Air King 8910 Important Instructions & Operating Manual

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Important Instructions & Operating Manual

Este manual también es adecuado para

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
PIVOTING CERAMIC HEATER
with THERMOSTAT CONTROL
MODEL 2RA11/8910
IMPORTANT INSTRUCTIONS - OPERATING MANUAL
MODEL 2RA11/8910
DESCRIPTION
The AirKing Oscillating Ceramic Heater features 2 heat settings and a
fan only setting. The heater oscillates 120° for convenience. This unit
comes with a 6ft. (1.82m) 16/3 grounded cordset.
SPECIFICATIONS
Motor..................................120 V/60 Hz
Control................................Manual
Settings...............................High and Low Heat; Fan only
Air Flow Distribution............52°
Approvals............................UL/CUL listed. Close mesh
blower guard meets OSHA requirements.
Rev. B 12/05
1
8910ESF
Rev. B 12/05
2
8910ESF
GENERAL SAFETY INFORMATION
1. Read all instructions before using Heater.
2. Use this Heater only as described in this manual. Any other use
not recommended by the manufacturer may cause fire, electrical
shock, or injury to persons.
3. Make certain that the power source conforms to the electrical
requirements of the Heater.
4. Extreme caution is necessary when any Heater is used by
or near children or invalids and whenever the Heater is left
operating unattended.
5.
The power cord is equipped with a three-prong grounded plug that
must be inserted into a matching receptacle. Under no circum-
stances should the ground prong be cut off the plug. Where a two-
prong wall receptacle is encountered, it must be replaced with a
properly grounded three-prong receptacle installed in accordance
with the National Electrical Code (NEC) and all applicable local
codes and ordinances. This work must be done by a qualified elec-
trician, using copper wires only.
DO NOT USE A THREE-PRONG ADAPTER. IMPROPER CONNEC-
TION MAY CAUSE THIS RISK OF ELECTROCUTION. USE OF SUCH
ADAPTERS IS NOT PERMITTED IN CANADA.
6. Where possible, avoid the use of extension cords because the
extension cord may overheat and cause a risk of fire. If they
must be used, minimize the risk of overheating by ensuring that
they are UL listed, a minimum No. 14 AWG, rated not less than
1875 watts. Never use a single extension cord to operate more
than one Heater.
7. Do not operate any Heater with a damaged cord or plug or after the
Heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner.
Return Heater to authorized service facility for examination, electri-
cal or mechanical adjustment or repair.
8. Unplug power cord before servicing or moving the Heater. Al-
ways unplug Heater when not in use.
WARNING: DO NOT DEPEND ON THE ON/OFF SWITCH AS
THE SOLE MEANS OF DISCONNECTING POWER WHEN SER-
VICING OR MOVING THE HEATER. ALWAYS UNPLUG THE
POWER CORD.
9. Do not insert or allow fingers or foreign objects to enter any ven-
tilation or exhaust opening as it may cause an electric shock or
fire, or damage the Heater. Do not block or tamper with the Heater
in any manner while it is in operation.
10. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in
any manner. Do not place on soft surfaces, like a bed, where
openings may become blocked.
11. Always place the Heater on a stable, flat, level surface when operating,
to avoid the chance of the Heater overturning. Locate the Power Cord
so the Heater or other objects are not resting on it. Do not run Power
Cord under carpeting. Do not cover Power Cord with throw rugs, run-
ners, or the like. Arrange Power Cord away from room traffic and where
it will not be tripped over.
12.This Heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare
skin touch hot surfaces. Always use handle when moving this
Heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows,
bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9 m) from
the front of the Heater and keep them at least 1 foot (0.3 m) from
the sides and rear.
13.A Heater has hot and arcing or sparking parts inside. It must NOT
be used in potentially dangerous locations such as flammable,
explosive, chemical-laden or wet atmospheres. This Heater is
intended for general use ONLY.
14. This Heater is not intended for use in wet or damp locations. Never
locate a Heater where it may fall into a bathtub or other water
container.
15. Do not use Heater outdoors.
WARNING: REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
– DO NOT USE THIS HEATER WITH ANY SOLID STATE SPEED
CONTROL DEVICES.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATION
(Figure 1 and 2)
1. Carefully remove your Heater from the carton and bag.
2. Place the Heater on a firm, level surface.
WARNING: Plastic or rubber tabs, like the feet on this unit, may
stick to furniture surfaces and/or hardwood floors. The unit may leave
a residue that could darken, stain or leave permanent blemishes on
the finish of certain furniture surfaces, including wood surfaces, and/
or hardwood floors.
3. Make sure that the Heater is in the “OFF” position (0) before
plugging the Heater into the outlet.
4. Plug the cord set into a 120 V~ electrical outlet. Be sure plug fits
tightly in outlet.
5. When the Heater is initially plugged in, the
Power Light
will come
on indicating that there is power to the unit. The
Power Light
will
remain lit until the Heater is unplugged from the electrical outlet.
6. For Heater Operation, set the
Thermostat Knob
to the Maximum
Setting ( ).
7. Move the
Power Knob
to the desired heat setting. High Heat
(1500W) is represented by the (2) and Low Heat (900W) by the (1).
8. For Fan-Only Operation, without any heat output, turn the
Power
Knob
to the Fan Setting ( ).
9. To adjust the angle of the Heater air flow, rotate the Heater body
forward or backward to the desired position.
(Figure 2)
10.The
Power Light
will remain lit during operation.
11.To disconnect Heater, turn
Power Knob
to the “OFF” position (0),
then remove plug from outlet.
WARNING: WIRE MESH IS HOT WHEN HEATER IS IN OPERATION.
THERMOSTAT OPERATION
1. Before setting the thermostat, allow Heater to operate and warm
up the room. Set
Thermostat Knob
to the Maximum setting ( ) to
start the Heater.
2. When the desired temperature comfort level is reached, lower
the thermostat setting until the Heater stops operating. This is
done by moving the
Thermostat Knob
towards the Minimum
setting (
).
3. The Heater will now automatically maintain the pre-set tem-
perature level by cycling the Heater ON and OFF.
4. It is normal for the Heater to cycle ON and OFF as it maintains
the present temperature. To prevent the Unit from cycling, ad-
just the thermostat setting.
Power
Knob
Thermostat
Knob
Figure 1
SAFETY FEATURES
1. A thermal overload protector is built in to the Heater to
prevent overheating.
2. When an overheat temperature is reached, the Heater will be au-
tomatically shut off. It can only resume operation when the user
resets the unit.
To Reset The Heater:
(Figure 1)
1. Turn the
Power Knob
to the OFF position (0).
2. Unplug the Heater and wait 10 minutes for the Heater to cool down.
3. After the Heater has cooled down, plug the Heater into the
outlet and follow the OPERATION INSTRUCTION described in
this manual.
TROUBLE SHOOTING TIPS
If your heater shuts off unexpectedly or fails to operate, the
above-mentioned safety feature may have been activated to
prevent overheating.
1. Be sure the power cord is plugged into a working electrical outlet.
2. Check your Thermostat setting. The Heater may be off because
it has reached the desired temperature setting.
If you have a problem that can not be resolved by the steps listed
above, contact Technical Assistance at 1-800-233-0268, Monday
through Friday, between the hours of 8am and 5pm EST.
Power
Light
Side View of Heater
Figure 2
MAINTENANCE
WARNING: ALWAYS UNPLUG THE CORD BEFORE MOV-
ING OR SERVICING.
WARNING: DO NOT IMMERSE HEATER IN WATER.
CLEANING: IMPORTANT! Clean the Heater grill and side intakes
with the vacuum brush attachment of your vacuum cleaner. This
will remove lint and dirt from the inside of the Heater. Clean the
body of the Heater with a soft cloth.
DO NOT ATTEMPT TO TAKE APART THE
HEATER.
CAUTION: Do not use gasoline, benzine, thinner, harsh
cleaners, etc., as they will damage the Heater. NEVER use
ALCOHOL OR SOLVENTS.
SERVICING: All other servicing, with the exception of gen-
eral user-maintenance, should be performed by an authorized
service representative.
STORAGE: Store the Heater with these instructions in the original
carton in a cool, dry place.
MODEL
2RA11/8910
SETTINGS
HIGH LOW FAN
BTU 5118 3070 Ø
Amps 12.5 7.0 0.288
Watts 1500 900 33.4
dB A 47 <40 47
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR ARMAR, INSTALAR, USAR O MANTENER EL PRODUCTO DESCRITO.
PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS CUMPLIENDO CON TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. EL NO SEGUIR
LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
DESCRIPCIÓN
El calefactor de cerámica oscilante AirKing tiene 2 ajustes de calor y un
ajuste de ventilador solamente. El calefactor oscila 120° y para mayor
conveniencia. Está provista de un cordón eléctrico de 6 pies (1.82 m) de
largo, calibre 16 con conexión de puesta a tierra.
ESPECIFICACIONES
Motor.....................................120 V / 60 Hz
Control...................................Manual
Ajustes ..................................Calor alto y bajo; ventilador solamente
Distribución de corriente de aire..52°
Aprobaciones.........................Certificado por UL/CUL. El protector
del ventilador de malla fina cumple
con los requerimientos de OSHA.
CALEFACTOR CERÁMICO PIVOTANTE
con CONTROL TERMOSTÁTICO
MODELO 2RA11/8910
INSTRUCCIONES IMPORTANTES - MANUAL DE USO MODELO 2RA11/8910
MODELO
2RA11/8910
AJUSTES ALTO BAJO VENTILADOR
BTU 5118 3070 Ø
Amperios 12.5 7.0 0.288
Vatios 1500 900 33.4
dB A 47 <40 47
Rev. B 12/05
3
8910ESF
Rev. B 12/05
4
8910ESF
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el Calefactor.
2. Utilice este Calefactor únicamente de la manera descrita en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría
ocasionar un incendio, un choque eléctrico o lesiones personales.
3. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumpla con los
requerimientos eléctricos del Calefactor.
4. Se debe tener sumo cuidado cuando un Calefactor sea usado por o
cerca de niños o personas minusválidas, y cuando el Calefactor funcione
desatendido.
5. El cable eléctrico está equipado con un enchufe para tierra con tres
espigas que debe insertarse en un tomacorriente adecuado. Bajo ninguna
circunstancia debe cortarse la espiga de tierra del enchufe. En caso de
haber tomacorrientes de pared para dos espigas, deben reemplazarse
con tomacorrientes para tierra con tres espigas, de acuerdo con el Código
Nacional de Electricidad de los EUA (NEC) y con todos los códigos y
ordenanzas locales. Este trabajo debe ser realizado por un electricista
calificado, usando exclusivamente alambres de cobre.
ADVERTENCIA: NO USE UN ADAPTADOR DE TRES
ESPIGAS. UNA CONEXIÓN INCORRECTA PUEDE CREAR
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. EL USO DE ESTOS
ADAPTADORES ESTÁ PROHIBIDO EN CANADÁ.
6. Evite el uso de extensiones siempre que sea posible, ya que pueden
sobrecalentarse y presentar un riesgo de incendio. Si es necesario
usarlas, reduzca al mínimo el riesgo de sobrecalentamiento
asegurándose de que estén certificadas por UL, que sean de calibre 14
AWG como mínimo y que tengan una capacidad nominal de por lo menos
1875 watts. Nunca use una sola extensión para conectar más de un
Calefactor.
7. No use ningún Calefactor que tenga el cable o la clavija dañados ni
después de que el Calefactor haya presentado averías, se haya caído o
haya sido dañado de cualquier manera. Lleve el Calefactor a un centro
de servicio autorizado para su revisión, ajuste eléctrico/mecánico o
reparación.
8. Desenchufe el cable antes de trasladar o dar servicio al Calefactor.
Siempre desenchufe el Calefactor cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA: NO CONFÍE ÚNICAMENTE EN EL
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO PARA
DESCONECTAR LA ENERGÍA AL TRASLADAR O DAR
SERVICIO AL CALEFACTOR. SIEMPRE DESENCHUFE EL
CABLE.
9. No inserte ni permita la introducción de los dedos o de objetos extraños
en cualquier abertura de ventilación o escape ya podría ocasionar un
choque eléctrico o un incendio, o dañar el Calefactor. No obstruya ni
intervenga en el funcionamiento del Calefactor de ninguna manera
mientras esté encendido.
10. No obstruya las entradas y salidas de aire de ninguna manera para
evitar la posibilidad de que ocurra un incendio. No coloque el aparato
sobre superficies suaves, como una cama, en donde las aberturas
pudieran quedar obstruidas.
11.Siempre coloque el Calefactor sobre una superficie plana, nivelada
y estable durante el uso para evitar que se vuelque. Acomode el
cable de tal manera que ni el Calefactor ni ningún otro objeto le
pasen por encima. No pase el cable por debajo de la alfombra. No
cubra el cable con ninguna alfombrilla, tapete, ni cosa parecida.
Coloque el cable lejos de las zonas de mayor movimiento dentro
de la habitación y donde nadie pueda tropezarse.
12. Este Calefactor se calienta cuando está en uso. No permita que la piel
desnuda entre en contacto con las superficies calientes para evitar
quemaduras. Siempre use la manija para trasladar este Calefactor.
Mantenga los materiales combustibles, tales como muebles, almohadas,
ropa de cama, papeles, ropa y cortinas, por lo menos a 3 pies (0.9 m)
de distancia de la parte delantera del Calefactor y al menos 1 pie (0.3
m) de distancia de los costados y de la parte posterior.
13. Los calefactores contienen piezas calientes que generan arcos voltaicos
o chispas. NO deben usarse en lugares potencialmente peligrosos, tales
como atmósferas inflamables, explosivas, húmedas o que contengan
productos químicos. Este Calefactor está diseñado para uso general
ÚNICAMENTE.
14. Este Calefactor no debe usarse en lugares mojados ni húmedos. Nunca
coloque el Calefactor en un lugar donde exista el riesgo de que se
caiga al interior de una tina u otro recipiente con agua.
15. No utilice el Calefactor a la intemperie.
ADVERTENCIA: REDUZCA EL RIESGO DE INCENDIOS
O CHOQUES ELÉCTRICOS – NO USE ESTE CALEFACTOR
CON NINGÚN DISPOSITIVO DE ESTADO SÓLIDO PARA
CONTROL DE VELOCIDAD.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
FUNCIONAMIENTO
(Figuras 1 y 2)
1. Cuidadosamente retire el Calefactor de la bolsa y de la caja.
2. Coloque el Calefactor sobre una superficie firme y plana.
ADVERTENCIA: Los tacos de plástico o hule, tales como las
patas de esta unidad, pueden pegarse a la superficie de los muebles
y/o a los pisos de madera. La unidad podría dejar un residuo capaz
de oscurecer, manchar o dejar marcas permanentes en el acabado
de ciertas superficies de muebles, incluyendo superficies de madera
y/o pisos de madera.
3. Asegúrese que la unidad esté en la posición APAGADO (0) antes
de conectar el Calefactor al tomacorriente.
Perilla de
Encendido
Perilla del
Termostato
Figura 1
ELEMENTOS DE SEGURIDAD
1. Hay un protector de sobrecarga térmica incorporado para evitar
el sobrecalentamiento.
2. Cuando se alcance una temperatura de sobrecalentamiento, el
Calefactor se apagará automáticamente. Sólo podrá retomar el
funcionamiento cuando el usuario reinicie la unidad.
Para Reiniciar el Calefactor:
(Figura 1)
1. Gire la Perilla de Encendido a la posición de APAGADO (0).
2. Desconecte el Calefactor y espere 10 minutos hasta que el
Calefactor se enfríe.
3. Después que el Calefactor se haya enfriado, conecte la unidad al
tomacorriente y siga las INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
descriptas en este manual.
4. Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente eléctrico de
120V~. Asegúrese que el enchufe encaje firmemente en el
tomacorriente.
5. Cuando el Calefactor se conecte por primera vez, se oirá un
“bip” y la
Luz de Encendido
se encenderá indicando que hay
electricidad en la unidad. La
Luz de Encendido
permanecerá
encendida hasta que el Calefactor sea desconectado del
tomacorriente eléctrico.
6. Para el Funcionamiento del Calefactor, lleve la
Perilla del
Termostato
a la Posición Máxima ( ).
7. Mueva la
Perilla de Encendido
hasta la posición de calor
deseada. El Calor Alto (1500W) está representado por el (2) y el
Calor Bajo (900W) por el (1).
8. Para el Funcionamiento del Ventilador Solamente, sin ninguna
salida de calor, gire la
Perilla de Encendido
a la Posición de
Ventilador (
).
9. Para ajustar el ángulo del flujo de aire del Calefactor, rote el cuerpo
del Calefactor hacia delante o hacia atrás hasta la posición
deseada.
(Figura 2)
10.La
Luz de Encendido
permanecerá encendida durante
el funcionamiento.
11.Para desconectar el Calefactor, gire la
Perilla de Encendido
a la posición APAGADO (0), luego retire el enchufe del
tomacorriente.
ADVERTENCIA: EL TEJIDO DE ALAMBRE ESTÁ CALIENTE
CUANDO EL CALEFACTOR ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO.
FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO
1. Antes de fijar la posición del termostato, permita que el Calefactor
funcione y caliente la habitación. Lleve la
Perilla del Termostato
a la posición Máxima ( ) para encender el Calefactor.
2. Cuando se alcance el nivel de confort de temperatura deseado,
baje la posición del termostato hasta que el Calefactor deje de
funcionar. Esto se hace moviendo la
Perilla del Termostato
hacia
la posición Mínima ( ).
3. El Calefactor ahora mantendrá automáticamente el nivel de
temperatura pre-fijado alternando el Calefactor entre las
posiciones de ENCENDIDO y APAGADO.
4. Es normal que el Calefactor alterne entre las posiciones de
ENCENDIDO y APAGADO mientras mantiene la temperatura
actual. Para evitar que la Unidad alterne entre estas posiciones,
ajuste la posición del termostato.
Luz de
Encendido
Vista Lateral del Calefactor
Figura 2
CONSEJOS DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su calefactor se apaga inesperadamente o no funciona, el elemento
de seguridad arriba mencionado podría haber sido activado para
evitar el sobrecalentamiento.
1. Asegúrese que el cable eléctrico esté conectado a un
tomacorriente eléctrico en funcionamiento.
2. Verifique la posición de su Termostato. El Calefactor puede haberse
apagado por haber alcanzado la posición de temperatura
deseada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: SIEMPRE DESCONECTE EL CABLE
ELÉCTRICO ANTES DE MOVER, REPARAR o LIMPIAR
EL CALEFACTOR.
ADVERTENCIA: ¡NO SUMERJA EL CALEFACTOR EN AGUA!
LIMPIEZA: ¡IMPORTANTE! Limpie la parrilla del Calefactor con el
accesorio de cepillo de aspiración de su aspiradora. Esto quitará pelusas
y suciedad del interior del Calefactor. Limpie el cuerpo del Calefactor
con un trapo suave.
NO INTENTE DESARMAR EL CALEFACTOR.
PRECAUCIÓN: No use gasolina, bencina,
diluyente, limpiadores duros, etc., ya que dañarán
el Calefactor. NUNCA use ALCOHOL O
SOLVENTES.
REPARACIONES: Toda otra reparación, con excepción del
mantenimiento general del usuario, debe ser realizada por un
representante autorizado de reparaciones.
ALMACENAMIENTO: Almacene el Calefactor con estas
instrucciones en la caja original en un lugar fresco y seco.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’ESSAYER D’ASSEMBLER, D’INSTALLER, DE FAIRE FONCTIONNER ET
D’ENTRETENIR LE PRODUIT DÉCRIT. POUR LA PROTECTION DE L’UTILISATEUR ET CELLE DES AUTRES
PERSONNES, OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. L’INOBSERVATION DES INSTRUCTIONS RISQUE
D’ENTRAÎNER DES BLESSURES ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS !
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S’Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
L’appareil de chauffage céramique à oscillation AirKing dispose de 2
réglages de chaleur et d’un réglage de ventilateur sans chaleur. Il
oscille sur 120˚ et plus de commodité. Ll’arrêt automatique et un cor-
don électrique 16/3 avec terre, de 1.82 m (6 pi) de long.
CARACTÉRISTIQUES
Moteur................................120 V/60 Hz
Commande.........................Manuelle
Réglages.............................Haut et bas pour le chauffage ;
ventilateur sans chaleur
Répartition du flux d’air..........52°
Homologations ...............Enregistré UL / C UL. La protection
grillagée du ventilateur est conforme aux exigences de l’OSHA.
CHAUFFERETTE PIVOTANTE À CÉRAMIQUE
avec RÉGLAGE À THERMOSTAT
MODÉLE 2RA11/8910
INSTRUCTIONS IMPORTANTES - MANUEL D’OPÉRATION
MODÉLE 2RA11/8910
MODÈLE 2RA11/8910
RÉGLAGES HAUT BAS VENTILATEUR
BTU 5118 3070 Ø
Ampères 12.5 7.0 0.288
Watts 1500 900 33.4
dB (a) 47 < 40 47
Rev. B 12/05
5
8910ESF Rev. B 12/05
6
8910ESF
INFORMATION GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette Chaufferette.
2. Utiliser cette Chaufferette tel que décrit dans ce manuel
seulement. Tout autre usage non recommandé par le
manufacturier peut causer un incendie, un choc électrique ou
des blessures aux personnes.
3. Assurez-vous que la source de puissance électrique est conforme
aux exigences électriques de la Chaufferette.
4. Des précautions extrêmes sont nécessaires lorsque la
Chaufferette est utilisée par ou près d’enfants ou de personnes
invalides ou si la Chaufferette est en opération sans surveillance.
5. Le cordon électrique est muni d’un cordon trifilaire mis à la terre
qui doit obligatoirement être raccordé à une prise correspondante.
En aucune circonstance la borne de mise à la terre ne doit être
coupée ou retirée du cordon. Lorsqu’une prise murale à deux
réceptacles est rencontrée, elle doit obligatoirement être
remplacée par une prise à trois réceptacles mise à la terre en
conformité avec le Code Électrique National (C.E.N.) et tous les
codes et ordonnances locaux. Ce travail doit être effectué par
un électricien qualifié, à l’aide de filage de cuivre seulement.
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR À
TROIS BROCHES. UNE CONNEXION INCORRECTE PEUT
CRÉER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION. L’UTILISATION D’UN
TEL ADAPTATEUR N’EST PAS PERMISE AU CANADA.
6. Lorsque cela est possible, éviter l’utilisation d’une rallonge
d’extension puisque la rallonge peut surchauffer et causer un
risque d’incendie. Si elles doivent être utilisées, minimiser les
risques de surchauffe en vous assurant qu’elles sont listées UL,
avec un calibre minimum de No. 14 AWG, calibrée pour non moins
de 1875 Watts. Ne jamais utiliser un seul cordon d’extension
pour alimenter plus qu’une Chaufferette.
7. Ne pas opérer de Chaufferette avec un cordon ou une fiche
endommagée ou après une malfonction de la Chaufferette, ou si
elle a tombé ou qu’elle est endommagée de quelque manière.
Retourner la Chaufferette à un centre de service autorisé pour
examen, ajustement électrique ou mécanique ou réparation.
8. Débranchez le cordon d’alimentation avant de réparer ou de
déplacer la Chaufferette. Toujours débrancher la Chaufferette
lorsqu’elle n’est pas en opération.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS VOUS FIER JUSTE À
L’INTERRUPTEUR ALLUMÉ / ÉTEINT (ON / OFF) COMME SEUL
MOYEN DE DÉCONNEXION LORS DE RÉPARATION OU DU
DÉPLACEMENT DE CETTE CHAUFFERETTE. TOUJOURS
DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION.
9. Ne pas insérer ou permettre aux doigts ou à des objets étrangers
d’entrer dans les ouvertures d’échappement ou de ventilation
car cela peut causer un choc électrique ou un incendie, ou des
dommages à la Chaufferette. Ne pas bloquer ou altérer la
Chaufferette d’aucune manière alors qu’elle est en opération.
10.Pour prévenir un possible incendie, ne pas bloquer les entrées
d’air ou les échappements d’aucune manière. Ne pas placer sur
des surfaces molles, tel qu’un lit, où les ouvertures pourraient
devenir bloquées.
11.Toujours placer la Chaufferette sur une surface stable, plate et à
niveau lorsqu’en opération, pour éviter le risque que la
Chaufferette tourne de manière excessive. Placer le Cordon
d’alimentation de façon telle que la Chaufferette ou autres objets
ne reposent pas dessus. Ne faites pas parcourir le Cordon
d’alimentation sous des tapis. Ne couvrez pas le Cordon
d’alimentation avec des carpettes, des coulisseaux ou autres
semblables. Placer le Cordon d’alimentation éloigné des zones
de trafic et là où on ne passera pas au-dessus.
12. Cette Chaufferette est chaude lorsqu’en utilisation. Pour éviter
des brûlures, ne pas laisser la peau toucher les surfaces chaudes.
Toujours utiliser les poignées lors du déplacement de cette
Chaufferette. Conserver les matériaux combustibles, tels que
les meubles, oreillers, literie, papiers, vêtements, et draperies à
une distance d’au moins 0.9 m (3 pieds) de la façade de la
Chaufferette et les garder à une distance d’au moins 0,3 m (1
pied) des cotés et de l’arrière de la Chaufferette.
13.Une Chaufferette comporte à l’intérieur des parties chaudes
et qui produisent des arcs électriques ou des étincelles. Elle
ne doit OBLIGATOIREMENT PAS être utilisée dans des
endroits potentiellement dangereux tels qu’inflammables,
explosifs, chargés en produits chimiques ou dans des
atmosphères mouillées. Cette Chaufferette est conçue pour
usage général SEULEMENT.
14.Cette Chaufferette n’est pas conçue pour utilisation dans des
endroits humides ou mouillés. Ne jamais placer cette Chaufferette
là où elle pourrait tomber dans une baignoire ou dans un
contenant d’eau.
15.Ne pas utiliser cette Chaufferette à l’extérieur.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS UTILISER
CETTE CHAUFFERETTE AVEC UN RÉGULATEUR
ÉLECTRONIQUE DE VITESSE.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
TRUCS DE DÉPANNAGE
Si votre Chaufferette s’éteint de manière inattendue où ne fonctionne
pas, les caractéristiques de sécurité mentionnées précédemment
peuvent avoir été activées pour prévenir la surchauffe.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une
prise de courant fonctionnelle.
2. Vérifiez le réglage de votre thermostat. La Chaufferette peut être
éteinte parce qu’elle a atteint le réglage de température désirée.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: TOUJOURS DÉBRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION AVANT DE DÉPLACER LA CHAUFFERETTE
OU D’EFFECTUER UN SERVICE.
AVERTISSEMENT: NE PAS IMMERGER LA CHAUFFERETTE
DANS L’EAU.
NETTOYAGE: IMPORTANT! Nettoyer la grille et les prises d’entrée
de la Chaufferette avec un accessoire en brosse de l’aspirateur. Ceci
enlèvera les mousses et les saletés de l’intérieur de la Chaufferette.
Nettoyer le châssis de la Chaufferette avec un chiffon doux.
NE PAS TENTER DE DÉMANTELER LA CHAUFFERETTE.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’essence, de benzène, de diluant,
de nettoyeur fort, etc., puisque ceux-ci peuvent endommager
la Chaufferette. NE JAMAIS utiliser d’ALCOOL OU DE SOLVANT.
SERVICE: Tout autre service, à l’exception de maintenance générale
par l’utilisateur, doit être effectué par un représentant de service autorisé.
RANGEMENT: Ranger la Chaufferette avec ces instructions dans
la boîte d’origine dans un endroit frais et sec.
Bouton de
Puissance
Bouton du
Thermostat
Figure 1
CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ
1. Une protection de surcharge thermique est incorporée pour
prévenir la surchauffe.
2. Lorsqu’une température excessive est atteinte, la Chaufferette
sera éteinte automatiquement. L’opération de la Chaufferette ne
pourra reprendre que si l’opérateur réinitialise l’unité.
Pour Réinitialiser la Chaufferette :
1. Débrancher l’alimentation de la Chaufferette et attendre 10
minutes pour que la Chaufferette refroidisse.
2. Une fois que la Chaufferette a refroidie, brancher l’unité dans une
prise à 120 volts et suivre les instructions d’opération dans ce manuel.
OPÉRATION
(Figure 1 et 2)
1. Retirer soigneusement la Chaufferette de son sac plastique et de
sa boîte.
2. Placer la Chaufferette sur une surface ferme et à niveau.
AVERTISSEMENT: Les pattes de plastique ou de caoutchouc,
comme les pattes sur cette unité, peuvent coller aux surfaces des
meubles et/ou aux planchers de bois franc. L’unité peut laisser un
résidu qui pourrait assombrir, tacher ou laisser des traces
permanentes sur le fini de certaines surfaces de meuble, incluant
les surfaces en bois, et/ou sur les planchers de bois franc.
3. Assurez-vous que la Chaufferette est à la position “ÉTEINTE” (0)
avant de brancher la Chaufferette dans la prise de courant.
4. Brancher le cordon dans une prise de courant à 120 volts.
Assurez-vous que la fiche s’insère fermement dans la prise.
5. Lorsque la Chaufferette est branchée initialement, le
Témoin
Lumineux d’Alimentation
s’illuminera pour indiquer que l’unité
est alimentée. Le
Témoin Lumineux d’Alimentation
demeurera
allumé jusqu’à ce que la Chaufferette soit débranchée de la prise
de courant.
6. Pour l’opération de la Chaufferette, réglez le
Bouton du
Thermostat
à son réglage maximum ( ).
7. Placez le Bouton de Puissance au réglage de chaleur désiré. Le
réglage de Chaleur Élevée (1 500 watts) est représenté par (2) et
la Chaleur Faible (750 watts) par (1).
8. Pour une Opération de Ventilateur Uniquement, sans aucune
chaleur, tourner le Bouton de Puissance à la position de Réglage
de Ventilateur (
).
9. Pour ajuster l’angle du débit d’air de la Chaufferette, incliner le
châssis de la Chaufferette vers l’avant ou vers l’arrière à la position
désirée.
(Figure 2)
10.Le
Témoin Lumineux d’Alimentation
demeurera allumé durant
l’opération.
11.Pour déconnecter la Chaufferette, tourner le
Bouton de
Puissance
à la position “ÉTEINTE” (0), puis débrancher le cordon
de la prise de courant.
AVERTISSEMENT: LA GRILLE EST CHAUDE LORSQUE LA
CHAUFFERETTE EST EN OPÉRATION.
OPÉRATION DU THERMOSTAT
1. Avant de régler le thermostat, permettre à la Chaufferette d’opérer
et de réchauffer la pièce. Réglez le
Bouton du Thermostat
à
son réglage maximum ( ) pour démarrer la Chaufferette.
2. Lorsque le niveau de confort en température est atteint, abaisser
le réglage du thermostat jusqu’à ce que la Chaufferette arrête
d’opérer. Cela est effectué en déplaçant le
Bouton du
Thermostat
vers son réglage minimum ( ).
3. La Chaufferette maintiendra maintenant automatiquement le
niveau de température préréglé en faisant alterner l’opération de
la Chaufferette entre ALLUMÉE puis ÉTEINTE.
4. Il est normal que l’opération de la Chaufferette alterne entre ALLUMÉE
puis ÉTEINTE alors qu’elle maintient la température présente. Pour
empêcher cette alternance, ajuster le réglage du thermostat.
Témoin Lumineux
d’Alimentation
Vue latérale de la Chaufferette
Figure 2
AIRKING THREE-YEAR LIMITED WARRANTY. Products are warranted by AirKing to the original user against defects in workmanship or materials
under normal use for three years after date of purchase. Any unit which is determined by AirKing to be detective in material or workmanship and returned
to an authorized service location, as AirKing designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced at AirKing’s option.
For limited warranty claim procedures, see PROMPT DISPOSITION below. This limited warranty gives purchasers specific legal rights which vary from
state to state.
LIMITATION OF LIABILITY. To the extent allowable under applicable law. AirKing’s liability for consequential and incidental
damages is expressly disclaimed. AirKing’s liability in all events is limited to, and shall not exceed, the purchase price.
WARRANTY DISCLAIMER. AirKing has made a diligent effort to illustrate and describe the products in this literature accurately;
however, such illustrations and descriptions are for the sole purpose of identification, and do not express or imply a warranty the
products are merchantable, or fit a particular purpose, or that the products will necessarily conform to the illustrations or descrip-
tions.
Except as provided below, no warranty or affirmation of fact, expressed or implied, other than as stated in LIMITED WARRANTYabove is made
or authorized by AirKing.
PRODUCT SUITABILITY. Many states and locations have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use
of products for certain purposes, which may vary from those in neighboring areas. While AirKing attempts to assure that its products
comply with such codes, it cannot guarantee compliance, and cannot be responsible for how the product is installed or used. Before
purchase and use of a product, please review the product application, and national and local codes and regulations, and be sure that the
product, installation, and use will comply with them.
Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you; (b) also, some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, consequently the above limitation may not apply to you; and (c) by law, during the period of the Limited
Warranty, and implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose applicable to consumer products purchased by consum-
ers, may not be excluded or otherwise disclaimed.
PROMPT DISPOSITION. AirKing will make a good faith effort for prompt correction or other adjustment with respect to any product which proves to
be defective within limited warranty. For any product believed to be defective within limited warranty, first write or call dealer from whom product was
purchased. Dealer will give additional directions.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS DE AIRKING. AirKing garantiza el producto al usuarlo original, contra defectos de mano de obra o materiales
en condiciones de uso normales. El garantizado por tres años, a partir de Ia fecha de compra. Toda unidad qua AirKing determine que está
defectuosa en material o mano de obra y sea enviada a un centro de serviclo autorizado, designado por AirKing, con los costos de envío prepagados,
será, como remedio exclusivo, reparada o reemplazada a opción de AirKing. Para procedimientos de reclamación de garantía, véase el párrafo de
RÁPIDA DISPOSICIÓN a continuación. Esta garantía limitada otorga a los compradores derechos legales específicos que varían de estado a
estado.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILI DAD. En Ia medida que lo permitan las leyes aplicables, AirKing renuncia expresamente a toda
responsabilidad por daños y perjuicios indirectos. La responsabilidad de AirKing en todo caso estará limitada al precio de compra y no
habrá de exceder de éste.
DENEGACIÓN DE GARANTÍA. AirKing ha realizado un esmerado esfuerzo por ilustrar y describir de manera precisa los prod uctos que
aparecen en el presente material impreso; sin embargo, dichas ilustraciones y descripciones son para el solo propósito de identificación y no
expresan o implican una garantía de que los productos son comerciables, o que son aptos para cierto propósito en particular, o que los
productos necesariamente se conformarán a las ilustraciones o descripciones.
Con excepción de lo dispuesto a continuación, AirKing no hace ni autoriza ninguna garantía o declaración de un hecho, ni expresa ni
implícitamente, aparte de lo declarado en el párrafo “GARANTÍA LIMITADAanterior.
IDONEIDAD DEL PRODUCTO. Muchos estados y localidades tienen códigos y reglamentos que rigen la venta, construcción, instalación y/o el uso
de productos para ciertos propósitos, los cuales pueden variar de los de áreas vecinas. Si bien AirKing trata de asegurarse de que sus productos
cumplan con dichos códigos, AirKing no puede garantizar el cumplimiento de los mismos ni puede ser responsable de la manera en que se instale
o se use el producto. Antes de comprar y utilizar un producto, sírvase examinar la aplicación del mismo y los códigos y reglamentos nacionales y
locales, y cerciorarse de que el producto, la instalación y el uso cumplan con ellos.
Ciertos aspectos de las denegaciones de responsabilidad no son aplicables a productos de consumo; por ejemplo, (a) algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños y perjuicios indirectos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable a
usted; (b) además, ciertos estados no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita y por consiguiente la limitación anterior
podría no ser aplicable a usted; y (c) por ley, durante el periodo de la Garantía Limitada, y garantías implícitas de comerciabilidad o
idoneidad para cierto propósito en particular aplicable a los productos de consumo adquiridos por el público consumidor, no podráan ser
excluidas o denegadas de ninguna otra forma.
RÁPIDA DISPOSICIÓN. AirKing realizará un esfuerzo de buena fe por rápidamente corregir o hacer algún otro ajuste a cualquier
producto que se demuestre que está defectuoso dentro de la garantía limitada. Pars todo producto que se crea que está defectuoso
dentro de la garantía limitada, escriba o llame primero al comarciante al que haya comprado el producto. Él Ie dará instrucciones
adicionales.
GARANTÍA LIMITADA
GARANTIE LIMITÉE AIRKING DE TROIS ANS. Les produits sont garantis par AirKing au premier utilisateur contre tout défaut de fabrication
ou de matériau, trois ans dans des conditions d’utilisation normales. Toute unité présentant, à l’avis d’AirKing, des défauts de fabrication ou de
matériau et retournée à un centre de service agréé désigné par AirKing, frais d’expédition prépayés, sera réparée ou remplacée au choix
d’AirKing, à titre de recours exclusif. Voir les procédures de réclamation sous garantie à la rubrique PROMPT RÈGLEMENT, ci-après. La
présente garantie limitée donne aux acheteurs des droits spécifiques qui varient selon les provinces.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ. Dans la mesure permise au titre de la loi applicable, AirKing décline expressément toute responsabilité pour
tout dommage accessoire et indirect. La responsabilité d’Airking est dans tous les cas limitée et ne devra pas dépasser le prix d’achat.
DÉNI DE GARANTIE. AirKing s’est diligemment efforcé d’illustrer et de décrire avec précision les produits de cette documentation. Lesdites
illustrations et descriptions ne sont toutefois données qu’à titre indicatif et ne garantissent pas expressément ou implicitement que les produits
sont de qualité marchande ou adaptés à un usage particulier, ou qu’ils seront nécessairement conformes aux illustrations ou descriptions.
Sauf dispositions contraires ci-dessous, aucune garantie ou affirmation de fait, expresse ou implicite, autre que celle énoncée à la rubrique
«GARANTIE LIMITÉE» ci-dessus, n’est faite ou autorisée par AirKing.
ADÉQUATION DES PRODUITS. Il existe dans de nombreuses provinces et régions des codes et réglementations qui régissent les ventes, la
construction, l’installation et/ou l’utilisation de produits pour certains usages, et peuvent être différents de ceux des régions avoisinantes. Bien
qu’AirKing s’efforce de veiller à ce que ses produits soient conformes à ces codes, il ne peut en garantir la conformité et ne saurait être responsable
de la manière dont le produit est installé ou utilisé. Avant d’acheter et d’utiliser un produit, il est conseillé d’étudier son application ainsi que les codes
et réglementations nationaux et locaux, et de s’assurer de la conformité auxdits codes de ces produits, de leur installation et de leur utilisation.
Certains aspects des dénis de garantie ne sont pas applicables aux produits de consommation. Par exemple, (a) certaines provinces n’autorisent
pas l’exclusion ou la limite des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limite ou l’exclusion sus-mentionnée peut ne pas s’appliquer à
votre cas; (b) en outre, certaines provinces n’autorisent pas de limite sur la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limite sus-mentionnée
peut ne pas s’appliquer à votre cas, et (c) en vertu de la loi, durant la période de Garantie Limitée, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier applicable aux produits de consommation achetés par des consommateurs, peut ne pas être exclue ou autrement
déniée.
PROMPT RÈGLEMENT. AirKing s’efforcera en toute bonne foi de faire les rectifications ou autres ajustements nécessaires pour tout produit
qui s’avère défectueux durant la période de garantie limitée. Pour tout produit jugé défectueux durant la période de garantie limitée, écrire
d’abord ou appeler le revendeur chez qui le produit a été acheté. Celui-ci indiquera en détail comment procéder.
GARANTIE LIMITÉE
LIMITED WARRANTY
Rev. B 12/05
7
8910ESF
Rev. B 12/05
8
8910ESF

Transcripción de documentos

MODEL 2RA11/8910 IMPORTANT INSTRUCTIONS - OPERATING MANUAL PIVOTING CERAMIC HEATER with THERMOSTAT CONTROL MODEL 2RA11/8910 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE! RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. DESCRIPTION The AirKing Oscillating Ceramic Heater features 2 heat settings and a fan only setting. The heater oscillates 120° for convenience. This unit comes with a 6ft. (1.82m) 16/3 grounded cordset. SPECIFICATIONS Motor..................................120 V/60 Hz Control................................Manual Settings...............................High and Low Heat; Fan only Air Flow Distribution............52° Approvals............................UL/CUL listed. Close mesh blower guard meets OSHA requirements. MODEL SETTINGS BTU Amps Watts dB A 2RA11/8910 HIGH LOW FAN 5118 3070 Ø 12.5 7.0 0.288 1500 900 33.4 47 <40 47 GENERAL SAFETY INFORMATION 1. Read all instructions before using Heater. 2. Use this Heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electrical shock, or injury to persons. 3. Make certain that the power source conforms to the electrical requirements of the Heater. 4. Extreme caution is necessary when any Heater is used by or near children or invalids and whenever the Heater is left operating unattended. 5. The power cord is equipped with a three-prong grounded plug that must be inserted into a matching receptacle. Under no circumstances should the ground prong be cut off the plug. Where a twoprong wall receptacle is encountered, it must be replaced with a properly grounded three-prong receptacle installed in accordance with the National Electrical Code (NEC) and all applicable local codes and ordinances. This work must be done by a qualified electrician, using copper wires only. DO NOT USE A THREE-PRONG ADAPTER. IMPROPER CONNECTION MAY CAUSE THIS RISK OF ELECTROCUTION. USE OF SUCH ADAPTERS IS NOT PERMITTED IN CANADA. 6. Where possible, avoid the use of extension cords because the extension cord may overheat and cause a risk of fire. If they must be used, minimize the risk of overheating by ensuring that they are UL listed, a minimum No. 14 AWG, rated not less than 1875 watts. Never use a single extension cord to operate more than one Heater. 7. Do not operate any Heater with a damaged cord or plug or after the Heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return Heater to authorized service facility for examination, electrical or mechanical adjustment or repair. 8. Unplug power cord before servicing or moving the Heater. Always unplug Heater when not in use. WARNING: DO NOT DEPEND ON THE ON/OFF SWITCH AS Rev. B 12/05 THE SOLE MEANS OF DISCONNECTING POWER WHEN SERVICING OR MOVING THE HEATER. ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD. 9. Do not insert or allow fingers or foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as it may cause an electric shock or fire, or damage the Heater. Do not block or tamper with the Heater in any manner while it is in operation. 10. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not place on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked. 11. Always place the Heater on a stable, flat, level surface when operating, to avoid the chance of the Heater overturning. Locate the Power Cord so the Heater or other objects are not resting on it. Do not run Power Cord under carpeting. Do not cover Power Cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange Power Cord away from room traffic and where it will not be tripped over. 12. This Heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Always use handle when moving this Heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the Heater and keep them at least 1 foot (0.3 m) from the sides and rear. 13. A Heater has hot and arcing or sparking parts inside. It must NOT be used in potentially dangerous locations such as flammable, explosive, chemical-laden or wet atmospheres. This Heater is intended for general use ONLY. 14. This Heater is not intended for use in wet or damp locations. Never locate a Heater where it may fall into a bathtub or other water container. 15. Do not use Heater outdoors. WARNING: REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK – DO NOT USE THIS HEATER WITH ANY SOLID STATE SPEED CONTROL DEVICES. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. A thermal overload protector is built in to the Heater to prevent overheating. 2. When an overheat temperature is reached, the Heater will be automatically shut off. It can only resume operation when the user resets the unit. To Reset The Heater: (Figure 1) 1. Turn the Power Knob to the OFF position (0). 2. Unplug the Heater and wait 10 minutes for the Heater to cool down. 3. After the Heater has cooled down, plug the Heater into the outlet and follow the OPERATION INSTRUCTION described in this manual. THERMOSTAT OPERATION 1. Before setting the thermostat, allow Heater to operate and warm up the room. Set Thermostat Knob to the Maximum setting ( ) to start the Heater. 2. When the desired temperature comfort level is reached, lower the thermostat setting until the Heater stops operating. This is done by moving the Thermostat Knob towards the Minimum setting ( ). 3. The Heater will now automatically maintain the pre-set temperature level by cycling the Heater ON and OFF. 4. It is normal for the Heater to cycle ON and OFF as it maintains the present temperature. To prevent the Unit from cycling, adjust the thermostat setting. TROUBLE SHOOTING TIPS If your heater shuts off unexpectedly or fails to operate, the above-mentioned safety feature may have been activated to prevent overheating. 1. Be sure the power cord is plugged into a working electrical outlet. 2. Check your Thermostat setting. The Heater may be off because it has reached the desired temperature setting. If you have a problem that can not be resolved by the steps listed above, contact Technical Assistance at 1-800-233-0268, Monday through Friday, between the hours of 8am and 5pm EST. MAINTENANCE WARNING: ALWAYS UNPLUG THE CORD BEFORE MOVING OR SERVICING. WARNING: DO NOT IMMERSE HEATER IN WATER. CLEANING: IMPORTANT! Clean the Heater grill and side intakes with the vacuum brush attachment of your vacuum cleaner. This will remove lint and dirt from the inside of the Heater. Clean the body of the Heater with a soft cloth. DO NOT ATTEMPT TO TAKE APART THE HEATER. CAUTION: Do not use gasoline, benzine, thinner, harsh Power Knob cleaners, etc., as they will damage the Heater. NEVER use ALCOHOL OR SOLVENTS. Thermostat Knob SERVICING: All other servicing, with the exception of general user-maintenance, should be performed by an authorized service representative. Figure 1 STORAGE: Store the Heater with these instructions in the original OPERATION (Figure 1 and 2) 1. Carefully remove your Heater from the carton and bag. 2. Place the Heater on a firm, level surface. WARNING: Plastic or rubber tabs, like the feet on this unit, may stick to furniture surfaces and/or hardwood floors. The unit may leave a residue that could darken, stain or leave permanent blemishes on the finish of certain furniture surfaces, including wood surfaces, and/ or hardwood floors. 3. Make sure that the Heater is in the “OFF” position (0) before plugging the Heater into the outlet. 4. Plug the cord set into a 120 V~ electrical outlet. Be sure plug fits tightly in outlet. 5. When the Heater is initially plugged in, the Power Light will come on indicating that there is power to the unit. The Power Light will remain lit until the Heater is unplugged from the electrical outlet. 6. For Heater Operation, set the Thermostat Knob to the Maximum Setting ( ). 1 8910ESF SAFETY FEATURES 7. Move the Power Knob to the desired heat setting. High Heat (1500W) is represented by the (2) and Low Heat (900W) by the (1). 8. For Fan-Only Operation, without any heat output, turn the Power Knob to the Fan Setting ( ). 9. To adjust the angle of the Heater air flow, rotate the Heater body forward or backward to the desired position. (Figure 2) 10. The Power Light will remain lit during operation. 11. To disconnect Heater, turn Power Knob to the “OFF” position (0), then remove plug from outlet. WARNING: WIRE MESH IS HOT WHEN HEATER IS IN OPERATION. Side View of Heater carton in a cool, dry place. Power Light Figure 2 Rev. B 12/05 2 8910ESF INSTRUCCIONES IMPORTANTES - MANUAL DE USO CALEFACTOR CERÁMICO PIVOTANTE con CONTROL TERMOSTÁTICO MODELO 2RA11/8910 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR ARMAR, INSTALAR, USAR O MANTENER EL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS CUMPLIENDO CON TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. DESCRIPCIÓN El calefactor de cerámica oscilante AirKing tiene 2 ajustes de calor y un ajuste de ventilador solamente. El calefactor oscila 120° y para mayor conveniencia. Está provista de un cordón eléctrico de 6 pies (1.82 m) de largo, calibre 16 con conexión de puesta a tierra. ADVERTENCIA: NO CONFÍE ÚNICAMENTE EN EL ESPECIFICACIONES 9. No inserte ni permita la introducción de los dedos o de objetos extraños en cualquier abertura de ventilación o escape ya podría ocasionar un choque eléctrico o un incendio, o dañar el Calefactor. No obstruya ni intervenga en el funcionamiento del Calefactor de ninguna manera mientras esté encendido. 10. No obstruya las entradas y salidas de aire de ninguna manera para evitar la posibilidad de que ocurra un incendio. No coloque el aparato sobre superficies suaves, como una cama, en donde las aberturas pudieran quedar obstruidas. 11.Siempre coloque el Calefactor sobre una superficie plana, nivelada y estable durante el uso para evitar que se vuelque. Acomode el cable de tal manera que ni el Calefactor ni ningún otro objeto le pasen por encima. No pase el cable por debajo de la alfombra. No cubra el cable con ninguna alfombrilla, tapete, ni cosa parecida. Coloque el cable lejos de las zonas de mayor movimiento dentro de la habitación y donde nadie pueda tropezarse. 12. Este Calefactor se calienta cuando está en uso. No permita que la piel desnuda entre en contacto con las superficies calientes para evitar quemaduras. Siempre use la manija para trasladar este Calefactor. Mantenga los materiales combustibles, tales como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa y cortinas, por lo menos a 3 pies (0.9 m) de distancia de la parte delantera del Calefactor y al menos 1 pie (0.3 m) de distancia de los costados y de la parte posterior. 13. Los calefactores contienen piezas calientes que generan arcos voltaicos o chispas. NO deben usarse en lugares potencialmente peligrosos, tales como atmósferas inflamables, explosivas, húmedas o que contengan productos químicos. Este Calefactor está diseñado para uso general ÚNICAMENTE. 14. Este Calefactor no debe usarse en lugares mojados ni húmedos. Nunca coloque el Calefactor en un lugar donde exista el riesgo de que se caiga al interior de una tina u otro recipiente con agua. 15. No utilice el Calefactor a la intemperie. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO PARA DESCONECTAR LA ENERGÍA AL TRASLADAR O DAR SERVICIO AL CALEFACTOR. SIEMPRE DESENCHUFE EL CABLE. Motor.....................................120 V / 60 Hz Control...................................Manual Ajustes ..................................Calor alto y bajo; ventilador solamente Distribución de corriente de aire..52° Aprobaciones.........................Certificado por UL/CUL. El protector del ventilador de malla fina cumple con los requerimientos de OSHA. MODELO AJUSTES BTU Amperios Vatios dB A ALTO 5118 12.5 1500 47 2RA11/8910 BAJO VENTILADOR 3070 Ø 7.0 0.288 900 33.4 <40 47 INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el Calefactor. 2. Utilice este Calefactor únicamente de la manera descrita en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría ocasionar un incendio, un choque eléctrico o lesiones personales. 3. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumpla con los requerimientos eléctricos del Calefactor. 4. Se debe tener sumo cuidado cuando un Calefactor sea usado por o cerca de niños o personas minusválidas, y cuando el Calefactor funcione desatendido. 5. El cable eléctrico está equipado con un enchufe para tierra con tres espigas que debe insertarse en un tomacorriente adecuado. Bajo ninguna circunstancia debe cortarse la espiga de tierra del enchufe. En caso de haber tomacorrientes de pared para dos espigas, deben reemplazarse con tomacorrientes para tierra con tres espigas, de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad de los EUA (NEC) y con todos los códigos y ordenanzas locales. Este trabajo debe ser realizado por un electricista calificado, usando exclusivamente alambres de cobre. ADVERTENCIA: REDUZCA EL RIESGO DE INCENDIOS O CHOQUES ELÉCTRICOS – NO USE ESTE CALEFACTOR CON NINGÚN DISPOSITIVO DE ESTADO SÓLIDO PARA CONTROL DE VELOCIDAD. Vista Lateral del Calefactor Luz de Encendido Figura 2 ELEMENTOS DE SEGURIDAD 1. Hay un protector de sobrecarga térmica incorporado para evitar el sobrecalentamiento. 2. Cuando se alcance una temperatura de sobrecalentamiento, el Calefactor se apagará automáticamente. Sólo podrá retomar el funcionamiento cuando el usuario reinicie la unidad. Para Reiniciar el Calefactor: (Figura 1) 1. Gire la Perilla de Encendido a la posición de APAGADO (0). 2. Desconecte el Calefactor y espere 10 minutos hasta que el Calefactor se enfríe. 3. Después que el Calefactor se haya enfriado, conecte la unidad al tomacorriente y siga las INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO descriptas en este manual. FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO 1. Antes de fijar la posición del termostato, permita que el Calefactor funcione y caliente la habitación. Lleve la Perilla del Termostato a la posición Máxima ( ) para encender el Calefactor. 2. Cuando se alcance el nivel de confort de temperatura deseado, baje la posición del termostato hasta que el Calefactor deje de funcionar. Esto se hace moviendo la Perilla del Termostato hacia la posición Mínima ( ). 3. El Calefactor ahora mantendrá automáticamente el nivel de temperatura pre-fijado alternando el Calefactor entre las posiciones de ENCENDIDO y APAGADO. 4. Es normal que el Calefactor alterne entre las posiciones de ENCENDIDO y APAGADO mientras mantiene la temperatura actual. Para evitar que la Unidad alterne entre estas posiciones, ajuste la posición del termostato. CONSEJOS DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su calefactor se apaga inesperadamente o no funciona, el elemento de seguridad arriba mencionado podría haber sido activado para evitar el sobrecalentamiento. 1. Asegúrese que el cable eléctrico esté conectado a un tomacorriente eléctrico en funcionamiento. 2. Verifique la posición de su Termostato. El Calefactor puede haberse apagado por haber alcanzado la posición de temperatura deseada. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: SIEMPRE DESCONECTE EL CABLE ELÉCTRICO ANTES DE MOVER, REPARAR o LIMPIAR EL CALEFACTOR. ADVERTENCIA:¡NOSUMERJAELCALEFACTORENAGUA! CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: NO USE UN ADAPTADOR DE TRES ESPIGAS. UNA CONEXIÓN INCORRECTA PUEDE CREAR PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. EL USO DE ESTOS ADAPTADORES ESTÁ PROHIBIDO EN CANADÁ. LIMPIEZA: ¡IMPORTANTE! Limpie la parrilla del Calefactor con el accesorio de cepillo de aspiración de su aspiradora. Esto quitará pelusas y suciedad del interior del Calefactor. Limpie el cuerpo del Calefactor con un trapo suave. FUNCIONAMIENTO (Figuras 1 y 2) 6. Evite el uso de extensiones siempre que sea posible, ya que pueden sobrecalentarse y presentar un riesgo de incendio. Si es necesario usarlas, reduzca al mínimo el r iesgo de sobrecalentamiento asegurándose de que estén certificadas por UL, que sean de calibre 14 AWG como mínimo y que tengan una capacidad nominal de por lo menos 1875 watts. Nunca use una sola extensión para conectar más de un Calefactor. 7. No use ningún Calefactor que tenga el cable o la clavija dañados ni después de que el Calefactor haya presentado averías, se haya caído o haya sido dañado de cualquier manera. Lleve el Calefactor a un centro de servicio autorizado para su revisión, ajuste eléctrico/mecánico o reparación. 8. Desenchufe el cable antes de trasladar o dar servicio al Calefactor. Siempre desenchufe el Calefactor cuando no esté en uso. Rev. B 12/05 MODELO 2RA11/8910 4. Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente eléctrico de 120V~. Asegúrese que el enchufe encaje firmemente en el tomacorriente. 5. Cuando el Calefactor se conecte por primera vez, se oirá un “bip” y la Luz de Encendido se encenderá indicando que hay electricidad en la unidad. La Luz de Encendido permanecerá encendida hasta que el Calefactor sea desconectado del tomacorriente eléctrico. 6. Para el Funcionamiento del Calefactor, lleve la Perilla del Termostato a la Posición Máxima ( ). 7. Mueva la Perilla de Encendido hasta la posición de calor deseada. El Calor Alto (1500W) está representado por el (2) y el Calor Bajo (900W) por el (1). 8. Para el Funcionamiento del Ventilador Solamente, sin ninguna salida de calor, gire la Perilla de Encendido a la Posición de Ventilador ( ). 9. Para ajustar el ángulo del flujo de aire del Calefactor, rote el cuerpo del Calefactor hacia delante o hacia atrás hasta la posición deseada. (Figura 2) 10.La Luz de Encendido permanecerá encendida durante el funcionamiento. 11.Para desconectar el Calefactor, gire la Perilla de Encendido a la posición APAGADO (0), luego retire el enchufe del tomacorriente. ADVERTENCIA: EL TEJIDO DE ALAMBRE ESTÁ CALIENTE CUANDO EL CALEFACTOR ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO. 1. Cuidadosamente retire el Calefactor de la bolsa y de la caja. 2. Coloque el Calefactor sobre una superficie firme y plana. ADVERTENCIA: Los tacos de plástico o hule, tales como las patas de esta unidad, pueden pegarse a la superficie de los muebles y/o a los pisos de madera. La unidad podría dejar un residuo capaz de oscurecer, manchar o dejar marcas permanentes en el acabado de ciertas superficies de muebles, incluyendo superficies de madera y/o pisos de madera. 3. Asegúrese que la unidad esté en la posición APAGADO (0) antes de conectar el Calefactor al tomacorriente. NO INTENTE DESARMAR EL CALEFACTOR. PRECAUCIÓN: No use gasolina, bencina, diluyente, limpiadores duros, etc., ya que dañarán el Calefactor. NUNCA use ALCOHOL O SOLVENTES. Perilla de Encendido REPARACIONES: Toda otra reparación, con excepción del Perilla del Termostato mantenimiento general del usuario, debe ser realizada por un representante autorizado de reparaciones. ALMACENAMIENTO: Almacene el Calefactor con estas Figura 1 3 8910ESF Rev. B 12/05 4 instrucciones en la caja original en un lugar fresco y seco. 8910ESF MODÉLE 2RA11/8910 INSTRUCTIONS IMPORTANTES - MANUEL D’OPÉRATION CHAUFFERETTE PIVOTANTE À CÉRAMIQUE avec RÉGLAGE À THERMOSTAT MODÉLE 2RA11/8910 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’ESSAYER D’ASSEMBLER, D’INSTALLER, DE FAIRE FONCTIONNER ET D’ENTRETENIR LE PRODUIT DÉCRIT. POUR LA PROTECTION DE L’UTILISATEUR ET CELLE DES AUTRES PERSONNES, OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. L’INOBSERVATION DES INSTRUCTIONS RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S’Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Retourner la Chaufferette à un centre de service autorisé pour examen, ajustement électrique ou mécanique ou réparation. 8. Débranchez le cordon d’alimentation avant de réparer ou de déplacer la Chaufferette. Toujours débrancher la Chaufferette lorsqu’elle n’est pas en opération. AVERTISSEMENT: NE JAMAIS VOUS FIER JUSTE À L’INTERRUPTEUR ALLUMÉ / ÉTEINT (ON / OFF) COMME SEUL MOYEN DE DÉCONNEXION LORS DE RÉPARATION OU DU DÉPLACEMENT DE CETTE CHAUFFERETTE. TOUJOURS DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION. 9. Ne pas insérer ou permettre aux doigts ou à des objets étrangers d’entrer dans les ouvertures d’échappement ou de ventilation car cela peut causer un choc électrique ou un incendie, ou des dommages à la Chaufferette. Ne pas bloquer ou altérer la Chaufferette d’aucune manière alors qu’elle est en opération. 10.Pour prévenir un possible incendie, ne pas bloquer les entrées d’air ou les échappements d’aucune manière. Ne pas placer sur des surfaces molles, tel qu’un lit, où les ouvertures pourraient devenir bloquées. 11.Toujours placer la Chaufferette sur une surface stable, plate et à niveau lorsqu’en opération, pour éviter le risque que la Chaufferette tourne de manière excessive. Placer le Cordon d’alimentation de façon telle que la Chaufferette ou autres objets ne reposent pas dessus. Ne faites pas parcourir le Cordon d’alimentation sous des tapis. Ne couvrez pas le Cordon d’alimentation avec des carpettes, des coulisseaux ou autres semblables. Placer le Cordon d’alimentation éloigné des zones de trafic et là où on ne passera pas au-dessus. 12. Cette Chaufferette est chaude lorsqu’en utilisation. Pour éviter des brûlures, ne pas laisser la peau toucher les surfaces chaudes. Toujours utiliser les poignées lors du déplacement de cette Chaufferette. Conserver les matériaux combustibles, tels que les meubles, oreillers, literie, papiers, vêtements, et draperies à une distance d’au moins 0.9 m (3 pieds) de la façade de la Chaufferette et les garder à une distance d’au moins 0,3 m (1 pied) des cotés et de l’arrière de la Chaufferette. 13.Une Chaufferette comporte à l’intérieur des parties chaudes et qui produisent des arcs électriques ou des étincelles. Elle ne doit OBLIGATOIREMENT PAS être utilisée dans des endroits potentiellement dangereux tels qu’inflammables, explosifs, chargés en produits chimiques ou dans des atmosphères mouillées. Cette Chaufferette est conçue pour usage général SEULEMENT. 14.Cette Chaufferette n’est pas conçue pour utilisation dans des endroits humides ou mouillés. Ne jamais placer cette Chaufferette là où elle pourrait tomber dans une baignoire ou dans un contenant d’eau. 15.Ne pas utiliser cette Chaufferette à l’extérieur. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS UTILISER CETTE CHAUFFERETTE AVEC UN RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE VITESSE. DESCRIPTION L’appareil de chauffage céramique à oscillation AirKing dispose de 2 réglages de chaleur et d’un réglage de ventilateur sans chaleur. Il oscille sur 120˚ et plus de commodité. Ll’arrêt automatique et un cordon électrique 16/3 avec terre, de 1.82 m (6 pi) de long. CARACTÉRISTIQUES Moteur................................120 V/60 Hz Commande.........................Manuelle Réglages.............................Haut et bas pour le chauffage ; ventilateur sans chaleur Répartition du flux d’air..........52° Homologations ...............Enregistré UL / C UL. La protection grillagée du ventilateur est conforme aux exigences de l’OSHA. MODÈLE RÉGLAGES BTU Ampères Watts dB (a) HAUT 5118 12.5 1500 47 2RA11/8910 BAS VENTILATEUR 3070 Ø 7.0 0.288 900 33.4 < 40 47 INFORMATION GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette Chaufferette. 2. Utiliser cette Chaufferette tel que décrit dans ce manuel seulement. Tout autre usage non recommandé par le manufacturier peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures aux personnes. 3. Assurez-vous que la source de puissance électrique est conforme aux exigences électriques de la Chaufferette. 4. Des précautions extrêmes sont nécessaires lorsque la Chaufferette est utilisée par ou près d’enfants ou de personnes invalides ou si la Chaufferette est en opération sans surveillance. 5. Le cordon électrique est muni d’un cordon trifilaire mis à la terre qui doit obligatoirement être raccordé à une prise correspondante. En aucune circonstance la borne de mise à la terre ne doit être coupée ou retirée du cordon. Lorsqu’une prise murale à deux réceptacles est rencontrée, elle doit obligatoirement être remplacée par une prise à trois réceptacles mise à la terre en conformité avec le Code Électrique National (C.E.N.) et tous les codes et ordonnances locaux. Ce travail doit être effectué par un électricien qualifié, à l’aide de filage de cuivre seulement. AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR À TROIS BROCHES. UNE CONNEXION INCORRECTE PEUT CRÉER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION. L’UTILISATION D’UN TEL ADAPTATEUR N’EST PAS PERMISE AU CANADA. 6. Lorsque cela est possible, éviter l’utilisation d’une rallonge d’extension puisque la rallonge peut surchauffer et causer un risque d’incendie. Si elles doivent être utilisées, minimiser les risques de surchauffe en vous assurant qu’elles sont listées UL, avec un calibre minimum de No. 14 AWG, calibrée pour non moins de 1875 Watts. Ne jamais utiliser un seul cordon d’extension pour alimenter plus qu’une Chaufferette. 7. Ne pas opérer de Chaufferette avec un cordon ou une fiche endommagée ou après une malfonction de la Chaufferette, ou si elle a tombé ou qu’elle est endommagée de quelque manière. Rev. B 12/05 CONSERVER CES INSTRUCTIONS 5 8910ESF OPÉRATION (Figure 1 et 2) 3. La Chaufferette maintiendra maintenant automatiquement le niveau de température préréglé en faisant alterner l’opération de la Chaufferette entre ALLUMÉE puis ÉTEINTE. 4. Il est normal que l’opération de la Chaufferette alterne entre ALLUMÉE puis ÉTEINTE alors qu’elle maintient la température présente. Pour empêcher cette alternance, ajuster le réglage du thermostat. 1. Retirer soigneusement la Chaufferette de son sac plastique et de sa boîte. 2. Placer la Chaufferette sur une surface ferme et à niveau. AVERTISSEMENT: Les pattes de plastique ou de caoutchouc, comme les pattes sur cette unité, peuvent coller aux surfaces des meubles et/ou aux planchers de bois franc. L’unité peut laisser un résidu qui pourrait assombrir, tacher ou laisser des traces permanentes sur le fini de certaines surfaces de meuble, incluant les surfaces en bois, et/ou sur les planchers de bois franc. 3. Assurez-vous que la Chaufferette est à la position “ÉTEINTE” (0) avant de brancher la Chaufferette dans la prise de courant. 4. Brancher le cordon dans une prise de courant à 120 volts. Assurez-vous que la fiche s’insère fermement dans la prise. 5. Lorsque la Chaufferette est branchée initialement, le Témoin Lumineux d’Alimentation s’illuminera pour indiquer que l’unité est alimentée. Le Témoin Lumineux d’Alimentation demeurera allumé jusqu’à ce que la Chaufferette soit débranchée de la prise de courant. 6. Pour l’opération de la Chaufferette, réglez le Bouton du Thermostat à son réglage maximum ( ). 7. Placez le Bouton de Puissance au réglage de chaleur désiré. Le réglage de Chaleur Élevée (1 500 watts) est représenté par (2) et la Chaleur Faible (750 watts) par (1). 8. Pour une Opération de Ventilateur Uniquement, sans aucune chaleur, tourner le Bouton de Puissance à la position de Réglage de Ventilateur ( ). 9. Pour ajuster l’angle du débit d’air de la Chaufferette, incliner le châssis de la Chaufferette vers l’avant ou vers l’arrière à la position désirée. (Figure 2) 10.Le Témoin Lumineux d’Alimentation demeurera allumé durant l’opération. 11.Pour déconnecter la Chaufferette, tourner le Bouton de Puissance à la position “ÉTEINTE” (0), puis débrancher le cordon de la prise de courant. AVERTISSEMENT: LA GRILLE EST CHAUDE LORSQUE LA CHAUFFERETTE EST EN OPÉRATION. Vue latérale de la Chaufferette Témoin Lumineux d’Alimentation Figure 2 CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ 1. Une protection de surcharge thermique est incorporée pour prévenir la surchauffe. 2. Lorsqu’une température excessive est atteinte, la Chaufferette sera éteinte automatiquement. L’opération de la Chaufferette ne pourra reprendre que si l’opérateur réinitialise l’unité. Pour Réinitialiser la Chaufferette : 1. Débrancher l’alimentation de la Chaufferette et attendre 10 minutes pour que la Chaufferette refroidisse. 2. Une fois que la Chaufferette a refroidie, brancher l’unité dans une prise à 120 volts et suivre les instructions d’opération dans ce manuel. TRUCS DE DÉPANNAGE Si votre Chaufferette s’éteint de manière inattendue où ne fonctionne pas, les caractéristiques de sécurité mentionnées précédemment peuvent avoir été activées pour prévenir la surchauffe. 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise de courant fonctionnelle. 2. Vérifiez le réglage de votre thermostat. La Chaufferette peut être éteinte parce qu’elle a atteint le réglage de température désirée. MAINTENANCE Bouton de Puissance Figure 1 AVERTISSEMENT: TOUJOURS DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE DÉPLACER LA CHAUFFERETTE OU D’EFFECTUER UN SERVICE. AVERTISSEMENT: NE PAS IMMERGER LA CHAUFFERETTE DANS L’EAU. NETTOYAGE: IMPORTANT! Nettoyer la grille et les prises d’entrée de la Chaufferette avec un accessoire en brosse de l’aspirateur. Ceci enlèvera les mousses et les saletés de l’intérieur de la Chaufferette. Nettoyer le châssis de la Chaufferette avec un chiffon doux. NE PAS TENTER DE DÉMANTELER LA CHAUFFERETTE. ATTENTION: Ne pas utiliser d’essence, de benzène, de diluant, de nettoyeur fort, etc., puisque ceux-ci peuvent endommager la Chaufferette. NE JAMAIS utiliser d’ALCOOL OU DE SOLVANT. SERVICE: Tout autre service, à l’exception de maintenance générale par l’utilisateur, doit être effectué par un représentant de service autorisé. RANGEMENT: Ranger la Chaufferette avec ces instructions dans la boîte d’origine dans un endroit frais et sec. Bouton du Thermostat OPÉRATION DU THERMOSTAT 1. Avant de régler le thermostat, permettre à la Chaufferette d’opérer et de réchauffer la pièce. Réglez le Bouton du Thermostat à son réglage maximum ( ) pour démarrer la Chaufferette. 2. Lorsque le niveau de confort en température est atteint, abaisser le réglage du thermostat jusqu’à ce que la Chaufferette arrête d’opérer. Cela est effectué en déplaçant le Bouton du Thermostat vers son réglage minimum ( ). Rev. B 12/05 6 8910ESF LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE AIRKING THREE-YEAR LIMITED WARRANTY. Products are warranted by AirKing to the original user against defects in workmanship or materials under normal use for three years after date of purchase. Any unit which is determined by AirKing to be detective in material or workmanship and returned to an authorized service location, as AirKing designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced at AirKing’s option. For limited warranty claim procedures, see PROMPT DISPOSITION below. This limited warranty gives purchasers specific legal rights which vary from state to state. GARANTIE LIMITÉE AIRKING DE TROIS ANS. Les produits sont garantis par AirKing au premier utilisateur contre tout défaut de fabrication ou de matériau, trois ans dans des conditions d’utilisation normales. Toute unité présentant, à l’avis d’AirKing, des défauts de fabrication ou de matériau et retournée à un centre de service agréé désigné par AirKing, frais d’expédition prépayés, sera réparée ou remplacée au choix d’AirKing, à titre de recours exclusif. Voir les procédures de réclamation sous garantie à la rubrique PROMPT RÈGLEMENT, ci-après. La présente garantie limitée donne aux acheteurs des droits spécifiques qui varient selon les provinces. LIMITATION OF LIABILITY. To the extent allowable under applicable law. AirKing’s liability for consequential and incidental damages is expressly disclaimed. AirKing’s liability in all events is limited to, and shall not exceed, the purchase price. LIMITE DE RESPONSABILITÉ. Dans la mesure permise au titre de la loi applicable, AirKing décline expressément toute responsabilité pour tout dommage accessoire et indirect. La responsabilité d’Airking est dans tous les cas limitée et ne devra pas dépasser le prix d’achat. WARRANTY DISCLAIMER. AirKing has made a diligent effort to illustrate and describe the products in this literature accurately; however, such illustrations and descriptions are for the sole purpose of identification, and do not express or imply a warranty the products are merchantable, or fit a particular purpose, or that the products will necessarily conform to the illustrations or descriptions. Except as provided below, no warranty or affirmation of fact, expressed or implied, other than as stated in “LIMITED WARRANTY” above is made or authorized by AirKing. PRODUCT SUITABILITY. Many states and locations have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use of products for certain purposes, which may vary from those in neighboring areas. While AirKing attempts to assure that its products comply with such codes, it cannot guarantee compliance, and cannot be responsible for how the product is installed or used. Before purchase and use of a product, please review the product application, and national and local codes and regulations, and be sure that the product, installation, and use will comply with them. Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you; (b) also, some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, consequently the above limitation may not apply to you; and (c) by law, during the period of the Limited Warranty, and implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose applicable to consumer products purchased by consumers, may not be excluded or otherwise disclaimed. PROMPT DISPOSITION. AirKing will make a good faith effort for prompt correction or other adjustment with respect to any product which proves to be defective within limited warranty. For any product believed to be defective within limited warranty, first write or call dealer from whom product was purchased. Dealer will give additional directions. DÉNI DE GARANTIE. AirKing s’est diligemment efforcé d’illustrer et de décrire avec précision les produits de cette documentation. Lesdites illustrations et descriptions ne sont toutefois données qu’à titre indicatif et ne garantissent pas expressément ou implicitement que les produits sont de qualité marchande ou adaptés à un usage particulier, ou qu’ils seront nécessairement conformes aux illustrations ou descriptions. Sauf dispositions contraires ci-dessous, aucune garantie ou affirmation de fait, expresse ou implicite, autre que celle énoncée à la rubrique «GARANTIE LIMITÉE» ci-dessus, n’est faite ou autorisée par AirKing. ADÉQUATION DES PRODUITS. Il existe dans de nombreuses provinces et régions des codes et réglementations qui régissent les ventes, la construction, l’installation et/ou l’utilisation de produits pour certains usages, et peuvent être différents de ceux des régions avoisinantes. Bien qu’AirKing s’efforce de veiller à ce que ses produits soient conformes à ces codes, il ne peut en garantir la conformité et ne saurait être responsable de la manière dont le produit est installé ou utilisé. Avant d’acheter et d’utiliser un produit, il est conseillé d’étudier son application ainsi que les codes et réglementations nationaux et locaux, et de s’assurer de la conformité auxdits codes de ces produits, de leur installation et de leur utilisation. Certains aspects des dénis de garantie ne sont pas applicables aux produits de consommation. Par exemple, (a) certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limite des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limite ou l’exclusion sus-mentionnée peut ne pas s’appliquer à votre cas; (b) en outre, certaines provinces n’autorisent pas de limite sur la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limite sus-mentionnée peut ne pas s’appliquer à votre cas, et (c) en vertu de la loi, durant la période de Garantie Limitée, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier applicable aux produits de consommation achetés par des consommateurs, peut ne pas être exclue ou autrement déniée. PROMPT RÈGLEMENT. AirKing s’efforcera en toute bonne foi de faire les rectifications ou autres ajustements nécessaires pour tout produit qui s’avère défectueux durant la période de garantie limitée. Pour tout produit jugé défectueux durant la période de garantie limitée, écrire d’abord ou appeler le revendeur chez qui le produit a été acheté. Celui-ci indiquera en détail comment procéder. GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS DE AIRKING. AirKing garantiza el producto al usuarlo original, contra defectos de mano de obra o materiales en condiciones de uso normales. El garantizado por tres años, a partir de Ia fecha de compra. Toda unidad qua AirKing determine que está defectuosa en material o mano de obra y sea enviada a un centro de serviclo autorizado, designado por AirKing, con los costos de envío prepagados, será, como remedio exclusivo, reparada o reemplazada a opción de AirKing. Para procedimientos de reclamación de garantía, véase el párrafo de RÁPIDA DISPOSICIÓN a continuación. Esta garantía limitada otorga a los compradores derechos legales específicos que varían de estado a estado. LIMITACIÓN DE RESPONSABILI DAD. En Ia medida que lo permitan las leyes aplicables, AirKing renuncia expresamente a toda responsabilidad por daños y perjuicios indirectos. La responsabilidad de AirKing en todo caso estará limitada al precio de compra y no habrá de exceder de éste. DENEGACIÓN DE GARANTÍA. AirKing ha realizado un esmerado esfuerzo por ilustrar y describir de manera precisa los prod uctos que aparecen en el presente material impreso; sin embargo, dichas ilustraciones y descripciones son para el solo propósito de identificación y no expresan o implican una garantía de que los productos son comerciables, o que son aptos para cierto propósito en particular, o que los productos necesariamente se conformarán a las ilustraciones o descripciones. Con excepción de lo dispuesto a continuación, AirKing no hace ni autoriza ninguna garantía o declaración de un hecho, ni expresa ni implícitamente, aparte de lo declarado en el párrafo “GARANTÍA LIMITADA” anterior. IDONEIDAD DEL PRODUCTO. Muchos estados y localidades tienen códigos y reglamentos que rigen la venta, construcción, instalación y/o el uso de productos para ciertos propósitos, los cuales pueden variar de los de áreas vecinas. Si bien AirKing trata de asegurarse de que sus productos cumplan con dichos códigos, AirKing no puede garantizar el cumplimiento de los mismos ni puede ser responsable de la manera en que se instale o se use el producto. Antes de comprar y utilizar un producto, sírvase examinar la aplicación del mismo y los códigos y reglamentos nacionales y locales, y cerciorarse de que el producto, la instalación y el uso cumplan con ellos. Ciertos aspectos de las denegaciones de responsabilidad no son aplicables a productos de consumo; por ejemplo, (a) algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños y perjuicios indirectos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable a usted; (b) además, ciertos estados no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita y por consiguiente la limitación anterior podría no ser aplicable a usted; y (c) por ley, durante el periodo de la Garantía Limitada, y garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para cierto propósito en particular aplicable a los productos de consumo adquiridos por el público consumidor, no podráan ser excluidas o denegadas de ninguna otra forma. RÁPIDA DISPOSICIÓN. AirKing realizará un esfuerzo de buena fe por rápidamente corregir o hacer algún otro ajuste a cualquier producto que se demuestre que está defectuoso dentro de la garantía limitada. Pars todo producto que se crea que está defectuoso dentro de la garantía limitada, escriba o llame primero al comarciante al que haya comprado el producto. Él Ie dará instrucciones adicionales. 7 8910ESF Rev. B 12/05 Rev. B 12/05 8 8910ESF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Air King 8910 Important Instructions & Operating Manual

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Important Instructions & Operating Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas