
3_GKS190_Page5to40.indd 283_GKS190_Page5to40.indd 28 17.04.09 16:58:2317.04.09 16:58:23
Español |
29
Bosch Power Tools F 000 622 290 | 04.2009
Conecte la herramienta eléctrica, y guíela
uniformemente ejerciendo leve presión en el
sentido de corte.
La pieza de empalme
29
sirve para prolongar
dos carriles guía. La sujeción se realiza con los
tornillos que se lleva la pieza de empalme.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Antes de cualquier manipulación en la her-
ramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
La caperuza protectora pendular deberá poder
moverse y cerrarse siempre por sí sola. Por ello,
es necesario mantener limpio siempre el área en
torno a la caperuza protectora pendular. Limpie
el polvo y las virutas soplando aire comprimido,
o con un pincel.
Las hojas de sierra sin revestir pueden proteger-
se de la oxidación aplicando un capa ligera de
aceite neutro. Antes de serrar, retirar la capa de
aceite para no manchar la madera.
Las deposiciones de resina o cola sobre la hoja
de sierra reducen la calidad del corte. Por ello,
limpie las hojas de sierra inmediatamente des-
pués de su uso.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, la herramienta eléctrica llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para herramien-
tas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica.
Garantía
Para los aparatos Bosch concedemos una garan-
tía de acuerdo con las prescripciones legales es-
pecíficas de cada país (comprobación a través
de la factura o albarán de entrega).
Quedan excluidos de garantía los daños
ocasionados por desgaste natural, sobrecarga
o manejo inadecuado.
Las reclamaciones únicamente pueden conside-
rarse si la máquina se envía
sin desmontar
al su-
ministrador de la misma o a un Servicio Técnico
Bosch de Herramientas Eléctricas.
¡Atención!
Los gastos de flete y seguro están por cuenta del
cliente, aúnque para reclamaciones de garantia.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
formaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
rá gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
rios.
Argentina
Robert Bosch Argentina
Industrial S.A........................(54) 11 4778-5257
Bolivia
HANSA .................................. (591) 2 240 7777
Chile
EMASA ................(56) 2 520 3232 / 2 520 3100
Colombia
Robert Bosch Ltda .... (57)1 658 5000 ext. 308
Costa Rica
COMERCIAL INTACO (506)211 1717 / 211 1737
Cuba
Grupo Joan Bolufer S.L. .............(53) 270 3820
Ecuador
TECNOVA ..............................(59) 34 2200 500
El Salvador
HEACSA .................................. (203) 2221 9000
Guatemala
EDISA ..................................... (502) 2 234 4063
3_GKS190_Page5to40.indd 293_GKS190_Page5to40.indd 29 17.04.09 16:58:2317.04.09 16:58:23
F 000 622 290 | 04.2009 Bosch Power Tools
30
| Español
Honduras
CHIPS ...................................... (504) 556 9781
México
Robert Bosch S. de
R.L. de C.V. ........................ (52) 55 5284 3063
Nicarágua
MADINISA .............. (505) 249 8152 / 249 8153
Panamá
ZENTRUM ................................ (507) 229 2800
Paraguai
CHISPA ................................. (595) 2155 3315
Perú
AUTOREX ...............(511) 706 1100 / 706 1143
Republica Dominicana
JOCASA................ (1809) 372 6000 / 530 2720
Uruguay
EPICENTRO .......................... (59) 82 200 6225
Venezuela
Robert Bosch
Venezuela.......... (58) 212 207 4511 / 207 4420
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
3_GKS190_Page5to40.indd 303_GKS190_Page5to40.indd 30 17.04.09 16:58:2317.04.09 16:58:23

Transcripción de documentos

Español | 19 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas es ¡Atención! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctri-cas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1. Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las áreas desorganizadas y oscuras son una invitación a los accidentes. b) No opere herramientas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas generan chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y visitantes alejados al operar una herramienta. Las distracciones pueden hacerlo perder el control. 2. Seguridad eléctrica a) Los clavijas de la herramienta deben ser compatibles con los enchufes. Nunca modifique la clavija. No use ninguna clavija adaptadora con las herramientas con conexión a tierra. Los clavijas sin modificaciones aunadas a la utilización de enchufes compatibles reducen el riesgo de choque eléctrico. Bosch Power Tools 3_GKS190_Page5to40.indd 19 b) Evite que su cuerpo toque superficies en contacto con la tierra o con conexión a tierra, tales como tuberías, radiadores, hornillos y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está en con-tacto con la tierra o con una conexión a tierra. c) No exponga la herramienta a la lluvia o a condiciones húmedas. Al entrar agua en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico. d) No fuerce el cable eléctrico. Nunca use el cable eléctrico para cargar, jalar o para desconectar la herramienta del enchufe. Mantenga el cable eléctrico lejos del calor, óleo, bordes afilados o de partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. e) Al operar una herramienta al aire libre, use un cable de extensión apropiado para ese caso. El uso de un cable apropiado al aire libre reduce el riesgo de choque eléctrico. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. g) En caso de que eso que tiene la necesidad de la substitución de la manija eléctrica debe dirigir la herramienta para un taller de servicio autorizado técnico de herramientas eléctricas. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. 3. Seguridad personal a) Esté atento, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o de medicamentos. Un momento de distracción mientras opera una herramienta puede causar graves heridas. F 000 622 290 | 04.2009 17.04.09 16:58:23 20 | Español b) Use equipos de seguridad. Siempre use gafas de seguridad. Equipos de seguridad como máscara contra polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protector auricular usados en condiciones apropiadas reducirán lesiones. c) Desconecte la clavija del enchufe antes de hacer cualquier tipo de ajuste, cambio de accesorios o al guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de conectar la herramienta accidentalmente. c) Evite accidentes al comenzar. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la clavija en el enchufe. Cargar la herramientas con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta con el interruptor en la posición “encendido” son una invitación a los accidentes. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o con estas instrucciones operen la mismas. Las herramientas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. d) Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave de boca o de ajuste unida a una parte rotativa de la herramienta puede causar heridas. e) No fuerce más que el límite. Mantenga el apoyo y el equilibrio adecuado todas las veces que utilice la herramienta. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No use ropas demasiado sueltas o joyas. Mantenga su cabello, ropas y guantes lejos de las partes móviles. La ropa holgada, joyas o cabello largo pueden ser aprisionadas por las partes en movimiento. g) Si los dispositivos poseen conexión para la extracción y colección de polvo, asegúrese que los mismos están conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir riesgos relacionados con el polvo. h) Utilice protectores auditivos. La exposición a ruido puede provocar pierda auditiva. 4. Uso y cuidados con la herramienta a) No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad si se utiliza para aquello para lo que se proyectó. b) No use la herramienta si el interruptor no enciende o no se apaga. Cualquier herramienta que no puede controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. F 000 622 290 | 04.2009 3_GKS190_Page5to40.indd 20 e) Mantenimiento de las herramientas. Cheque la desalineación y ligaduras de las partes móviles, cuarteaduras y cualquier otra situación que pueda afectar la operación de la herramienta. Si está dañada, la herramienta debe repararse antes de su uso. Muchos accidentes son causados por mantenimiento insuficiente de las herramientas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. El mantenimiento apropiado de las herramientas de corte con hojas afiladas reduce la posibilidad de trabarse y facilita su control. g) Use la herramienta, accesorios, sus partes etc., de acuerdo con las instrucciones y de la manera designada para el tipo particular de la herramienta, considerando las condiciones y el trabajo a ejecutarse. El uso de la herramienta en operaciones diferentes de las designadas puede resultar en situaciones de riesgo. 5. Reparaciones a) Las reparaciones de su herramienta deben efectuarse por un agente calificado y que solamente use partes originales. Esto irá a garantizar que la seguridad de la herramienta se mantenga. b) En caso de necesidad de substitución de los carbones debe dirigir la herramienta para un taller de servicio autorizado técnico de herramientas eléctricas. Carbones fuera de especificación danifica el motor de la herramienta. Bosch Power Tools 17.04.09 16:58:23 Español | 21 Instrucciones de seguridad para sierras circulares  PELIGRO: Mantener las manos alejadas del área de corte y de la hoja de sierra. Sujete con la otra mano la empuñadura adicional o la carcasa motor. Si la sierra circular se sujeta con ambas manos, éstas no pueden lesionarse con la hoja de sierra.  No toque por debajo de la pieza de trabajo. La caperuza protectora no le protege del contacto con la hoja de sierra por la parte inferior de la pieza de trabajo.  Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no deberá sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo.  Jamás sujete la pieza de trabajo con la mano o colocándola sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Es importante que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el riesgo a accidentarse, a que se atasque la hoja de sierra, o a perder del control sobre el aparato.  Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica.  Al realizar cortes longitudinales emplear siempre un tope, o una guía para ángulos rectos. Esto permite un corte más exacto y además reduce el riesgo de atasque de la hoja de sierra.  Siempre emplee hojas de sierra de dimensiones correctas, cuyo orificio se corresponda con el alojamiento en la brida de apoyo (romboidal o redondo). Las hojas de sierra que no ajusten correctamente en los elementos de acoplamiento a la sierra, giran excéntricas y pueden hacerle perder el control sobre la sierra. Bosch Power Tools 3_GKS190_Page5to40.indd 21  Jamás utilice arandelas o tornillos dañados o incorrectos para sujetar la hoja de sierra. Las arandelas y tornillos de sujeción de la hoja de sierra fueron especialmente diseñados para obtener unas prestaciones y seguridad de trabajo máximas.  Causas y prevención contra el rechazo de la sierra: – El rechazo es una fuerza de reacción brusca que se provoca al engancharse, atascarse o guiar incorrectamente la hoja de sierra, lo que hace que la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de trabajo y resulte impulsada hacia el usuario. – Si la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa el aparato hacia el usuario. – Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea, los dientes de la parte posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte y resulte despedida hacia atrás en dirección al usuario. El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan.  Sujete firmemente la sierra con ambas manos manteniendo los brazos en una posición que le permita oponerse a la fuerza de reacción. Mantenga el cuerpo a un lado de la hoja de sierra y jamás colocándose en línea con ella. Aunque la sierra pueda retroceder bruscamente al ser rechazada, el usuario puede controlar esta fuerza de reacción tomando unas precauciones adecuadas.  Si la hoja de sierra se atasca o si tuviese que interrumpir su trabajo, desconecte y mantenga inmóvil la sierra hasta que la hoja de sierra se haya detenido completamente. Jamás intente sacar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacia atrás con la hoja de sierra en funcionamiento, puesto que podría ser rechazada. Investigue y subsane convenientemente la causa del atasco de la hoja de sierra. F 000 622 290 | 04.2009 17.04.09 16:58:23 22 | Español  Para continuar el trabajo con la sierra, centrar primero la hoja de sierra en la ranura y cerciorarse de que los dientes de sierra no toquen la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atascada, la sierra puede llegar a salirse de la pieza de trabajo o ser rechazada al ponerse en marcha.  Soporte los tableros grandes para evitar que se atasque la hoja de sierra y provoque un rechazo. Los tableros grandes pueden moverse por su propio peso. Soportarlos a ambos lados, tanto cerca de la línea de corte como por los bordes.  No use hojas de sierra melladas ni dañadas. Las hojas de sierra con dientes mellados o incorrectamente triscados producen una ranura de corte demasiado estrecha, lo que provoca una fricción excesiva y el atasco o rechazo de la hoja de sierra.  Apriete firmemente los dispositivos de ajuste de la profundidad y ángulo de corte antes de comenzar a serrar. Si la sierra llegase a desajustarse durante el trabajo puede que la hoja de sierra se atasque y resulte rechazada.  Proceda con especial cautela al realizar recortes “por inmersión” en paredes o superficies similares. Al ir penetrando la hoja de sierra, ésta puede ser bloqueada por objetos ocultos en el material y hacer que la sierra sea rechazada.  Antes de cada utilización cerciórese de que la caperuza protectora inferior cierre perfectamente. No use la sierra si la caperuza protectora inferior no gira libremente o no se cierra de forma instantánea. Jamás bloquee o ate la caperuza protectora con la hoja de sierra descubierta. Si la sierra se le cae puede que se deforme la caperuza protectora. Abra la caperuza protectora inferior con la palanca y cerciórese de que se mueva libremente sin que llegue a tocar la hoja de sierra ni otras partes en cualquiera de los ángulos y profundidades de corte. F 000 622 290 | 04.2009 3_GKS190_Page5to40.indd 22  Controlar el funcionamiento del muelle de recuperación de la caperuza protectora inferior. Antes de su uso haga reparar el aparato si la caperuza protectora inferior o el resorte no funcionasen correctamente. Las piezas deterioradas, el material adherido pegajoso, o las virutas acumuladas pueden hacer que la caperuza protectora se mueva con dificultad.  Solamente abrir manualmente la caperuza protectora inferior al realizar cortes especiales como “cortes por inmersión o inclinados”. Abra la caperuza protectora inferior con la palanca y suelte esta última en el momento en que la hoja de sierra haya llegado a penetrar en la pieza de trabajo. En todos los demás trabajos, la caperuza protectora deberá trabajar automáticamente.  No depositar la sierra sobre una base si la caperuza protectora inferior no cubre la hoja de sierra. Una hoja de sierra sin proteger, que no esté completamente detenida, hace que la sierra salga despedida hacia atrás, cortando todo lo que encuentra a su paso. Considerar el tiempo de marcha por inercia hasta la detención de la sierra.  No introduzca los dedos en el expulsor de virutas. Podría lesionarse con las piezas en rotación.  No trabaje con la sierra por encima de la cabeza. Esta posición no le permite controlar suficientemente la herramienta eléctrica.  Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.  No utilice la herramienta eléctrica de forma estacionaria. Ésta no ha sido concebida para ser utilizada en una mesa de corte. Bosch Power Tools 17.04.09 16:58:23 Español | 23  No use hojas de sierra de acero HSS. Las hojas de sierra de este tipo pueden romperse fácilmente.  No sierre metales férricos. Las virutas incandescentes pueden llegar a incendiar el equipo para aspiración de polvo.  Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos.  Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido proyectada para trabajar sobre una base firme y realizar cortes longitudinales o transversales perpendiculares, o a inglete, en madera. Con las hojas de sierra apropiadas pueden serrarse también piezas de metal no férrico de reducido espesor como, p. ej., perfiles. No es permisible procesar metales férricos. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.  Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. 1 Interruptor de conexión/desconexión  No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. 4 Botón de bloqueo del husillo 2 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/desconexión 3 Empuñadura adicional 5 Escala para el ángulo de inglete 6 Tornillo de mariposa para preselección del ángulo de inglete 7 Tornillo de mariposa de tope paralelo 8 Marca de posición para 45˚ 9 Marca de posición para 0˚ Descripción del funcionamiento 10 Tope paralelo Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. 13 Palanca de ajuste de la caperuza protectora pendular Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo. 17 Tornillo de sujeción con arandela 11 Caperuza protectora pendular 12 Placa base 14 Expulsor de virutas 15 Caperuza protectora 16 Llave macho hexagonal 18 Brida de apriete 19 Hoja de sierra* 20 Brida de apoyo 21 Husillo de la sierra 22 Adaptador para aspiración de polvo* 23 Palanca para preselección de la profundidad de corte 24 Escala de profundidad de corte Bosch Power Tools 3_GKS190_Page5to40.indd 23 F 000 622 290 | 04.2009 17.04.09 16:58:23 24 | Español 25 Tornillo de mariposa para preselección del ángulo de inglete 26 Pareja de tornillos de apriete* Datos técnicos Sierra circular portátil GKS 190 Professional Nº de artículo 3 601 F23 0.. 27 Adaptador de carril guía* 28 Carril guía* 29 Pieza de empalme* 30 Manguera de aspiración* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Potencia absorbida nominal Revoluciones en vacío Profundidad de corte máx. —con ángulo de inglete de 0˚ —con ángulo de inglete de 45˚ W 1200 /min 5500 mm 67 mm 49 • Bloqueador del husillo Dimensiones de la placa base mm 302 x 140 Diámetro de la hoja de sierra mm 184 Grosor del disco base, máx. mm 2,0 Diámetro del orificio mm 16 kg 4,1 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección / II Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Información sobre ruidos y vibraciones Determinación de los valores de medición según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 96 dB(A); nivel de potencia acústica 107 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Colocarse un protector de oídos! F 000 622 290 | 04.2009 3_GKS190_Page5to40.indd 24 Bosch Power Tools 17.04.09 16:58:23 Español | 25 Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Valor de vibraciones generadas ah <2,5 m/s2, tolerancia K =1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Montaje Montaje y cambio de la hoja de sierra  Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.  Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de protección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra. Bosch Power Tools 3_GKS190_Page5to40.indd 25  Únicamente emplee hojas de sierra que cumplan con los datos técnicos indicados en estas instrucciones de manejo.  Jamás utilice discos amoladores como útil. Selección de la hoja de sierra Al final de estas instrucciones encontrará una relación de las hojas de sierra recomendadas. Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A) Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa. — Accione el botón de bloqueo del husillo 4 y manténgalo presionado.  Solamente accione el botón de bloqueo del husillo 4 estando detenido el husillo de la sierra. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica. — Afloje el tornillo de sujeción 17 girándolo con la llave macho hexagonal 16 en dirección 1. — Abata hacia atrás la caperuza protectora pendular 11 y manténgala en esa posición. — Retire la brida de apriete 18 y la hoja de sierra 19 del husillo de la sierra 21. Montaje de la hoja de sierra (ver figura A) Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa. — Limpie la hoja de sierra 19 y todas las demás piezas de sujeción a montar. — Abata hacia atrás la caperuza protectora pendular 11 y manténgala en esa posición. — Monte la hoja de sierra 19 en la brida de apoyo 20. Deberá coincidir el sentido de corte de los dientes (flecha marcada sobre la hoja de sierra) con la flecha de sentido de giro que lleva la caperuza protectora 15. — Monte la brida de apriete 18 y enrosque el tornillo de sujeción 17 girándolo en dirección 2. Cuide que sea correcta la posición de montaje de la brida de apoyo 20 y de la brida de apriete 18. — Accione el botón de bloqueo del husillo 4 y manténgalo presionado. F 000 622 290 | 04.2009 17.04.09 16:58:23 26 | Español — Apriete el tornillo de sujeción 17 girándolo con la llave macho hexagonal 16 en dirección 2. El par de apriete deberá ser de 6–9 Nm, lo cual equivale a un apriete a mano, más π de vuelta. Aspiración de polvo y virutas  Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.  El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. — A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo. — Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. — Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.  No deberá montarse un saco colector de polvo al adaptador para aspiración de polvo. En caso contrario podría obstruirse el canal de aspiración. Para que la aspiración sea óptima, deberá limpiarse periódicamente el adaptador para aspiración 22. Aspiración externa Conecte el otro extremo de la manguera de aspiración 30 a un aspirador (accesorio especial). Una relación de los elementos para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones. La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la toma de corriente de un aspirador universal Bosch de conexión automática a distancia. Éste se conecta automáticamente al conectar la herramienta eléctrica. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Operación Modos de operación  Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Montaje del adaptador para aspiración (ver figura B) Ajuste de la profundidad de corte (ver figura C) Inserte, hasta enclavarlo, el adaptador para aspiración de polvo 22 en el expulsor de virutas 14. Al adaptador para aspiración de polvo 22 puede conectarse una manguera de aspiración de un diámetro de 35 mm.  Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no deberá sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo.  El adaptador para aspiración de polvo no deberá tenerse montado sin tener conectado a él un equipo de aspiración externo. En caso contrario podría obstruirse el canal de aspiración. F 000 622 290 | 04.2009 3_GKS190_Page5to40.indd 26 Afloje la palanca de fijación 23. Para efectuar cortes menos profundos, alce la sierra respecto a la placa base 12, y para realizar cortes más profundos, empuje la sierra hacia la placa base 12. Ajuste la medida deseada en la escala de profundidad de corte. Vuelva a apretar la palanca de fijación 23. Bosch Power Tools 17.04.09 16:58:23 Español | 27 Si, tras aflojar la palanca de fijación 23, no fuese posible ajustar la profundidad de corte en todo su recorrido, tire de la palanca de fijación 23 en sentido opuesto a la sierra, y abátala hacia abajo. Suelte la palanca 23. Repita este proceso hasta conseguir que sea ajustable la profundidad de corte deseada. Si al apretar la palanca de fijación 23, la profundidad de corte no quedase fija de forma segura, tire de la palanca de fijación 23 en sentido opuesto a la sierra, y abátala hacia arriba. Suelte la palanca 23. Repita este proceso hasta conseguir que quede fija la profundidad de corte. Ajuste del ángulo de inglete Afloje los tornillos de mariposa 6 y 25. Incline lateralmente la sierra. Ajuste la medida deseada en la escala 5. Apriete nuevamente los tornillos de mariposa 6 y 25. Observación: En los cortes a inglete, la profundidad de corte obtenida es inferior al valor indicado en la escala de profundidad de corte 24. Puesta en marcha  ¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente de energía deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar primero el bloqueo de conexión 2 y presionar a continuación el interruptor de conexión/desconexión 1 y mantenerlo accionado. Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de conexión/desconexión 1. Observación: Por motivos de seguridad, no es posible enclavar el interruptor de conexión/desconexión 1, por lo que deberá mantenerse accionado todo el tiempo hasta finalizar el corte. Instrucciones para la operación Marcas de posición Proteja las hojas de sierra de los choques y golpes. 45 0 45 0 La marca de posición 0˚ (9) indica la posición de la hoja de sierra al efectuar cortes perpendiculares. La marca de posición 45˚ (8) indica la posición de la hoja de sierra al efectuar cortes a 45˚. Para obtener un pieza con las medidas correctas, alinee la sierra respecto al trazo según se muestra en la figura. Se recomienda realizar un corte de prueba. Guíe la herramienta eléctrica uniformemente, ejerciendo una leve fuerza de empuje en la dirección de corte. Una fuerza de avance excesiva reduce fuertemente la duración de los útiles y puede dañar a la herramienta eléctrica. El rendimiento y calidad alcanzados en el corte dependen en gran medida del estado y de la forma del diente de la hoja de sierra. Por ello, solamente utilice hojas de sierra afiladas y adecuadas al material a trabajar. Serrado de madera La selección de la hoja de sierra correcta depende del tipo y calidad de la madera, y si el corte a realizar es longitudinal o transversal. Al realizar cortes longitudinales en abeto se forman virutas largas en forma de espiral. El polvo de haya y de encina son especialmente nocivos para la salud, lo que requiere trabajar siempre con aspiración de polvo. Bosch Power Tools 3_GKS190_Page5to40.indd 27 F 000 622 290 | 04.2009 17.04.09 16:58:23 28 | Español Serrado con tope paralelo (ver figura D) El tope paralelo 10 permite obtener cortes exactos a lo largo del canto de la pieza, o bien, serrar franjas de igual anchura. Afloje el tornillo de mariposa 7 e inserte la escala del tope paralelo 10 por la guía de la placa base 12. Ajuste la anchura de corte deseada según la escala de acuerdo a la respectiva marca de posición 9 ó 8, ver apartado “Marcas de posición”. Apriete nuevamente el tornillo de mariposa 7. Serrado con tope auxiliar (ver figura E) Para serrar piezas largas o cortar cantos rectos puede fijarse a la pieza una tabla o listón que le sirva de guía al asentar la placa base de la sierra circular contra este tope auxiliar. Serrado con carril guía (ver figuras F–G) El carril guía 28 le permite realizar cortes rectilíneos. El revestimiento antideslizante que lleva, evita que resbale el carril guía y, además, protege la superficie de la pieza. El revestimiento superior del carril guía permite un fácil deslizamiento de la herramienta eléctrica. El labio obturador del carril guía trabaja como protección contra astillamiento de la superficie al serrar madera. Para ello es necesario que los dientes de la hoja de sierra queden justo frente al labio de goma. Para trabajar con el carril guía 28 es necesario emplear el adaptador de carril guía 27. El adaptador de carril guía 27 se monta igual que el tope paralelo 10. Para realizar cortes exactos con el carril guía 28 deberán seguirse los pasos de trabajo siguientes: — Deposite el carril guía 28 sobre la pieza de trabajo de manera que éste llegue a sobresalir lateralmente. Observe que quede orientada contra la pieza de trabajo la cara con el labio de goma. F 000 622 290 | 04.2009 3_GKS190_Page5to40.indd 28 — Monte la sierra circular, con el adaptador de carril guía 27 acoplada a ella, sobre el carril guía 28. — Ajuste la profundidad de corte y el ángulo de inglete deseados. Observe las marcas que lleva el adaptador de carril guía 27 para el preajuste de los diversos ángulos de inglete mostradas en la figura F. — Actúe sobre el adaptador de carril guía para posicionar la sierra circular de manera que los dientes de la hoja de sierra 19 asienten contra el labio de goma. La posición de la hoja de sierra 19 depende del ángulo de corte seleccionado. No sierre el carril guía. 0° 1- 45° — Apriete el tornillo de mariposa 7 para sujetar el adaptador de carril guía en esa posición. — Retire del carril guía 28 la sierra circular junto con el adaptador 27 acoplado a ella. — Posicione el carril guía 28 sobre la pieza de trabajo cuidando que el labio de goma quede exactamente alineado con el trazo de corte. – El carril guía 28 no deberá sobresalir de la pieza por el extremo previsto para iniciar el corte. — Fije el carril guía 28 a la pieza de trabajo con unos dispositivos de sujeción adecuados como, p. ej., unos tornillos de apriete. Acople la herramienta eléctrica con el adaptador 27 montado, en el carril guía. Bosch Power Tools 17.04.09 16:58:23 Español | 29 — Conecte la herramienta eléctrica, y guíela uniformemente ejerciendo leve presión en el sentido de corte. La pieza de empalme 29 sirve para prolongar dos carriles guía. La sujeción se realiza con los tornillos que se lleva la pieza de empalme. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza  Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.  Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. La caperuza protectora pendular deberá poder moverse y cerrarse siempre por sí sola. Por ello, es necesario mantener limpio siempre el área en torno a la caperuza protectora pendular. Limpie el polvo y las virutas soplando aire comprimido, o con un pincel. Las hojas de sierra sin revestir pueden protegerse de la oxidación aplicando un capa ligera de aceite neutro. Antes de serrar, retirar la capa de aceite para no manchar la madera. Las deposiciones de resina o cola sobre la hoja de sierra reducen la calidad del corte. Por ello, limpie las hojas de sierra inmediatamente después de su uso. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 3_GKS190_Page5to40.indd 29 Garantía Para los aparatos Bosch concedemos una garantía de acuerdo con las prescripciones legales específicas de cada país (comprobación a través de la factura o albarán de entrega). Quedan excluidos de garantía los daños ocasionados por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado. Las reclamaciones únicamente pueden considerarse si la máquina se envía sin desmontar al suministrador de la misma o a un Servicio Técnico Bosch de Herramientas Eléctricas. ¡Atención! Los gastos de flete y seguro están por cuenta del cliente, aúnque para reclamaciones de garantia. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Argentina Robert Bosch Argentina Industrial S.A........................ (54) 11 4778-5257 Bolivia HANSA .................................. (591) 2 240 7777 Chile EMASA ................(56) 2 520 3232 / 2 520 3100 Colombia Robert Bosch Ltda .... (57)1 658 5000 ext. 308 Costa Rica COMERCIAL INTACO (506)211 1717 / 211 1737 Cuba Grupo Joan Bolufer S.L. ............. (53) 270 3820 Ecuador TECNOVA .............................. (59) 34 2200 500 El Salvador HEACSA .................................. (203) 2221 9000 Guatemala EDISA ..................................... (502) 2 234 4063 F 000 622 290 | 04.2009 17.04.09 16:58:23 30 | Español Honduras CHIPS ...................................... (504) 556 9781 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. ........................ (52) 55 5284 3063 Nicarágua MADINISA .............. (505) 249 8152 / 249 8153 Panamá ZENTRUM ................................ (507) 229 2800 Paraguai CHISPA ................................. (595) 2155 3315 Perú AUTOREX ............... (511) 706 1100 / 706 1143 Republica Dominicana JOCASA................ (1809) 372 6000 / 530 2720 Uruguay EPICENTRO .......................... (59) 82 200 6225 Venezuela Robert Bosch Venezuela.......... (58) 212 207 4511 / 207 4420 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. F 000 622 290 | 04.2009 3_GKS190_Page5to40.indd 30 Bosch Power Tools 17.04.09 16:58:23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Bosch GKS 190 Instrucciones de operación

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para