LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR ARMAR, INSTALAR, USAR O MANTENER EL PRODUCTO DESCRITO.
PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS CUMPLIENDO CON TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. EL NO
SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
DESCRIPCIÓN
El calefactor de cerámica oscilante AirKing tiene 2 ajustes de calor y
un ajuste de ventilador solamente. El calefactor oscila 120° y viene
equipado con un control remoto para mayor conveniencia. Esta unidad
también tiene un temporizador incorporado que permite hasta 7.5
horas de funcionamiento antes de apagarse automáticamente, y está
provista de un cordón eléctrico de 6 pies (1.82 m) de largo, calibre 16
con conexión de puesta a tierra.
ESPECIFICACIONES
Motor............................. 120 V / 60 Hz
Control ..........................Manual/Remoto
Ajustes .......................... Calor alto y bajo; ventilador solamente
Distribución de
corriente de aire............ 120°
Aprobaciones ................ Certificado por UL/CUL. El protector
del ventilador de malla fina cumple
con losrequerimientos de OSHA.
CALEFACTOR DE CERÁMICA OSCILANTE
con CONTROL REMOTO
MODELO 3LY41/8540
INSTRUCCIONES DE USO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL
1. Utilice este calefactor únicamente de la manera descrita
en este manual. Cualquier otro empleo no recomendado
por el fabricante puede ocasionar incendio, choque eléctrico
o lesiones personales.
2. Este calefactor es para USO GENERAL ÚNICAMENTE.
3. Asegúrese que la fuente de alimentación cumpla con los
requerimientos eléctricos del calefactor.
4. Se debe tener sumo cuidado cuando un calefactor sea usado
por o cerca de niños o personas minusválidas, y en cualquier
momento que el calefactor funcione desatendido.
5. El cordón eléctrico tiene un enchufe de tres clavijas con
puesta a tierra que debe insertarse en un receptáculo
correspondiente. Bajo ninguna circunstancia debe cortarse
la clavija de puesta a tierra del enchufe. Si se tiene un
receptáculo de pared para enchufe de dos clavijas, debe
reemplazarse por un receptáculo con puesta a tierra para
enchufe de tres clavijas, instalado de acuerdo con lo
estipulado por el Código Eléctrico Nacional (NEC, EE.UU.)
y todos los códigos y normas locales vigentes. Este trabajo
debe ser realizado por un electricista competente, usando
alambre de cobre únicamente.
ADVERTENCIA: NO SE RECOMIENDA EL USO DE UN
ADAPTADOR DE TRES A DOS CLAVIJAS. LA CONEXIÓN
INCORRECTA PUEDE CREAR EL RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN. EL USO DE TALES ADAPTADORES NO
SE PERMITE EN CANADÁ.
6. Siempre que sea posible, evite el uso de cordones de
extensión, ya que el cordón de extensión puede
sobrecalentarse y presentar un riesgo de incendio. Si es
necesario usarlos, reduzca al mínimo el riesgo de
sobrecalentamiento asegurándose que sean certificados
por CUL/UL, que sean de calibre 14 AWG como mínimo
con una capacidad nominal de por lo menos 1875 vatios y
que sean del largo adecuado. Nunca use un solo cordón
de extensión para conectar más de un calefactor.
7. No use ningún calefactor con un cordón o enchufe dañado,
o después que el calefactor presente cualquier seña de
avería, se deje caer o se dañe de cualquier manera.
Devuelva el calefactor a un centro de servicio autorizado
para revisión, ajuste eléctrico o mecánico o reparación.
8. Desenchufe el cordón eléctrico antes de trasladar o dar
servicio al calefactor. Siempre desenchufe el calefactor
cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA: NO CONFÍE ÚNICAMENTE EN EL CON-
TROL DE ENCENDIDO PARA DESCONECTAR LA ENERGÍA
AL TRASLADAR O DAR SERVICIO AL CALEFACTOR.
SIEMPRE DESENCHUFE EL CORDÓN ELÉCTRICO.
9. No inserte ni permita la entrada de los dedos u objetos
extraños en cualquier abertura de ventilación o escape ya
que se puede causar un choque eléctrico o incendio, o dañar
el calefactor. No obstruya ni intervenga en el calefactor de
ninguna manera mientras está encendido.
10. Para evitar la posibilidad de incendio, no obstruya las
entradas o salidas de aire de cualquier manera. No use la
unidad sobre superficies blandas, tales como una cama,
en donde las aberturas puedan quedar obstruidas.
11. Siempre coloque el calefactor sobre una superficie plana,
nivelada y estable durante el uso para evitar que se vuelque.
Ubique el cordón eléctrico de modo que no se apoye el
calefactor ni ningún otro objeto encima del cordón. No pase el
cordón eléctrico por debajo de alfombras. No cubra el cordón
eléctrico con ninguna alfombrilla, tapete, ni cosa parecida.
Coloque el cordón eléctrico alejado de las zonas de movimiento
de la habitación, en donde nadie se tropiece en el mismo.
12. Este calefactor se calienta cuando está en uso. Para evitar las
MODELO 3LY41/8540
Rev. A 4/03 3 8540ESF
Rev. A 4/03 4 8540ESF
Control remoto:
(Figura 2)
1. Oprima el botón ON-HIGH o el ON-LOW para encender el
calefactor y escoger ya sea calor ALTO o BAJO.
2. Los botones OFF, TIMER y SWING funcionan de la misma
manera explicada en los pasos 5 al 7 de las instrucciones
de uso dadas anteriormente.
3. El control remoto recibe alimentación de las dos baterías
AAA provistas. Hay una cubierta en la parte posterior del
control remoto que puede retirarse para sustituir las
baterías según se requiera.
ALMACENAMIENTO: Guarde el calefactor, junto con estas
instrucciones, en su caja original y en un lugar fresco y seco.
Figura 3
Abertura
de Entrada
de Aire
Malla Filtradora
(en el Interior)
Manija
Enchufe
Accesorio de Cepillo
de la Aspiradora
CONTROLES
Figura 1
Fan
L
H
OFF
1
2
4
0.5
TIMER
FUNCTION
SWING
ON
MODELO
3LY41/8540
AJUSTES ALTO BAJO VENTILADOR
BTU 5118 3070 Ø
Amperios 12.5 7.0 0.288
Vatios 1500 900 33.4
dB A 47 <40 47
quemaduras, no permita que la piel desnuda toque las superfi-
cies calientes. Siempre use la manija al trasladar este calefactor.
Mantenga los materiales combustibles, tales como muebles,
almohadas, ropa de cama, papeles, vestimenta y cortinas, al
menos 3 pies (0.9 m) de la parte delantera del calefactor y al
menos 1 pie (0.3 m) de los costados y la parte posterior.
13. Un calefactor contiene piezas calientes que generan arcos
eléctricos o chispas. NO debe usarse en lugares
potencialmente peligrosos tales como atmósferas inflamables,
explosivas, húmedas o que contengan productos químicos.
Este calefactor es para uso general ÚNICAMENTE.
14. Este calefactor no debe usarse en lugares mojados o
húmedos. Nunca ubique un calefactor en donde pueda caer
en una bañera u otro recipiente con agua.
15. No utilice el calefactor a la intemperie.
ADVERTENCIA: REDUZCA EL RIESGO DE INCENDIOS
O CHOQUES ELÉCTRICOS – NO USE ESTE
CALEFACTOR CON NINGÚN DISPOSITIVO DE ESTADO
SÓLIDO PARA CONTROL DE VELOCIDAD
FUNCIONAMIENTO
Tablero de control:
(Figura 1)
1. Al enchufar el calefactor se oye un tono para indicar que la
unidad recibe alimentación eléctrica.
2. Botón ON/FUNCTION. Al oprimirse este botón, la luz
indicadora HIGH se ilumina indicando que el calefactor se
encuentra en el modo de calor alto. (1500 vatios)
3. Si se oprime de nuevo el botón ON/FUNCTION, la luz
indicadora HIGH se apaga y la luz indicadora LOW se
ilumina indicando que el calefactor se encuentra en el modo
de calor bajo. (900 vatios)
4. Si se oprime de nuevo el botón ON/FUNCTION, la luz
indicadora LOW se apaga y la luz indicadora FAN se
ilumina indicando que el calefactor se encuentra en el
modo de ventilador solamente.
5. Botón OFF – Al oprimir este botón el calefactor se apaga.
6. Botón “TIMER”. Oprímalo una vez y se enciende la luz que
indica 1/2 hora de funcionamiento. Oprímalo de nuevo y la
luz indica 1 hora. Oprímalo por tercera vez y se indica 1.5
horas. El tiempo total máximo que puede indicarse es de
7.5 horas. Si se sigue oprimiendo el botón TIMER se avanza
por los ajustes hasta que se apaguen todas las luces del
temporizador. Cuando están apagadas las luces indicadoras
del temporizador, el calefactor funciona continuamente.
7. Botón “SWING”. Si se oprime este botón la luz SWING se ilumina
y el calefactor oscila a través de una carrera de 120 grados.
Oprímalo de nuevo para apagar la luz y detener la oscilación.
8. El calefactor debe colocarse plano en el piso; de lo contrario
el interruptor protector en caso de vuelco lo apaga
automáticamente.
9. Para desconectar el calefactor, oprima el botón “ON/OFF” y
retire el enchufe del tomacorriente.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
1. El calefactor tiene incorporado un interruptor de
protección en caso de vuelco para impedir su
funcionamiento en caso de volcarse.
2. La unidad está provista de un protector contra sobrecarga
térmica y un fusible térmico para impedir el
sobrecalentamiento.
3. Se ha incorporado un fusible en línea para evitar el
funcionamiento de la unidad en caso de sobrecarga.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: SIEMPRE DESENCHUFE EL CORDÓN
ANTES DE MOVER O DAR SERVICIO A LA UNIDAD.
NO SUMERJA EL CALEFACTOR EN AGUA
LIMPIEZA: Limpie la malla filtradora al menos una vez al
mes, o más a menudo si está sucia. Un filtro sucio puede
restringir el flujo de aire y causar el funcionamiento
inadecuado o apagado del calefactor.
No intente retirar la rejilla de entrada del calefactor.
1. Desenchufe el calefactor del tomacorriente.
2. Limpie la zona de la rejilla trasera del calefactor con el
accesorio de cepillo de una aspiradora para quitar la
pelusa y tierra del filtro interno. NO INTENTE DESARMAR
EL CALEFACTOR (Figura 3) No retire el protector de rejilla
ni permita que el calefactor se use sin el protector de rejilla
en su lugar.
3. Limpie el exterior con un paño suave. (NUNCA USE AL-
COHOL NI SOLVENTES.)
Figura 2