ESAB ESP-150 Plasma Cutting System Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

0558003744
Este manual ofrece instrucciones para el montaje
y funcionamiento de los siguientes componentes,
que comienzan con el Número de Serie
PORJ129127:
ESP-150
Sistema de corte mediante plasma
Manual de instrucciones (ES)
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de
acompañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar
periódicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que es-
tán quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o
el reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito
de servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usu-
ario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incor-
recto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona
con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completa-
mente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco
y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for arc
welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas
instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta
que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente
estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio-
nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
PRECAUCIÓN
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
ÍNDICE
i
SECCIÓN TÍTULO PÁGINA
PÁRRAFO
SECCIÓN 1 SEGURIDAD................................................................................................................ 95
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN............................................................................................................ 97
Especificaciones .......................................................................................................... 97
Características ............................................................................................................. 97
SECCIÓN 3 MONTAJE.................................................................................................................. 101
General ....................................................................................................................... 101
Revisión y ubicación ................................................................................................... 101
Conexiones principales de entrada eléctrica .............................................................. 102
Conexiones del soplete .............................................................................................. 107
Conexiones de sumisitro de gas ................................................................................ 108
Trabajo y conexiones a tierra ...................................................................................... 109
Preparación del refrigerante del soplete ..................................................................... 109
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO...................................................................................................111
Controles e indicadores............................................................................................... 111
Ajustes del ESP-150....................................................................................................112
Funcionamiento ...........................................................................................................112
Distancia y calidad del corte ........................................................................................114
Formación de impurezas ............................................................................................116
Problemas de corte habituales ....................................................................................117
Condiciones estándar..................................................................................................118
Gas y corriente recomendados .................................................................................. 120
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO .................................................................................................... 241
Revisión y limpieza ..................................................................................................... 241
Verificación de flujo ..................................................................................................... 241
Ajuste de la distacia interelactódica ............................................................................ 241
Verificación y reemplazo de los componentes de la esración del puente .................. 242
Detección de averías .................................................................................................. 242
Guia de detección de averías ..................................................................................... 243
Secuencia de funcionamiento .................................................................................... 244
Gráfico de la luz de estado de aviso de averías ......................................................... 246
SECCIÓN 6 PIEZAS DE REPUESTO ........................................................................................... 247
ÍNDICE
ii
5
El usuario del equipo para corte plásmico ESAB está completamente responsable por la seguridad del
personal que utiliza el aparato y de las personas en la proximidad del aparato.
Servicio impropio puede ser causa de una situación anormal, lesión del operador y daño del equipo.
T
odas las personas que trabajan con el equipo de soldadura deben conocer:
- servicio del equipo
- localización de interruptores de emergencia
- funciones del equipo
- las normas de seguridad aplicadas
- corte plásmico
El operador debe estar seguro que:
- no hay nadie en la zona de operación durante el arranque del equipo para corte plásmico
- todas las personas fuera de zona de trabajo están protegidas con una pantalla o protección.
La zona de operación debe ser:
- libre de partes de máquinas, herramientas y otros objetos que pueden estorbar el operador durante su
trabajo
- organizada con un acceso fácil a los interruptores de emergencia
- libre de corrientes de aire
El equipo personal de protección
- siempre utilizar un equipo de protección adecuado, es decir casco de soldador, traje ininflamable,
guantes y calzado
- nunca utilizar trajes holgados, cintas, pulseras, anillos, etc. que pueden engancharse en la máquina o
causar quemaduras
Observaciones varias
- solamente personal autorizado puede manejar equipo eléctrico para corte con plasma de aire
- revisar la corrección de conexión de conductores másicos
- el equipo contra incendios debe estar en los lugares claramente marcados
- lubricación y mantenimiento del equipo no pueden ser efectuados durante trabajo de la máquina.
SECCION 1 SEGURIDAD
96
! ADVERTENCIA !
SOLDADURA Y CORTE CON ARCO PUEDEN CAUSAR LESIONES DEL OPERADOR Y OTRAS
PERSONAS, MANTENGA CUIDADO DURANTE SOLDADURA Y CORTE. RESPETAR LAS
REGULACIONES DE SEGURIDAD VIGENTES EN LA EMPRESA, ELABORADAS SEGÚN LAS
RECOMENDACIONES DEL FABRICANTE.
CHOQUE ELÉCTRICO – Puede ser causa de muerte
- instalar y conectar a tierra el equipo según las prescripciones vigentes
- no tocar ningunas partes bajo la tensión, especialmente electrodos, con piel desnuda, guantes o ropa
mojadas
- aislarse del suelo y del material tratado
- asegurarse que el puesto de trabajo está seguro
VAPORES Y GASES – Pueden ser peligrosos para su salud
- tener la cabeza lejos de vapores
- utilizar ventilación y extractor para mantener vapores y gases lejos de la zona de respiración del
operador
RADIACIÓN DEL ARCO – Puede lesionar ojos y quemar piel
- proteger ojos y piel. Utilizar cascos con adecuados filtros ópticos, trajes de seguridad
- proteger otras personas an la area con pantallas o cortinas
PELIGRO DE INCENDIO
- chispas (lascas) pueden causar incendio. Asegurarse que en la area no hay materiales inflamables.
MALFUNCIONAMIENTO – llamar a un experto cualificado en caso de malfuncionamiento.
LEA Y COMPRENDA LA INSTRUCCIÓN ANTES DE INSTALACIÓN O MANTENIMIENTO DEL EQUIPO.
PROTEGASE A SI MISMO Y OTROS
SECCION 1 SEGURIDAD
97
ESPECIFICACIONES FUENTE DE ALIMENTACIÓN ESP-150
Modelo con voltaje entrada 50 Hz ........................ 380-400/415 Vac, trifásica 50/60 Hz
Modelo con corriente entrada 50 Hz ............................ 78A @ 380-400V, 71A @ 415V
Factor de potencia .................................................................................................54%
Corriente de salida nominal .................. 150A (40% servicio), 110A (100% servicio)
Voltaje de salida ......................... 140VDC (40% servicio), 124VDC (100% servicio)
Voltaje de circuito abierto .............................................................................. 370V CC
Dimensiones de la fuente de alimentación ................................................................
..................................................... 800mm ALTO, 552mm ANCHO 1016mm LARGO
Peso de la fuente de alimentación .................................................................. 792 lbs.
Gas de plasma (Corte) ..................N
2
o Aire @ 25psi (25 cfh) o H-35 @ 65psi (75 cfh)
Gas de plasma (Perforación) ........................................ H-35 o Aire @ 20 psi (130 cfh)
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
CARACTERÍSTICAS
Corte a alta velocidad de la mayoría de los metales, desde un espesor de
calibre hasta las 2 pulgadas
Entrada trifásica de 380-400/415 voltios - versatilidad
Salida ajustable - de 25 a 150 A , para una mayor versatilidad
Sopletes PT-26 y PT-26 Inline refrigerados por agua
Corta con aire, nitrógeno,mezcla de argón-hidrógeno o de nitrógeno-hidrógeno
El diseño del soplete ofrece un centrado perfecto del electrodo y una mayor
vida útil de la punta al minimizar la posibilidad de doble arco eléctrico
Kit de piezas de repuesto para el soplete incluidos con cada unidad. Amplio
suministro de piezas de recambio sin costes adicionales para reducir el tiempo
de paro
Interruptores de sobrecarga térmica -evita daños si la unidad se sobrecaliente
debido a una circulación de aire insuficient
Compensación de voltaje de línea
Corte intermitente automático - Capacidad adicional, permite el corte continuo
de rejillas, metal expandido, materiales de funcición, etc.
Soporte para ruedas y bombona -estándar, sin costes adicionales por
portabilidad y mayor utilización
Ideal para la perforación mediante plasma
Figura 1 - ESP-150
98
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
Figura 2 - PT-26 Dimensiones
Especificaciones técnicas del PT-26 (Gas de plasma)
Tipo de gas N
2
, Aire, AR-H
2
, N
2
-H
2
Presión 100 psig (6,9 bar)
Flujo 240 cfh (6,8 M
3
/h)
Pureza necesaria O
2
- 99,5% mín., N
2
-99,995% mín.,
Aire - limpio y seco
Bombona de líquido recomendada
Reguladores de servicio Gas inerte R-76-150-580LC 19977
Reguladores recomendados de dos
etapas para bombonas Argón-Hidrógeno R-77-75-350 998341
Nitrógeno R-77-75-580 998343
Aire industrial R-77-150-590 998348
Unidad de circulación de alto rendimiento
recomendada o reguladores de tuberías Nitrógeno R-76-75-034 19155
Especificaciones técnicas del PT-26 (Gas de inicio/Gas de corte)
Tipo N
2
, Aire (para gas de corte Ar-H
2
Use N
2
o Ar-H
2
)
Presión 100 psig (6,9 bar)
Flujo 200 cfh (5,66M
3
/h) @ 60 psig (4,1 bar)
Pureza necesaria N
2
- 99% mín., Aire limpio y seco
Especificaciones técnicas del PT-26 (Shield Gas)
Tipo N
2
o Air
Presión 100 psig (6,9 bar) máximo
Flujo 200 cfh (5,66 M
3
/h) @ 85 psig (5,86 bar)
Pureza necesaria Nitrógeno- 99% mínimo, Aire - limpio y seco
Figure 1 - PT-26 In-line Torch Dimensions
2”
(50.8)
16.5”
(419mm)
99
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
ESP-150 UNIDADES DE CORTE MECHANIZADO MEDIANTE PLASMA
UNIDADES DE AIRE UNIDADES DE Ar/H
2
0558002909 - ESP-150 / PT-26 25' 70
o
/ Aire
0558002915 - ESP-150 / PT-26 25' 70
o
/ Mezcla Ar+H
2
N/P CAN. DESCRIPCIÓN N/P CAN. DESCRIPCIÓN
0558002677 1 Consola ESP-150 0558002677 1 Consola ESP-150
0558002208 1 Soplete plasma PT-26, 70 grados 25' 0558002208 1 Soplete plasma PT-26, 70 grados 25'
0558002864 1 Kit piezas recambio PT-26, 150A 0558002864 1 Kit piezas recambio PT-26, 150A
0558003242 1 Conjunto regulador de aire 998341 2 Regul. Mezcla Argón/Hidrógeno
678724 1 Cable de pieza de trabajo, 50' 998343 1 Regulador de nitrógeno
33122 3 Mangueras
678723 1 Cable de pieza de trabajo, 25'
19X54 2 Adaptadores
156F05 4 Refrigerante (4 galones) 156F05 4 Refrigerante (4 galones)
680794 1 Soporte para camión y bombona 680794 1 Soporte para camión y bombona
0558002910 - ESP-150 / PT-26 50' 70
o
/ Aire
0558002916 - ESP-150 / PT-26 50' 70
o
/ Mezcla Ar+H
2
N/P CAN. DESCRIPCIÓN N/P CAN. DESCRIPCIÓN
0558002677 1 Consola ESP-150 0558002677 1 Consola ESP-150
0558002209 1 Soplete plasma PT-26, 70 grados 25' 0558002209 1 Soplete plasma PT-26, 70 grados 25'
0558002864 1 Kit piezas recambio PT-26, 150A 0558002864 1 Kit piezas recambio PT-26, 150A
0558003242 3 Conjunto regulador de aire 998341 2 Regul. Mezcla Argón/Hidrógeno
678724 1 Cable de pieza de trabajo, 50' 998343 1 Regulador de nitrógeno
74S76 3 Adaptadores 33122 3 Mangueras
19416 3 Manguera de gas 678724 1 Cable de pieza de trabajo, 50'
36933GY 1 Fijación del regulador 19X54 2 Adaptadores
156F05 4 Refrigerante (4 galones) 156F05 4 Refrigerante (4 galones)
680794 1 Soporte para camión y bombona 680794 1 Soporte para camión y bombona
100
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
101
SECCIÓN 3 MONTAJE
GENERAL
Un montaje adecuado puede contribuir significativamente a un funcionamiento
satisfactorio y libre de problemas del dispositivo de corte. Deberá estudiarse con
detenimiento esta sección y seguirse al pie de la letra.
A. REVISIÓN Y UBICACIÓN
1. Retire el contenedor de trasnsporte y todos los materiales de embalaje; re-
vise la unidad por si aparece algún daño oculto que no se hubiese apreciado
al recibir la unidad. Notifique inmediatamente al transportista cualquier daño
percibido.
2. Revise el contenedor por si ha quedado alguna pieza suelta. Compruebe los
conductos de aire en el panel posterior del receptáculo por si hay algún
material de embalaje que pudiera obstruir el flujo de aire de la fuente de
alimentación.
La fuente de alimentación de la unidad ESP-150 está equipada con una anilla
de izado que permite el izado de la unidad. Asegúrese de que el dispositivo
de izado tiene la capacidad adecuada para elevar la unidad de forma segura.
Consulte las ESPECIFICACIONES para saber cuál es el peso de la unidad.
3. Monte los componentes del Kit de camión TR-21 en la unidad tal y como se
indica en el formulario F-14-413 incluido en el kit.
4. Los componentes de la máquina se mantienen a la temperatura de
funcionamiento adecuada mediante aire a presión impulsado por un ventilador
de alto rendimiento a tavés de las rejillas del panel frontal y de los orificios de
la base y del panel posterior. Coloque esta máquina en una zona abierta por
la que circule libremente el aire a través de las aberturas. Deje al menos dos
pies de holgura entre la unidad y la pared o cualquier otro obstáculo. La zona
que rodea la unidad debería estar relativamente libre de polvo, humos y calor
excesivo. (El montaje o colocación de cualquier tipo de dispositivo de filtrado
limitará el volumen del aire de admisión, haciendo que los componentes
internos de la fuente de alimentación se sobrecalienten. El uso de cualquier
tipo de dispositivo de filtrado anulará la garantía.)
5. Se necesita una fuente de alimentación de aire limpio y seco que suministre
un mínimo de 250cfh (7,08 M
3
H a 110psig) para la operación de corte. El
suministro de aire no debe superar los 150psig (10,3 bars) - entrada de presión
máxima del regulador del filtro suministrado con la unidad.
Se han de tomar medidas de
precaución para ofrecer la máxima
seguridad ante la posibilidad de una
descarga eléctrica. Asegúrese de
que la alimentación está
desactivada abriendo en
interruptor de desconexión de línea
y desenchufando el cable de
alimentación de la unidad cuando se
realicen las conexiones principales
a la fuente de alimentación.
¡UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE
RESULTAR MORTAL! Se han de
tomar medidas de precaución para
ofrecer la máxima seguridad ante
la posibilidad de una descarga
eléctrica. Asegúrese de que la
alimentación está desactivada
abriendo en interruptor de
desconexión de línea y
desenchufando el cable de
alimentación de la unidad cuando se
realicen las conexiones principales
a la fuente de alimentación.
102
SECCIÓN 3 MONTAJE
B. CONEXIONES PRINCIPALES DE ENTRADA ELÉCTRICA
1. Se proporcionará un interruptor de desconexión de línea, con fusibles o
contacircuitos, en el panel de alimentación principal. El cable de alimentación
principal será un conductor de cobre aislado, e incluirá tres cables de
alimentación y uno de masa. Los cables estarán cubiertos con una capa de
goma gruesa, o pueden ir por el interior de un conducto flexible. Consulte la
Tabla 1 para los conductores de entrada recomendados y tamaños de fusibles.
Es muy importante que el chasis esté
conectado a un toma de masa
autorizada para evitar una descarga
eléctrica accidental. Procure no
conectar el cable de masa a ninguno
de los cables de alimentación prin-
cipal.
Se han de tomar medidas de
precaución para ofrecer la máxima
seguridad ante la posibilidad de una
descarga eléctrica. Asegúrese de
que la alimentación está desactivada
abriendo en interruptor de
desconexión de línea y
desenchufando el cable de
alimentación de la unidad cuando se
realicen las conexiones principales
a la fuente de alimentación.
FIG 3. Instalación típica - Caja
de desconexión mediante
fusibles de la alimentación
trifásica suministrada por el
usuario con receptáculo y tapa
Requisitos entrada Cond. entrada Tipo fusibles
y masa /Fase, amperios
Voltios Fase Amps. CU/AWG
220 3 121 No. 1 150
230 3 116 No. 1 150
380 3 70 No. 4 100
415 3 64 No. 6 90
460 3 58 No. 6 80
575 3 45 No. 6 70
Tabla 1. Recomendaciones para conectores de
entrada y tamaño de fusibles
Tamaños establecidos por la National Electrical Code (Norma Nacional
sobre Electricidad) para conductores de 75
o
@ 30
o
C de temperatura
ambiente. No más de tres conductores en el haz o en el cable. Se
deberán seguir las normas locales si especifican tamaños diferentes
que los mostrados anteriormente.
103
SECCIÓN 3 MONTAJE
¡UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE
RESULTAR MORTAL! Se han de tomar
medidas de precaución para ofrecer
la máxima seguridad ante la
posibilidad de una descarga
eléctrica. Asegúrese de que la
alimentación está desactivada
abriendo en interruptor de
desconexión de línea y
desenchufando el cable de
alimentación de la unidad cuando se
realicen las conexiones principales
a la fuente de alimentación.
2. Modelos de 50 Hz - La unidad ESP-150 sale de fábrica configurado para el
mayor de los voltajes posible. Si utiliza otros voltajes de entrada, los enlaces
de la placa de terminales (TB) del interior de la unidad deben volver a colocarse
para el voltaje de entrada adecuado. Véanse las figuras 5a y b para las
configuraciones del voltaje de entrada. Para acceder a la placa de terminales,
abra el panel de acceso en el lado izquierdo.
Fig. 5a
Placa de terminales de
entrada para modelos
380/415 Vac
Configuración de 380-400 Vac
Fig. 5b
Placa de terminales de
entrada para modelos
380/415 Vac
Configuración de 415 Vac
(tal y como sale de fabrica)
104
SECCIÓN 3 MONTAJE
4. Enrosque el cable de conexiones de entrada desde el desconectador mural
a través de la válvula de escape del panel trasero del interruptor automático
principal (MC). Conecte los conectadores de alimentación principales a los
terminales del conectador principal (vea la Figura 7) mediante los
conectadores de cables de presión con la calificación UL. Conecte también
el cable de masa a la clavija de conexión de la base del chasis en el interior
de la parte trasera izquierda de la caja de conexiones. Fije el cable de
entrada apretando el acople de la válvula de escape.
5. Vuelva a comprobar todas las conexiones para asegurarse de que están
fijas, bien aisladas y de que se han realizado las conexiones adecuadas.
Después, cierre el panel de acceso y vuelva a instalar los fijadores.
Antes de realizar cualquier
conexión a los terminales de salida
de alimentación, asegúrese de que
todas las entradas principales de
alimentación están desactivadas
(off) en el interruptor de
desconexión.
3. Las normas de seguridad especifican que el Cable de alimentación MASA
(GROUND) será el último en romper la conexión; en el caso de que el cable
sea estirado, asegúrese de cortar y pelar el cable tal y como se muestra en
la Figura 6.
Fig. 6 - Configuración del cable de alimentación primaria
Una mala conexión no conectar el
cable de la pieza de trabajo a la pieza
de trabajo puede producir una
descarga eléctrica mortal.
No conectar la pieza de trabajo a
masa dará como resultado la
apertura del FUSIBLE F3 y del
CORTACIRCUITO CB1, desactivando
la consola.
4-Cable conductor
de entrada
(Suministrado por el
cliente)
Fig. 7 Cable de alimentación de entrada - Vista detallada,
Lado izquierdo
Terminal de
masa
Conductor verde
105
SECCIÓN 3 MONTAJE
Nota: Conector de acople J1 y
abrazadera
CABLE SUMINISTRADO POR EL
USUARIO
No cruzado de 14 CONTACTOS
Conector ........................ 636667
Abrazadera ................. 6271127
CONECTOR
J1
Figura 9. Configuración de los contactos del receptáculo de control
remoto J1 para la conexión del dispositivo CNC
6.
Selección del modo de control para el funcionamiento con la caja de
tuberías remota
El ESP-150 se suministra de fábrica con un Enchufe P45 conectado al
receptáculo J4 (MAN) (los gases del soplete y el soplete se conectan
directamente a la fuente de alimentación ESP-150). Si la unidad tiene que
utilizarse con una caja de tuberías remota, cambie el P45 al receptáculo
J5 (MECH).
Suministrado de fábrica para un
funcionamiento estándar – P45 a
J4 (MAN)
P45 cambiado a la posición J5
(MECH) para permitir el uso de
la caja de tuberías remota
*NOTA: Si el dispositivo CNC no
tienen un interruptor de parada de
emergencia normalmente en
posición cerrada, debe instalarse
un puente entre TB1-16 y TB1-20.
Figura 8. Funcionamiento manual vs. mecanizado
*
106
SECCIÓN 3 MONTAJE
D. CONEXIONES DEL SOPLETE
1. Abra la cubierta superior para acceder a las conexiones del soplete. (Fig.
10).
2. Pase las cinco líneas de servicio (gas, electricidad y cable del interruptor)
del soplete PT-26 a través del casquill de la esquina superior izquierda del
panel frontal y conéctelas a los accesorios adecuados del terminal de salida,
Las conexiones de las mangueras se apretarán con una llave. Asegúrese de
que el cable del interruptor queda bien fijo. A continuación, cierre y vuelva a
montar la cubierta abisagrada.
a. Si se utiliza un soplete PT-26 In-line en una instalación mecanizada,
donde sólo se necesite una señal de inicio de arco, conecte el interruptor
manual remoto opcional, ESAB número de pieza 2075600, al receptáculo
del interruptor del soplete en el panel de acoplamiento de la consola
ESP-150. Fig. 11.
b. Si se está utilizando un soplete PT-26 In-line en una instalación
mecanizada con un dispositivo CNC, véase la Fig. 9 para ver la
configuración de los contactos de la señal E/S del receptáculo de con-
trol remoto y la Fig. 8 para obtener instrucciones sobre la selección del
modo de control.
Fig. 1
1 - Para aplicaciones mecanizadas utilizando un soplete en línea con
protección, quite el cuerpo deslizante de la arandela aislante por la chapa de la
parte delantera de la unidad ESP-150 y apriete con una contratuerca.
Fig. 10 - Para aplicaciones manuales con soplete, pase las conexiones de
servicio a través de la arandela aislante de la parte delantera de la unidad ESP-
150 y realice las conexiones tal y como se muestra.
1
2
3
4
5
Sal. agua (-)
(Soplete)
Ent. agua (+)
(Arco piloto)
Gas de
protección
4
2
+
+
-
-
Fig. 12 - Diagrama de interconexiones - Parte delantera del ESP-150
Gas de plasma/
inicio
Receptáculo
del int. del
soplete PT-26
3
5
1
107
SECCIÓN 3 MONTAJE
E. CONEXIONES DE SUMINISTRO DE GAS
1. Conecte el suministro de gas. Las bombonas pueden colocarse y fijarse en
el soporte para bombonas del carrito. Antes de conectar los reguladores,
asegúrese de leer, entender y seguir todas las instrucciones que acompañan
a cada regulador.
2. Conecte las mangueras de gas a los reguladores y a los accesorios adecuados
(Adaptadores: 74S76, Aire; 19X54, Ar/H
2
) en el panel posterior de la unidad
ESP-150. Las conexiones debería apretarse con llave, incluyendo aquellas
que están enchufadas. (Fig. 14)
(3) Reguladores del filtro
de aire
P/N-36932
Selecciones SÓLO UNA
(1) conexión de entrada,
nunca AMBAS, al
seleccionar el gas de
plasma
Fig. 13 - Conexiones del regulador de filtro de aire
Fig. 14 - Conexiones de gas
108
SECCIÓN 3 MONTAJE
G. PREPARACIÓN DEL REFRIGERANTE DEL SOPLETE
1. Quite el tapón del depósito de llenado de refrigerante, Llene el depósito con 2
galones /,5 litros) de refrigerante para sistemas de plasma (N/P 156F05) -
suministrado con la unidad. El refrigerante también ofrece protección
anticongelante hasta los -34°.
Debido a su alta conductividad eléctrica, NO se recomienda el uso de agua de
grifo o de anticongelante comercial para la refrigeración del soplete. El uso de
agua de grifo puede dar como resultado el crecimeinto de algas en el refrigerador
de agua y en el soplete. Un anticongelante de automóviles afectará al inicio de las
operaciones y formará depósitos en el soplete que causarán daños.
2. Una vez finalizado el montaje, compruebe si hay fugas en los accesorios de
gas y refrigeración utilizando una solución estándar.
El funcionamiento de la unidad sin
refrigerante causará daños
permanentes en la bomba de
refrigeración.
No utilice anticongelante comercial
ni agua del grifo. El equipo no
funcionará correctamente y se
estropeará.
F. TRABAJO Y CONEXIONES A TIERRA
1. Conecte el extremo de la agarradera del terminal del conjunto del cable de trabajo
a la clavija del extremo izquierdo inferior del panel delantero. La tuerca debe de
estar bien apretada (Fig. 6). Establezca la conexión electrica del cable de trabajo
con la pieza de trabajo. La conexión se hará con una superficie de metal limpia,
sin pintura, óxido, cascarilla de laminación, etc. (Fig. 6).
2. Asegúrese de que la pieza de trabajo está conectada a una conexión de tierra
aprobada. Utilice un cable de masa de cobre de la misma longitud o más largo
que el del chasis de suministro eléctrico que aparece en la Tabla 1.
Figura 15 - Acceso para el llenado del depósito de
refrigerante del soplete
PT-26
Conexión
a tierra
Cable de trabajo -
25 pies - 678723
50 pies - 678724
ACCESO AL
LLENADO DE
REFRIGERANTE
DEL SOPLETE
INDICADOR DE
NIVEL
Tabla de
trabajo
conectada
a tierra
109
SECCIÓN 3 MONTAJE
110
SECCIÓN 3 MONTAJE
111
Esta sección ofrece descripciones de los controles de unidad y procedimientos
generales de funcionamiento, además de algunos consejos sobre calidad de corte.
CONTROLES E INDICADORES
Los testigos de estado situadas en la parte delantera de la tapa superior de la
consola ESP-150 proporcionan las condiciones de circuitería durante una operación
de corte mediante arco de plasma normal. Al conocer la secuencia adecuada de
lacciones y al observar las luces de estado, uno puede localizar las averías de la
consola rápidamente y así minimizar el tiempo de paro.
Ninguna de estas luces funcionará a menos que se aplique el voltaje adecuado
con los enlaces de la placa de terminales (TB) conectados correctamente para el
voltaje de entrada; el interruptor de alimentación ON-OFF está en posición ON; y
la tapa superior de la consola está firmemente cerrada.
Éstas son las funciones de cada controle:
ALIMENTACIÓN (ROS) — Permite el paso de corriente hasta el ventilador, el
refrigerador de agua y la circuitería de control. De este modo, prepara la unidad
para su funcionamiento.
MODO GAS (OSS) — CUT - Permite ajustar la presión y el flujo de gas de corte;
START/SHIELD - permite el inicio del gas y ajusta su presión y flujo; y OPERATE
- posición para las operaciones de corte.
CONTROL DE CORRIENTE — Controla la corriente de corte deseada para optimizar
la velocidad y el espesor del corte. Véase datos de aplicación (pág. 27 a 29).
SOBRECALENTAMIENTO — Se encenderá si alguno de los interruptores térmicos
de la consola está abierto debido a un sobrecalentamiento. (Este testigo puede
atenuarse cuando circula gas en el modo post-flujo.) Si el testigo se enciende,
detenga las operaciones de corte y deje que la unidad se enfríe (con el ventilador
en funcionamiento) hasta que el testigo se apague. Si el testigo se enciende y
cree que la unidad está fría, compruebe si hay interruptores térmicos defectuosos
o conexiones flojas.
GAS LISTO/BAJO — Este testigo sirve como luz de LISTO, el interruptor del
soplete el de funcionamiento/ajuste comprueban también si el flujo de gas o el
indicador de presión están bajos. Se encenderá cuando la unidad esté parada o
LISTA , el interruptor de alim. ON-OFF está ON. Seguirá encendido con el interruptor
de funcionamiento/ajuste (OSS) en posición SET, incluso cuando el flujo o la
presión de gas estén correctamente ajustados. La luz no se apagará si el interruptor
OSS está colocado en la posición OPERATE (electroválvulas de gas apagadas).
En el modo de funcionamiento, este testigo funcionará como un testigo de GAS
BAJO. Después de pulsar el interruptor del soplete, si los testigos de GAS BAJO
siguen encendidos durante el corte, la presión o el flujo de gas son insuficientes.
CORRIENTE DE ALTA FRECUENCIA — Se encenderá con la unidad en el modo
OPERATE y el interruptor del soplete presionado. Debería permanecer encendido
hasta el arco de corte principal se estableciera. Indica que se aplica el voltaje
correcto (aprox. 115 V CA) al transformador primario de alta frecuencia (HFTR). El
voltaje se aplica al HFTR a través de un funcionamiento correcto del contactor del
arco piloto (PAC).
SOPLETE ACTIVADO Se encenderá cuando la fuente de alimentación
suministre el voltaje necesario para generar un arco (tanto si el arco principal se
ha establecido, como si no). Indica que hay una corriente superior a los 50 voltios
entre la salida NEG y los terminales de TRABAJO. No toque nunca las piezas
de extremo frontal, ni realice ningún ajuste en el soplete si el testigo de
SOPLETE ACTIVADO está encendido, aún con el el interr. ON-OFF en OFF.
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
112
FUNCIONAMIENTO
AJUSTES DE LA UNIDAD ESP-150
1. Abra lentamente la válvula de las bombonas de gas.
2. Coloque los interruptore de MODO DE GAS y ALIMENTACIÓN de la unidad
ESP-150 en las posiciones OPERATE y OFF, respectivamente.
3. Coloque el interruptor principal en la posición (ON).
4. Coloque el interruptor de alimentación en la posición READY. El testigo
POWER debería encenderse. El ventilador debería funcionar.
5. Con el interruptor de MODO DE GAS en la posición START/SHIELD, las
electroválvulas deberían estar abiertas. Ajuste los reguladores de INICIO y de
PROTECCIÓN para que proporcionen las presionen espcificadas en la Tabla
2.
Coloque el interruptor en la posición CUT y ajuste el regulador de gas de
corte para proporcionar las presiones especificadas en la Tabla 2.
6. Deje que los gases circulen durante unos minutos. Esto debería eliminar
cualquier condensación que se hubiese acumulado durante el apagado.
7. Coloque el interruptor de MODO DE GAS en la posición OPERATE. Esto
desactivará el flujo de gases.
8. Ajuste el interruptor de CONTROL DE CORRIENTE aproximadamente a la
corriente deseada.
FUNCIONAMIENTO
1. Coloque el soplete sobre la pieza de trabajo dejando descansar la protección
térmica sobre el borde de la pieza de trabajo, allí donde desee iniciar el corte.
2. Colóquese correctamente el casco protector y eleve el soplete
aproximadamente 1/8-in. por encima de la pieza de trabajo.
3. Pulse el botón interruptor del soplete situado en el mango del mismo. Se
activarán el contactor del arco piloto y el dispositivo de alta frecuencia, y el
gas comenzará a circular. Dos segundos más tarde, el contactor principal se
activará. En ese momento, el arco piloto debería transferir al arco de corte.
NOTA: Si el arco de corte no se inicia en menos de 6 segundos, el arco piloto se
apagará. Suelte el interruptor del soplete. Compruebe que las presiones
de los gases son las adecuadas, que el cable de la pieza de trabajo está
conectado firmemente a la pieza de trabajo, que el soplete está entre 1/
8 y 1/4-in. por encima de la pieza de trabajo, etc. A continuación, inicie
de nuevo desde el paso 1.
Nunca, bajo ninguna circunstancia,
trabaje con la fuente de alimentación
con la cubierta retirada. Además del
riesgo para la seguridad, una
refrigeración inadecuada puede
provocar daños en componentes
internos. Mantenga cerrados los
paneles laterales mientras la unidad
esté encendida. Asegúrese también
de que está protegido
adecuadamente antes de iniciar las
tareas de corte — siempre debería
llevar un casco y unos guantes
protectores. Consulte la página 2
para leer el resto de precauciones
durante el funcionamiento de la
unidad.
Hay voltaje disponible en el
interruptor POWER On-Off de cubierta
superior abisagrada cuando el
voltaje de se plica a la placa de
terminales de entrada, incluso
cuando el interruptor de
alimentación está en OFF.
Antes de realizar cualquier ajuste o
de efectuar cualquier tarea de
mantenimiento en el soplete,
asegúrese de que el soplete está
desconectado de la corriente.
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
113
Con un ángulo de corte positivo, el tamaño de la parte superior es ligeramente
menor que el de la parte inferior. Con un ángulo de corte negativo, el tamaño de la
parte superior es ligeramente mayor que el de la parte inferior. El ángulo de corte
se controla mediante la separación (voltaje del arco), la velocidad de corte y la
corriente de corte. Si la velocidad de corte y la corriente de corte son correctas,
y la pieza tiene un ángulo positivo excesivo, en ese caso la separación es
demasiado alta. Inicie la bajada del voltaje del arco en incrementos de 5 voltios,
observando la escuadra del corte. Siempre habrá un ligero redondeamiento del
borde superior de la pieza cuando se utilice nitrógeno.
La altura óptima del soplete es un punto junto antes de que la pieza comience a
desarrollar un ángulo de corte negativo. Con una separación correcta del soplete,
una velocidad de corte excesiva producirá un ángulo de corte positivo; una velocidad
de corte insuficiente producirá un ángulo corte negativo. Si la corriente de corte
es demasiado alta o baja, se producirá un ángulo de corte positivo.
Voltaje de arco/Separación - Parámetros intercactivos que son proporcionales.
Cuanto más alto esté el soplete sobre la plancha (separación), más alto será el
voltaje necesario y viceversa.
Líneas de intervalo - Estas líneas aparecen sobre la superficie de corte. Ayudan
a determinar si sus parámetros de proceso son correctos.
¡LOS RAYOS DE ARCO PUEDEN
QUEMAR LOS OJOS Y LA PIEL, EÑ
RUIDO PUEDE DAÑAR SUS OÍDOS!
Lleve protecciones para los ojos,
oídos y resto del cuerpo.
Llave los guantes, prendas y casco de
protección habituales. Debería utilizarse
un casco con lente de filtro del Nº 6 ó 7
para proteger adecuadamente los ojos.
No toque nunca ninguna pieza
situada más adelante del mango del
soplete (punta, protección térmica,
electrodo, etc.) a menos que el
interruptor de alimentación esté en
la posición OFF.
NO utilice la unidad son la cubierta
retirada.
NO aplique alimentación a la unidad
mientras sujete o transporte la
unidad.
No toque ninguna pieza del soplete
con el interruptor de encendido en
ON.
Coloque la unidad ESP-150 al menos
a 10 pies (3 metros) de la zona de
corte. Las chispas y salpicaduras del
corte podrían dañar la unidad.
correcta
demasiado baja
demasiado alta
Fig. 8 - Efecto de la velocidad de corte
4. Para corte manual y mecanizado, mantenga una separación (distancia del
soplete a la pieza de trabajo) de unas 3/8-in. (la guía de separación, N/P
36648, proporciona esa distancia). Mantenga la cabeza del soplete vertical,
y muévala a la velocidad necesaria para obtener la calidad de corte deseada.
El corte debería producir una fina lluvia de metal fundido que salta desde la
parte de abajo de la pieza de trabajo, como se ilustra en la Fig. 8. Para corte
mecanizado, véase la Tabla 2 o 3 para rangos de velocidad de corte
recomendados.
5. Si se pierde el arco de corte durate un corte, el arco piloto volverá a encenderse
inmediatamente una vez se pulse el interruptor del soplete. Entonces tendrá
6 segundos para mover el soplete lo suficientemente cerca de la pieza de
trabajo como para restablecer el arco de corte.
6. El arco de corte se apagará al finalizar el corte; no obstante, el interruptor del
soplete debería soltarse para evitar que se reinicie el arco piloto.
7. Cuando haya finalizado la operación de corte, espere unos minutos antes de
colocar el interruptor de alimentación en la posición OFF, de modo que el
ventilador de refrigeración tenga tiempo para eliminar el calor de la unidad. A
continuación, apague la alimentación principal en el interruptor de desconexión.
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
114
SEPARACIÓN Y CALIDAD DE CORTE
La separación (voltaje de arco) tiene una influencia directa en la calidad del corte
y en su cuadratura. Se recomienda que, antes del corte, todos los parámetros
estén ajustados según las condiciones sugeridas por el frabricante. Consulte las
Tablas de procesos para ver las recomendaciones.Debería realizarse un corte de
muestra en el mismo material que se ha de cortar y revisar ese corte.
Si la superficie de corte de la pieza tiene un biselado o un redondeamiento
excesivo en el borde superior, puede que la separación sea excesiva. Si la
separación se controla mediante un control de altura del voltaje de arco, al reducir
este voltaje de arco, se reducirá la separación.
Disminuya la separación hasta que el biselado o el redondeamiento excesivos
del borde superior desaparezcan. Las características del corte mediante plasma
dificultan la producción de un corte perfecto a escuadra. En materiales con 1/4
pulgadas de espesor o superior, una separación reducida producirá un ángulo de
corte negativo.
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
Fig. 9 - Ángulo de corte
La dimensión "B" de
la parte inferior de la
pieza es menor que
la dimensión "A"
ÁNGULO DE CORTE
NEGATIVO (-)
La dimensión "B" de
la parte inferior de la
pieza es mayor que
la dimensión "A"
ÁNGULO DE CORTE
POSITIVO (+)
A
B
A
B
Fig. 10 - Calidad de corte
LINEAS DE
INTERVALO
VOLTAJE
DE ARCO
SEPARACIÓN
115
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
Fig. 14 - Voltaje de arco demasiado bajo
(-/+ ángulo de corte)
Velocidad de corte correcta
Bajo el borde superior de corte
Ángulo de corte negativo
Escoria
Superificie de corte aspera
Líneas verticales de intervalo dentadas
-/+ ÁNGULO
DE CORTE
VOLTAJE
DE ARCO
VISTA FINAL
SUPERFICIE
DE CORTE
Fig. 12 - Voltaje de arco correcto
Velocidad de corte correcta
Sin escoria superior
Borde superior cuadrado
Superficie de corte suave
Poca o ningúna escoria de fondo
Llíneas de intervalo uniforme
ÓPTIMA
VOLTAJE
DE ARCO
VISTA FINAL
SUPERFICIE
DE CORTE
Fig. 11 - Voltaje de arco
demasiado alto
(Ángulo de corte positivo)
Velocidad de corte correcta
Ángulo de corte positivo
Borde superior redondeado
Más escoria
Escoria superior
VISTA FINAL
SUPERFICIE
DE CORTE
VOLTAJE
DE ARCO
(+)CORTE
Fig. 13 - Voltaje de arco demasiado baj
(Ángulo de corte negativo)
Velocidad de corte correcta
Bajo el borde superior del corte
Ángulo de corte negativo
Escoria
Superficie de corte aspera
(-) CORTE
VISTA FINAL
SUPERFICIE
DE CORTE
VOLTAJE
DE ARCO
116
RESUMEN
El voltaje de arco es una variable que depende del amperaje de corte, el tamaño
de la boquilla, la separación del soplete, la tasa de flujo de gas de corte y la
velocidad de corte. Un mayor voltaje de arco es el resultado de una disminución
en la velocidad de corte, un aumento en el amperaje de corte, una disminución
del tamaño de la boquilla, un aumento en el flujo de gas o en la separación del
soplete. Si todas las variables se ajustan a lo recomendado, la separación del
soplete se convierte en la variable más importante del proceso. Es necesario un
control de altura preciso para obtener una calidad de corte excelente.
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
ESCORIA DE BAJA VELOCIDAD
Escoria globular que se forma en grandes
depósitos. Desaparece con mucha facilidad
ESCORIA DE ALTA VELOCIDAD:
Escoria fina que se suelda al fonde del
borde. La limpieza requiere desconchar
o moler.
Fig. 15 - Formación de escoria superior
ESCORIA SUPERIOR:
Aparecen salpicaduras en el borde
superior de ambas piezas de la placa.
Baje el voltaje en incrementos de 5
voltios CC (máximo) hasta que
desaparezca la escoria superior.
Fig. 16 - Escoria de alta velocidad
Fig. 17 - Formación de escoria de baja velocidad
FORMACIÓN DE ESCORIA
La velocidad de corte, la selección del gas y las variaciones en la composición
del metal contribuyen a la formación de escoria. La separación de corte correcta
también tiene influencia en la formación de escoria. Si el voltaje del arco es
demasiado alto, el ángulo de corte para a ser positivo. Además, la escoria se
forma en el borde inferior de la pieza. Esta escoria puede ser muy tenaz y
requiere de una máquina moledora para su eliminación. si el voltaje de corte es
demasiado bajo se producirá un debilitamiento de las piezas o un ángulo de
corte negativo. La formación de escoria se produce, pero en la mayoría de los
casos, se puede eliminar fácilmente.
Escoria superior
La escoria superior aparece en forma de salpicadura junto al borde superior del
corte. Es el resultado una separación del soplete (voltaje de arco) demasiado
grande o de una velocidad de corte demasiado alta. La mayoría de los operadores
utilizan las tablas de parámetros para ajustar la velocidad adecuada. El problema
más común es el control de la separación del soplete o del voltaje del arco.
Simplemente, baje el voltaje en incrementos de 5 voltios hasta que la escoria
superior desaparezca. Si no se utiliza el control de voltaje de arco, el soplete
puede reducirse manualmente hasta que desaparezca la escoria.
117
Un cortacircuitos activado (situado
debajo de la cubierta superior
abisagrada) puede señalar la
presencia de un voltaje
peligrosamente algo entre el cable
de la pieza de trabajo y la conexión
a masa. Esto suele producirse
cuando se pierde la conexión del
cable de la pieza de trabajo a la pieza
de trabajo, o cuando esta conexión
no es buena. El cable de la pieza de
trabajo DEBE estar conectado
electricamente a la pieza de trabajo
para evitar la posibilidad de
descargas eléctricas.
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS DE CORTE MÁS COMUNES
La siguiente es una lista con los problemas de corte más comunes y su causa
más probable. Si se determina que los problemas han sido causado por la unidad
ESP-150, consulte la sección de mantenimiento de este manual. Si el problema
no se corrige tras esa consulta, póngase en contacto con su distribuidor ESAB.
A. Penetración insuficiente:
1. Velocidad de corte demasiado alta
2. Boquilla de corte dañada
3. Ajuste incorrecto del gas
4. Retardo inadecuado para perforación
B. El arco principal se apaga:
1. Velocidad de corte demasiado baja
C. Formación de escorias:
1. Velocidad de corte demasiado alta o demasiado baja
2. Presión de aire inadecuada
3. Boquilla o electrodo defectuosos
4. Separación inadecuada
5. Corriente demasiado baja
D. Doble arco eléctrico:
1. Presión de aire baja
2. Boquilla de corte dañada
3. Boquilla de corte suelta
4. Salpicaduras excesivas
5. La boquilla toca la pieza de trabajo mientras corta
6. Altura de perforación demasiado baja
7. Corriente demasiado baja
E. Arco irregular:
1. Boquilla de corte dañada o electrodo desgastado
F. Condiciones de corte inestables:
1. Velocidad de corte incorrecta
2. Conexiones de cables o tuberías flojas
3. Electrodo y/o boquilla de corte en malas condiciones
G. El arco principal no se enciende:
1. Conexiones flojas
2. La fijación de la pieza de trabajo no está conectada
3. Presiones de gas incorrectas
4. Refrigerante insuficiente para hacer funcionar el interruptor de flujo
H. Vida útil de los consumibles corta:
1. Presión de gas inadecuada
2. Suministro de aire contaminado
3. Combinación gas/electrodo inadecuada
4. El soplete golpea la pieza de trabajo o piezas levantadas
5. Piezas dañadas por doble arco (véase D más arriba)
6. Utilización de piezas no originales
7. Fugas de agua en el soplete
8. Soplete no purgado después de cambiar consumibles o periodo de paro
9. Utilización de consumibles incorrectos para los gases seleccionados
118
CONDICIONES ESTÁNDAR
Las velocidades de corte y las condiciones de las siguientes tablas han sido
seleccionadas para ofrecer la mejor calidad con una combinación de gases
concreta a una corriente especificada.
Consumibles - Consulte el manual del soplete PT-26 para piezas recomendadas
para estas condiciones. El uso de piezas en combinaciones y aplicaciones
diferentes a las descritas a continuación puede dar como resultado daños en el
soplete o un rendimiento bajo.
Selección de gases y corrientes- Consulte la página 29 y las siguientes tablas
para elegir las mejores condiciones para su aplicación.
Parámetros de corte para el soplete PT-26 y la unidad ESP-150
Tabla 2. Datos de corte de acero al carbono con PR-26
Tipo de material
-Espesor
in.(mm)
Corriente
(Amperios)
Velocidad
recorrido
ipm(M/m)
Altura de
corte
in.(mm)
Tipo de gas de
Plasma/Presión
psi(bar)
Tipo de gas de
inicio/Presión
psi(bar)
Tipo de gas de
protec./Presión
psi(bar)
CS-1/8 (3,2) 50 195 (4,95) 5/16 (8) Aire - 30 (2.1) Aire - 60 (4,1) Aire - 50 (3,45)
CS-3/16 (4,7) 150 (3,8)
CS-1/4 (6,35) 100 (2,58)
CS-5/16 (8) 75 (1,9)
CS-3/8 (9,5) 50 (1,27)
CS-1/2 (12,7) 25 (0,63)
CS-5/8 (15,9) 12 (0,3)
CS-3/4 (19) 6 (0,15)
CS-1 (25,4) 2 (0,05)
CS-1/16 (1,6) 150 175 (4,45) 5/16 (8) Aire - 30 (2,1) Aire - 60 (4,14) Aire - 50 (3,45)
CS-1/8 (3,2) 155 (3,94)
CS-1/4 (6,3) 137 (3,48)
CS-5/16 (8) 125 (3,17)
CS-3/8 (9,5) 87 (2,2)
CS-1/2 (12,7) 76 (1,93)
CS-5/8 (15,9) 62 (1,57)
CS-3/4 (19) 50 (1,27)
CS-1 (25,4) 30 (,76)
CS-1-1/8 (28,6) 25 (,63)
CS-1-1/4 (31,7) 20 (,5)
CS-1-3/8 (34,9) 15 (,38)
CS-1-1/2 (38) 13 (,33)
CS-1-3/4 (44,5) 6 (,15)
CS-2 (50,8) 4 (,10)
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
119
Tipo de material
-Espesor
in.(mm)
Corriente
(Amperios)
Velocidad
recorrido
ipm(M/m)
Altura de
corte
in.(mm)
Tipo de gas de
plasma/Presión
psi(bar)
Tipo de gas de
inicio/Presión
psi(bar)
Tipo de gas de
protec./Presión
psi(bar)
Tabla 3 - Datos de corte de aluminio con el PT-26
AL-1/4 (6,35) 150 112 (2,84) 5/16 (8) H-35 o N
2
H-35 - 50 (3,45) Aire - 50 (3,45)
30 (2,1)
AL-5/16 (8) 100 (2,54)
AL-3/8 (9,6) 93 (2,36)
AL-1/2 (12,7) 78 (1,98)
AL-5/8 (15,9) 63 (1,6)
AL-3/4 (19) 52 (1,32)
AL-1 (25,4) 37 (0,94)
AL-1-1/8 (28,6) 30 (0,76)
AL-1-1/4 (31,7) 25 (0,63)
AL-1-3/8 (34,9) 20 (0,5)
AL-1-1/2 (38) 18 (0,46)
AL-1-3/4 (44,5) 12 (0,3)
AL-2 (50,8) 10 (0,25)
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
120
GAS Y CORRIENTE RECOMENDADOS
La siguiente tabla ofrece una selección de gases y
corrientes recomendadas para obtener los mejores
resultados de corte con metales comunes.
ACERO AL CARBONO
1/8" (3,2mm)
y más fino 50 / 65 A, Aire
Plasma/Protección de aire.
3/16 - 1/2
(4,8-12,7mm) 100 A, Plasma/Protec.
de aire.100 A, Aire
Plasma/Protec. de aire
también es buena pero
aparecerá escoria en mate
rial de 1/2" (12,7mm).
1/2” - 2”
(12,7mm - 50mm) 150 A, Plasma/Aire
ACERO INOXIDABLE
1/8" (3,2mm)
y más fino 50 - 65 , N
2
Plasma/N
2
La protección produce una
superficie mejor, pero produce
escorias en material de 1/8".
50 - 65 A, Aire Plasma/Protec.
de aire. La protección puede
producir cortes sin escoria
pero son superficie basta.
ACERO INOXIDABLE
1/4 - 3/8"
(3.2-9.6mm) 100 A, N
2
Plasma/La protec. de
N
2
produce poca o ninguna
escoria y superficies de calidad
en material de 1/2" (12.7mm).
ALUMINIO
1/4" (6.4mm)
y más fino 50/65 A, N
2
Plasma/Protec.
de N
2
normalmente produce
cortes suaves y sin escoria.
50/65 A, Aire Plasma/Protec.
de aire produce superficies
de corte mucho más
asperas.
1/4” (6,4mm)
y más fino 150 A, Plasma/N2
H-35
100 A, AirePlasma/Protec. de aire
apenas produce escoria, pero
la superficie de corte queda más
aspera.
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

ESAB ESP-150 Plasma Cutting System Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para