Air King 3LY42/8605 Instrucciones de operación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DE-
SCRIBED. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
SPACE SAVING AREA HEATER with
THERMOSTAT CONTROL
MODEL 3LY42/8605
OPERATING INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY INFORMATION
1. Use this Heater only as described in this manual. Any other use
not recommended by the manufacturer may cause fire, electri-
cal shock, or injury to persons.
2. This Heater is intended for
GENERAL USE ONLY.
3. Make certain that the power source conforms to the electrical
requirements of the Heater.
4. Extreme caution is necessary when any Heater is used by or
near children or invalids and whenever the Heater is left operat-
ing unattended.
5. The power cord is equipped with a three-prong grounded plug
that must be inserted into a matching receptacle. Under no
circumstances must the grounding prong be cut off the plug.
Where a two-prong wall receptacle is encountered, it must be
replaced with a properly grounded three-prong receptacle, in-
stalled in accordance with the National Electrical Code (NEC)
and all applicable local codes and ordinances. This work must
be done only by a qualified electrician, using copper wire only.
WARNING: USE OF A THREE-PRONG TO TWO-PRONG ADAPTER
IS NOT RECOMMENDED. IMPROPER CONNECTION MAY CRE-
ATE THE RISK OF ELECTROCUTION. USE OF SUCH ADAPTERS
ARE NOT PERMITTED IN CANADA.
6. Where possible, avoid the use of extension cords because the
extension cord may overheat and cause a risk of fire. If they
must be used, minimize the risk of overheating by ensuring that
than 1875 watts and of proper length. Never use a single exten-
sion cord to operate more than one Heater.
7. Do not operate any Heater with a damaged cord or plug or after
the Heater malfunctions, has been dropped or damaged in any
manner. Return Heater to authorized service facility for exami-
nation, electrical or mechanical adjustment or repair.
8. Unplug power cord before servicing or moving the Heater. Al-
ways unplug Heater when not in use.
WARNING: DO NOT DEPEND ON THE ON/OFF SWITCH AS THE
SOLE MEANS OF DISCONNECTING POWER WHEN SERVICING
OR MOVING THE HEATER. ALWAYS UNPLUG THE POWER
CORD.
9. Do not insert or allow fingers or foreign objects to enter any ventila-
tion or exhaust opening as it may cause an electric shock or fire, or
damage the Heater. Do not block or tamper with the Heater in any
manner while it is in operation.
10. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in
any manner. Do not place on soft surfaces, like a bed, where
openings may become blocked.
11. Always place the Heater on a stable, flat, level surface when oper-
ating, to avoid the chance of the Heater overturning. Locate the
Power Cord so the Heater or other objects are not resting on it. Do
not run Power Cord under carpeting. Do not cover Power Cord with
throw rugs, runners, or the like. Arrange Power Cord away from
room traffic and where it will not be tripped over.
12. This Heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare
skin touch hot surfaces. Always use handle when moving this
Heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows,
bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9 m) from
the front of the Heater and keep them at least 1 foot (0.3 m) from
the sides and rear.
13. A Heater has hot and arcing or sparking parts inside. It must
NOT be used in potentially dangerous locations such as flam-
mable, explosive, chemical-laden or wet atmospheres. Heater
is intended for general use ONLY.
14. This Heater is not intended for use in wet or damp locations.
Never locate a Heater where it may fall into a bathtub or other
water container.
15. Do not use Heater outdoors.
WARNING: REDUCE THE RISK OF FIRE OF ELECTRIC SHOCK
– DO NOT USE THIS HEATER WITH ANY SOLID STATE SPEED
CONTROL DEVICES.
MODEL 3LY42/8605
OPERATION
(Figure 1)
1. Carefully remove your Heater from the carton and bag.
2. Make sure that the Heater is in the “OFF” (0) position before
plugging the Heater into the outlet. The Power Knob should be
on “0”.
3. Place the Heater on a firm, level surface.
4. For Heater Operation, set the “Thermostat Knob” all the way to
HI (
).
5. Move the “Power Knob” to the desired heat setting (High (2) or
Low (1)).
6. The power light will remain lit during operation.
7. To disconnect Heater, turn Power Knob to the “0” position, then re-
move plug from outlet.
WARNING: WIRE MESH IS HOT WHEN HEATER IS IN OP-
ERATION.
THERMOSTAT OPERATION
(Figure 2)
1. Before setting the thermostat, allow Heater to operate and warm
up the room. Set “Thermostat Knob” to HI (
) to start the Heater.
2. When the desired temperature comfort level is reached, lower
the thermostat setting until the Heater stops operating. This is
done by moving the “Thermostat Knob” towards the LOW (
)
setting.
3. The control will now automatically maintain the pre-set tempera-
ture level by cycling the Heater ON and OFF. It is normal for the
Heater to cycle ON and OFF as it maintains the present tem-
perature.
SAFETY FEATURES
1. A thermal overload protector is built in to the Heater to prevent
overheating.
2. This Heater is also equipped with a Tip-Over Protection Switch. If
this unit is knocked over, it will automatically shut-off. Simply return
Heater to the upright position to resume normal operation.
3. When an overheat temperature is reached, the Heater will be au-
tomatically shut off. It can only resume operation when the user
resets the unit.
4. This Heater is provided with an alarm, (Caution Light) to warn that
parts of the Heater are getting excessively hot. If the alarm, (Cau-
tion Light) is lit, immediately turn the heater off and inspect for any
objects on or adjacent to the Heater that may cause high tempera-
tures. DO NOT OPERATE THE HEATER WITH THE ALARM (CAU-
TION LIGHT) ON.
To Reset The Heater: (Figure 1)
1. Turn the “Power Knob” setting to the OFF (0) position.
2. Unplug the Heater and wait 5-10 minutes for the Heater to cool
down.
3. After the Heater has cooled down, plug the Heater into the outlet
and operate normally.
MAINTENANCE
WARNING: ALWAYS UNPLUG THE CORD BEFORE MOVING OR
SERVICING.
DO NOT IMMERSE HEATER IN WATER
CLEANING: Clean the top Heater grill with a vacuum brush attach-
ment on your vacuum cleaner. This will remove lint and dirt from the
inside of the Heater. DO NOT ATTEMPT TO TAKE APART HEATER.
Clean the body of the Heater with a soft cloth. NEVER USE ALCO-
HOL OR SOLVENTS.
Figure 1
0
1
2
Heating
Caution
Thermostat
Knob
Power
Knob
Figure 2
Start
Position
DESCRIPTION
The AirKing 32” (81.2 cm) Space Saving Heater features 2 heat set-
tings and an adjustable thermostat for precise heating control. This
Heater comes with a 6ft. (1.82m) 16/3 grounded cordset.
SPECIFICATIONS
Control Settings .. High and Low Heat
Approvals ........... UL/CUL listed. Close mesh fan
guard meets OSHA requirements.
MODEL 3LY42/8605
SETTINGS HIGH LOW
BTU 5118 2559
Amps 12.5 6.5
Watts 1500 750
they are CUL/UL listed, a minimum No. 14 AWG, rated not less
Rev. A 4/03
1
8605ESF
Rev. A 4/03
2
8605ESF
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR ARMAR, INSTALAR, USAR O MANTENER EL PRODUCTO DESCRITO.
PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS CUMPLIENDO CON TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. EL NO SEGUIR
LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
CALEFACTOR DE HABITACIONES
COMPACTO con CONTROL
TERMOSTÁTICO
MODELO 3LY42/8605
INSTRUCCIONES DE USO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL
1. Utilice este calefactor únicamente de la manera descrita en este
manual. Cualquier otro empleo no recomendado por el fabricante
puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
2. Este calefactor es para USO GENERAL ÚNICAMENTE.
3. Asegúrese que la fuente de alimentación cumpla con los
requerimientos eléctricos del calefactor.
4. Se debe tener sumo cuidado cuando un calefactor sea usado por
o cerca de niños o personas minusválidas, y en cualquier momento
que el calefactor funcione desatendido.
5. El cordón eléctrico tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a
tierra que debe insertarse en un receptáculo correspondiente. Bajo
ninguna circunstancia debe cortarse la clavija de puesta a tierra
del enchufe. Si se tiene un receptáculo de pared para enchufe de
dos clavijas, debe reemplazarse por un receptáculo con puesta a
tierra para enchufe de tres clavijas, instalado de acuerdo con lo
estipulado por el Código Eléctrico Nacional (NEC, EE.UU.) y todos
los códigos y normas locales vigentes. Este trabajo debe ser
realizado por un electricista competente, usando alambre de cobre
únicamente.
ADVERTENCIA: NO SE RECOMIENDA EL USO DE UN ADAPTADOR
DE TRES A DOS CLAVIJAS. LA CONEXIÓN INCORRECTA PUEDE
CREAR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. EL USO DE TALES
ADAPTADORES NO SE PERMITE EN CANADÁ.
6. Siempre que sea posible, evite el uso de cordones de extensión,
ya que el cordón de extensión puede sobrecalentarse y presentar
un riesgo de incendio. Si es necesario usarlos, reduzca al mínimo
el riesgo de sobrecalentamiento asegurándose que sean
certificados por CUL/UL, que sean de calibre 14 AWG como
mínimo con una capacidad nominal de por lo menos 1875 vatios
y que sean del largo adecuado. Nunca use un solo cordón de
extensión para conectar más de un calefactor.
7. No use ningún calefactor con un cordón o enchufe dañado, o
después que el calefactor presente cualquier seña de avería,
se deje caer o se dañe de cualquier manera. Devuelva el
calefactor a un centro de servicio autorizado para revisión, ajuste
eléctrico o mecánico o reparación.
8. Desenchufe el cordón eléctrico antes de trasladar o dar servicio al
calefactor. Siempre desenchufe el calefactor cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA: NO CONFÍE ÚNICAMENTE EN EL CONTROL
DE ENCENDIDO PARA DESCONECTAR LA ENERGÍA AL
TRASLADAR O DAR SERVICIO AL CALEFACTOR. SIEMPRE
DESENCHUFE EL CORDÓN ELÉCTRICO.
9. No inserte ni permita la entrada de los dedos u objetos extraños
en cualquier abertura de ventilación o escape ya que se puede
causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el calefactor. No
obstruya ni intervenga en el calefactor de ninguna manera
mientras está encendido.
10.Para evitar la posibilidad de incendio, no obstruya las entradas o
salidas de aire de cualquier manera. No use la unidad sobre super-
ficies blandas, tales como una cama, en donde las aberturas puedan
quedar obstruidas.
11. Siempre coloque el calefactor sobre una superficie plana, nivelada
y estable durante el uso para evitar que se vuelque. Ubique el
cordón eléctrico de modo que no se apoye el calefactor ni ningún
otro objeto encima del cordón. No pase el cordón eléctrico por
debajo de alfombras. No cubra el cordón eléctrico con ninguna
alfombrilla, tapete, ni cosa parecida. Coloque el cordón eléctrico
alejado de las zonas de movimiento de la habitación, en donde
nadie se tropiece en el mismo.
12.Este calefactor se calienta cuando está en uso. Para evitar las
quemaduras, no permita que la piel desnuda toque las superficies
calientes. Siempre use la manija al trasladar este calefactor. Mantenga
los materiales combustibles, tales como muebles, almohadas, ropa
de cama, papeles, vestimenta y cortinas, al menos 3 pies (0.9 m) de
la parte delantera del calefactor y al menos 1 pie (0.3 m) de los
costados y la parte posterior.
13. Un calefactor contiene piezas calientes que generan arcos eléctricos
o chispas. NO debe usarse en lugares potencialmente peligrosos tales
MODELO 3LY42/8605
FUNCIONAMIENTO (Figura 1)
1. Retire cuidadosamente el calefactor de la caja y la bolsa.
2. Asegúrese de que el calefactor esté apagado (OFF) (0) antes de
enchufarlo en el tomacorriente. La perilla de Poder (“Power”) debe
ajustarse a “0”.
3. Coloque el calefactor en una superficie firme y nivelada.
4. Para usar el calefactor, ajuste la perilla del termostato (“Thermo-
stat”) al valor máximo (“HI”) (
) .
5. Gire la perilla de modo al ajuste de calor deseado (Alto (2) o
Baja (1)).
6. La luz de alimentación eléctrica permanece iluminada durante el
funcionamiento.
7. Para desconectar el calefactor, gire la perilla de Poder a la posición
“0”, luego retire el enchufe del tomacorriente.
ADVERTENCIA: LA REJILLA DE ALAMBRE ESTÁ CALIENTE
MIENTRAS EL CALEFACTOR ESTÁ FUNCIONANDO.
FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO
(Figura 2)
1. Antes de ajustar el termostato, permita que el calefactor funcione
hasta calentar la habitación. Ajuste la perilla del termostato en
HI ( ) para encender el calefactor.
2. Cuando se alcance el nivel de confort/temperatura deseado, reduzca
el ajuste del termostato hasta que el ventilador/calefactor deje de
funcionar. Esto se hace moviendo la perilla del termostato hacia el
valor mínimo (LOW) (
).
3. El control ahora mantiene automáticamente el nivel de
temperatura fijado encendiendo y apagando el calefactor. Es
normal que el calefactor se encienda y apague para mantener la
temperatura actual.
Figura 1
0
1
2
Heating
Caution
Perilla de
Te rmostato
Perilla
de Modo
Figura 2
Posición de
Encendido
como atmósferas inflamables, explosivas, húmedas o que contengan
productos químicos. Este calefactor es para uso general ÚNICAMENTE.
14.Este calefactor no debe usarse en lugares mojados o húmedos.
Nunca ubique un calefactor en donde pueda caer en una bañera
u otro recipiente con agua.
15.No utilice el calefactor a la intemperie.
ADVERTENCIA: REDUZCA EL RIESGO DE INCENDIOS O
CHOQUES ELÉCTRICOS – NO USE ESTE CALEFACTOR CON
NINGÚN DISPOSITIVO DE ESTADO SÓLIDO PARA CONTROL
DE VELOCIDAD.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
1. El calefactor tiene incorporado un protector contra sobrecarga
térmica para evitar que se sobrecaliente.
2. Este calefactor también tiene un interruptor de seguridad en caso
de vuelco. Si la unidad se vuelca, se apaga automáticamente.
Simplemente vuelva a colocar el calefactor en posición vertical
para reanudar el funcionamiento normal.
3. Cuando se alcance una temperatura de sobrecalentamiento, el
calefactor se apaga automáticamente. Sólo puede volverse a
encender después que el usuario reposicione la unidad.
4. Este calefactor tiene una alarma (luz “Caution”) para dar una
advertencia cuando las piezas del calefactor se empiecen a
calentar excesivamente. Si la alarma (luz “Caution”) se activa,
apague de inmediato el calefactor y busque cualquier objeto
encima o cerca del calefactor que pudiera causar temperaturas
elevadas. NO UTILICE EL CALEFACTOR CUANDO LA ALARMA
(LUZ “CAUTION”) ESTÉ ACTIVADA.
Para Reposicionar El Calefactor: (Figura 1)
1. Gire la perilla de Poder a la posición de apagado (OFF) (0).
2. Desenchufe el calefactor y espere de 5 a 10 minutos para que el
calefactor se enfríe.
3. Después de enfriarse el calefactor, enchúfelo en el tomacorriente
y úselo de la manera normal.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: SIEMPRE DESENCHUFE EL CORDÓN ANTES
DE MOVER O DAR SERVICIO A LA UNIDAD.
NO SUMERJA EL CALEFACTOR EN AGUA
LIMPIEZA: Limpie la rejilla superior del calefactor con el accesorio
de cepillo de su aspiradora. Esto quita la pelusa y tierra del interior
del calefactor. NO INTENTE DESARMAR EL CALEFACTOR. Limpie
el exterior del calefactor con un paño suave. NUNCA USE ALCO-
HOL NI SOLVENTES.
ALMACENAMIENTO: Guarde el calefactor, junto con estas
instrucciones, en su caja original y en un lugar fresco y seco.
DESCRIPCIÓN
El calefactor de habitaciones compacto AirKing de 32 pulgadas (81.2 cm)
ofrece 2 ajustes de calor y un termostato ajustable para un control preciso
del calentamiento.
Este calefactor está provisto de un cordón eléctrico de 6 pies (1.82
m) de largo, calibre 16 con puesta a tierra.
ESPECIFICACIONES
Ajustes de control Calor alto y bajo
Aprobaciones .... Certificado por UL/CUL. El protector del
ventilador de malla fina cumple con
los requerimientos de OSHA.
MODELO 3LY42/8605
AJUSTES ALTO BAJO
BTU 5118 2559
Amperios 12.5 6.5
Vatios 1500 750
Rev. A 4/03
3
8605ESF Rev. A 4/03
4
8605ESF
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’ESSAYER D’ASSEMBLER, D’INSTALLER, DE FAIRE FONCTIONNER ET
D’ENTRETENIR LE PRODUIT DÉCRIT.
POUR LA PROTECTION DE L’UTILISATEUR ET CELLE DES AUTRES PERSONNES, OBSERVER TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. L’INOBSERVATION DES INSTRUCTIONS RISQUE D’ENTRAÎNER DES
BLESSURES ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS !
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S’Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
L’appareil de chauffage compact AirKing de 81,2 cm (32 po) dispose
de 2 réglages de chaleur et d’un thermostat réglable pour une
commande précise du chauffage. Il est fourni avec un cordon électrique
16/3 avec terre de 1,82 m (6 pi) de long.
CARACTÉRISTIQUES
Réglages de commande.....chaleur à réglages haut et bas
Homologations......................enregistré UL / C UL. La protection
grillagée du ventilateur est conforme
aux exigences de l’OSHA.
APPAREIL DE CHAUFFAGE COMPACT
avec RÉGLAGE À THERMOSTAT
MODÈLE 3LY42/8605
MODE D’EMPLOI
INFORMATION GÉNÉRALE SUR LA SÉCURITÉ
1. Utiliser cet appareil de chauffage uniquement de la manière décrite
dans ce manuel. Toute autre utilisation déconseillée par le fabricant
risque de provoquer un incendie, des secousses électriques et
des blessures.
2. Cet appareil de chauffage est conçu pour l’USAGE GÉNÉRAL
UNIQUEMENT.
3. S’assurer que la source d’alimentation électrique est conforme aux
exigences en électricité de l’appareil.
4. Il est nécessaire d’être extrêmement prudent lors de l’utilisation
d’un appareil de chauffage par ou près d’enfants ou d’invalides et
lorsqu’il est laissé en fonctionnement sans surveillance.
5. Le cordon électrique est muni d’une fiche à trois broches avec
terre qui doit être branchée sur une prise appropriée. En aucun
cas la broche de mise à la terre ne doit être coupée ni retirée de la
fiche. S’il s’agit d’une prise électrique murale à deux trous, la
remplacer par une prise à trois trous avec mise à la terre correcte,
installée conformément au code électrique national (NEC aux États-
Unis), à tous les codes et à toutes les réglementations applicables
sur le plan local. Ce travail doit être effectué uniquement par un
électricien qualifié, utilisant uniquement du fil de cuivre.
AVERTISSEMENT : IL EST DÉCONSEILLÉ D’UTILISER UN
ADAPTATEUR DE FICHE À TROIS BROCHES POUR FICHE À DEUX
BROCHES. UN BRANCHEMENT INCORRECT POURRAIT CRÉER UN
RISQUE D’ÉLECTROCUTION. L’UTILISATION DE TELS ADAPTATEURS
EST INTERDITE AU CANADA.
6. Siempre que sea posible, evite el uso de cordones de extensión,¡an
certificados por CUL/UL, que sean de calibre 14 AWG como mínimo
con una capacidad nominal de por lo menos 1875 vatios y que
sean del largo adecuado. Nunca use un solo cordón de extensión
para conectar más de un calentador.
7. No use ningún calentador con un cordón o enchufe dañado, o después
que el calentador presente cualquier seña de avería, se deje caer o se
dañe de cualquier manera. Devuelva el calentador a un centro de
servicio autorizado para revisión, ajuste eléctrico o mecánico o
reparación.
6. Éviter autant que possible l’utilisation d’un cordon prolongateur qui
risquerait de surchauffer et de provoquer un risque d’incendie. S’il
est absolument nécessaire d’en utiliser un, minimiser le risque de
surchauffe en vérifiant qu’il est homologué C UL/UL, d’un calibre
minimum de 14 AWG, d’une capacité d’au moins 1 875 watts et de
la longueur appropriée. Ne jamais se servir d’un seul cordon
prolongateur pour faire fonctionner plusieurs appareils de chauffage.
7. Ne pas utiliser un appareil de chauffage dont le cordon ou la fiche
est endommagé(e), après un dysfonctionnement, après qu’il soit
tombé ou ait été endommagé d’une manière quelle qu’elle soit.
Renvoyer l’appareil à un centre de service autorisé pour son exa-
men, un réglage électrique ou mécanique ou une réparation.
8. Débrancher le cordon électrique avant de faire l’entretien ou de
déplacer l’appareil de chauffage. Toujours débrancher l’appareil
de chauffage lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT : NE PAS SE CONTENTER D’ACTIONNER
SEULEMENT L’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT POUR COUPER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT L’ENTRETIEN OU LE
DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE. TOUJOURS
DÉBRANCHER LE CORDON ÉLECTRIQUE.
9. Ne pas mettre les doigts ni des objets étrangers dans les ouvertures
de ventilation et de sortie d’air sous risque de s’exposer à des secousses
électriques, de provoquer un incendie et d’endommager l’appareil. Pen-
dant son fonctionnement, ne bloquer d’aucune manière les ouvertures
d’entrée et de sortie d’air et ne pas modifier l’appareil de chauffage.
10. Pour éviter le risque d’incendie, ne bloquer d’aucune manière les
ouvertures d’entrée et de sortie d’air. Ne pas poser l’appareil sur
des surfaces molles, comme sur un lit, où les ouvertures risquent
de se boucher.
11.Pour éviter qu’il ne bascule, toujours placer l’appareil de chauffage
sur une surface stable, plate et horizontale durant son utilisation. Dis-
poser le cordon électrique de façon qu’il ne soit pas sous l’appareil ni
sous d’autres objets. Ne pas faire passer le cordon sous une moquette.
Ne pas recouvrir le cordon de carpettes, tapis et objets similaires.
Disposer le cordon hors du passage et là où il ne risque pas de faire
trébucher.
MODÉLE 3LY42/8605
Figure 1
0
1
2
Heating
Caution
Bouton de
Thermostat
Bouton
de Pouvoir
Figure 2
Mise en
marche
Position
MODÈLE 3LY42/8605
RÉGLAGES HAUT BAS
BTU 5118 2559
Ampères 12.5 6.5
Watts 1500 750
12.Cet appareil de chauffage est brûlant pendant son utilisation. Pour
éviter les brûlures, ne pas toucher les surfaces brûlantes. Toujours
saisir l’appareil par sa poignée pour le déplacer. Maintenir les matériaux
combustibles tels que meubles, oreillers, literie, papiers, vêtements et
rideaux à au moins 0.9 m (3 pi) de la face avant de l’appareil de
chauffage et à au moins 0.3 m (1 pi) des côtés et de la face arrière.
13.Il y a des pièces brûlantes, capables de produire des arcs électriques
et des étincelles à l’intérieur de l’appareil de chauffage. L’appareil NE
DOIT PAS être utilisé dans des endroits dangereux comportant des
substances inflammables, explosives, des produits chimiques ni dans
des endroits mouillés. Cet appareil de chauffage est conçu pour l’usage
général UNIQUEMENT.
14.Il n’est pas conçu pour être utilisé dans des endroits humides ou
mouillés.Ne jamais le placer à un endroit où il risquerait de tomber
dans une baignoire ou un récipient d’eau.
15. Ne pas utiliser l’appareil de chauffage à l’extérieur.
UTILISATION (Figure 1)
1. Sortir l’appareil de chauffage du carton et du sac avec précaution.
2. r ifier que l’interrupteur de l’appareil de chauffage est sur ARRÊT
(OFF) (0) avant de brancher la fiche dans une prise de courant. Le
bouton de Pouvoir doit être sur "0".
3. Placer l’appareil sur une surface ferme et horizontale.
4. Pour mettre l’appareil de chauffage en marche, mettre le bouton
de thermostat à fond sur HAUT (HI)(
).
5. Mettre le bouton de Pouvoir au réglage de chaleur souhaité (Haut
(2) ou Bas (1)).
6. Le voyant lumineux d’alimentation reste allumé durant le
fonctionnement.
7. Avant de débrancher l’appareil de chauffage, tourner le bou-
ton de Pouvoir à la position "0" puis retirer la fiche de la prise
de courant.
AVERTISSEMENT: LE GRILLAGE EST BRÛLANT QUAND
L’APPAREIL CHAUFFE.
UTILISATION DU THERMOSTAT
(Figure 2)
1. Avant de régler le thermostat, laisser l’appareil fonctionner un
moment et réchauffer la pièce. Mettre le bouton de thermostat
sur HAUT (HI)(2) pour mettre l’appareil en marche.
2. Lorsque la température confortable souhaitée est atteinte, abaisser
le réglage du thermostat jusqu’à ce que le ventilateur/chauffage
cesse de fonctionner. Cela s’effectue en tournant le bouton de
thermostat vers le réglage BAS (LOW)(1).
3. La commande maintiendra désormais automatiquement la
température préréglée en mettant en marche et en arrêtant
l’appareil. Il est normal que l’appareil se mette en marche et s’arrête
alternativement pour maintenir la température préréglée.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
1. Un dispositif de protection thermique contre la surchauffe est
intégré pour éviter toute surchauffe.
2. Cet appareil de chauffage est aussi équipé d’un interrupteur de
protection contre le basculement. Si l’appareil est renversé, il
s’arrête automatiquement. Il suffit de remettre l’appareil debout
pour qu’il reprenne son fonctionnement normal.
3. Lorsqu’une température de surchauffe est atteinte, l’appareil
s’arrête automatiquement. Il n’est possible de le remettre en
marche qu’après l’avoir réarmé.
4. Cet appareil de chauffage est équipé d’une alarme (voyant lumineux
Attention) qui avertit lorsque des pièces de l’appareil deviennent
excessivement chaudes. Si l’alarme (le voyant lumineux Attention)
est allumée, arrêter immédiatement l’appareil et regarder si des
objets sont sur l’appareil ou trop près et peuvent causer ces hautes
températures. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE LORSQUE L’ALARME (VOYANT LUMINEUX AT-
TENTION) EST ALLUMÉE.
Pour Réarmer L’Appareil De Chauffage: (Figure 1)
1. Tourner le bouton de Pouvoir à la position d’ARRÊT (OFF)(0).
2. Débrancher l’appareil et attendre 5 à 10 minutes qu’il refroidisse.
3. Une fois qu’il est refroidi, brancher l’appareil à la prise de cou-
rant et l’utiliser de manière normale.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER LE CORDON DE
LA PRISE DE COURANT AVANT DE DÉPLACER ET
D’ENTRETENIR L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU.
NETTOYAGE : Nettoyer la grille supérieure de l’appareil de chauffage
avec un accessoire brosse d’un aspirateur. Cela permet de retirer
les peluches et la saleté de l’intérieur de l’appareil. NE PAS ESSAYER
DE DÉMONTER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE. Nettoyer le corps
de l’appareil avec un chiffon doux. NE JAMAIS UTILISER D’ALCOOL
NI DE SOLVANTS.
ENTREPOSAGE : Ranger l’appareil de chauffage avec ces instruc-
tions dans son carton d’origine, dans un endroit frais et sec.
Rev. A 4/03
5
8605ESF
Rev. A 4/03
6
8605ESF
AIRKING THREE-YEAR LIMITED WARRANTY. Products are warranted by AirKing to the original user against defects in workmanship or materials
under normal use for three years after date of purchase. Any unit which is determined by AirKing to be detective in material or workmanship and returned
to an authorized service location, as AirKing designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced at AirKing’s option.
For limited warranty claim procedures, see PROMPT DISPOSITION below. This limited warranty gives purchasers specific legal rights which vary from
state to state.
LIMITATION OF LIABILITY. To the extent allowable under applicable law. AirKing’s liability for consequential and incidental
damages is expressly disclaimed. AirKing’s liability in all events is limited to, and shall not exceed, the purchase price.
WARRANTY DISCLAIMER. AirKing has made a diligent effort to illustrate and describe the products in this literature accurately;
however, such illustrations and descriptions are for the sole purpose of identification, and do not express or imply a warranty the
products are merchantable, or fit a particular purpose, or that the products will necessarily conform to the illustrations or descrip-
tions.
Except as provided below, no warranty or affirmation of fact, expressed or implied, other than as stated in “LIMITED WARRANTYabove is made
or authorized by AirKing.
PRODUCT SUITABILITY. Many states and locations have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use
of products for certain purposes, which may vary from those in neighboring areas. While AirKing attempts to assure that its products
comply with such codes, it cannot guarantee compliance, and cannot be responsible for how the product is installed or used. Before
purchase and use of a product, please review the product application, and national and local codes and regulations, and be sure that the
product, installation, and use will comply with them.
Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you; (b) also, some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, consequently the above limitation may not apply to you; and (c) by law, during the period of the Limited
Warranty, and implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose applicable to consumer products purchased by consum-
ers, may not be excluded or otherwise disclaimed.
PROMPT DISPOSITION. AirKing will make a good faith effort for prompt correction or other adjustment with respect to any product which proves to be
defective within limited warranty. For any product believed to be defective within limited warranty, first write or call dealer from whom product was
purchased. Dealer will give additional directions.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS DE AIRKING. AirKing garantiza el producto al usuarlo original, contra defectos de mano de obra o materiales
en condiciones de uso normales. El garantizado por tres años, a partir de Ia fecha de compra. Toda unidad qua AirKing determine que está defectuosa
en material o mano de obra y sea enviada a un centro de serviclo autorizado, designado por AirKing, con los costos de envío prepagados, será, como
remedio exclusivo, reparada o reemplazada a opción de AirKing. Para procedimientos de reclamación de garantía, véase el párrafo de RÁPIDA
DISPOSICIÓN a continuación. Esta garantía limitada otorga a los compradores derechos legales específicos que varían de estado a estado.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILI DAD. En Ia medida que lo permitan las leyes aplicables, AirKing renuncia expresamente a toda
responsabilidad por daños y perjuicios indirectos. La responsabilidad de AirKing en todo caso estará limitada al precio de compra y no habrá
de exceder de éste.
DENEGACIÓN DE GARANTÍA. AirKing ha realizado un esmerado esfuerzo por ilustrar y describir de manera precisa los prod uctos que
aparecen en el presente material impreso; sin embargo, dichas ilustraciones y descripciones son para el solo propósito de identificación y no
expresan o implican una garantía de que los productos son comerciables, o que son aptos para cierto propósito en particular, o que los
productos necesariamente se conformarán a las ilustraciones o descripciones.
Con excepción de lo dispuesto a continuación, AirKing no hace ni autoriza ninguna garantía o declaración de un hecho, ni expresa ni
implícitamente, aparte de lo declarado en el párrafo “GARANTÍA LIMITADAanterior.
IDONEIDAD DEL PRODUCTO. Muchos estados y localidades tienen códigos y reglamentos que rigen la venta, construcción, instalación y/o el uso
de productos para ciertos propósitos, los cuales pueden variar de los de áreas vecinas. Si bien AirKing trata de asegurarse de que sus productos
cumplan con dichos códigos, AirKing no puede garantizar el cumplimiento de los mismos ni puede ser responsable de la manera en que se instale o
se use el producto. Antes de comprar y utilizar un producto, sírvase examinar la aplicación del mismo y los códigos y reglamentos nacionales y locales,
y cerciorarse de que el producto, la instalación y el uso cumplan con ellos.
Ciertos aspectos de las denegaciones de responsabilidad no son aplicables a productos de consumo; por ejemplo, (a) algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños y perjuicios indirectos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable a
usted; (b) además, ciertos estados no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita y por consiguiente la limitación anterior
podría no ser aplicable a usted; y (c) por ley, durante el periodo de la Garantía Limitada, y garantías implícitas de comerciabilidad o
idoneidad para cierto propósito en particular aplicable a los productos de consumo adquiridos por el público consumidor, no podráan ser
excluidas o denegadas de ninguna otra forma.
RÁPIDA DISPOSICIÓN. AirKing realizará un esfuerzo de buena fe por rápidamente corregir o hacer algún otro ajuste a cualquier producto
que se demuestre que está defectuoso dentro de la garantía limitada. Pars todo producto que se crea que está defectuoso dentro de la
garantía limitada, escriba o llame primero al comarciante al que haya comprado el producto. Él Ie dará instrucciones adicionales.
GARANTÍA LIMITADA
GARANTIE LIMITÉE AIRKING DE TROIS ANS. Les produits sont garantis par AirKing au premier utilisateur contre tout défaut de fabrication
ou de matériau, trois ans dans des conditions d’utilisation normales. Toute unité présentant, à l’avis d’AirKing, des défauts de fabrication ou de
matériau et retournée à un centre de service agréé désigné par AirKing, frais d’expédition prépayés, sera réparée ou remplacée au choix
d’AirKing, à titre de recours exclusif. Voir les procédures de réclamation sous garantie à la rubrique PROMPT RÈGLEMENT, ci-après. La
présente garantie limitée donne aux acheteurs des droits spécifiques qui varient selon les provinces.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ. Dans la mesure permise au titre de la loi applicable, AirKing décline expressément toute responsabilité pour
tout dommage accessoire et indirect. La responsabilité d’Airking est dans tous les cas limitée et ne devra pas dépasser le prix d’achat.
DÉNI DE GARANTIE. AirKing s’est diligemment efforcé d’illustrer et de décrire avec précision les produits de cette documentation. Lesdites
illustrations et descriptions ne sont toutefois données qu’à titre indicatif et ne garantissent pas expressément ou implicitement que les produits
sont de qualité marchande ou adaptés à un usage particulier, ou qu’ils seront nécessairement conformes aux illustrations ou descriptions.
Sauf dispositions contraires ci-dessous, aucune garantie ou affirmation de fait, expresse ou implicite, autre que celle énoncée à la rubrique
GARANTIE LIMITÉE ci-dessus, n’est faite ou autorisée par AirKing.
ADÉQUATION DES PRODUITS. Il existe dans de nombreuses provinces et régions des codes et réglementations qui régissent les ventes, la
construction, l’installation et/ou l’utilisation de produits pour certains usages, et peuvent être différents de ceux des régions avoisinantes. Bien
qu’AirKing s’efforce de veiller à ce que ses produits soient conformes à ces codes, il ne peut en garantir la conformité et ne saurait être responsable
de la manière dont le produit est installé ou utilisé. Avant d’acheter et d’utiliser un produit, il est conseillé d’étudier son application ainsi que les codes
et réglementations nationaux et locaux, et de s’assurer de la conformité auxdits codes de ces produits, de leur installation et de leur utilisation.
Certains aspects des dénis de garantie ne sont pas applicables aux produits de consommation. Par exemple, (a) certaines provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limite des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limite ou l’exclusion sus-mentionnée peut ne pas s’appliquer à votre
cas; (b) en outre, certaines provinces n’autorisent pas de limite sur la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limite sus-mentionnée peut ne
pas s’appliquer à votre cas, et (c) en vertu de la loi, durant la période de Garantie Limitée, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation
à un usage particulier applicable aux produits de consommation achetés par des consommateurs, peut ne pas être exclue ou autrement déniée.
PROMPT RÈGLEMENT. AirKing s’efforcera en toute bonne foi de faire les rectifications ou autres ajustements nécessaires pour tout produit
qui s’avère défectueux durant la période de garantie limitée. Pour tout produit jugé défectueux durant la période de garantie limitée, écrire
d’abord ou appeler le revendeur chez qui le produit a été acheté. Celui-ci indiquera en détail comment procéder.
GARANTIE LIMITÉE
Rev. A 4/03
7
8605ESF
Rev. A 4/03
8
8605ESF
LIMITED WARRANTY

Transcripción de documentos

OPERATING INSTRUCTIONS MODEL 3LY42/8605 SPACE SAVING AREA HEATER with THERMOSTAT CONTROL OPERATION (Figure 1) MODEL 3LY42/8605 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE! RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. 1. Carefully remove your Heater from the carton and bag. 2. Make sure that the Heater is in the “OFF” (0) position before plugging the Heater into the outlet. The Power Knob should be on “0”. 3. Place the Heater on a firm, level surface. 4. For Heater Operation, set the “Thermostat Knob” all the way to HI ( ). 5. Move the “Power Knob” to the desired heat setting (High (2) or Low (1)). 6. The power light will remain lit during operation. 7. To disconnect Heater, turn Power Knob to the “0” position, then remove plug from outlet. WARNING: WIRE MESH IS HOT WHEN HEATER IS IN OPERATION. Start Position Figure 2 SAFETY FEATURES 1. A thermal overload protector is built in to the Heater to prevent overheating. 2. This Heater is also equipped with a Tip-Over Protection Switch. If this unit is knocked over, it will automatically shut-off. Simply return Heater to the upright position to resume normal operation. 3. When an overheat temperature is reached, the Heater will be automatically shut off. It can only resume operation when the user resets the unit. 4. This Heater is provided with an alarm, (Caution Light) to warn that parts of the Heater are getting excessively hot. If the alarm, (Caution Light) is lit, immediately turn the heater off and inspect for any objects on or adjacent to the Heater that may cause high temperatures. DO NOT OPERATE THE HEATER WITH THE ALARM (CAUTION LIGHT) ON. Caution Heating Thermostat Knob Power Knob DESCRIPTION than 1875 watts and of proper length. Never use a single extension cord to operate more than one Heater. 7. Do not operate any Heater with a damaged cord or plug or after the Heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return Heater to authorized service facility for examination, electrical or mechanical adjustment or repair. 8. Unplug power cord before servicing or moving the Heater. Always unplug Heater when not in use. WARNING: DO NOT DEPEND ON THE ON/OFF SWITCH AS THE SOLE MEANS OF DISCONNECTING POWER WHEN SERVICING OR MOVING THE HEATER. ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD. 9. Do not insert or allow fingers or foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as it may cause an electric shock or fire, or damage the Heater. Do not block or tamper with the Heater in any manner while it is in operation. 10. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not place on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked. 11. Always place the Heater on a stable, flat, level surface when operating, to avoid the chance of the Heater overturning. Locate the Power Cord so the Heater or other objects are not resting on it. Do not run Power Cord under carpeting. Do not cover Power Cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange Power Cord away from room traffic and where it will not be tripped over. 12. This Heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Always use handle when moving this Heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the Heater and keep them at least 1 foot (0.3 m) from the sides and rear. 13. A Heater has hot and arcing or sparking parts inside. It must NOT be used in potentially dangerous locations such as flammable, explosive, chemical-laden or wet atmospheres. Heater is intended for general use ONLY. 14. This Heater is not intended for use in wet or damp locations. Never locate a Heater where it may fall into a bathtub or other water container. 15. Do not use Heater outdoors. WARNING: REDUCE THE RISK OF FIRE OF ELECTRIC SHOCK – DO NOT USE THIS HEATER WITH ANY SOLID STATE SPEED CONTROL DEVICES. The AirKing 32” (81.2 cm) Space Saving Heater features 2 heat settings and an adjustable thermostat for precise heating control. This Heater comes with a 6ft. (1.82m) 16/3 grounded cordset. SPECIFICATIONS Control Settings .. High and Low Heat Approvals ........... UL/CUL listed. Close mesh fan guard meets OSHA requirements. MODEL 3LY42/8605 SETTINGS HIGH LOW BTU 5118 2559 Amps 12.5 6.5 Watts 1500 750 GENERAL SAFETY INFORMATION 1. Use this Heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electrical shock, or injury to persons. 2. This Heater is intended for GENERAL USE ONLY. 3. Make certain that the power source conforms to the electrical requirements of the Heater. 4. Extreme caution is necessary when any Heater is used by or near children or invalids and whenever the Heater is left operating unattended. 5. The power cord is equipped with a three-prong grounded plug that must be inserted into a matching receptacle. Under no circumstances must the grounding prong be cut off the plug. Where a two-prong wall receptacle is encountered, it must be replaced with a properly grounded three-prong receptacle, installed in accordance with the National Electrical Code (NEC) and all applicable local codes and ordinances. This work must be done only by a qualified electrician, using copper wire only. WARNING: USE OF A THREE-PRONG TO TWO-PRONG ADAPTER IS NOT RECOMMENDED. IMPROPER CONNECTION MAY CREATE THE RISK OF ELECTROCUTION. USE OF SUCH ADAPTERS ARE NOT PERMITTED IN CANADA. 6. Where possible, avoid the use of extension cords because the extension cord may overheat and cause a risk of fire. If they must be used, minimize the risk of overheating by ensuring that they are CUL/UL listed, a minimum No. 14 AWG, rated not less Rev. A 4/03 1 8605ESF 0 1 2 Figure 1 To Reset The Heater: (Figure 1) 1. Turn the “Power Knob” setting to the OFF (0) position. 2. Unplug the Heater and wait 5-10 minutes for the Heater to cool down. 3. After the Heater has cooled down, plug the Heater into the outlet and operate normally. THERMOSTAT OPERATION (Figure 2) 1. Before setting the thermostat, allow Heater to operate and warm up the room. Set “Thermostat Knob” to HI ( ) to start the Heater. 2. When the desired temperature comfort level is reached, lower the thermostat setting until the Heater stops operating. This is done by moving the “Thermostat Knob” towards the LOW ( ) setting. 3. The control will now automatically maintain the pre-set temperature level by cycling the Heater ON and OFF. It is normal for the Heater to cycle ON and OFF as it maintains the present temperature. Rev. A 4/03 MAINTENANCE WARNING: ALWAYS UNPLUG THE CORD BEFORE MOVING OR SERVICING. DO NOT IMMERSE HEATER IN WATER CLEANING: Clean the top Heater grill with a vacuum brush attachment on your vacuum cleaner. This will remove lint and dirt from the inside of the Heater. DO NOT ATTEMPT TO TAKE APART HEATER. Clean the body of the Heater with a soft cloth. NEVER USE ALCOHOL OR SOLVENTS. 2 8605ESF MODELO 3LY42/8605 INSTRUCCIONES DE USO CALEFACTOR DE HABITACIONES COMPACTO con CONTROL TERMOSTÁTICO MODELO 3LY42/8605 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR ARMAR, INSTALAR, USAR O MANTENER EL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS CUMPLIENDO CON TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. DESCRIPCIÓN un riesgo de incendio. Si es necesario usarlos, reduzca al mínimo el riesgo de sobrecalentamiento asegurándose que sean certificados por CUL/UL, que sean de calibre 14 AWG como mínimo con una capacidad nominal de por lo menos 1875 vatios y que sean del largo adecuado. Nunca use un solo cordón de extensión para conectar más de un calefactor. 7. No use ningún calefactor con un cordón o enchufe dañado, o después que el calefactor presente cualquier seña de avería, se deje caer o se dañe de cualquier manera. Devuelva el calefactor a un centro de servicio autorizado para revisión, ajuste eléctrico o mecánico o reparación. 8. Desenchufe el cordón eléctrico antes de trasladar o dar servicio al calefactor. Siempre desenchufe el calefactor cuando no esté en uso. ADVERTENCIA: NO CONFÍE ÚNICAMENTE EN EL CONTROL DE ENCENDIDO PARA DESCONECTAR LA ENERGÍA AL TRASLADAR O DAR SERVICIO AL CALEFACTOR. SIEMPRE DESENCHUFE EL CORDÓN ELÉCTRICO. 9. No inserte ni permita la entrada de los dedos u objetos extraños en cualquier abertura de ventilación o escape ya que se puede causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el calefactor. No obstruya ni intervenga en el calefactor de ninguna manera mientras está encendido. 10.Para evitar la posibilidad de incendio, no obstruya las entradas o salidas de aire de cualquier manera. No use la unidad sobre superficies blandas, tales como una cama, en donde las aberturas puedan quedar obstruidas. 11. Siempre coloque el calefactor sobre una superficie plana, nivelada y estable durante el uso para evitar que se vuelque. Ubique el cordón eléctrico de modo que no se apoye el calefactor ni ningún otro objeto encima del cordón. No pase el cordón eléctrico por debajo de alfombras. No cubra el cordón eléctrico con ninguna alfombrilla, tapete, ni cosa parecida. Coloque el cordón eléctrico alejado de las zonas de movimiento de la habitación, en donde nadie se tropiece en el mismo. 12.Este calefactor se calienta cuando está en uso. Para evitar las quemaduras, no permita que la piel desnuda toque las superficies calientes. Siempre use la manija al trasladar este calefactor. Mantenga los materiales combustibles, tales como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, vestimenta y cortinas, al menos 3 pies (0.9 m) de la parte delantera del calefactor y al menos 1 pie (0.3 m) de los costados y la parte posterior. 13. Un calefactor contiene piezas calientes que generan arcos eléctricos o chispas. NO debe usarse en lugares potencialmente peligrosos tales El calefactor de habitaciones compacto AirKing de 32 pulgadas (81.2 cm) ofrece 2 ajustes de calor y un termostato ajustable para un control preciso del calentamiento. Este calefactor está provisto de un cordón eléctrico de 6 pies (1.82 m) de largo, calibre 16 con puesta a tierra. ESPECIFICACIONES Ajustes de control Calor alto y bajo Aprobaciones .... Certificado por UL/CUL. El protector del ventilador de malla fina cumple con los requerimientos de OSHA. MODELO AJUSTES BTU Amperios Vatios 3LY42/8605 ALTO BAJO 5118 2559 12.5 6.5 1500 750 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 1. Utilice este calefactor únicamente de la manera descrita en este manual. Cualquier otro empleo no recomendado por el fabricante puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales. 2. Este calefactor es para USO GENERAL ÚNICAMENTE. 3. Asegúrese que la fuente de alimentación cumpla con los requerimientos eléctricos del calefactor. 4. Se debe tener sumo cuidado cuando un calefactor sea usado por o cerca de niños o personas minusválidas, y en cualquier momento que el calefactor funcione desatendido. 5. El cordón eléctrico tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra que debe insertarse en un receptáculo correspondiente. Bajo ninguna circunstancia debe cortarse la clavija de puesta a tierra del enchufe. Si se tiene un receptáculo de pared para enchufe de dos clavijas, debe reemplazarse por un receptáculo con puesta a tierra para enchufe de tres clavijas, instalado de acuerdo con lo estipulado por el Código Eléctrico Nacional (NEC, EE.UU.) y todos los códigos y normas locales vigentes. Este trabajo debe ser realizado por un electricista competente, usando alambre de cobre únicamente. ADVERTENCIA: NO SE RECOMIENDA EL USO DE UN ADAPTADOR DE TRES A DOS CLAVIJAS. LA CONEXIÓN INCORRECTA PUEDE CREAR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. EL USO DE TALES ADAPTADORES NO SE PERMITE EN CANADÁ. 6. Siempre que sea posible, evite el uso de cordones de extensión, ya que el cordón de extensión puede sobrecalentarse y presentar Rev. A 4/03 3 8605ESF CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD como atmósferas inflamables, explosivas, húmedas o que contengan productos químicos. Este calefactor es para uso general ÚNICAMENTE. 14.Este calefactor no debe usarse en lugares mojados o húmedos. Nunca ubique un calefactor en donde pueda caer en una bañera u otro recipiente con agua. 15.No utilice el calefactor a la intemperie. ADVERTENCIA: REDUZCA EL RIESGO DE INCENDIOS O CHOQUES ELÉCTRICOS – NO USE ESTE CALEFACTOR CON NINGÚN DISPOSITIVO DE ESTADO SÓLIDO PARA CONTROL DE VELOCIDAD. 1. El calefactor tiene incorporado un protector contra sobrecarga térmica para evitar que se sobrecaliente. 2. Este calefactor también tiene un interruptor de seguridad en caso de vuelco. Si la unidad se vuelca, se apaga automáticamente. Simplemente vuelva a colocar el calefactor en posición vertical para reanudar el funcionamiento normal. 3. Cuando se alcance una temperatura de sobrecalentamiento, el calefactor se apaga automáticamente. Sólo puede volverse a encender después que el usuario reposicione la unidad. 4. Este calefactor tiene una alarma (luz “Caution”) para dar una advertencia cuando las piezas del calefactor se empiecen a calentar excesivamente. Si la alarma (luz “Caution”) se activa, apague de inmediato el calefactor y busque cualquier objeto encima o cerca del calefactor que pudiera causar temperaturas elevadas. NO UTILICE EL CALEFACTOR CUANDO LA ALARMA (LUZ “CAUTION”) ESTÉ ACTIVADA. FUNCIONAMIENTO (Figura 1) 1. Retire cuidadosamente el calefactor de la caja y la bolsa. 2. Asegúrese de que el calefactor esté apagado (OFF) (0) antes de enchufarlo en el tomacorriente. La perilla de Poder (“Power”) debe ajustarse a “0”. 3. Coloque el calefactor en una superficie firme y nivelada. 4. Para usar el calefactor, ajuste la perilla del termostato (“Thermostat”) al valor máximo (“HI”) ( ) . 5. Gire la perilla de modo al ajuste de calor deseado (Alto (2) o Baja (1)). 6. La luz de alimentación eléctrica permanece iluminada durante el funcionamiento. 7. Para desconectar el calefactor, gire la perilla de Poder a la posición “0”, luego retire el enchufe del tomacorriente. Para Reposicionar El Calefactor: (Figura 1) 1. Gire la perilla de Poder a la posición de apagado (OFF) (0). 2. Desenchufe el calefactor y espere de 5 a 10 minutos para que el calefactor se enfríe. 3. Después de enfriarse el calefactor, enchúfelo en el tomacorriente y úselo de la manera normal. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: SIEMPRE DESENCHUFE EL CORDÓN ANTES DE MOVER O DAR SERVICIO A LA UNIDAD. NO SUMERJA EL CALEFACTOR EN AGUA LIMPIEZA: Limpie la rejilla superior del calefactor con el accesorio de cepillo de su aspiradora. Esto quita la pelusa y tierra del interior del calefactor. NO INTENTE DESARMAR EL CALEFACTOR. Limpie el exterior del calefactor con un paño suave. NUNCA USE ALCOHOL NI SOLVENTES. ALMACENAMIENTO: Guarde el calefactor, junto con estas instrucciones, en su caja original y en un lugar fresco y seco. Caution Heating Perilla de Termostato Perilla de Modo 0 1 2 Figura 1 ADVERTENCIA: LA REJILLA DE ALAMBRE ESTÁ CALIENTE MIENTRAS EL CALEFACTOR ESTÁ FUNCIONANDO. FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO (Figura 2) 1. Antes de ajustar el termostato, permita que el calefactor funcione hasta calentar la habitación. Ajuste la perilla del termostato en HI ( ) para encender el calefactor. 2. Cuando se alcance el nivel de confort/temperatura deseado, reduzca el ajuste del termostato hasta que el ventilador/calefactor deje de funcionar. Esto se hace moviendo la perilla del termostato hacia el valor mínimo (LOW) ( ). 3. El control ahora mantiene automáticamente el nivel de temperatura fijado encendiendo y apagando el calefactor. Es normal que el calefactor se encienda y apague para mantener la temperatura actual. Posición de Encendido Figura 2 Rev. A 4/03 4 8605ESF MODÉLE 3LY42/8605 MODE D’EMPLOI APPAREIL DE CHAUFFAGE COMPACT avec RÉGLAGE À THERMOSTAT MODÈLE 3LY42/8605 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’ESSAYER D’ASSEMBLER, D’INSTALLER, DE FAIRE FONCTIONNER ET D’ENTRETENIR LE PRODUIT DÉCRIT. POUR LA PROTECTION DE L’UTILISATEUR ET CELLE DES AUTRES PERSONNES, OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. L’INOBSERVATION DES INSTRUCTIONS RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S’Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. DESCRIPTION con una capacidad nominal de por lo menos 1875 vatios y que sean del largo adecuado. Nunca use un solo cordón de extensión para conectar más de un calentador. 7. No use ningún calentador con un cordón o enchufe dañado, o después que el calentador presente cualquier seña de avería, se deje caer o se dañe de cualquier manera. Devuelva el calentador a un centro de servicio autorizado para revisión, ajuste eléctrico o mecánico o reparación. 6. Éviter autant que possible l’utilisation d’un cordon prolongateur qui risquerait de surchauffer et de provoquer un risque d’incendie. S’il est absolument nécessaire d’en utiliser un, minimiser le risque de surchauffe en vérifiant qu’il est homologué C UL/UL, d’un calibre minimum de 14 AWG, d’une capacité d’au moins 1 875 watts et de la longueur appropriée. Ne jamais se servir d’un seul cordon prolongateur pour faire fonctionner plusieurs appareils de chauffage. 7. Ne pas utiliser un appareil de chauffage dont le cordon ou la fiche est endommagé(e), après un dysfonctionnement, après qu’il soit tombé ou ait été endommagé d’une manière quelle qu’elle soit. Renvoyer l’appareil à un centre de service autorisé pour son examen, un réglage électrique ou mécanique ou une réparation. 8. Débrancher le cordon électrique avant de faire l’entretien ou de déplacer l’appareil de chauffage. Toujours débrancher l’appareil de chauffage lorsqu’il n’est pas utilisé. AVERTISSEMENT : NE PAS SE CONTENTER D’ACTIONNER SEULEMENT L’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT POUR COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT L’ENTRETIEN OU LE DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE. TOUJOURS DÉBRANCHER LE CORDON ÉLECTRIQUE. 9. Ne pas mettre les doigts ni des objets étrangers dans les ouvertures de ventilation et de sortie d’air sous risque de s’exposer à des secousses électriques, de provoquer un incendie et d’endommager l’appareil. Pendant son fonctionnement, ne bloquer d’aucune manière les ouvertures d’entrée et de sortie d’air et ne pas modifier l’appareil de chauffage. 10. Pour éviter le risque d’incendie, ne bloquer d’aucune manière les ouvertures d’entrée et de sortie d’air. Ne pas poser l’appareil sur des surfaces molles, comme sur un lit, où les ouvertures risquent de se boucher. 11.Pour éviter qu’il ne bascule, toujours placer l’appareil de chauffage sur une surface stable, plate et horizontale durant son utilisation. Disposer le cordon électrique de façon qu’il ne soit pas sous l’appareil ni sous d’autres objets. Ne pas faire passer le cordon sous une moquette. Ne pas recouvrir le cordon de carpettes, tapis et objets similaires. Disposer le cordon hors du passage et là où il ne risque pas de faire trébucher. L’appareil de chauffage compact AirKing de 81,2 cm (32 po) dispose de 2 réglages de chaleur et d’un thermostat réglable pour une commande précise du chauffage. Il est fourni avec un cordon électrique 16/3 avec terre de 1,82 m (6 pi) de long. CARACTÉRISTIQUES Réglages de commande.....chaleur à réglages haut et bas Homologations......................enregistré UL / C UL. La protection grillagée du ventilateur est conforme aux exigences de l’OSHA. MODÈLE RÉGLAGES BTU Ampères Watts 3LY42/8605 HAUT BAS 5118 2559 12.5 6.5 1500 750 INFORMATION GÉNÉRALE SUR LA SÉCURITÉ 1. Utiliser cet appareil de chauffage uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Toute autre utilisation déconseillée par le fabricant risque de provoquer un incendie, des secousses électriques et des blessures. 2. Cet appareil de chauffage est conçu pour l’USAGE GÉNÉRAL UNIQUEMENT. 3. S’assurer que la source d’alimentation électrique est conforme aux exigences en électricité de l’appareil. 4. Il est nécessaire d’être extrêmement prudent lors de l’utilisation d’un appareil de chauffage par ou près d’enfants ou d’invalides et lorsqu’il est laissé en fonctionnement sans surveillance. 5. Le cordon électrique est muni d’une fiche à trois broches avec terre qui doit être branchée sur une prise appropriée. En aucun cas la broche de mise à la terre ne doit être coupée ni retirée de la fiche. S’il s’agit d’une prise électrique murale à deux trous, la remplacer par une prise à trois trous avec mise à la terre correcte, installée conformément au code électrique national (NEC aux ÉtatsUnis), à tous les codes et à toutes les réglementations applicables sur le plan local. Ce travail doit être effectué uniquement par un électricien qualifié, utilisant uniquement du fil de cuivre. AVERTISSEMENT : IL EST DÉCONSEILLÉ D’UTILISER UN ADAPTATEUR DE FICHE À TROIS BROCHES POUR FICHE À DEUX BROCHES. UN BRANCHEMENT INCORRECT POURRAIT CRÉER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION. L’UTILISATION DETELS ADAPTATEURS EST INTERDITE AU CANADA. 6. Siempre que sea posible, evite el uso de cordones de extensión,¡an certificados por CUL/UL, que sean de calibre 14 AWG como mínimo Rev. A 4/03 5 8605ESF 12.Cet appareil de chauffage est brûlant pendant son utilisation. Pour éviter les brûlures, ne pas toucher les surfaces brûlantes. Toujours saisir l’appareil par sa poignée pour le déplacer. Maintenir les matériaux combustibles tels que meubles, oreillers, literie, papiers, vêtements et rideaux à au moins 0.9 m (3 pi) de la face avant de l’appareil de chauffage et à au moins 0.3 m (1 pi) des côtés et de la face arrière. 13.Il y a des pièces brûlantes, capables de produire des arcs électriques et des étincelles à l’intérieur de l’appareil de chauffage. L’appareil NE DOIT PAS être utilisé dans des endroits dangereux comportant des substances inflammables, explosives, des produits chimiques ni dans des endroits mouillés. Cet appareil de chauffage est conçu pour l’usage général UNIQUEMENT. 14.Il n’est pas conçu pour être utilisé dans des endroits humides ou mouillés.Ne jamais le placer à un endroit où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un récipient d’eau. 15. Ne pas utiliser l’appareil de chauffage à l’extérieur. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 1. Un dispositif de protection thermique contre la surchauffe est intégré pour éviter toute surchauffe. 2. Cet appareil de chauffage est aussi équipé d’un interrupteur de protection contre le basculement. Si l’appareil est renversé, il s’arrête automatiquement. Il suffit de remettre l’appareil debout pour qu’il reprenne son fonctionnement normal. 3. Lorsqu’une température de surchauffe est atteinte, l’appareil s’arrête automatiquement. Il n’est possible de le remettre en marche qu’après l’avoir réarmé. 4. Cet appareil de chauffage est équipé d’une alarme (voyant lumineux Attention) qui avertit lorsque des pièces de l’appareil deviennent excessivement chaudes. Si l’alarme (le voyant lumineux Attention) est allumée, arrêter immédiatement l’appareil et regarder si des objets sont sur l’appareil ou trop près et peuvent causer ces hautes températures. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE LORSQUE L’ALARME (VOYANT LUMINEUX ATTENTION) EST ALLUMÉE. Pour Réarmer L’Appareil De Chauffage: (Figure 1) 1. Tourner le bouton de Pouvoir à la position d’ARRÊT (OFF)(0). 2. Débrancher l’appareil et attendre 5 à 10 minutes qu’il refroidisse. 3. Une fois qu’il est refroidi, brancher l’appareil à la prise de courant et l’utiliser de manière normale. UTILISATION (Figure 1) 1. Sortir l’appareil de chauffage du carton et du sac avec précaution. 2. Vérifier que l’interrupteur de l’appareil de chauffage est sur ARRÊT (OFF) (0) avant de brancher la fiche dans une prise de courant. Le bouton de Pouvoir doit être sur "0". 3. Placer l’appareil sur une surface ferme et horizontale. 4. Pour mettre l’appareil de chauffage en marche, mettre le bouton de thermostat à fond sur HAUT (HI)( ). 5. Mettre le bouton de Pouvoir au réglage de chaleur souhaité (Haut (2) ou Bas (1)). 6. Le voyant lumineux d’alimentation reste allumé durant le fonctionnement. 7. Avant de débrancher l’appareil de chauffage, tourner le bouton de Pouvoir à la position "0" puis retirer la fiche de la prise de courant. AVERTISSEMENT: LE GRILLAGE EST BRÛLANT QUAND L’APPAREIL CHAUFFE. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER LE CORDON DE LA PRISE DE COURANT AVANT DE DÉPLACER ET D’ENTRETENIR L’APPAREIL DE CHAUFFAGE. NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU. NETTOYAGE : Nettoyer la grille supérieure de l’appareil de chauffage avec un accessoire brosse d’un aspirateur. Cela permet de retirer les peluches et la saleté de l’intérieur de l’appareil. NE PAS ESSAYER DE DÉMONTER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE. Nettoyer le corps de l’appareil avec un chiffon doux. NE JAMAIS UTILISER D’ALCOOL NI DE SOLVANTS. ENTREPOSAGE : Ranger l’appareil de chauffage avec ces instructions dans son carton d’origine, dans un endroit frais et sec. Caution Heating Bouton de Thermostat Bouton de Pouvoir 0 1 2 Figure 1 UTILISATION DU THERMOSTAT (Figure 2) 1. Avant de régler le thermostat, laisser l’appareil fonctionner un moment et réchauffer la pièce. Mettre le bouton de thermostat sur HAUT (HI)(2) pour mettre l’appareil en marche. 2. Lorsque la température confortable souhaitée est atteinte, abaisser le réglage du thermostat jusqu’à ce que le ventilateur/chauffage cesse de fonctionner. Cela s’effectue en tournant le bouton de thermostat vers le réglage BAS (LOW)(1). 3. La commande maintiendra désormais automatiquement la température préréglée en mettant en marche et en arrêtant l’appareil. Il est normal que l’appareil se mette en marche et s’arrête alternativement pour maintenir la température préréglée. Mise en marche Position Figure 2 Rev. A 4/03 6 8605ESF LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE AIRKING THREE-YEAR LIMITED WARRANTY. Products are warranted by AirKing to the original user against defects in workmanship or materials under normal use for three years after date of purchase. Any unit which is determined by AirKing to be detective in material or workmanship and returned to an authorized service location, as AirKing designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced at AirKing’s option. For limited warranty claim procedures, see PROMPT DISPOSITION below. This limited warranty gives purchasers specific legal rights which vary from state to state. GARANTIE LIMITÉE AIRKING DE TROIS ANS. Les produits sont garantis par AirKing au premier utilisateur contre tout défaut de fabrication ou de matériau, trois ans dans des conditions d’utilisation normales. Toute unité présentant, à l’avis d’AirKing, des défauts de fabrication ou de matériau et retournée à un centre de service agréé désigné par AirKing, frais d’expédition prépayés, sera réparée ou remplacée au choix d’AirKing, à titre de recours exclusif. Voir les procédures de réclamation sous garantie à la rubrique PROMPT RÈGLEMENT, ci-après. La présente garantie limitée donne aux acheteurs des droits spécifiques qui varient selon les provinces. LIMITATION OF LIABILITY. To the extent allowable under applicable law. AirKing’s liability for consequential and incidental damages is expressly disclaimed. AirKing’s liability in all events is limited to, and shall not exceed, the purchase price. LIMITE DE RESPONSABILITÉ. Dans la mesure permise au titre de la loi applicable, AirKing décline expressément toute responsabilité pour tout dommage accessoire et indirect. La responsabilité d’Airking est dans tous les cas limitée et ne devra pas dépasser le prix d’achat. WARRANTY DISCLAIMER. AirKing has made a diligent effort to illustrate and describe the products in this literature accurately; however, such illustrations and descriptions are for the sole purpose of identification, and do not express or imply a warranty the products are merchantable, or fit a particular purpose, or that the products will necessarily conform to the illustrations or descriptions. Except as provided below, no warranty or affirmation of fact, expressed or implied, other than as stated in “LIMITED WARRANTY” above is made or authorized by AirKing. PRODUCT SUITABILITY. Many states and locations have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use of products for certain purposes, which may vary from those in neighboring areas. While AirKing attempts to assure that its products comply with such codes, it cannot guarantee compliance, and cannot be responsible for how the product is installed or used. Before purchase and use of a product, please review the product application, and national and local codes and regulations, and be sure that the product, installation, and use will comply with them. Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you; (b) also, some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, consequently the above limitation may not apply to you; and (c) by law, during the period of the Limited Warranty, and implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose applicable to consumer products purchased by consumers, may not be excluded or otherwise disclaimed. PROMPT DISPOSITION. AirKing will make a good faith effort for prompt correction or other adjustment with respect to any product which proves to be defective within limited warranty. For any product believed to be defective within limited warranty, first write or call dealer from whom product was purchased. Dealer will give additional directions. DÉNI DE GARANTIE. AirKing s’est diligemment efforcé d’illustrer et de décrire avec précision les produits de cette documentation. Lesdites illustrations et descriptions ne sont toutefois données qu’à titre indicatif et ne garantissent pas expressément ou implicitement que les produits sont de qualité marchande ou adaptés à un usage particulier, ou qu’ils seront nécessairement conformes aux illustrations ou descriptions. Sauf dispositions contraires ci-dessous, aucune garantie ou affirmation de fait, expresse ou implicite, autre que celle énoncée à la rubrique GARANTIE LIMITÉE ci-dessus, n’est faite ou autorisée par AirKing. ADÉQUATION DES PRODUITS. Il existe dans de nombreuses provinces et régions des codes et réglementations qui régissent les ventes, la construction, l’installation et/ou l’utilisation de produits pour certains usages, et peuvent être différents de ceux des régions avoisinantes. Bien qu’AirKing s’efforce de veiller à ce que ses produits soient conformes à ces codes, il ne peut en garantir la conformité et ne saurait être responsable de la manière dont le produit est installé ou utilisé. Avant d’acheter et d’utiliser un produit, il est conseillé d’étudier son application ainsi que les codes et réglementations nationaux et locaux, et de s’assurer de la conformité auxdits codes de ces produits, de leur installation et de leur utilisation. Certains aspects des dénis de garantie ne sont pas applicables aux produits de consommation. Par exemple, (a) certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limite des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limite ou l’exclusion sus-mentionnée peut ne pas s’appliquer à votre cas; (b) en outre, certaines provinces n’autorisent pas de limite sur la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limite sus-mentionnée peut ne pas s’appliquer à votre cas, et (c) en vertu de la loi, durant la période de Garantie Limitée, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier applicable aux produits de consommation achetés par des consommateurs, peut ne pas être exclue ou autrement déniée. PROMPT RÈGLEMENT. AirKing s’efforcera en toute bonne foi de faire les rectifications ou autres ajustements nécessaires pour tout produit qui s’avère défectueux durant la période de garantie limitée. Pour tout produit jugé défectueux durant la période de garantie limitée, écrire d’abord ou appeler le revendeur chez qui le produit a été acheté. Celui-ci indiquera en détail comment procéder. GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS DE AIRKING. AirKing garantiza el producto al usuarlo original, contra defectos de mano de obra o materiales en condiciones de uso normales. El garantizado por tres años, a partir de Ia fecha de compra. Toda unidad qua AirKing determine que está defectuosa en material o mano de obra y sea enviada a un centro de serviclo autorizado, designado por AirKing, con los costos de envío prepagados, será, como remedio exclusivo, reparada o reemplazada a opción de AirKing. Para procedimientos de reclamación de garantía, véase el párrafo de RÁPIDA DISPOSICIÓN a continuación. Esta garantía limitada otorga a los compradores derechos legales específicos que varían de estado a estado. LIMITACIÓN DE RESPONSABILI DAD. En Ia medida que lo permitan las leyes aplicables, AirKing renuncia expresamente a toda responsabilidad por daños y perjuicios indirectos. La responsabilidad de AirKing en todo caso estará limitada al precio de compra y no habrá de exceder de éste. DENEGACIÓN DE GARANTÍA. AirKing ha realizado un esmerado esfuerzo por ilustrar y describir de manera precisa los prod uctos que aparecen en el presente material impreso; sin embargo, dichas ilustraciones y descripciones son para el solo propósito de identificación y no expresan o implican una garantía de que los productos son comerciables, o que son aptos para cierto propósito en particular, o que los productos necesariamente se conformarán a las ilustraciones o descripciones. Con excepción de lo dispuesto a continuación, AirKing no hace ni autoriza ninguna garantía o declaración de un hecho, ni expresa ni implícitamente, aparte de lo declarado en el párrafo “GARANTÍA LIMITADA” anterior. IDONEIDAD DEL PRODUCTO. Muchos estados y localidades tienen códigos y reglamentos que rigen la venta, construcción, instalación y/o el uso de productos para ciertos propósitos, los cuales pueden variar de los de áreas vecinas. Si bien AirKing trata de asegurarse de que sus productos cumplan con dichos códigos, AirKing no puede garantizar el cumplimiento de los mismos ni puede ser responsable de la manera en que se instale o se use el producto. Antes de comprar y utilizar un producto, sírvase examinar la aplicación del mismo y los códigos y reglamentos nacionales y locales, y cerciorarse de que el producto, la instalación y el uso cumplan con ellos. Ciertos aspectos de las denegaciones de responsabilidad no son aplicables a productos de consumo; por ejemplo, (a) algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños y perjuicios indirectos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable a usted; (b) además, ciertos estados no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita y por consiguiente la limitación anterior podría no ser aplicable a usted; y (c) por ley, durante el periodo de la Garantía Limitada, y garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para cierto propósito en particular aplicable a los productos de consumo adquiridos por el público consumidor, no podráan ser excluidas o denegadas de ninguna otra forma. RÁPIDA DISPOSICIÓN. AirKing realizará un esfuerzo de buena fe por rápidamente corregir o hacer algún otro ajuste a cualquier producto que se demuestre que está defectuoso dentro de la garantía limitada. Pars todo producto que se crea que está defectuoso dentro de la garantía limitada, escriba o llame primero al comarciante al que haya comprado el producto. Él Ie dará instrucciones adicionales. Rev. A 4/03 7 8605ESF Rev. A 4/03 8 8605ESF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Air King 3LY42/8605 Instrucciones de operación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para