Transcripción de documentos
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 1
FR
NL
DE
IT
EN
PÈSE-BÉBÉ
Baby-scales
ES
PT
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
www.tefal.com
www.disneybaby.com
TefDis-Pèse-bebe 08-10
2
26/07/10
15:40
1
Page 2
3
2
TefDis-Pèse-bebe 08-10
fig. 1
26/07/10
15:40
Page 3
fig. 2
CLICK
fig. 3
fig. 4
fig. 5
fig. 6
fig. 7
fig. 8
fig. 9
fig. 10
fig. 11
3
TefDis-Pèse-bebe 08-10
FR
NL
DE
26/07/10
15:40
Page 4
Description
1 – Balance
2 – Nacelle
3 – Bouton Marche/Arrêt – Tare
IT
EN
Avant la première utilisation
ES
Mise en place des piles
PT
Retirer le couvercle du compartiment de piles (en dessous de l’appareil fig. 1 – fig. 2), puis insérer
2 piles alcalines neuves et identiques de 1,5 V type LR03 – AAA (vérifier la date limite d’utilisation).
Refermer le couvercle.
EL
TR
Ne pas jeter les piles usées : traitez-les comme des
résidus chimiques.
RU
UK
Mise en place de la nacelle
PL
Retourner la nacelle et présenter le plateau également retourné (fig. 3). Centrer les encoches en face des
indications “CLICK” (fig. 4 – fig. 5) et appuyer jusqu’à obtention du “CLICK”.
CS
Retourner l’ensemble. Le produit est prêt pour la pesée.
SK
Précaution d’emploi
HU
BG
RO
– Ne pas disposer près d’une source de chaleur.
– Les appareils tels que les fours à micro-ondes ou téléphones cellulaires utilisés à proximité de la balance
peuvent provoquer des perturbations de l’affichage du poids.
– Pour l’entretien, nettoyer avec une éponge humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs. Ne jamais plonger
dans l’eau.
– Pour le rangement, bien veiller à ce que l’appareil soit éteint. Ne rien poser dessus.
HR
KZ
Fonctionnement
Mise en marche – Pesée
Disposer le pèse-bébé (fig. 6) sur une surface plane et dure en vous assurant qu’il est bien stable et sans
contact avec un objet.
Appuyer sur la touche O/l , l’écran affiche
puis
.
Si vous glissez une serviette sur la nacelle, appuyer de nouveau sur O/l pour déduire son poids (fig. 7).
L’écran affiche
puis
. Installer le bébé (fig. 8).
Le poids s’affiche pendant environ 40 secondes.
A la première utilisation, le clignotement du poids indique qu’il est mémorisé.
4
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 5
FR
Ecart de poids
NL
Lors de la pesée suivante, l’écart de poids est calculé par rapport à la pesée précédente.
Après stabilisation, le poids et l’écart de poids s’affichent en alternance pendant environ 40 secondes,
indiquant que le dernier poids est mémorisé.
DE
Il convient de peser l’enfant régulièrement, car l’affichage de l’écart de poids avec la pesée précédente est
limité à 1 kg. Le dépassement de cette limite entraine la remise à zéro de la mémoire (reprendre à la
première utilisation).
IT
EN
Cette fonction n’est possible que pour un bébé dont le poids est supérieur à 2 kg.
ES
Arrêt
L’appareil s’arrête automatiquement :
PT
EL
– Après environ 40 secondes d’affichage du poids.
– Dès que l’on enlève l’enfant.
TR
– Après environ 40 secondes de mise en marche sans pesée.
L’appareil s’arrête manuellement en appuyant sur la touche O/l
à l’affichage de
.
RU
UK
Pèse-enfant (debout sur le plateau)
Retourner le pèse-bébé et déclipser la nacelle d’une main (fig. 9 – fig. 10), tout en soulevant la balance
de l’autre main.
PL
CS
Le fonctionnement reste identique (voir Mise en marche – Pesée).
L’enfant prend place debout sur le plateau en restant immobile (fig. 11).
Ne pas dépasser le poids maximum de 20 kg.
SK
HU
Affichages spéciaux
BG
Indicateur d’usure des piles.
Indicateur de remise à zéro. déduction de poids maximum : 2 kg.
Indique que le poids est supérieur à 20 kg.
Ne pas dépasser la charge maximum.
Apparaît lorsque l’on dépose sur le plateau une charge supérieure à 2,5 kg avant la mise en
marche. Retirer la charge du plateau. Mettre en marche avant de procéder à la pesée.
RO
HR
KZ
(valeur négative) Apparaît lorsqu’on retire le poids du plateau après la mise en marche ou
lorsque la balance est en contact avec un objet qui gêne son bon fonctionnement.
Pour revenir à 0, appuyer sur O/l .
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de service agréé
pour que son traitement soit effectué.
5
TefDis-Pèse-bebe 08-10
FR
NL
DE
26/07/10
15:40
Page 6
Omschrijving
1 – Weegschaal
2 – Weegkuip
3 – Aan/uit-knop – Nulstelling
IT
EN
Voor het eerste gebruik
ES
Het plaatsen van de batterijen
PT
Verwijder het deksel van het batterijvakje (onder het apparaat fig. 1 – fig. 2) en plaats 2 nieuwe
identieke alkalinebatterijen van 1,5 V type LR03 – AAA (controleer de uiterste gebruiksdatum).
Sluit het deksel.
EL
TR
Lege batterijen niet weggooien: behandel ze als
chemisch afval.
RU
UK
Het plaatsen van de weegkuip
PL
Keer de weegkuip en de weegschaal om (fig. 3). Zet de inkepingen in het midden tegenover de
aanwijzingen “CLICK” (fig. 4 – fig. 5) en druk tot u een “KLIK” hoort.
CS
Draai het geheel om. De weegschaal is nu klaar om te wegen.
SK
Gebruiksaanwijzing
HU
BG
RO
– Plaats de weegschaal niet in de buurt van een warmtebron.
– Het gebruik van apparaten als een magnetron of een zaktelefoon in de buurt van de weegschaal kan de
weergave van het gewicht verstoren.
– U kunt de weegschaal schoonmaken met een vochtige spons. Gebruik geen schurende middelen.
De weegschaal niet in water onderdompelen.
– Controleer voordat u het apparaat opbergt of het is uitgeschakeld. Plaats niets op de weegschaal.
HR
KZ
Werking
Inschakelen – Wegen
Plaats de babyweegschaal (fig. 6) op een vlakke, harde ondergrond en zorg dat deze goed stabiel staat en
niet in contact komt met andere voorwerpen.
Druk op de toets O/l , de display geeft
en vervolgens
aan.
Wanneer u een handdoek in de weegkuip legt, druk dan opnieuw op O/l om het gewicht weer terug op 0
te zetten (fig. 7).
De display geeft
en vervolgens
aan. Leg de baby op de weegschaal (fig. 8).
Het gewicht wordt gedurende ca. 40 seconden weergegeven.
Bij het eerste gebruik geeft het knipperen van het gewicht aan dat het in het geheugen is opgeslagen.
6
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 7
FR
Verschil in gewicht
Bij de volgende weegbeurt wordt het verschil in gewicht berekend ten opzichte van de vorige weegbeurt.
NL
Na het stabiliseren worden het gewicht en het verschil in gewicht afwisselend gedurende ca. 40 seconden
weergegeven, waarbij aangegeven wordt dat het laatste gewicht in het geheugen wordt opgeslagen.
DE
U dient uw kind regelmatig te wegen want de weergave van het verschil in gewicht ten opzichte van de
vorige weegbeurt is beperkt tot 1 kg. Bij overschrijding van deze grens wordt het geheugen weer op 0 gezet
(terug naar de eerste weegbeurt).
IT
EN
Deze functie werkt alleen bij baby's die meer dan 2 kg wegen.
ES
Uitschakelen
Het apparaat schakelt automatisch uit:
PT
EL
– Nadat het gewicht ca. 40 seconden is weergegeven.
– Zodra het kind van de weegschaal wordt gehaald.
TR
– Nadat het apparaat 40 seconden is ingeschakeld zonder dat er gewogen is.
Het apparaat kan met de hand uitgeschakeld worden door op de toets
wordt weergegeven.
O/l
te drukken wanneer
Kinderweegschaal (rechtop op het weegplateau)
Draai de babyweegschaal om en klik de weegkuip met één hand los (fig. 9 – fig. 10) terwijl u de
weegkuip met de andere hand optilt.
De werking blijft hetzelfde (zie Inschakelen – Wegen).
Het kind gaat rechtop op het weegplateau staan zonder te bewegen (fig. 11).
RU
UK
PL
CS
SK
Het maximale gewicht van 20 kg mag niet overschreden worden.
HU
Speciale aanduidingen in het venster
Indicator lege batterijen.
Indicator nulstelling. U kunt maximaal 2 kg aftrekken (terug op 0 zetten).
Geeft aan dat het gewicht meer dan 20 kg is.
Het maximale weegvermogen niet overschrijden.
Verschijnt wanneer men op het weegplateau een gewicht van meer dan 2,5 kg plaatst, voordat
u de weegschaal inschakelt. Verwijder het gewicht van het weegplateau. Schakel de
weegschaal in voordat u gaat wegen.
BG
RO
HR
KZ
(Negatieve waarde) Verschijnt wanneer u het gewicht van het weegplateau haalt na de
inschakeling of wanneer de weegschaal in contact komt met een voorwerp dat de goede
werking ervan hindert. Druk om terug te keren naar 0 op O/l .
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
7
TefDis-Pèse-bebe 08-10
FR
NL
DE
26/07/10
15:40
Page 8
Beschreibung
1 – Waage
2 – Waagschale
3 – Ein/Aus Schalter – Tara
IT
EN
Vor der ersten Benutzung
ES
Batterien einlegen
PT
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches (unter dem Gerät fig. 1 – fig. 2) und legen Sie 2 neue
identische alkaline Batterien von 1,5 V Typ LR03 – AAA ein (das Verfalldatum überprüfen).
Den Deckel wieder schließen.
EL
TR
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nicht über den
Hausmüll, sie gehören in den Sondermülls.
RU
UK
Die Waagschale anbringen
PL
Die Waagschale und auch die Platte umgekehrt präsentieren (fig. 3). Die Auskerbungen gegenüber den
Markierungen “CLICK” zentrieren (fig. 4 – fig. 5) und bis zum Erreichen des “CLICK” drücken.
CS
Das gesamte Gerät wieder umdrehen. Das Produkt ist bereit zum Wiegen.
SK
Vorsichtsmassnahmen zum Gebrauch
HU
BG
RO
– Nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen.
– Geräte wie Mikrowellenofen oder Handys welche in der Nähe der Waage gebraucht werden können die
Gewichtsanzeige stören.
– Zum Reinigen einen feuchten Schwamm gebrauchen. Keine Scheuermittel anwenden. Nie in Wasser
eintauchen.
– Bei Nichtgebrauch überprüfen ob das Gerät ausgeschaltet ist. Nichts auf dem Gerät ablegen.
HR
KZ
Funktion
Einschalten – Wiegen
Die Babywaage (fig. 6) auf eine ebene und feste Oberfläche stellen damit sie stabil steht und nicht in
Kontakt mit anderen Gegenständen kommt.
Die Taste O/l drücken, die Anzeige zeigt
und danach
an.
Falls Sie ein Handtuch auf die Waagschale legen, drücken Sie erneut auf O/l um dessen Gewicht
abzuziehen (fig. 7).
Die Anzeige zeigt
und danach
an. Das Baby hinlegen (fig. 8).
Das Gewicht wird während ungefähr 40 Sekunden angezeigt.
Beim ersten Gebrauch zeigt das Blinken der Anzeige an, dass das Gewicht gespeichert ist.
8
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 9
FR
Gewichtsunterschied
NL
Beim nächsten Wiegen wird der Gewichtsunterschied zum vorhergehenden Wiegen berechnet.
Nach der Stabilisierung, wird das Gewicht und der Gewichtsunterschied abwechselnd während ungefähr 40
Sekunden angezeigt, was bedeutet dass das letzte Gewicht gespeichert worden ist.
DE
Es ist angebracht das Kind regelmäßig zu wiegen, da die Anzeige des Gewichtsunterschiedes zum letzten
Wiegen auf 1 kg begrenzt ist. Das Übertreten dieser Grenze stellt den Speicher zurück auf Null (wieder bei
dem ersten Gebrauch anfangen).
IT
EN
Diese Funktion ist nur möglich bei einem Baby dessen Gewicht größer als 2 kg ist.
ES
Ausschalten
Das Gerät schaltet sich automatisch aus:
PT
EL
– Nach ungefähr 40 Sekunden Gewichtsanzeige.
– Sobald das Kind von der Waage gehoben wird.
TR
– Nach ungefähr 40 Sekunden Funktion ohne zu wiegen.
Das Gerät kann manuell ausgeschaltet werden durch drücken der O/l Taste bei der Anzeige
.
Kinderwaage (stehend auf der Platte)
RU
UK
Die Babywaage umdrehen und die Waagschale mit einer Hand entclipsen (fig. 9 – fig. 10), während Sie
mit der anderen Hand die Waage anheben.
Die Funktion ist identisch (siehe Einschalten – Wiegen).
PL
CS
Das Kind steht aufrecht auf der Platte und bewegt sich nicht (fig. 11).
SK
Nicht das maximale Gewicht von 20 kg überschreiten.
Spezielle Anzeigen HU
Anzeige des Batteriezustandes.
BG
Anzeige des Zurückstellens auf Null. Maximaler Gewichtsabzug: 2 kg.
Zeigt an wenn das Gewicht größer als 20 kg ist.
Nie die höchste Belastung überschreiten.
Erscheint wenn vor dem Einschalten ein Gewicht von mehr als 2,5 kg auf der Platte liegt.
Das Gewicht entfernen. Einschalten vor dem Wiegen.
RO
HR
KZ
(negativer Wert) Erscheint wenn man das Gewicht nach dem Einschalten von der Platte
entfernt oder wenn die Waage mit einem Gegenstand in Kontakt ist, welcher ihr Funktionieren
behindert.
Um nach 0 zurückzukommen, drücken Sie O/l .
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
9
TefDis-Pèse-bebe 08-10
FR
NL
DE
26/07/10
15:40
Page 10
Descrizione
1 – Bilancia
2 – Vassoio
3 – Interruttore on/off – Tara
IT
EN
Primo utilizzo
ES
Installazione delle pile
PT
Rimuovete il coperchio dello scomparto per pile (sotto l'apparecchio fig. 1 – fig. 2) e inserite 2 pile alcaline
nuove e identiche da 1,5 V tipo LR03 – AAA (verificate la data di scadenza).
EL
Chiudete il coperchio.
TR
Gettate le pile usate negli appositi contenitori.
RU
UK
PL
CS
Posizionamento del vassoio
Capovolgete il vassoio e posizionate il piatto anch'esso capovolto (fig. 3). Posizionate le tacche
rivolgendole verso le indicazioni "CLICK" (fig. 4 – fig. 5) e premete fino a udire un "CLICK".
Capovolgete la bilancia riportandola in posizione di utilizzo.
SK
L'apparecchio è pronto per la pesata.
HU
Precauzioni d'uso
BG
RO
HR
– Tenete la bilancia lontano da sorgenti di calore.
– Gli apparecchi come forni a microonde o telefoni cellulari, utilizzati vicino alla bilancia, possono interferire
con la visualizzazione del peso.
– Per la manutenzione, pulite l'apparecchio con una spugna umida. Non utilizzate prodotti abrasivi.
Non immergete per nessun motivo l'apparecchio in acqua.
– Riponete l'apparecchio solo dopo averlo spento. Non collocate nessun oggetto sopra l'apparecchio.
KZ
Funzionamento
Accensione – Pesata
Posizionate la bilancia pesabebè (fig. 6) su una superficie piana e rigida e assicuratevi che l'apparecchio
sia stabile e che non sia in contatto con altri oggetti.
Premete il tasto O/l , sul display viene visualizzato prima
poi
.
Se sistemate un asciugamano sul vassoio, premete nuovamente O/l per dedurne il peso (fig. 7).
Sul display viene visualizzato prima
poi
. Sistemate il bebè (fig. 8).
Il peso viene visualizzato per circa 40 secondi.
Al primo utilizzo, il peso inizia a lampeggiare indicando che è stato memorizzato.
10
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 11
FR
Differenza di peso
Durante la pesata successiva, la differenza viene calcolata rispetto alla pesata precedente.
Dopo la stabilizzazione, il display visualizza a intermittenza e per circa 40 secondi il peso e la differenza,
indicando che l'ultima pesata è stata memorizzata.
Si consiglia di pesare il bambino regolarmente poiché la differenza di peso con la pesata precedente viene
visualizzata fino a 1 kg. Il superamento di questo limite provoca un reset della memoria (seguire le
istruzioni dal primo utilizzo).
NL
DE
IT
EN
Questa funzione vale solo per bebè di peso superiore a 2 kg.
Spegnimento
L'apparecchio si spegne automaticamente:
– Dopo circa 40 secondi di visualizzazione del peso.
ES
PT
EL
– Non appena si solleva il bambino.
– Se dopo circa 40 secondi di accensione dell'apparecchio non viene effettuata alcuna pesata.
L'apparecchio si arresta manualmente premendo il tasto O/l che appare sul display
.
Pesabambino (in piedi sul piatto)
TR
RU
UK
Capovolgete il pesabebè e sganciate il vassoio con una mano (fig. 9 – fig. 10), sollevando allo stesso
tempo la bilancia con l'altra mano.
Il funzionamento è identico (vedi Funzionamento – Pesata).
Il bambino deve posizionarsi in piedi sul piatto e rimanere immobile (fig. 11).
PL
CS
SK
Non superate il peso massimo di 20 kg.
Visualizzazioni speciali HU
Indicatore di consumo delle pile.
Indicatore di reset. Deduzione del peso massimo: 2 kg.
Indica che il peso è superiore a 20 kg.
Non superate il carico massimo.
Indica che il carico depositato sul piatto prima dell'accensione della bilancia è superiore a
2,5 kg.
Rimuovete il carico dal piatto. Avviate l'apparecchio prima di procedere alla pesata.
BG
RO
HR
KZ
(Valore negativo). Viene visualizzato quando si toglie il peso dal piatto prima dell'avviamento
della bilancia o quando quest'ultima entra in contatto con un oggetto che ne disturba il
corretto funzionamento. Per ritornare a 0, premete O/l .
Partecipiamo alla protezione dell'ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
11
TefDis-Pèse-bebe 08-10
FR
NL
DE
26/07/10
15:40
Page 12
Description
1 – Scales
2 – Basket
3 – On/Off – Zero button
IT
EN
Before use
ES
Inserting batteries
PT
EL
TR
Remove the cover from the battery compartment (underneath the appliance, fig. 1 – fig. 2) and insert 2
new, identical 1.5–V alkaline batteries, type LR03 – AAA (check the use-by date).
Replace the cover.
Never throw used batteries into the dustbin :
consider them as chemical residue.
RU
UK
PL
Fitting the basket
CS
Turn the basket and scales upside down (fig. 3). Centre the notches opposite the “CLICK” markings (fig. 4
– fig. 5) and press until they click home.
SK
HU
BG
Turn the right way up again. The appliance is ready for weighing.
Precautions for use
Do not place the appliance near a source of heat.
– Appliances such as microwave ovens or cellular phones can interfere with the weight indication if used
near the scales.
RO
– To clean, wipe with a damp sponge. Do not use abrasive cleaning products. Never immerse in water.
HR
– Before putting away, ensure that the appliance is turned off. Do not store other items on top of your
scales.
KZ
Using your Baby Scales
Switching on – weighing
Place the baby scales (fig. 6) on a flat, level, stable hard surface, ensuring that the appliance is perfectly
stable and not in contact with any objects.
Press button O/l , the display will show
and then
.
If you decide to line the basket with a towel, press button O/l again to deduct its weight (fig. 7).
The display will show
and then
. Place the baby in the basket (fig. 8).
The weight will be indicated on the display for about 40 seconds.
If this is the first time of use, the weight indication will flash to show that it has been memorised.
12
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 13
FR
Weight difference
The next time the baby is weighed, the difference in weight from the previous weighing is calculated.
NL
Once the scales have stabilised, the weight and the weight difference are shown alternately for about
40 seconds, indicating that the last weight has been memorised.
DE
It is a good idea to weigh the child at regular intervals because the weight difference is limited to 1 kg.
If this limit is exceeded, the memory is reset to zero (as above).
IT
EN
The weight difference function is not available if the baby weighs less than 2 kg.
Switching off
The appliance switches off automatically:
ES
PT
– after the weight has been indicated for about 40 seconds,
EL
– as soon as the child is removed,
– if nothing is weighed for about 40 seconds after switching on.
The appliance can be switched off manually by pressing button O/l , once the display shows
.
Weighing young children (standing on the platform)
Turn the baby scales upside down and unclip the basket using one hand (fig. 9 – fig. 10), while lifting the
scales off the basket using the other hand.
Operation remains the same (see Switching on – weighing).
The child should stand on the platform and remain still (fig. 11).
TR
RU
UK
PL
CS
Do not exceed the maximum weight of 20 kg.
SK
Special indications
Low battery indication.
Zero reset indication. Maximum deduction (for extra weight on the scales): 2 kg.
Maximum weight (20 kg) exceeded.
Do not exceed the maximum load.
HU
BG
RO
Appears if a load of more than 2.5 kg is placed on the platform before switching on.
Remove the load from the platform. Switch on again before weighing.
HR
(Negative value) Appears if weight is removed from the platform after switching on or if the
scales are in contact with an object, preventing them from weighing correctly.
To return to 0, press button O/l .
KZ
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
13
TefDis-Pèse-bebe 08-10
FR
NL
DE
26/07/10
15:40
Page 14
Descripción
1 – Báscula
2 – Bandeja
3 – Botón de encendido/apagado – Tara
IT
EN
Antes del primer uso
ES
Colocación de las pilas
PT
Retirar la tapa del compartimento de las pilas (parte posterior del aparato, fig. 1 y 2), e insertar dos pilas
alcalinas e idénticas de 1,5 V tipo LR03 – AAA (verificar la fecha de límite de uso).
EL
Volver a cerrar la tapa.
TR
RU
No tirar las pilas usadas: tratarlas como residuos
químicos.
UK
PL
CS
SK
Colocación de la bandeja
Dar la vuelta a la bandeja y a la báscula (fig. 3). Centrar las muescas con las indicaciones “CLICK” (fig. 4
y 5) y hacer presión hasta oír un clic.
Dar la vuelta al conjunto. El producto está listo para pesar.
Precauciones de uso
HU
– No colocar cerca de una fuente de calor.
BG
– Los aparatos como los hornos microondas o los teléfonos móviles utilizados cerca de la báscula pueden
perturbar la visualización del peso.
RO
– Para el mantenimiento, limpiar con una esponja húmeda. No utilizar productos abrasivos. No sumergir la
báscula en el agua.
HR
– Para guardarla, comprobar que está apagada. No colocar nada encima.
KZ
Funcionamiento
Puesta en marcha – Pesaje
Colocar el pesabebés (fig. 6) en una superficie plana y dura, asegurándose de que es totalmente estable y
de que no entra en contacto con ningún objeto.
Pulsar la tecla O/I ; la pantalla muestra
y después,
.
Si se pasa un paño por la bandeja, volver a presionar sobre O/I para restar el peso (fig. 7). La pantalla
muestra
y, después,
. Colocar al bebé (fig. 8).
El peso se muestra durante alrededor de 40 segundos.
Durante el primer uso, el parpadeo del peso indica que está memorizado.
14
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 15
FR
Diferencia de peso
NL
Durante el pesaje siguiente, la diferencia de peso se calcula en relación al pesaje anterior.
Después de la estabilización, el peso y la diferencia de peso se muestran de forma alterna durante 40
segundos aproximadamente, lo que indica que el último peso está memorizado.
DE
Conviene pesar al niño con regularidad, porque la visualización de la diferencia de peso respecto al pesaje
anterior está limitada a 1 kg. Si se supera este límite, la memoria se pone a cero (se vuelve al primer uso).
IT
EN
Esta función sólo puede utilizarse para un bebé cuyo peso sea superior a los 2 kg.
Parada
El aparato se detiene de forma automática:
ES
PT
– Después de unos 40 segundos de la visualización del peso.
EL
– En cuanto se levanta al niño.
– Transcurridos aproximadamente 40 segundos de la puesta en marcha sin pesaje.
El aparato se para de forma manual presionando la tecla O/I cuando se visualiza
.
TR
RU
Pesaje de niños (de pie sobre la báscula)
Dar la vuelta al pesabebés y soltar la bandeja con una mano (fig. 9 – fig. 10), levantando la báscula con
la otra.
El funcionamiento es el mismo (consultar Puesta en marcha – Pesaje)
El niño se coloca de pie sobre la báscula sin moverse (fig. 11).
UK
PL
CS
No superar el peso máximo de 20 kg.
SK
Indicadores especiales
Indicador de desgaste de las pilas.
Indicador de puesta a cero, deducción de peso máxima: 2 kg.
Indica que el peso es superior a 20 kg.
No superar la carga máxima.
HU
BG
RO
Aparece cuando se coloca sobre la báscula una carga superior a 2,5 kg antes de la puesta en
marcha. Retirar la carga de la báscula. Poner en marcha antes de proceder al pesaje.
HR
(Valor negativo) Aparece cuando se retira el peso de la báscula después de la puesta en
marcha o cuando la báscula entra en contacto con un objeto que impide el funcionamiento
correcto.
KZ
Para volver a 0, pulsar sobre O/l .
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de
nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
15
TefDis-Pèse-bebe 08-10
FR
NL
DE
26/07/10
15:40
Page 16
Descrição
1 – Balança
2 – Tabuleiro
3 – Botão Ligar/Desligar - Tara
IT
EN
Antes da primeira utilização
ES
Colocação das pilhas
PT
EL
TR
RU
Retirar a tampa do compartimento das pilhas (na parte de baixo do aparelho, fig. 1 – fig. 2), inserir 2
pilhas alcalinas novas e idênticas de 1,5 V tipo LR03 – AAA (verificar a data limite de utilização). Voltar a
fechar a tampa.
Não deitar fora as pilhas usadas: tratá-las como
resíduos químicos.
UK
PL
CS
Colocação do tabuleiro
Virar o tabuleiro e a base ao contrário (fig. 3). Centrar os entalhes junto das marcas de “CLIQUE” (fig. 4
– fig. 5) e pressionar até encaixarem.
Virar o lado correcto para cima. O aparelho está pronto para a pesagem.
SK
Precauções de utilização
HU
– Não colocar junto de uma fonte de calor.
BG
RO
HR
KZ
– Aparelhos tais como micro-ondas ou telemóveis utilizados nas proximidades da balança podem causar
interferências na indicação do peso.
– Limpar utilizando uma esponja húmida. Não utilizar produtos abrasivos. Nunca colocar dentro de água.
– Antes de arrumar, certificar-se que o aparelho está desligado. Não colocar outros objectos por cima do
mesmo.
Funcionamento
Ligar – Pesagem
Colocar a balança para bebé (fig. 6) sobre uma superfície plana e resistente, certificando-se que está
estável e não está em contacto com outro objecto.
Premir o botão O/l , o ecrã indica
, e depois
.
Se colocar uma toalha sobre o tabuleiro, premir novamente O/l para deduzir o respectivo peso (fig. 7).
O ecrã indica
e depois
. Colocar o bebé no tabuleiro (fig. 8).
O peso é indicado durante cerca de 40 segundos.
Se for a primeira utilização, o indicador do peso pisca para indicar que este foi memorizado.
16
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 17
FR
Diferença de peso
Aquando da pesagem seguinte, a diferença de peso é calculada em relação à pesagem anterior.
NL
Após a balança estabilizar, o peso e a diferença de peso são mostrados alternadamente durante cerca de
40 segundos, indicando que o último peso foi memorizado.
DE
É conveniente pesar o bebé regularmente, porque a indicação da diferença de peso em relação à pesagem
anterior está limitada a 1 kg. Se este limite for excedido, a memória é reposta a zero (voltar à primeira
utilização).
IT
Esta função não está disponível se o bebé pesar menos de 2 kg.
EN
ES
Desligar
O aparelho desliga automaticamente:
PT
EL
– Após indicação do peso durante cerca de 40 segundos.
– Quando o bebé é retirado.
TR
– Se não for efectuada a pesagem após cerca de 40 segundos do aparelho estar ligado.
O aparelho é desligado manualmente, ao premir o botão O/l quando o visor indicar
.
Pesagem de crianças (em pé sobre a base)
RU
UK
Virar a balança ao contrário e desencaixar o tabuleiro com uma mão (fig. 9 – fig. 10), enquanto segura
a balança com a outra mão.
O funcionamento é o mesmo (ver Ligar – Pesagem).
A criança deve ficar em pé sobre a base e manter-se imóvel (fig. 11).
PL
CS
SK
Não ultrapassar o peso máximo de 20 kg.
Indicações especiais HU
Indicador de pilha gasta.
BG
Indicador de reposição a zero. Dedução máxima de peso: 2 kg.
Indica que o peso máximo é superior a 20 kg.
Não exceder a carga máxima.
Aparece quando se coloca uma carga superior a 2,5 kg sobre a base antes de ligar o aparelho.
Retirar a carga de cima da base. Ligar antes de proceder à pesagem.
RO
HR
KZ
(valor negativo) Aparece quando se retira o peso de cima da base, após ligar o aparelho, ou
quando a balança está em contacto com um objecto que interfere no seu bom
funcionamento.
Para regressar a 0, premir O/l .
Protecção do ambiente em primeiro lugar !
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
17
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 18
FR
NL
DE
IT
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
1 – ∑˘Á·ÚÈ¿
2 – ™Î·Ê›‰ÈÔ
3 – ¶Ï‹ÎÙÚÔ ON/OFF – ∞fi‚·ÚÔ
EN
¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË
ES
ΔÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
PT
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ (οو ·fi ÙË Û˘Û΢‹ fig. 1 – fig. 2) Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ 2 ηÈÓÔ‡ÚÁȘ Î·È ›‰È˜ ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ 1,5 V Ù‡Ô˘ LR03 – AAA (ÂϤÁÍÙ ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
Ï‹Í˘ ¯Ú‹Û˘). ∫Ï›ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ.
EL
TR
RU
ªËÓ
·ÔÚÚ›ÙÂÙÂ
ÙȘ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜
̷ٷڛ˜: ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ›Ù ÙȘ ̷ٷڛ˜ ˆ˜ ¯ËÌÈο
·fi‚ÏËÙ·.
ΔÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÛηÊȉ›Ô˘
UK
PL
∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ûηʛ‰ÈÔ Î·È ÙË ‚¿ÛË Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜. (fig. 3). ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙȘ ÂÁÎÔ¤˜ ·¤Ó·ÓÙÈ ·fi ÙȘ
ÂӉ›ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (fig. 4 – fig. 5) Î·È È¤ÛÙ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ˘ÛÙ› ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi “CLICK”.
CS
∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹. ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÚÔ˜ ¯Ú‹ÛË.
SK
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ¯Ú‹Û˘
– MËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜.
HU
BG
RO
– ™˘Û΢¤˜, fiˆ˜ Ô ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ ‹ Ù· ÎÈÓËÙ¿ ÙËϤʈӷ Ô˘ Â›Ó·È Û ¯Ú‹ÛË ÎÔÓÙ¿ ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿,
ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜ ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜.
– °È· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË, ηı·Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÏÂÈ·ÓÙÈο
ÚÔ˚fiÓÙ·. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
– °È· ÙË Ê‡Ï·ÍË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Û‚‹ÛÂÈ. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ٛÔÙ· ¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹.
HR
KZ
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
£¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· – ∑‡ÁÈÛÌ·
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ÁÈ· ‚Ú¤ÊË (fig. 6) ¿ӈ Û ÌÈ· Â›Â‰Ë Î·È ÛÎÏËÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ
Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È ‰ÂÓ ¤Ú¯ÂÙ·È Û ·ʋ Ì οÔÈÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ.
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ O/I , Ë ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
.
∂¿Ó ·ÏÒÛÂÙ ÌÈ· ÂÙÛ¤Ù· ̤۷ ÛÙÔ Ûηʛ‰ÈÔ, ·Ù‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ O/I ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜
Ù˘ (fig. 7).
∏ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
.
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚Ú¤ÊÔ˜ ¿Óˆ ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ (fig. 8).
ΔÔ ‚¿ÚÔ˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 40 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
∫·Ù¿ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ Ô˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ¤¯ÂÈ ·ÔıË΢ٛ ÛÙË
ÌÓ‹ÌË.
18
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 19
FR
∞fiÎÏÈÛË ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜
∫·Ù¿ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ˙‡ÁÈÛÌ·, Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ ˘ÔÏÔÁ›˙ÂÙ·È Û ۇÁÎÚÈÛË Ì ÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ˙‡ÁÈÛÌ·.
NL
ªÂÙ¿ ·fi ÙË ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛË, ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Î·È Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ‰È·‰Ô¯Èο ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 40
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ·˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ ÈÔ ÚfiÛÊ·ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ¤¯ÂÈ ·ÔıË΢ٛ ÛÙË ÌÓ‹ÌË.
DE
∂›Ó·È ηχÙÂÚ· Ó· ˙˘Á›˙ÂÙ ÙÔ ‚Ú¤ÊÔ˜ Ù·ÎÙÈο, ηıÒ˜ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ·fiÎÏÈÛ˘ ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ ÛÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi ÌÂ
ÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ˙‡ÁÈÛÌ· ¤¯Ô˘Ó fiÚÈÔ 1 ÎÈÏfi. ∏ ˘¤Ú‚·ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÔÚ›Ô˘ ÌˉÂÓ›˙ÂÈ ÙË ÌÓ‹ÌË (·ӷϿ‚ÂÙ ÙË
ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË).
IT
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ ÌfiÓÔ ÁÈ· ¤Ó· ‚Ú¤ÊÔ˜ ÙÔ˘ ÔÔ›Ô˘ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ·fi 2 ÎÈÏ¿.
¶·‡ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
∏ Û˘Û΢‹ ÛÙ·Ì·Ù¿ ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜ :
ES
PT
EL
– MÂÙ¿ ·fi ÂÚ›Ô˘ 40 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜.
– MfiÏȘ ·Ó·ÛËÎÒÛÂÙ ÙÔ ‚Ú¤ÊÔ˜.
TR
– MÂÙ¿ ·fi ÂÚ›Ô˘ 40 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ˆÚ›˜ ˙‡ÁÈÛÌ·.
∏ Û˘Û΢‹ ÛÙ·Ì·Ù¿ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ O/I ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
∑‡ÁÈÛÌ· ·È‰ÈÔ‡
EN
.
(Û fiÚıÈ· ı¤ÛË ¿Óˆ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ)
∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ÁÈ· ‚Ú¤ÊË Î·È ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ûηʛ‰ÈÔ Ì ÙÔ ¤Ó· ¯¤ÚÈ (fig. 9 – fig. 10),
·Ó·ÛËÎÒÓÔÓÙ·˜ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Ì ÙÔ ¿ÏÏÔ ¯¤ÚÈ.
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ë ›‰È· (‰Â›Ù £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· – ∑‡ÁÈÛÌ·).
ΔÔ ·È‰› Ú¤ÂÈ Ó· ·Ú·Ì›ÓÂÈ ·Î›ÓËÙÔ Û fiÚıÈ· ı¤ÛË ¿Óˆ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ (fig. 11).
ªËÓ ÍÂÂÚÓ¿Ù ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ÙˆÓ 20 ÎÈÏÒÓ.
RU
UK
PL
CS
SK
∂ȉÈΤ˜ ·ÂÈÎÔÓ›ÛÂȘ HU
ŒÓ‰ÂÈÍË ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
ŒÓ‰ÂÈÍË ÌˉÂÓÈÛÌÔ‡. ∞Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ̤ÁÈÛÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ : 2 ÎÈÏ¿.
ŒÓ‰ÂÈÍË fiÙÈ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ·fi 20 ÎÈÏ¿.
BG
RO
ªËÓ ÍÂÂÚÓ¿Ù ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ÊÔÚÙ›Ô.
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È fiÙ·Ó ÙÔÔıÂÙËı› ¿Óˆ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ¤Ó· ÊÔÚÙ›Ô ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ·fi 2,5 ÎÈÏ¿
ÚÈÓ ÙÂı› Ë Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÊÔÚÙ›Ô ·fi ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ. £¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÚÈÓ ·fi
ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ·.
HR
KZ
(∞ÚÓËÙÈ΋ ÙÈÌ‹) ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È fiÙ·Ó ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ·fi ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ·ÊÔ‡
¤¯ÂÙ ı¤ÛÂÈ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹ fiÙ·Ó Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ¤Ú¯ÂÙ·È Û ·ʋ Ì ¤Ó· ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ
Ô˘ ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘.
°È· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÈ ÛÙÔ 0, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ O/I .
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ ÛÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
19
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 20
FR
NL
DE
Tanmlama
1 – Terazi
2 – Tart sepeti
3 – Açma/Kapama düğmesi – Sfrlama
IT
EN
İlk kullanmdan önce
ES
Pillerin taklmas
PT
Pil haznesi kapağn çekip çkarn (cihazn altnda bulunan fig. 1 – fig. 2) sonra yeni ve 1,5 V tipinde
LR03 – AAA 2 alkali pili bölmeye yerleştirin (pillerin son kullanm tarihine dikkat edin).
EL
Kapağ tekrar kapatn.
TR
Kullanlmş pilleri çöpe atmayn: Kimyasal atk
olarak gereken işleme tabi tutun.
RU
UK
PL
CS
SK
Tart sepetinin yerleştirilmesi
Tart sepetini tekrar çevirin ve baskül tablasn da ayn şekilde çevirin (fig. 3). Çentik ksmlarn “CLICK”
ibaresiyle karşlkl getirin (fig. 4 – fig. 5) ve “CLICK” belirinceye kadar üzerine basl tutun.
Tüm parçay tekrar çevirin. Cihaz tartma işlemi için hazrdr.
Kullanm Talimatlar
HU
– Cihaz, bir s kaynağnn yaknnda bulundurmayn.
BG
– Mikrodalga frn veya telsiz telefon gibi cihazlar tartdan uzak tutun. Kilonun görüntülenmesi
esnasnda aksaklklara neden olabilir.
RO
– Cihazn bakm için, cihaz nemli bir sünger ile temizleyin. Aşndrc maddeler kullanmayn.
Cihaz suya sokmayn.
HR
– Cihaz toparlarken, cihazn çalşp çalşmadğna dikkat edin. Cihazn üzerine bir şey koymayn.
KZ
İşleyiş
Cihazn çalştrlmas – Tartma
Bebek tartsn (fig. 6), herhangi bir cisimle temas etmeyecek ve sabit kalacak şekilde düz ve sert bir
zemin üzerine yerleştirin.
0/I tuşuna basn, ekranda
sonra
ibaresi belirir.
Eğer tart sepetinin üzerine bir örtü sererseniz, ağrlğ düşürmek için tekrar 0/I e basn (fig. 7).
Ekranda
sonra
ibaresi belirir.
Bebeği sepetin üzerine yerleştirin (fig. 8).
Ağrlk göstergesi yaklaşk 40 saniye boyunca ekranda kalr.
İlk kullanmda, ağrlk ibaresinin yanp sönmesi ağrlğn hafzaya alndğn gösterir.
20
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 21
FR
Kilo fark
Sonraki kilo ölçümü esnasnda, aradaki kilo fark bir önceki kilo ölçümüne oranla ölçülür.
NL
Ayar sabitlendikten sonra, kilo oran ve aradaki kilo fark münavebeli olarak yaklaşk 40 saniye
boyunca ekranda belirir. Bu, son kilo değerinin hafzaya kaydedildiğini belirtir.
DE
Çocuğun düzenli olarak kilosunun ölçülmesi uygundur zira kilo farknn bir önceki kilo ölçüm değeriyle
görüntülenebilmesi için öngörülen snr değeri 1 kg’ dr. Bu snr değerinin aşlmas halinde cihaz
hafzasnn sfrlanmas gerekir (ilk kullanm prosedürlerini tekrar uygulayn).
IT
Bu işlevin uygulanmas, sadece, ağrlğ 2 kg’ aşan bir bebek için mümkündür.
Cihazn durdurulmas
EN
ES
PT
Cihaz otomatik olarak şu durumlarda durur :
– Kilonun ekranda belirmesinden yaklaşk 40 saniye sonra.
– Çocuk sepetin üzerinden alndktan sonra.
– Tartlma işlemi yaplmakszn cihazn çalştrlmasndan yaklaşk 40 saniye sonra.
Cihaz, 0/I ibaresi ekrandayken
Çocuğun Tartlmas
tuşuna baslarak manüel olarak durdurulur.
(Baskül tablas üzerinde ayaktayken)
EL
TR
RU
UK
Bebek tartsn çevirin ve bir elinizle tart sepetinin klipsini açarken (fig. 9 – fig. 10), diğer elinizle
baskülü kaldrn.
PL
İşleyiş ayn şekilde seyreder (bkz. Cihazn çalştrlmas – Tartma).
CS
Çocuk, hareket etmeyecek şekilde baskül tablasnn üzerinde ayakta tutulur (fig. 11).
SK
Maksimum 20 kg. ağrlk değeri aşlmamaldr.
Özel Ekran Görüntüleri HU
Pilin eskidiğini gösteren gösterge.
Sfrlama göstergesi. Maksimum kilo değerini azaltma : 2 kg.
Ağrlğn 20 kg’n üzerinde olduğunu gösterir.
Maksimum yükleme değerini aşmayn.
Cihaz çalştrlmadan önce, baskül tablasnn üzerine 2,5 kg’ dan daha fazla bir ağrlğn
konduğunu gösterir.
BG
RO
HR
KZ
Ağrlğ tablann üzerinden kaldrn. Tartma işlemine geçmeden önce cihaz çalştrn.
(Negatif değer) Çalştrdktan sonra veya işleyişi etkileyecek bir cisim baskülle temas ettiği
zaman, ağrlğn tabla üzerinden çekilmesiyle belirir.
0’a gelmek için, 0/I e basn.
21
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 22
FR
NL
DE
éÔËÒ‡ÌËÂ
1. ÇÂÒ˚
2. 󇯇
3. äÌÓÔ͇ ÇÍβ˜ÂÌÓ/Ç˚Íβ˜ÂÌÓ – ë·ÓÒ Ì‡ ÌÓθ
IT
EN
è‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
ES
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ·‡Ú‡ÂÂÍ
PT
ëÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ ÓÚÒÂ͇ ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÂÍ (‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÔË·Ó‡, fig. 1 – fig. 2), Á‡ÚÂÏ ‚ÒÚ‡‚¸Ú 2 ÌÓ‚˚Â
Ó‰Ë̇ÍÓ‚˚ ˘ÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË ÚËÔ‡ 1,5 V LR03–AAA (ÔÓ‚ÂËÚ¸ ÒÓÍ „Ó‰ÌÓÒÚË). á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ.
EL
TR
ç ‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË:
é·‡˘‡Ú¸Òfl Ò ÌËÏË Í‡Í Ò ıËÏ˘ÂÒÍËÏË ÓÚıÓ‰‡ÏË.
RU
UK
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ˜‡¯Ë
PL
è‚ÂÌËÚ Ò˙ÂÏÌÛ˛ ˜‡¯Û, Ô‚ÂÌËÚ ڇÍÊ Ô·ÚÙÓÏÛ (fig. 3) Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÏÂÚÍË
Ó͇Á‡ÎËÒ¸ ̇ÔÓÚË‚ Û͇Á‡ÚÂÎfl “CLICK” (fig. 4 – fig. 5) Ë Ì‡ÊÏËÚ ‰Ó ˘ÂΘ͇.
CS
ÇÂÌËÚ ÔË·Ó ‚ ËÒıÓ‰ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. èË·Ó „ÓÚÓ‚ Í ‡·ÓÚÂ.
SK
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
HU
BG
RO
– ç ‡ÒÔÓ·„‡Ú¸ ÓÍÓÎÓ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÚÂÔ·.
– í‡ÍË ÔË·Ó˚, Í‡Í ÏËÍÓ‚ÓÎÌÓ‚˚ ÔÂ˜Ë ËÎË ÒÓÚÓ‚˚ ÚÂÎÂÙÓÌ˚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ÓÍÓÎÓ ‚ÂÒÓ‚, ÏÓ„ÛÚ
ÔË‚ÂÒÚË Í ËÒ͇ÊÂÌ˲ ÔÓ͇Á‡ÌËÈ ‚ÂÒ‡.
– èË ˜ËÒÚÍ ÔË·Ó‡, ÔÓÚˇڸ Â„Ó ‚·ÊÌÓÈ „Û·ÍÓÈ. ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‡·‡ÁË‚Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚. çËÍÓ„‰‡
Ì ÔÓ„Ûʇڸ ‚ ‚Ó‰Û.
– èË ı‡ÌÂÌËË Ó·‡ÚËÚ¸ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÔË·Ó ·˚Î ‚˚Íβ˜ÂÌ. çË˜Â„Ó Ì ÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ‚ÂÒ˚.
HR
KZ
ÑÂÈÒÚ‚ËÂ ÔË·Ó‡
ÇÍβ˜ÂÌË – ÇÁ‚¯˂‡ÌËÂ
èÓÒÚ‡‚¸Ú ‚ÂÒ˚ (fig. 6) ̇ ÔÎÓÒÍÛ˛ Ë Ú‚Â‰Û˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ۷‰ËÚÂÒ¸ ÔË ˝ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÓÌË ÛÒÚÓȘ˂˚ Ë ÌÂ
͇҇˛ÚÒfl ÌË͇ÍÓ„Ó Ô‰ÏÂÚ‡. ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ O/I , ̇ ˝Í‡Ì Á‡„Ó‡ÂÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ
,
Á‡ÚÂÏ
.
ÖÒÎË ‚˚ ÔÓÎÓÊËÎË Ì‡ ˜‡¯Û ÔÓÎÓÚÂ̈Â, ÒÌÓ‚‡ ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ O/I ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ËÒÍβ˜ËÚ¸ „Ó
‚ÂÒ (fig. 7).
ç‡ ˝Í‡Ì Á‡„Ó‡ÂÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ
, Á‡ÚÂÏ
.
èÓÎÓÊËÚ χÎ˚¯‡ ̇ ˜‡¯Û (fig. 8).
èÓ͇Á‡ÌËfl ‚ÂÒ‡ ‚˚҂˜˂‡˛ÚÒfl ̇ ˝Í‡Ì ÔËÏÂÌÓ ‚ Ú˜ÂÌË 40 ÒÂÍÛ̉.
èË Ô‚ÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÏË„‡˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ ÔÓ͇Á‡ÌËÈ ‚ÂÒ‡ Û͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ ‚ÂÒ ‚‚Ó‰ËÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚ¸.
22
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 23
FR
ê‡ÁÌˈ‡ ‚ ‚ÂÒÂ
èË ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ ‚Á‚¯˂‡ÌËË, ‡ÁÌˈ‡ ‚ ‚ÂÒ ‡ÒÒ˜ËÚ˚‚‡ÂÚÒfl ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í Ô‰˚‰Û˘ÂÏÛ
‚Á‚¯˂‡Ì˲. èÓÒΠÒÚ‡·ËÎËÁ‡ˆËË, ÔÓ͇Á‡ÌËfl ‚ÂÒ‡ Ë ‡ÁÌˈ˚ ‚ ‚ÂÒ ‚˚҂˜˂‡˛ÚÒfl ÔÓӘ‰ÌÓ
ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ Ú˜ÂÌË 40 ÒÂÍ, ˜ÚÓ Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ÔÓÒΉÌ ÔÓ͇Á‡ÌË ‚ÂÒ‡ ‚‚Ó‰ËÚÒfl ‚
Ô‡ÏflÚ¸. ëΉÛÂÚ ‚Á‚¯˂‡Ú¸ ·ÂÌ͇ „ÛÎflÌÓ, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÔË·Ó ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ‡ÁÌËˆÛ ‚ÂÒ‡ ÔÓ
ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í Ô‰˚‰Û˘ÂÏÛ ‚Á‚¯˂‡Ì˲ ‚ ԉ·ı 1 Í„. è‚˚¯ÂÌË ‰‡ÌÌÓ„Ó Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔË‚Ó‰ËÚ
Í Ó·ÌÛÎÂÌ˲ Ô‡ÏflÚË (ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ ‰Îfl ÔÂ‚Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl).
NL
DE
IT
EN
чÌ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ÔË·Ó‡ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ, ‚ÂÒ ÍÓÚÓ˚ı Ô‚˚¯‡ÂÚ 2 Í„.
éÒÚ‡Ìӂ͇
PT
èË·Ó ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË:
– èËÏÂÌÓ ÔÓÒΠ40 ÒÂÍ ‚˚҂˜˂‡ÌËfl ÂÁÛθڇÚÓ‚ ‚Á‚¯˂‡ÌËfl.
EL
– ä‡Í ÚÓθÍÓ Â·ÂÌ͇ ÒÌËχ˛Ú Ò ‚ÂÒÓ‚.
TR
– èÓÒΠ40 ÒÂÍ ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡ ·ÂÁ ‚Á‚¯˂‡ÌËfl.
èË·Ó ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‚Û˜ÌÛ˛ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ O/I ÔË Á‡„Ó‡ÌËË Ë̉ÂÍÒ‡
ÇÂÒ˚ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ
ES
.
(‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÒÚÓfl ̇ Ô·ÚÙÓÏÂ)
è‚ÂÌËÚ ‚ÂÒ˚ Ë ‰ÂÏÓÌÚËÛÈÚ Ò˙ÂÏÌÛ˛ ˜‡¯Û Ó‰ÌÓÈ ÛÍÓÈ, ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡fl ‚ÂÒ˚ ‰Û„ÓÈ ÛÍÓÈ (fig. 9
– fig. 10) .
ÑÂÈÒÚ‚Ë ÔË·Ó‡ ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ (ÒÏ. ÇÍβ˜ÂÌË – ÇÁ‚¯˂‡ÌËÂ).
RU
UK
PL
CS
ê·ÂÌÓÍ ÒÚÓËÚ Ì‡ Ô·ÚÙÓÏÂ, Ì ‰‚Ë„‡flÒ¸ (fig. 11).
ç Ô‚˚¯‡Ú¸ χÍÒËχθÌ˚È ‚ÂÒ 20 Í„.
SK
ëÔˆˇθÌ˚ ÒËÏ‚ÓÎ˚
à̉Ë͇ÚÓ ÛÓ‚Ìfl Á‡flÊÂÌÌÓÒÚË ·‡Ú‡ÂÂÍ.
à̉Ë͇ÚÓ Ó·ÌÛÎÂÌËfl. å‡ÍÒËχθÌ˚È Ò·ÓÒ ‚ÂÒ‡: 2 Í„.
HU
BG
ì͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ ‚ÂÒ Ô‚˚¯‡ÂÚ 20 Í„.
ç Ô‚˚¯‡Ú¸ χÍÒËχθÌÛ˛ ̇„ÛÁÍÛ.
èÓfl‚ÎflÂÚÒfl, ÍÓ„‰‡ ̇ Ô·ÚÙÓÏÛ Ô‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ Í·‰ÛÚ Ì‡„ÛÁÍÛ, Ô‚˚¯‡˛˘Û˛ 2,5 Í„.
RO
HR
ëÌflÚ¸ ̇„ÛÁÍÛ Ò Ô·ÚÙÓÏ˚. è‰ ‚Á‚¯˂‡ÌËÂÏ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÔË·Ó.
(éÚˈ‡ÚÂθ̇fl ‚Â΢Ë̇). èÓfl‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ ÔÓÒΠ‚Íβ˜ÂÌËfl ÔË·Ó‡ ‚ÂÒ
Ò Ô·ÚÙÓÏ˚ ÒÌËχÂÚÒfl ËÎË ‚ ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ ‚ÂÒ˚ ͇҇˛ÚÒfl Ô‰ÏÂÚ‡, ϯ‡˛˘Â„Ó Â„Ó
ÌÓχθÌÓÏÛ ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡Ì˲.
KZ
óÚÓ·˚ ‚ÂÌÛÚ¸Òfl Í 0, ̇ʇڸ ̇ O/I .
23
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 24
FR
NL
DE
éÔËÒ
1 – LJ„Ë
2 – äÓ¯ËÍ
3 – äÌÓÔ͇ ‚‚¥ÏÍÌÂÌÌfl/‚ËÏÍÌÂÌÌfl – í‡Û‚‡ÌÌfl
IT
EN
è‰ Ô¯ËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ
ES
ÇÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ·‡Ú‡ÂÈÓÍ
PT
áÌflÚË Í˯ÍÛ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈÓÍ (Û ÌËÊÌ¥È ˜‡ÒÚËÌ¥ ÔË·‰Û fig. 1 – fig. 2), ÔÓÚ¥Ï ‚ÒÚ‡‚ËÚË 2 ÌÓ‚¥ È
Ӊ̇ÍÓ‚¥ ÎÛÊÌ¥ ·‡Ú‡ÂÈÍË 1,5 Ç ÚËÔÛ LR03 – AAA (Ô‚¥ËÚË ‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ Ôˉ‡ÚÌÓÒÚ¥).
á‡ÍËÚË Í˯ÍÛ.
EL
TR
ç ‚ËÍˉ‡ÚË ‚ËÍÓËÒڇ̥ ·‡Ú‡ÂÈÍË: ÔÓ‚Ó‰¸ÚÂÒfl Á
ÌËÏË flÍ Á ı¥Ï¥˜ÌËÏË ‚¥‰ıÓ‰‡ÏË.
RU
UK
PL
CS
ÇÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ÍÓ¯Ë͇
è‚ÂÌÛÚË ÍÓ¯ËÍ ¥ ÔËÒÚ‡‚ËÚË Ú‡Í Ò‡ÏÓ Ô‚ÂÌÛÚÛ Ô·ÚÙÓÏÛ (fig. 3). ÇËÒÚ‡‚ËÚË Ô‡ÁË Ì‡‚ÔÓÚË
ÔÓÁ̇˜ÓÍ “CLICK” (fig. 4 – fig. 5) ¥ ÚËÒÌÛÚË, ‰ÓÍË Ì ÔÓ˜ÛπÚ Í·ˆ‡ÌÌfl.
è‚ÂÌÛÚË ‚Ò ‡ÁÓÏ. èË·‰ „ÓÚÓ‚ËÈ ‰Îfl Ôӂ‰ÂÌÌfl Á‚‡ÊÛ‚‡ÌÌfl.
SK
á‡ıÓ‰Ë ·ÂÁÔÂÍË ÔË ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥
HU
– ç ÓÁÏ¥˘ÛÈÚ ·¥Îfl ‰Ê· ÚÂÔ·.
BG
– í‡Í¥ ÔË·‰Ë flÍ Ï¥ÍÓı‚Ëθӂ¥ Ô˜¥ ˜Ë ÒڥθÌËÍÓ‚¥ ÚÂÎÂÙÓÌË, ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl ÔÓÛ˜ Á ‚‡„‡ÏË,
ÏÓÊÛÚ¸ ÒÔ˘ËÌËÚË ÔÂÂÍÛ˜Û‚‡ÌÌfl ÔÓ͇Á‡Ì¸ ‚‡„Ë.
RO
– á ÏÂÚÓ˛ ‰Ó„Îfl‰Û ˜ËÒÚËÚË ‚ÓÎÓ„Ó˛ „Û·ÍÓ˛. ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‡·‡ÁË‚Ì¥ χÚÂ¥‡ÎË. ç¥ÍÓÎË ÌÂ
Á‡ÌÛ˛ÈÚÂ Û ‚Ó‰Û.
HR
– èË Á·Â¥„‡ÌÌ¥ ÒÎ¥‰ÍÛÈÚ Á‡ ÚËÏ, ˘Ó· ÔË·‰ ·Û‚ ‚ËÏÍÌÛÚËÈ. ç¥˜Ó„Ó Ì Í·‰¥Ú¸ Á‚ÂıÛ.
KZ
îÛÌ͈¥ÓÌÛ‚‡ÌÌfl
á‡ÔÛÒÍ – ႇÊÛ‚‡ÌÌfl
ÇÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ‚‡„Ë ‰Îfl Á‚‡ÊÛ‚‡ÌÌfl „Û‰ÌËı ‰¥ÚÂÈ (fig. 6) ̇ ÔÎÓÒÍ¥È ¥ ڂ‰¥È ÔÓ‚ÂıÌ¥, ÛÔ‚ÌË‚¯ËÒ¸, ˘Ó
‚ÓÌË ‰ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó ÒÚ¥ÈÍ¥ Ú‡ Ì ÍÓÌÚ‡ÍÚÛ˛Ú¸ Á ¥Ì¯ËÏË Ô‰ÏÂÚ‡ÏË. ç‡ÚËÒÌÛÚË Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ O/I , ‰ËÒÔÎÂÈ
ÔÓ͇ÊÂ
, ‡ ÔÓÚ¥Ï
.
üÍ˘Ó ‚Ë Í·‰ÂÚ ̇ ÍÓ¯ËÍ Ò‚ÂÚÍÛ, ÁÌÓ‚Û Ì‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ O/I , ˘Ó· ‚¥‰ÌflÚË ªª ‚‡„Û (fig. 7).
ÑËÒÔÎÂÈ ÔÓ͇ÊÂ
, ÔÓÚ¥Ï
. èÓÍ·‰¥Ú¸ ‰ËÚËÌÛ (fig. 8).
LJ„‡ ·Û‰Â ÔÓ͇Á‡Ì‡ ÔÓÚfl„ÓÏ ·ÎËÁ¸ÍÓ 40 ÒÂÍÛ̉.
èË Ô¯ÓÏÛ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ ·ÎËχÌÌfl ¥Ì‰Ë͇ÚÓ‡ ‚‡„Ë ‚͇ÁÛπ ̇ ÚÂ, ˘Ó ‚Ó̇ Á‡ÔËÒÛπÚ¸Òfl Û Ô‡Ï’flÚ¸
ÔË·‰Û.
24
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 25
FR
ÇËÏ¥˛‚‡ÌÌfl ¥ÁÌˈ¥ Û ‚‡Á¥
襉 ˜‡Ò ̇ÒÚÛÔÌÓ„Ó Á‚‡ÊÛ‚‡ÌÌfl ¥ÁÌˈfl Û ‚‡Á¥ ‚ˇıÓ‚ÛπÚ¸Òfl ‚¥‰ÌÓÒÌÓ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó Á‚‡ÊÛ‚‡ÌÌfl. è¥ÒÎfl
ÒÚ‡·¥Î¥Á‡ˆ¥ª ‚¥‰Ó·‡ÊÂÌÌfl ÔÓ͇Á‡Ì¸ ‚‡„Ë ¥ ¥ÁÌˈfl Û ‚‡Á¥ Á’fl‚Îfl˛Ú¸Òfl ÔÓ ˜ÂÁ¥ ÔÓÚfl„ÓÏ ·ÎËÁ¸ÍÓ 40
ÒÂÍÛ̉, ‚͇ÁÛ˛˜Ë ̇ ÚÂ, ˘Ó ÓÒÚ‡ÌÌπ ÔÓ͇Á‡ÌÌfl ‚‡„Ë Á‡ÔËÒ‡ÌÓ Û Ô‡Ï’flÚ¸ ÔË·‰Û. ŇʇÌÓ Â„ÛÎflÌÓ
Á‚‡ÊÛ‚‡ÚË ÌÂÏÓ‚Îfl, ÓÒͥθÍË ÔÓ͇Á‡ÌÌfl ¥ÁÌˈ¥ Û ‚‡Á¥ ‚¥‰ÌÓÒÌÓ ÔÓ͇Á‡ÌÌfl ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó Á‚‡ÊÛ‚‡ÌÌfl
Ó·ÏÂÊÂÌÓ 1 Í„. è‚ˢÂÌÌfl ˆ¥πª ÏÂÊ¥ ÔËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ‰Ó ÔÓ‚ÂÌÂÌÌfl ԇϒflÚ¥ Û ÌÛθӂ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl
(ÔÓÌӂ₇ÚË ÔË Ô¯ÓÏÛ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥). ñfl ÙÛÌ͈¥fl ÒÚ‡π ÏÓÊÎË‚Ó˛ Î˯ ‰Îfl ÌÂÏÓ‚ÎflÚË, ˜Ëfl ‚‡„‡
Ô‚ˢÛπ 2 Í„.
ÇËÏÍÌÂÌÌfl
DE
IT
EN
ES
PT
èË·‰ ‚ËÏË͇πÚ¸Òfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ:
– è¥ÒÎfl ·ÎËÁ¸ÍÓ 40 ÒÂÍÛ̉ ‚¥‰Ó·‡ÊÂÌÌfl ‚‡„Ë.
EL
– Ç¥‰‡ÁÛ Ô¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ ÌÂÏÓ‚Îfl Á‡·ÂÛÚ¸ Á ‚‡„¥‚.
– è¥ÒÎfl ·ÎËÁ¸ÍÓ 40 ÒÂÍÛ̉ ·ÂÁ Á‚‡ÊÛ‚‡ÌÌfl.
TR
èË·‰ ‚ËÏË͇πÚ¸Òfl ‚Û˜ÌÛ ¯ÎflıÓÏ Ì‡ÚËÒ͇ÌÌflÏ ÍÌÓÔÍË O/I ÔË ¥Ì‰Ë͇ˆ¥ª
LJ„Ë ‰Îfl Á‚‡ÊÛ‚‡ÌÌfl ‰ËÚËÌË
NL
.
(ÒÚÓfl˜Ë ̇ Ô·ÚÙÓÏ¥)
è‚ÂÌÛÚË ‚‡„Ë ‰Îfl Á‚‡ÊÛ‚‡ÌÌfl ‰ËÚËÌË ¥ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ Ӊ̥πª ÛÍË ÓÁ·ÎÓÍÛ‚‡ÚË Ù¥ÍÒ‡ÚÓ ÍÓ¯Ë͇
(fig. 9 – fig. 10), ¥Ì¯Ó˛ ÛÍÓ˛ Ô¥‰Ì¥Ï‡˛˜Ë ‚‡„Ë.
îÛÌ͈¥ÓÌÛ‚‡ÌÌfl Á‡Î˯‡πÚ¸Òfl Ú‡ÍËÏ Ò‡ÏËÏ (‰Ë‚ËÒ¸ “á‡ÔÛÒÍ – ႇÊÛ‚‡ÌÌfl”).
ÑËÚË̇ ÒÚ‡π ̇ Ô·ÚÙÓÏÛ ¥ ÒÚÓªÚ¸ ÌÂÛıÓÏÓ (fig.11).
RU
UK
PL
CS
å‡ÍÒËχθ̇ ‚‡„‡ Ì ÔÓ‚ËÌ̇ ÔÂÂ‚Ë˘Û‚‡ÚË 20 Í„.
ëÔˆ¥‡Î¸Ì‡ ¥Ì‰Ë͇ˆ¥fl
ß̉Ë͇ÚÓ ÓÁfl‰ÍË ·‡Ú‡ÂÈÓÍ.
ß̉Ë͇ÚÓ ÔÓ‚ÂÌÂÌÌfl Û ÌÛθӂ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl. Ç¥‰Ì¥Ï‡ÌÌfl ‚¥‰ χÍÒËχθÌÓª ‚‡„Ë: 2 Í„.
Ç͇ÁÛπ, ˘Ó ‚‡„‡ Ô‚ˢÛπ 20 Í„.
ç ÔÂÂ‚Ë˘Û‚‡ÚË Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó Ì‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl.
á’fl‚ÎflπÚ¸Òfl ÚÓ‰¥, ÍÓÎË ‰Ó ‚ÏË͇ÌÌfl ̇ Ô·ÚÙÓÏ¥ ÓÁÏ¥˘Û˛Ú¸ ‚‡ÌÚ‡Ê, ˘Ó Ô‚ˢÛπ 2,5 Í„.
áÌflÚË ‚‡ÌÚ‡Ê Á Ô·ÚÙÓÏË. ì‚¥ÏÍÌÛÚË Ô‰ ÚËÏ, flÍ ÔËÒÚÛÔËÚË ‰Ó Á‚‡ÊÛ‚‡ÌÌfl.
(焇ÚË‚Ì Á̇˜ÂÌÌfl) á’fl‚ÎflπÚ¸Òfl ÚÓ‰¥, ÍÓÎË Ô¥ÒÎfl ‚‚¥ÏÍÌÂÌÌfl ÔË·‰Û ‚‡ÌÚ‡Ê Ḁ́χ˛Ú¸ Á
Ô·ÚÙÓÏË ‡·Ó ÍÓÎË ‚‡„Ë Á̇ıÓ‰flÚ¸Òfl Û ÍÓÌÚ‡ÍÚ¥ Á Ô‰ÏÂÚÓÏ, ˘Ó Á‡‚‡Ê‡π ªı̸ÓÏÛ
ÌÓχθÌÓÏÛ ÙÛÌ͈¥ÓÌÛ‚‡ÌÌ˛.
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
ôÓ· ÔÓ‚ÂÌÛÚËÒfl Û ÌÛθӂ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ O/I .
25
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 26
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
Opis
1 – Waga
2 – Szalka
3 – Przycisk ON/OFF – Tarowanie
Przed pierwszym użyciem
Wkładanie baterii
Zdjąć pokrywę dostępu do komory baterii (na spodniej stronie urządzenia fig. 1 – fig. 2),
następnie włożyć do niej 2 nowe, jednakowe baterie alkaliczne o napięciu 1,5 V, typu
LR03 – AAA (sprawdzić termin przydatności do użytku). Zamknąć pokrywę.
EL
TR
Nie wyrzucać zużytych baterii do śmieci: należy
z nimi postępować jak z odpadami chemicznymi.
RU
UK
Mocowanie szalki do wagi
PL
Ustawić szalkę do góry nogami, po czym obrócić również samą wagę (fig. 3). Ustawić punkty
mocowania na wprost znaków “CLICK” (fig. 4 – fig. 5) i wcisnąć aż do usłyszenia wyraźnego
kliknięcia zatrzasków.
CS
Odwrócić całość. Urządzenie jest teraz gotowe do ważenia.
SK
Środki ostrożności podczas użytkowania
HU
BG
RO
HR
KZ
– Nie ustawiać wagi w pobliżu źródeł ciepła.
– Używanie w pobliżu wagi takich urządzeń jak kuchenki mikrofalowe czy telefony komórkowe może
powodować zakłócenia w prawidłowym wyświetlaniu wskazań.
– Przy konserwacji czyścić urządzenie używając do tego celu wilgotnej gąbki. Nie stosować środków
o własnościach ściernych. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
– Przed odstawieniem wagi na miejsce sprawdzić, czy jest ona wyłączona. Niczego nie stawiać na
wadze.
Działanie urządzenia
Uruchomienie – Ważenie
Ustawić wagę (fig. 6) na płaskim i twardym podłożu, upewniwszy się, czy jest ono odpowiednio
stabilne i czy szalka wagi o nic się nie opiera.
Wcisnąć przycisk 0/I : na wyświetlaczu pojawia się najpierw
, a następnie
.
W razie umieszczenia np. ręcznika na szalce wagi, należy ponownie wcisnąć przycisk 0/I w celu
odliczenia jego ciężaru (fig. 7).
Na wyświetlaczu pojawia się
, a następnie
. Umieścić niemowlę na wadze (fig. 8).
Pojawia się waga niemowlęcia i pozostaje na wyświetlaczu przez około 40 sekund.
Miganie wyświetlanego ciężaru podczas pierwszego ważenia informuje, że został on zapisany w
pamięci.
26
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 27
FR
Różnice wagowe
Podczas następnego ważenia obliczana jest różnica wagowa w stosunku do wyniku ważenia
poprzedniego.
Po ustabilizowaniu, ciężar oraz różnica wagowa są naprzemiennie wyświetlane przez około 40
sekund, informując, że wynik ostatniego ważenia został zapisany w pamięci.
Dziecko powinno być ważone systematycznie, ponieważ wielkość wyświetlanej różnicy wagowej
w stosunku do wyniku poprzedniego ważenia jest ograniczona do 1 kg. W razie przekroczenia tej
granicy następuje wyzerowanie zawartości pamięci (wrócić do etapu pierwszego użycia).
Funkcja ta może być aktywowana wyłącznie w przypadku niemowląt ważących powyżej 2 kg.
Wyłączanie
Urządzenie wyłącza się automatycznie :
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
– Po upływie około 40 sekund wyświetlania wyniku ważenia.
TR
– Z chwilą zdjęcia dziecka z szalki.
– Po upływie około 40 sekund od włączenia bez ważenia.
Urządzenie można wyłączyć ręcznie przez wciśnięcie przycisku 0/I po wyświetleniu się
wyświetlaczu.
Waga dziecięca
na
(ważenie dziecka stojącego na płycie wagi)
Odwrócić wagę niemowlęcą i zwolnić jedną ręką zaczepy szalki (fig. 9 – fig. 10), unosząc
równocześnie wagę drugą ręką.
Zasada działania wagi pozostaje taka sama (patrz Uruchomienie – Ważenie).
Ważenie przeprowadzać z dzieckiem stojącym nieruchomo na płycie wagi (fig. 11).
Nie przekraczać maksymalnego zakresu pomiarowego 20 kg.
Wyświetlanie informacji specjalnych
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
Wskaźnik zużycia baterii.
Wskaźnik zerowania wagi. Maksymalny zakres zerowania: 2 kg.
Informuje, że wynik ważenia przekracza 20 kg.
RO
HR
Nie przekraczać maksymalnego dopuszczalnego obciążenia.
Pojawia się na wyświetlaczu w razie umieszczenia na wadze ciężaru przekraczającego
2,5 kg przed jej uruchomieniem.
KZ
Zdjąć ładunek z wagi. Uruchomić wagę przed przystąpieniem do ważenia.
(Wartość ujemna) Może się pojawić w przypadku zdjęcia ciężaru z wagi po jej
uruchomieniu lub jeśli szalka wagi styka się z przedmiotem utrudniającym prawidłowe
działanie urządzenia.
W celu ponownego wyzerowania wagi wcisnąć przycisk 0/I .
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
27
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 28
FR
NL
DE
IT
Popis
1 – Váha
2 – Miska pro vážení nemluvňat
3 – Tlačítko Zapnout/Vypnout/Funkce dovažování
EN
Před prvním použitím
ES
Vkládání baterií
PT
Sejměte kryt prostoru, do kterého se vkládají baterie (na spodní straně přístroje fig. 1 – fig. 2), pak
do něj vložte 2 stejné nové alkalické baterie 1,5 V typu LR03 – AAA (zkontrolujte datum použití).
Prostor uzavřete krytem.
EL
TR
Nevyhazujte použité baterie: nakládejte s nimi
jako s chemickým odpadem.
RU
UK
PL
CS
Umístění misky
Obrat’ te misku i základnu váhy (fig. 3). Drážky nasuňte na značky “CLICK” (fig. 4 – fig. 5) a
zatlačte, dokud se neozve kliknutí. Celou sestavu Obrat’ te.
Výrobek je připraven k vážení.
SK
Pokyny k použití
HU
– Neukládejte v blízkosti zdroje tepla.
BG
– Přístroje, jako např. mikrovlnné trouby nebo mobilní telefony používané v blízkosti váhy, mohou rušit
zobrazování na displeji váhy.
RO
– Při údržbě čistěte váhu vlhkou žínkou. Nepoužívejte abrazivní látky. Nikdy váhu neponořujte
do vody.
HR
– Při ukládání váhy dohlédněte na to, aby byla vypnutá. Na váhu neukládejte žádné předměty.
KZ
Provoz
Zapnutí – Vážení
Dětskou váhu (fig. 6) umístěte na rovný a tvrdý povrch a zkontrolujte, zda je stabilní a zda se
nedotýká jiných předmětů. Zmáčkněte tlačítko 0/I , na displeji se objeví
a pak
.
Pokud na misku vah položíte osušku, zmáčkněte znovu 0/I , aby se její váha odečetla (fig. 7).
Na displeji se objeví
a pak
. Položte nemluvně na váhu (fig. 8).
Jeho hmotnost se zobrazí po dobu přibližně 40 sekund.
Při prvním použití bude údaj o hmotnosti blikat, což znamená, že byl uložen do paměti.
28
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 29
FR
Odchylka hmotnosti
NL
Při dalším vážení se rozdíl v hmotnosti počítá na základě předchozího vážení.
Po stabilizaci vah se v průběhu 40 sekund na displeji střídavě zobrazují hmotnost a odchylka
hmotnosti, což znamená, že se do paměti uložil poslední údaj o hmotnosti.
DE
Je vhodné vážit dítě pravidelně, nebot’ zobrazení odchylky hmotnosti od předchozího vážení je
omezen na 1 kg. Při překročení této hodnoty se pamět’ vynuluje (je třeba postupovat jako při prvním
použití).
IT
Tato funkce se dá použít pouze u dětí, jejichž hmotnost přesahuje 2 kg.
ES
Vypnutí
Přístroj se automaticky vypne:
– Jakmile vyjmete nemluvně z vážící misky.
TR
– Po zhruba 40 sekundách po zapnutí přístroje, pokud nedojde k vážení.
Dětská váha
PT
EL
– Po zhruba 40 sekundách zobrazení hmotnosti.
Přístroj se vypíná ručně tlačítkem 0/I , když je na displeji zobrazena
EN
.
(vážení ve stoje)
RU
UK
Obraťte dětskou váhu a jednou rukou sejměte misku (fig. 9 – fig. 10), druhou rukou držte váhu.
Váha funguje stejným způsobem (viz Zapnutí – Vážení).
Dítě se postaví na váhu a zůstane nehybně stát (fig. 11).
Nesmíte překročit maximální povolenou hmotnost 20 kg.
Zvláštní zobrazení na displeji
Indikátor vybití baterií.
Indikátor vynulování. Maximální odpočet hmotnosti: 2 kg.
Naznačuje, že hmotnost přesahuje 20 kg.
Nepřekračujte maximální zátěž.
Objeví se na displeji, pokud na váhu před spuštěním umístíte zátěž těžší než 2,5 kg.
Odstraňte zátěž z váhy. Spust’te váhy před vážením.
(Negativní hodnota) Objeví se, jakmile sundáte zátěž z váhy po jejím zapnutí nebo v
případě, že je váha v kontaktu s předmětem, který ruší její správnou funkci.
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Aby se zobrazila 0, zmáčkněte 0/I .
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s
ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
29
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 30
FR
NL
DE
IT
Popis
1 – Váha
2 – Lodička
3 – Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť/Funkcia dovažovania
EN
Pred prvým použitím
ES
Vložte baterky
PT
Odstráňte kryt z časti, kde sa ukladajú baterky (na spodnej časti prístroja fig. 1 – fig. 2), potom
vložte 2 nové rovnaké alkalické baterky o veľkosti 1,5 V typu LR03 – AAA (skontrolujte dátum
spotreby).
EL
TR
Kryt znova zatvorte.
Nezahadzujte použité baterky: spracujte ich ako
chemický odpad.
RU
UK
PL
CS
Umiestnenie lodičky
Lodičku otočte a položte na ňu otočenú váhu (fig. 3). Zárezy vycentrujte podľa označenia “CLICK“
(fig. 4 – fig. 5) a zatlačte, až kým nebudete počuť “CLICK“.
Celú váhu otočte. Výrobok je pripravený na váženie.
SK
Opatrenia pri používaní
HU
– Neukladajte váhu do blízkosti zdroja tepla.
BG
– Prístroje, ako napríklad mikrovlnné rúry alebo celulárne telefóny, ktoré sa používajú v blízkosti váhy,
môžu narušiť zobrazovanie hmotnosti.
RO
– Pokiaľ ide o údržbu, váhu čistite vlhkou špongiou. Nepoužívajte brúsne výrobky. Nikdy ju
neponárajte do vody.
HR
– Pri uskladňovaní dbajte na to, aby bol prístroj vypnutý. Nič naň neukladajte.
KZ
Používanie
Zapnutie – váženie
Dojčenskú váhu (fig. 6) položte na rovnú a tvrdú plochu a ubezpečte sa, že je stabilná a že sa
nedotýka žiadneho predmetu. Stlačte tlačidlo 0/I , na displeji sa zobrazí
a potom
.
Ak do lodičky vložíte uterák, znova stlačte 0/I , aby ste odpočítali jeho hmotnosť (fig. 7).
Displej zobrazí
a potom
. Na váhu položte dieťa (fig. 8).
Hmotnosť sa zobrazí do 40 sekúnd.
Pri prvom použití blikanie hmotnosti oznamuje, že hmotnosť bola uložená do pamäte.
30
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 31
FR
Rozdiel hmotností
Pri ďalšom vážení sa rozdiel hmotností vypočíta vzhľadom na predchádzajúce váženie.
NL
Po stabilizácii sa počas 40 sekúnd striedavo zobrazuje hmotnosť a rozdiel hmotností a váha oznamuje,
že posledná hmotnosť bola uložená do pamäte.
DE
Je vhodné vážiť dieťa pravidelne, pretože zobrazovanie rozdielov hmotností v porovnaní s
predchádzajúcim vážením je limitované na 1 kg. Prekročenie tohto limitu spôsobí vynulovanie pamäte
(pokračovať ako pri prvom použití).
IT
Táto funkcia funguje iba pri deťoch, ktorých hmotnosť je vyššia ako 2 kg.
ES
Vypnutie
Prístroj sa vypne automaticky.
PT
EL
– Asi po 40 sekundách zobrazovania hmotnosti.
– Keď dieťa zoberiete preč.
TR
– Asi po 40 sekundách, keď bude zapnutý bez toho, aby sa na ňom vážilo.
Prístroj je možné vypnúť manuálne stlačením tlačidla 0/I pri zobrazení
Detská váha
EN
.
(v stoji na doske váhy)
RU
UK
Otočte dojčenskú váhu a jednou rukou odistite lodičku (fig. 9 – fig. 10) tak, že v druhej ruke
zdvíhate váhu.
Používanie je rovnaké (pozri Zapnutie – váženie).
PL
CS
Dieťa sa postaví na váhu a zostane stáť (fig. 11).
SK
Neprekročte maximálnu hmotnosť 20 kg.
Špeciálne zobrazovania HU
Indikátor opotrebovanosti batérií.
Indikátor vynulovania. Odpočítanie maximálnej hmotnosti: 2 kg.
Ukazuje, že hmotnosť je vyššia ako 20 kg.
BG
RO
Neprekročiť maximálnu záťaž.
Zobrazí sa, keď na váhu položíme náklad ťažší ako 2,5 kg predtým, ako ho zapneme.
Odstráňte náklad z váhy. Pred vážením ju zapnite.
(Negatívna hodnota) Zobrazí sa, keď zoberieme náklad z váhy, keď je ešte zapnutá
alebo keď sa váha dotýka iného predmetu, ktorý bráni prevádzke.
HR
KZ
Aby ste dostali 0, stlačte 0/I .
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Váš prístroj obsahuje četné zhodnotiteľné alebo recyklovateľné materiály.
Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku,
kde s ním bude naložené zodpovedajúcim spôsobom.
31
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 32
FR
NL
DE
IT
Leírás
1 – Mérleg
2 – Babakosár
3 – Ki- / bekapcsoló gomb –TARA (hozzámérési funkció)
EN
Első használat előtt
ES
Az elemek behelyezése
PT
Vegye le az elemrekesz fedelét (a készülék alján fig. 1 – fig. 2), majd tegyen a készülékbe
2 új, egyforma, 1,5 V–os, LR03 típusú AAA elemet (ellenőrizze a szavatossági idejüket).
EL
TR
RU
Helyezze vissza a fedelet.
A használt elemeket ne dobja el: kezelje azokat
a vegyi hulladékokkal hasonló módon.
UK
A babakosár felhelyezése
PL
CS
SK
HU
Fordítsa meg a babakosarat és a mérleg lapját (fig. 3). Igazítsa a bemélyedéseket a “CLICK”
jelzésekhez (fig. 4 – fig. 5), majd nyomja rá addig, amíg egybekattannak.
Együtt fordítsa vissza ezeket. A termék készen áll a mérésre.
Használati óvintézkedések
– Ne helyezze a mérleget hőforrás közelébe.
BG
– Ha a babamérleg közelében mikrohullámú sütőt, mobiltelefont, vagy hasonló készülékeket használ,
ezek zavart okozhatnak a súly kijelzésében.
RO
– Karbantartásához tisztítsa meg egy nedves szivaccsal. Ne használjon súroló hatású
termékeket. Soha ne tegye vízbe.
HR
KZ
– Tároláskor legyen figyelmes, hogy a készülék ki legyen kapcsolva. Ne helyezzen rá semmit.
Működés
Bekapcsolás – Mérés
Helyezze a babamérleget (fig. 6) egy sima és szilárd felületre, és bizonyosodjon meg afelől, hogy
az stabilan áll, és nincs érintkezésben semmilyen tárggyal. Nyomja meg az 0/I gombot, a képernyőn
a
, majd a
felirat jelenik meg.
Amennyiben a babakosárra egy törülközőt helyez, nyomja meg újra a 0/I gombot, azért, hogy a
törülköző súlya levonódjon (fig. 7).
A képernyőn a
, majd a
felirat jelenik meg. Helyezze rá a babát (fig. 8).
A súly megközelítőleg 40 másodpercen keresztül van kijelezve.
Első használatkor a súly villogása azt jelenti, hogy az illető érték memorizálva lett.
32
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 33
FR
Súlykülönbség
A második használattól kezdve mindig ki lesz számolva a súlykülönbség az előző mért súlyhoz
viszonyítva.
Stabilizálás után, a súly és a súlykülönbség megközelítőleg 40 másodpercen keresztül váltakozva van
kijelezve, mutatva, hogy az utolsó mért súly memorizálva lett.
A babát rendszeresen mérni kell, mert az előző súlyhoz mért különbség kijelzésének határa
1 kg. Ennek a határnak a túllépése a memória lenullázásához vezet (járjon el hasonló módon, mint az
első használatkor).
Ez a funkció csak a 2 kg-nál nehezebb babáknál alkalmazható.
Leállítás
A készülék önmagától leáll:
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
– Miután megközelítőleg 40 másodpercig kijelezte a súlyt.
TR
– Abban a pillanatban amikor leveszi a gyereket.
– Miután megközelítőleg 40 másodperce beindította, de nem mért vele.
A készüléket kézzel is le lehet állítani, ha megnyomja az 0/I gombot, amikor a képernyőn a
felirat van.
Gyerek mérése
(állva a mérleg lapján)
RU
UK
PL
Fordítsa meg a babamérleget, egyik kezével kattintsa le a babakosarat (fig. 9 – fig. 10), a másik
kezével pedig emelje fel a mérleget.
A működési elv ugyanaz marad (lásd Bekapcsolás – Mérés).
A gyerek rááll a mérleg lapjára, és mozdulatlanul marad (fig. fig. 11).
CS
SK
HU
Ne lépje túl a maximum mérhető 20 kg-os határt.
Speciális kijelzések
BG
Elemek elhasználtsági szintjének kijelzője.
Lenullázás kijelző. Maximum 2 kg-ot von le.
Kijelzi, hogy a súly meghaladja a 20 kg-ot.
RO
HR
Ne lépje túl a maximum terhelhetőséget.
Abban az esetben jelenik meg, ha bekapcsolás előtt egy 2,5 kg-nál nagyobb súlyt helyez
a mérleg lapjára.
KZ
Vegye le a súlyt a mérleg lapjáról. Indítsa be mielőtt elkezdené a mérést.
(Negatív érték) Abban az esetben jelenik meg, ha bekapcsolás után leveszi a súlyt
a mérleg lapjáról, vagy ha a mérleg érintkezésben van egy olyan tárggyal, amely
zavarja működését.
A 0/I gombot megnyomva visszatér 0-ra.
Első a környezetvédelem!
Az Ön termék értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Kérjük, készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.
33
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 34
FR
NL
DE
éÔËÒ‡ÌËÂ
1 – ÇÂÁ̇
2 – ã„Â̘Â
3 – ÅÛÚÓÌ Á‡ ‚Íβ˜‚‡ÌÂ/ËÁÍβ˜‚‡Ì – 퇇
IT
EN
èÂ‰Ë Ô˙‚‡ ÛÔÓÚ·‡
ES
èÓÒÚ‡‚flÌ ̇ ·‡ÚÂËËÚÂ
PT
낇ÎÂÚ ͇ԇ˜ÂÚÓ Ì‡ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂÚÓ Á‡ ·‡ÚÂËË (ÓÚ ‰ÓÎ̇ڇ Òڇ̇ ̇ Û‰‡ fig. 1 – fig. 2) Ë ÒΉ ÚÓ‚‡
ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ 2 ÌÓ‚Ë Â‰Ì‡Í‚Ë ‡Î͇ÎÌË ·‡ÚÂËË ÔÓ 1,5 V ÚËÔ LR03 – AAA (‚ËÊÚ ‰‡Ú‡Ú‡ ̇ „Ó‰ÌÓÒÚ).
EL
TR
á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ˜ÂÚÓ.
ç ËÁı‚˙ÎflÈÚ ËÁı‡·ÂÌËÚ ·‡ÚÂËË: Ô‰‡‚‡ÈÚ „Ë
Á‡ ıËÏ˘ÂÒÍË ÓÚÔ‡‰˙ˆË.
RU
UK
èÓÒÚ‡‚flÌ ̇ ΄Â̘ÂÚÓ
PL
é·˙ÌÂڠ΄Â̘ÂÚÓ Ë ÍÓÔÛÒ‡ (fig. 3). èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÊηӂÂÚ ÒÂ˘Û Ì‡‰ÔËÒËÚ “CLICK” (fig. 4 – fig. 5)
Ë Ì‡ÚËÒÌÂÚ ‰Ó͇ÚÓ ˜ÛÂÚ ˘‡Í‚‡ÌÂ.
CS
é·˙ÌÂÚ ڇ͇ Ò„ÎÓ·Â̇ڇ ˜‡ÒÚ. èÓ‰ÛÍÚ˙Ú Â „ÓÚÓ‚ Á‡ Ú„ÎÂÌÂ.
SK
è‰ԇÁÌË ÏÂÍË ÔË ÛÔÓÚ·‡
HU
BG
RO
– ç ÔÓÒÚ‡‚flÈÚ ‚ ·ÎËÁÓÒÚ ‰Ó ËÁÚÓ˜ÌËÍ Ì‡ ÚÓÔÎË̇.
– ìÂ‰Ë Í‡ÚÓ ÏËÍÓ‚˙ÎÌÓ‚Ë ÙÛÌË ËÎË ÍÎÂÚ˙˜ÌË ÚÂÎÂÙÓÌË, ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌË ‚ ·ÎËÁÓÒÚ ‰Ó ‚ÂÁ̇ڇ, ÏÓ„‡Ú
ÔÓÔ˜‡Ú ̇ Ô‡‚ËÎÌÓÚÓ ÓÚ˜Ëڇ̠̇ Ú„ÎÓÚÓ.
– ÑÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ Â ‰‡ „Ó ËÁ·˙Ò‚‡ÚÂ Ò ÎÂÍÓ ‚·Ê̇ „˙·‡. ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ‡·‡ÁË‚ÌË ÔÂÔ‡‡ÚË. çËÍÓ„‡ ÌÂ
ÔÓÚ‡ÔflÈÚ ‚˙‚ ‚Ó‰‡.
– ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â Û‰˙Ú Â ËÁÍβ˜ÂÌ, ÔÂ‰Ë ‰‡ „Ó ÔË·ÂÂÚÂ. ç ÔÓÒÚ‡‚flÈÚ ÌË˘Ó ‚˙ıÛ Ì„Ó.
HR
KZ
ᇉÂÈÒÚ‚‡ÌÂ
ÇÍβ˜‚‡Ì ̇ Û‰‡ – í„ÎÂÌÂ
ëÎÓÊÂÚ ·Â·Â¯Í‡Ú‡ ‚ÂÁ̇ (fig. 6) ‚˙ıÛ ‡‚̇ Ë Ú‚˙‰‡ ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚ Ë Ò ۂÂÂÚÂ, ˜Â  ÔÓÒÚ‡‚Â̇
ÒÚ‡·ËÎÌÓ Ë Ì Ò ‰ÓÔˇ ‰Ó ÌˢÓ. ç‡ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓÌ O/I – ̇ Â͇̇ Ò‚ÂÚ‚‡
Ë ÔÓÒÎÂ
.
ÄÍÓ ÔÓÒÚ‡‚ËÚ Í˙Ô‡ ‚ ΄Â̘ÂÚÓ, ̇ÚËÒÌÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó O/I , Á‡ ‰‡ ÌÛΡڠڄÎÓÚÓ (fig. 7).
ç‡ Â͇̇ Ò‚ÂÚ‚‡
Ë ÔÓÒÎÂ
. èÓÒÚ‡‚ÂÚ ·Â·ÂÚÓ (fig. 8).
í„ÎÓÚÓ Ò ‚ËÁÛ‡ÎËÁˇ ̇ Â͇̇ Á‡ ÓÍÓÎÓ 40 ÒÂÍÛ̉Ë.
èË Ô˙‚‡ ÛÔÓÚ·‡ ÔËÏË„‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Ú„ÎÓÚÓ ÔÓ͇Á‚‡, ˜Â  Ò˙ı‡ÌÂÌÓ ‚ Ô‡ÏÂÚÚ‡.
34
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 35
FR
ê‡ÁÎË͇ ‚ Ú„ÎÓÚÓ
èË ÒΉ‚‡˘ÓÚÓ Ú„ÎÂÌ ‡ÁÎË͇ڇ ‚ Ú„ÎÓÚÓ Ò ÔÂÒÏflÚ‡ ÒÔflÏÓ Ô‰˯ÌÓÚÓ Ú„ÎÂÌÂ.
NL
ëΉ ËÁÏ‚‡ÌÂÚÓ Ú„ÎÓÚÓ Ë ‡ÁÎË͇ڇ ‚ Ú„ÎÓÚÓ ÔËÏË„‚‡Ú ÔÓÒΉӂ‡ÚÂÎÌÓ Ì‡ Â͇̇ Á‡ ÓÍÓÎÓ 40
ÒÂÍÛ̉Ë, ÔÓ͇Á‚‡ÈÍË ˜Â ÔÓÒΉÌÓÚÓ Ú„ÎÓ Â Ò˙ı‡ÌÂÌÓ ‚ Ô‡ÏÂÚÚ‡.
DE
èÂÔÓ˙˜‚‡ Ò ‰‡ ÔÂÚ„ÎflÚ ‰ӂÌÓ ‰ÂÚÂÚÓ, Á‡˘ÓÚÓ ‚ËÁÛ‡ÎËÁˇÌÂÚÓ Ì‡ ‡ÁÎË͇ڇ ‚ Ú„ÎÓÚÓ Ò
Ô‰˯ÌÓÚÓ Ú„ÎÂÌ  ӄ‡Ì˘ÂÌÓ ‰Ó 1 Í„. èÂÏË̇‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Ú‡ÁË „‡Ìˈ‡ ‚Ó‰Ë ‰Ó ËÁÚË‚‡Ì ̇
Ô‡ÏÂÚÚ‡ (‚ Ú‡Í˙‚ ÒÎÛ˜‡È ‰‡ Ò Á‡ÔӘ̠͇ÚÓ ÔË Ô˙‚‡Ú‡ ÛÔÓÚ·‡).
IT
í‡ÁË ÙÛÌ͈Ëfl  ‰ÓÒÚ˙Ô̇ Ò‡ÏÓ Á‡ ·Â·ÂÚ‡, ˜ËÂÚÓ Ú„ÎÓ Â Ì‡‰ 2 Í„.
ES
àÁÍβ˜‚‡ÌÂ
ì‰˙Ú Ò ËÁÍβ˜‚‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ:
PT
EL
– ëΉ ÓÍÓÎÓ 40 ÒÂÍÛÌ‰Ë ‚ËÁÛ‡ÎËÁˇÌ ̇ Ú„ÎÓÚÓ.
– ëΉ ‚‰Ë„‡Ì ̇ ‰ÂÚÂÚÓ ÓÚ ‚ÂÁ̇ڇ.
TR
– éÍÓÎÓ 40 ÒÂÍÛÌ‰Ë ÒΉ ‚Íβ˜‚‡Ì ̇ ‚ÂÁ̇ڇ, ·ÂÁ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯‚‡ Ú„ÎÂÌÂ.
ì‰˙Ú Ò ËÁÍβ˜‚‡ ˙˜ÌÓ Í‡ÚÓ Ò ̇ÚËÒÌ ·ÛÚÓÌ O/I ÔË ‚ËÁÛ‡ÎËÁˇÌ ̇
ÇÂÁ̇ Á‡ Ú„ÎÂÌ ̇ ‰Âˆ‡
EN
.
(ËÁÔ‡‚ÂÌË ‚˙ıÛ ÍÓÔÛÒ‡)
é·˙ÌÂÚ ·Â·Â¯Í‡Ú‡ ‚ÂÁ̇ Ë ÓÚ͇˜Âڠ΄Â̘ÂÚÓ Ò Â‰Ì‡ ˙͇ (fig. 9 – fig. 10) ͇ÚÓ ÔÓ‚‰Ë„ÌÂÚ ‚ÂÁ̇ڇ
Ò ‰Û„‡Ú‡ ˙͇.
ᇉÂÈÒÚ‚‡ÌÂÚÓ Â Ë‰ÂÌÚ˘ÌÓ (‚ËÊÚ ÇÍβ˜‚‡Ì ̇ Û‰‡ – í„ÎÂÌÂ).
ÑÂÚÂÚÓ Á‡ÒÚ‡‚‡ ËÁÔ‡‚ÂÌÓ ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌÓ ‚˙ıÛ ÍÓÔÛÒ‡ (fig. 11).
ç Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ̇‰‚˯‡‚‡ χÍÒËχÎÌÓÚÓ Ú„ÎÓ ÓÚ 20 Í„.
RU
UK
PL
CS
SK
ëÔˆˇÎÌË Ë̉Ë͇ÚÓË HU
à̉Ë͇ÚÓ Á‡ ËÁÚÓ˘‡‚‡Ì ̇ ·‡ÚÂËËÚÂ.
à̉Ë͇ÚÓ Á‡ ÌÛΡÌÂ. èËÒÔ‡‰‡Ì ̇ χÍÒËχÎÌÓ Ú„ÎÓ : 2 Í„.
èÓ͇Á‚‡, ˜Â Ú„ÎÓÚÓ Ì‡‰‚˯‡‚‡ 20 Í„.
BG
RO
ç Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ̇‰‚˯‡‚‡ χÍÒËχÎÌËfl ÚÓ‚‡.
èÓfl‚fl‚‡ ÒÂ, ÍÓ„‡ÚÓ Ì‡ ÍÓÔÛÒ‡ Ò ÔÓÒÚ‡‚Ë ÚÓ‚‡, ̇‰‚˯‡‚‡˘ 2,5 Í„ ÔÂ‰Ë ‚Íβ˜‚‡ÌÂÚÓ Ì‡
Û‰‡.
å‡ıÌÂÚ ÚÓ‚‡‡ ÓÚ ÍÓÔÛÒ‡. ÇÍβ˜ÂÚÂ, ÔÂ‰Ë ‰‡ ÔÂÏËÌÂÚ Í˙Ï Ú„ÎÂÌÂÚÓ.
HR
KZ
(éÚˈ‡ÚÂÎ̇ ÒÚÓÈÌÓÒÚ) èÓfl‚fl‚‡ ÒÂ, ÍÓ„‡ÚÓ Ï‡ıÌÂÏ ÚÓ‚‡‡ ÓÚ ÍÓÔÛÒ‡ ÒΉ ‚Íβ˜‚‡ÌÂÚÓ
ËÎË ÍÓ„‡ÚÓ ‚ÂÁ̇ڇ Ò ‰ÓÔˇ ‰Ó Ì¢Ó, ÍÓÂÚÓ ÔÂ˜Ë Ì‡ ‡·ÓÚ‡Ú‡ È.
ᇠ‰‡ Ò ‚˙ÌÂÚ ̇ 0, ̇ÚËÒÌÂÚ O/I .
ч Û˜‡ÒÚ‚‡Ï ‚ ÓÔ‡Á‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡!
ì‰˙Ú Â ËÁ‡·ÓÚÂÌ ÓÚ ‡Á΢ÌË Ï‡Ú¡ÎË, ÍÓËÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò Ô‰‡‰‡Ú ̇
‚ÚÓ˘ÌË ÒÛÓ‚ËÌË ËÎË ‰‡ Ò ˆËÍΡÚ.
艇ÈÚ „Ó ‚ ÒÔˆˇÎÂÌ ˆÂÌÚ˙ ËÎË, ‡ÍÓ Ìflχ Ú‡Í˙‚, ‚ Ó‰Ó·ÂÌ Ò‚ËÁ, Á‡ ‰‡ ·˙‰Â
Ô‡·ÓÚÂÌ.
35
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 36
FR
NL
DE
IT
Descriere
1 – Cântar
2 – Coş
3 – Buton Pornit/Oprit – Dara
EN
Înaintea primei utilizări
ES
Introducerea bateriilor
PT
EL
TR
Scoateţi capacul compartimentului pentru baterii (sub aparat fig. 1 – fig. 2) apoi introduceţi
2 baterii alcaline noi şi identice de 1,5 V de tipul LR03 – AAA (verificaţi perioada de valabilitate).
Închideţi capacul.
Nu aruncaţi bateriile uzate: trataţi-le ca pe nişte
reziduri chimice.
RU
UK
PL
CS
Montarea coşului
Întoarceţi coşul şi platoul (fig. 3). Potriviţi crestăturile în faţa indicaţiilor “CLICK” (fig.
şi apăsaţi până când vor face “CLICK”.
Întoarceţi la loc aparatul. Produsul este gata pentru a efectua cântăriri.
4 – fig. 5)
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Măsuri de precauţie
– Nu amplasaţi cântarul lângă o sursă de cãldură.
– Aparatele precum cuptoarele cu microunde sau telefoanele celulare utilizate în apropierea
cântarului pot provoca perturbări ale afişării greutăţii.
– Pentru întreţinere, ştergeţi aparatul cu un burete umed. Nu folosiţi produse abrazive. Nu scufundaţi
niciodată în apă.
– Pentru depozitare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Nu aşezaţi nimic deasupra.
Mod de utilizare
Punerea în funcţiune – Cântărirea
Aşezaţi cântarul pentru bebeluşi (fig. 6) pe o suprafaţă plană şi solidă, asigurându-vă că este stabil
şi nu se află în contact cu nici un obiect. Apăsaţi tasta 0/I , ecranul afişează
apoi
.
Dacă întindeţi un prosop în coş, apăsaţi din nou pe 0/I pentru a scădea greutatea acestuia (fig.
Ecranul afişează
apoi
. Aşezaţi bebeluşul (fig.
8).
Greutatea este afişată timp de aproximativ 40 de secunde.
La prima utilizare, clipirea valorii greutăţii indică că aceasta a fost memorată.
36
7).
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 37
FR
Diferenţele de greutate
Începând cu cântărirea următoare, diferenţa de greutate este calculată în funcţie de cântărirea
precedentă.
NL
DE
După stabilizare, greutatea şi diferenţa de greutate se afişează alternativ timp de aproximativ
40 de secunde, indicând că ultima greutate a fost memorată.
Se recomandă cântărirea copilul în mod regulat, pentru că afişarea diferenţei de greutate faţă de
cântărirea anterioară este limitată la 1 kg. Depăşirea acestei limite implică revenirea la
0 a memoriei (procedaţi ca în cazul primei utilizări).
Această funcţie nu este posibilă decât în cazul unui bebeluş care cântăreşte mai mult de 2 kg.
Oprire
Aparatul se opreşte automat:
IT
EN
ES
PT
EL
– După aproximativ 40 de secunde de afişare a greutăţii.
TR
– Imediat după ce copilul este ridicat.
– După aproximativ 40 de secunde de funcţionare fără greutate.
Aparatul se opreşte manual, apãsând tasta 0/I în momentul afişării
Cântãrirea copilului
.
UK
(în picioare pe platou)
Întoarceţi invers cântarul pentru bebeluşi şi desprindeţi coşul cu o mână (fig.
cu cealaltă mână ridicaţi cântarul.
9 – fig. 10), în timp ce
Modul de funcţionare rãmâne identic (a se vedea Punerea în funcţiune – Cântărire).
Copilul se aşează în picioare pe platou, fără să se mişte (fig.
RU
11).
PL
CS
SK
Nu depăşiţi greutatea maximă de 20 kg.
Afişaje speciale
Indicator al nivelului de încărcare a bateriilor.
Indicator resetare. Valoarea maximă pentru scăderi de greutate : 2 kg.
Indică faptul că greutatea este mai mare de 20 kg.
HU
BG
RO
Nu depăşiţi sarcina maximă.
HR
Se afişează atunci când se aşează pe platou o greutate mai mare de 2,5 kg înainte de
punerea în funcţiune. Luaţi greutatea de pe platou.
KZ
Puneţi în funcţiune înainte de a efectua cântărirea.
(Valoare negativă) Se afişează atunci când se îndepărtează greutatea de pe platou după
punerea în funcţiune sau atunci când cântarul se aflã în contact cu un obiect care împiedica
buna funcţionare.
Pentru a reveni la 0, apăsaţi pe 0/I .
Să participăm la protecţia mediului!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
Predaţi aparatul la un punct de colectare pentru reciclare.
37
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 38
FR
NL
DE
IT
Opis
1 – Vaga
2 – Odvojiva podloška
3 – Tipka za Uključenje/Isključenje – Tara
EN
Prije prve upotrebe
ES
Umetanje baterija
PT
Odstranite poklopac ležišta baterija (donja strana sprave fig. 1 – fig. 2) i umetnite 2 nove
identične alkalne baterije od 1,5 V tipa LR03 – AAA (provjerite datum valjanosti).
EL
TR
Zatvorite poklopac.
Ne bacajte istrošene baterije: postupajte s njima
kao s kemijskim otpadom.
RU
UK
Postavljanje odvojivog podloška
PL
Okreniti podložak i postaviti postolje takod-er okrenuto (fig. 3). Centrirati žlijebove nasuprot
oznaka ”CLICK” (fig. 4 – fig. 5) i pritisnuti dok se ne čuje ”CLICK”. Okrenite sve zajedno.
CS
Vaga je spremna za upotrebu.
SK
Mjere opreza
HU
BG
RO
– Ne držati je blizu izvora topline.
– Aparati kao što su mikrovalne pećnice ili mobiteli koji se koriste u blizini vage mogu izazvati
nepravilnosti kod prikazivanja težine.
– Za održavanje, čistiti je vlažnom spužvom. Ne koristiti abrazivna sredstva. Nikad je ne uranjati u
vodu.
– Uputno je nakon upotrebe, paziti da je sprava isključena. Ništa ne stavljati na nju.
HR
KZ
Funkcioniranje
Puštanje u rad – Vaganje
Postavite vagu za bebe (fig. 6) na ravnu i čvrstu podlogu tako da ste sigurni da je stabilna i bez
doticaja s predmetom.
Pritisnite tipku 0/I , zaslon pokazuje
, a zatim
.
Ako stavite ručnik na podložak, ponovno pritisnite 0/I da bi odbili njegovu težinu (fig. 7).
Zaslon prikazuje
, a zatim
. Stavite bebu na vagu (fig. 8).
Težina ostaje prikazana 40-ak sekundi.
Kod prve upotrebe, treperenje težine pokazuje da je ona pohranjena.
38
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 39
FR
Razlika u težini
Prilikom sljedećeg vaganja, razlika u težini se računa u odnosu na prethodno vaganje.
NL
Kada je težina stabilna, težina i razlika u težini se naizmjenično prikazuju 40-ak sekundi
pokazujući da je zadnja težina pohranjena.
DE
Uputno je vagati dijete redovito jer je prikaz razlike težine s prethodnom težinom ograničen do 1kg.
Prelaženje te granice ima za posljedicu vraćanje memorije na nulu (vratiti se na prvu upotrebu).
IT
Ova je funkcija moguća samo za bebu čija je težina veća od 2 kg.
Zaustavljanje
Sprava se gasi automatski:
EN
ES
PT
– Nakon 40-ak sekundi od prikaza težine.
EL
– Čim podignemo dijete.
– Nakon 40-ak sekundi puštanja u rad bez vaganja.
Sprava se gasi ručno pritiskom na tipku 0/I s prikazom
Dječja vaga
TR
.
RU
(stojeći na postolju)
Okreniti vagu za bebe i odvojiti podložak jednom rukom (fig. 9 – fig. 10) podižući vagu drugom
rukom.
UK
PL
Funkcioniranje ostaje isto (vidi Puštanje u rad – Vaganje).
Dijete mirno stoji sa nogama na postolju (fig. 11).
CS
Ne prelaziti maksimalnu težinu od 20 kg.
Posebni prikazi
Pokazatelj dotrajalosti baterija.
Pokazatelj vraćanja na nulu. Oduzimanje maksimalne težine: 2 kg
Pokazuje da je težina veća od 20 kg.
Ne prekoračiti maksimalnu težinu.
Pojavljuje se kad na postolje vage stavimo teret teži od 2,5 kg prije puštanja u rad.
Uklonite teret s postolja. Podesiti vagu prije vaganja.
(Negativna vrijednost) Pojavljuje se kad uklonimo teret s postolja nakon puštanja u rad ili
kada je vaga u doticaju s predmetom koji ometa njen pravilan rad.
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Da bi se ponovno vratili na 0, pritisnite 0/I .
39
TefDis-Pèse-bebe 08-10
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
40
26/07/10
15:40
Page 40
TefDis-Pèse-bebe 08-10
26/07/10
15:40
Page 41
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
41
26/07/10
15:40
Page 42
FR
p. 2 + 4
Service consommateurs & commande accessoires 09 74 50 47 74
www.tefal.fr
NL
p. 2 + 6
Consumenten-service
+ 31 318 58 24 24
www.tefal.nl
DE
p. 2 + 8
Kundenservice
+ 49 212 387 400
www.tefal.de
IT
p. 2 + 10
Servizio consumatori
+ 39 199 20 73 54
www.tefal.it
EN
p. 2 + 12
Consumer Service & Accessories ordering
44 845 725 85 88
www.tefal.co.uk
ES
p. 2 + 14
Servicio al consumidor
+ 34 902 312 400
www.tefal.es
PT
p. 2 + 16
Clube Consumidor
+ 351 808 284 735
www.tefal.pt
EL
p. 2 + 18
+ 30 801 11 97 101
www.tefal.gr
TR
p. 2 + 20
444 40 50
www.tefal.com.tr
RU
p. 2 + 22
+ 40 213 10 34 47
www.tefal.com.ru
UK
p. 2 + 24
+38 044 417 64 13
www.tefal.com.ru
PL
p. 2 + 26
+ 48 801 300 421
www.tefal.pl
CS
p. 2 + 28
+ 420 222 31712 7
www.tefal.cz
SK
p. 2 + 30
+ 421 4488 71 24
www.tefal.sk
HU
p. 2 + 32
+ 36 1801 84 34
www.tefal.hu
BG
p. 2 + 34
+ 070 010 218
www.tefal.bg
RO
p. 2 + 36
+ 40 (21) 233.13.45
www.tefal.ro
HR
p. 2 + 38
+ 385 1 3015 294
www.tefal.com.hr
KZ
p. 2 + 40
Müşteri hizmetleri
www.tefal.com
www.disneybaby.com
RC 301 520 920 – Ref. 2000942929A – 08/10 – © Disney – Based on the «Winnie the Pooh» works by A.A. Milne and E.H. Shepard.
TefDis-Pèse-bebe 08-10