Tunturi E 2 Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario
:: 1
E2
Owner's Manual :: 2-12
GB
Mode d'emploi :: 13-23
F
Manual del usario :: 24-34
E
Gebruikers gids :: 35-45
NL
583 1028A
© TUNTURI 2001
24 :: :: 25
¡BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI
DEL EJERCICIO!
Su elección demuestra que usted está realmente dispuesto a invertir en su
bienestar y estado físico y que sabe apreciar la alta calidad y el estilo. Con
su equipo de entrenamiento Tunturi ha elegido usted un producto de alta
calidad, seguro y motivador. Sea cual sea su objetivo de entrenamiento,
puede estar seguro de que este equipo le ayudará a conseguirlo.
MONTAJE ::
Empiece por desembalar el equipo y compruebe si están todas las piezas
siguientes (FIGURA 1):
1. Cuadro
2. Soporte trasero
3. Tapas de plástico (2) del soporte delantero
4. Manillar/interfaz
5. Sensor para medica del pulso en la oreja
6. Juego de herramientas de montaje (piezas han marcado con * en la
lista)
Si hubiera algún problema, póngase en contacto con su distribuidor
Tunturi.
El paquete incluye una bolsa de silicato para absorber la humedad
durante el almacenaje y el transporte. Una vez desembalado el equipo,
tire la bolsa.
Las direcciones izquierda, derecha, delante o detrás son desde la posición
de ejercicio. Las Figuras a las que se re ere el texto aparecen en el
desplegable al na de este manual.
El montaje del equipo se realiza de la siguiente manera:
IMPORTANTES MEDIDAS DE
SEGURIDAD
Este manual es una parte esencial de su equipo de ejercicio.
Léalo atentamente antes del montaje, uso o mantenimiento del
mismo. Guarde este manual en lugar seguro; le brindará hoy y
en el futuro la información que necesite para usar y mantener su
equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.
:: Antes de iniciar cualquier entrenamiento, consulte a un médico
para que revise su estado de salud.
:: Si siente náuseas, mareos u otros síntomas anormales mientras
hace ejercicio, pare inmediatamente y consulte a su médico.
:: Este equipo no se debe usar a la intemperie. El equipo tolera una
temperatura ambiente de entre + 10º C y + 35ºC. La humedad
relativa ambiente nunca debe exceder el 90 %.
:: Coloque el equipo sobre una super cie rme, nivelada y
protegida.
:: Este equipo se puede usar en casa.
:: Antes de empezar a usar el equipo, asegúrese de que funciona
correctamente en todos sus aspectos. No use el equipo si está
averiado.
:: No intente hacer ninguna operación de mantenimiento o ajuste
que no esté descrita en esta guía. Todos los demás trabajos de
mantenimiento y reparación deben con arse a un profesional
familiarizado con el mantenimiento de aparatos electromecánicos
y autorizado por las leyes del país para realizar trabajos de
reparación y mantenimiento. Siga siempre las instrucciones de
mantenimiento.
:: El freno electromagnético crea un campo magnético que puede
dañar al mecanismo de un reloj o la banda magnética de una
tarjeta de crédito si entran en contacto directo con dicho campo.
:: Pulse las teclas con la yema del dedo. Las uñas pueden dañar la
membrana de plástico.
:: Este equipo no debe ser usado por personas que pesen más de 135
kg.
26 :: :: 27
AJUSTES ::
AJUSTE DE LA ALTURA DEL SILLÍN Y DE LA POSICIÓN
PARA EJERCICIO
La altura del sillín se debe situar de modo que el talón del pie toque el
pedal con la pierna recta y el pedal en su punto más bajo. Para levantar
o bajar el sillín:
Gire primero el pomo de bloqueo una vuelta en sentido contrario a las
agujas del reloj. Tire después del pomo de bloqueo hacia fuera hasta que
el tubo del sillín se pueda subir y bajar fácilmente. Una vez colocado el
sillín a la altura deseada, suelte el pomo y el sillín quedará bloqueado.
Apriete el sillín girando el pomo en sentido de las agujas del reloj.
¡ATENCIÓN!: Antes de empezar el ejercicio, compruebe siempre si el
pomo de bloqueo del sillín está bien apretado.
El tubo del sillín lleva una escala que le ayudará a recordar la altura que
le resulta más cómoda. El sillín se puede inclinar hacia delante o hacia
atrás haciendo girar el anillo de ajuste verde situado debajo del mismo.
Girando el anillo a derechas, el sillín se inclina hacia delante y hacia atrás
girándolo a izquierdas. No trate de ajustar la inclinación del sillín estando
sentado: el anillo no gira.
AJUSTE DEL MANILLAR
A oje el pomo gris situado en la parte delantera del manillar y ajuste
su posición hasta que se sienta cómodo. Vuelva a apretar con cuidado
el pomo gris.
PEDALES
Ajuste la tensión de las correas colocando el agujero adecuado sobre el
retén desde abajo y tirando con fuerza hacia arriba. Las correas pueden
estar relativamente fuertes, sobre todo si el equipo es nuevo.
RESISTENCIA DE LOS PEDALES
Para aumentar la resistancia de los pedales gire a derechas (hacia el signo
+) el pomo regulador que hay en el parte superior de la barra del manillar.
Para reducirla, gírelo a izquierdas (hacia el signo -). La escala que hay
sobre el pomo (0-8) le permite recordar la resistencia más adecuada.
SOPORTES (FIGURAS 2 Y 3)
:: Coloque el soporte trasero bajo el cuadro y sujételo con dos pernos
hexagonales y arandelas.
:: Incline la bici hacia atrás hasta apoyarla sobre el soporte trasero y
el sillín. Coloque las tapas de plástico en su lugar en los extremos
del soporte delantero. Vuelva a poner la bici derecha.
MANILLAR (FIGURAS 4 Y 5)
:: Deje al descubierto el cable que sale del tubo del cuadro quitando
la cinta que lo cubre. Conéctelo al conector que hay en el tubo de
soporte del manillar. Compruebe si ha quedado bien sujeto,
tirando suavemente del cable.
:: Atornille el cable con cuidado dentro del tubo del cuadro y meta el
tubo de soporte del manillar en el agujero que lleva el cuadro, de
modo que los pernos de sujeción queden en la parte delantera del
tubo.
:: ¡ATENCIÓN! Para apretar los pernos a través de los agujeros del
tubo, use la llave Allen que se suministra. Apriete los tornillos
haciéndolos girar a izquierdas.
:: Arranque la cinta que protege las baterías del lado izquierdo del
contador. El contador se activará ahora.
:: Quite la película protectora que lleva la pantalla.
28 :: :: 29
MEDIDA DEL PULSO ::
1. Meta el conector del sensor de oreja en el del contador.
2. Sujete el sensor en el lóbulo de la oreja.
3. Sujete el cable del sensor a la camiseta con el clip que se
suministra. De este modo evitará que se muevan el sensor y el
cable y que la medida del pulso se altere.
Si tiene problemas con la medida del pulso:
:: En vez de las pulsaciones, en la pantalla aparece .
:: Compruebe si funciona el sensor cuando no pedalea.
:: Trate de medir el pulso en la super cie interior de la oreja o en la
punta de un dedo.
:: Active la circulación en el lóbulo de la oreja frotándolo con los
dedos.
:: Si el pulso supera las 150 pulsaciones/minuto, puede que la
medida se vea afectada por el aumento de la circulación.
:: A veces, una luz potente próxima al usuario puede causar
problemas. Póngase en sensor en el otro lado del lóbulo.
Mantenga limpio el sensor. Límpielo después de usarlo con un paño
húmedo y séquelo con cuidado.
Puede adquirir en su proveedor de Tunturi un cinturón de ritmo cardíaco
como accesorio. Recomendamos este cinturón porque es muy able.
EJERCICIOS CON SU MAQUINA
TUNTURI ::
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores resultados entrenándose al
nivel de esfuerzo adecuado, para lo cual el mejor indicador es su propio
ritmo cardíaco. Calcule primero su ritmo cardíaco máximo, es decir,
cuando ya no aumentan las pulsaciones al aumentar el esfuerzo. Si usted
no conoce ese ritmo máximo, use como guía la siguiente fórmula:
Mujeres: 226 menos su edad Hombres: 220 menos su edad
Estos son valores medios y el máximo varía según las personas. El ritmo
cardíaco máximo disminuye por término medio un punto por año. Si
usted pertenece a un grupo de riesgo, solicite a su médico que le indique
cuál es su ritmo cardíaco máximo.
Para ayudarle a conseguir su objetivo de entrenamiento, hemos de nido
tres zonas distintas de ritmo cardíaco:
Principiantes: 50-60 % del ritmo cardíaco máximo
Este ritmo es también recomendable para los que tratan de reducir
su peso, convalecientes y personas que lleven mucho tiempo sin hacer
ejercicio. Se recomienda tres sesiones semanales de media hora como
mínimo cada una.
Entrenamiento: 60-70 % del ritmo cardíaco máximo
Este ritmo es perfecto para mantener y mejorar el estado físico. Deberá
ejercitarse un mínimo de 30 minutos por lo menos durante tres veces por
semana. Para mejorar aún más su estado físico, aumente la frecuencia o el
esfuerzo pero no los dos al mismo tiempo.
Entrenamiento activo: 70-80 % de ritmo cardíaco máximo
Este nivel de ejercicio sólo es adecuado para los que se encuentran en
perfecta forma y lleven realizando ejercicios desde hace mucho tiempo.
30 :: :: 31
PANTALLA ::
Cuando enciende el contador, aparecen en su pantalla los siguientes
parámetros de ejercicio:
1. E cacia (W)
:: Esta cifra indica la e cacia del ejercicio en watios, que depende de
la velocidad de pedaleo y de la resistencia programada.
2. Consumo de energía (kcal / kJ)
:: Presenta el consumo acumulado de energía (0-999). El valor por
defecto es kcal.
3. Velocidad (rpm / km/h /mph)
:: El valor por defecto es rpm (revoluciones de los pedales por
minuto).
4. Pulso
:: Para esta medida se requiere un cinturón y transmisor del ritmo
cardíaco o sensor del pulso.
:: Si la interfaz de usuario no recibe señal del ritmo cardíaco, en vez
de un número aparece en pantalla .
¡ATENCIÓN! Si utiliza un cinturón con transmisor de ritmo cardíaco,
desconecte siempre el sensor de la oreja. Si no, podría interferir con la
transmisión del ritmo cardíaco.
5. Tiempo
:: Indica el tiempo transcurrido de ejercicio de 0:00 a 59:59 minutos
en pasos de 1 segundo y de 1:00 a 10:00 horas, en pasos de 1
minuto.
:: Esta pantalla no funciona cuando la velocidad es 0.
6. Distancia (km/millas)
:: El valor por defecto es km.
:: Indica la distancia recorrida durante el ejercicio en km (millas) con
dos cifras decimales hasta 9.99 km (o millas) y con un decimal
hasta 99.9.
CONTADOR ::
RESET
Para poner a cero los valores de la pantalla, pulse la tecla Reset.
SET
Para jar las unidades de medida, pulse la tecla Set durante 2 segundos.
:: Las unidades por defecto son rpm, km y kcal.
:: Para cambiar esas unidades, pulse las teclas - o + hasta que aparezca
la unidad que desee.
:: Puede medir la velocidad en revoluciones de los pedales por
minuto (rpm), kilómetros por hora (km/h) o millas por hora
(mph). Puede medir el consumo de energía en kilocalorías (kcal) o
kilojulios (kJ).
:: Además de las rpm, puede medir la distancia en kilómetros (km) o
millas. Si elige km/h, automáticamente la distancia se mide en km.
Si elige millas (mph), la distancia se mide en millas.
:: La interfaz de usuario vuelve automáticamente a la pantalla
principal a los 5 segundos de pulsar las teclas - o +.
:: Para salir de esta función sin guardar los valores, pulse Reset. Al
hacerlo, se ponen a cero los valores de la pantalla principal.
32 :: :: 33
¡ATENCIÓN! A pesar de nuestros continuos controles de calidad, el
equipo puede presentar defectos o fallos debidos a algún componente. En
la mayoría de los casos no es necesario llevar todo el equipo a reparar,
pues basta con cambiar la pieza defectuosa. Si su equipo no funciona
correctamente durante el uso, póngase inmediatamente en contacto con
su proveedor Tunturi. Indique siempre el modelo y número de serie, que
está situado en un adhesivo dentro de la tapa. Indique también el tipo de
problema, el estado de uso de su máquina y la fecha de compra.
Si la pantalla funciona mal, haga lo siguiente:
A oje los seis tornillos de la parte superior del contador. Levante con
cuidado la tapa y gírela hasta que quede a la vista la unión del
cable. Quite la unión apretando la palanca contra el cable y tirando del
conector. Tenga cuidado para que el cable no caiga dentro del tubo.
Si está dañada la parte inferior de la interfaz de usuario, quítela
desatornillando los dos tornillos de su base. Debe enviar las piezas
defectuosas a su proveedor de Tunturi. Cuando vuelva a poner la tapa
de la interfaz de usuario, compruebe si el cable del contador está bien
sujeto tirando de él
suavemente.
Si necesita piezas de repuesto para su equipo, póngase en contacto con
su proveedor indicándole el modelo, número de serie de su máquina y
número de la pieza que necesita, según la lista de piezas que aparece al
nal de este manual.
DATOS TÉCNICOS ::
Longitud 96 cm Altura 124 cm
Anchura 69 cm Peso 35 kg
Todos los modelos e interfaces de usuario Tunturi cumplen los requisitos
de las directivas de la UE sobre compatibilidad electromagnética, EMC
(89/336/EEC) y de los equipos eléctricos diseñados para usarlos dentro
de ciertos límites de tensión (73/23/EEC). Por tanto, esta máquina lleva
la etiqueta CE.
Todos los ergómetros Tunturi cumplen las normas de precisión y
seguridad CEN (Clase A, EN-957, Partes 1 y 5).
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ::
Cuando transporte o mueva el equipo siga estas instrucciones para que, al
levantarlo correctamente, no sufra daños en la espalda u otros accidentes:
:: Colóquese de pie detrás de la máquina.
:: Sujete el sillín con una mano y el manillar con la otra. Coloque un
pie sobre el soporte trasero.
:: Incline la máquina hasta que se apoye sobre las ruedas de
transporte.
:: Mueva la máquina haciéndola rodar sobre las ruedas.
:: Baje la máquina sosteniéndola por el manillar y manteniéndose
todo el tiempo detrás de ella.
Si no usa la máquina durante un largo periodo, la correa de transmisión
se puede deformar, dando lugar a un pedaleo algo irregular. No obstante,
ese efecto desaparece tras algunos minutos de uso y la correa recupera
su forma original.
Para que la máquina funcione bien, guárdela en un lugar seco donde la
temperatura no varíe mucho y protéjala del polvo.
MANTENIMIENTO ::
Este equipo necesita muy poco mantenimiento. No obstante, compruebe
de vez en cuando si todos los pernos y tuercas están bien apretados.
:: Tras el ejercicio, limpie la máquina con un paño suave y
absorbente. El sudor puede causar corrosión. Por tanto, le
recomendamos que proteja todas las super cies metálicas
expuestas con te ón o cera de carrocerías. No use disolventes.
:: El freno magnético funciona por resistencia magnética. El nivel de
resistencia se mide electrónicamente y aparece en watios en la
pantalla. A causa del sistema de medida, no es necesario recalibrar
el ergómetro Tunturi cuando se monta, se revisa o se usa siguiendo
las instrucciones de este manual.
El texto LO BAT en la pantalla indica que usted debe cambiar las pilas.
A oje los seis tornillos de la parte superior del contador. Abrir la parte
superior con cuidado, corte la venda de las pilas y sasque las pilas viejas.
Coloque tres pilas nuevas de 1.5 V (tamaño AA) y vuelva a poner la parte
superior del contador.
34 :: :: 35
OPMERKINGEN EN ADVIEZEN
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi-trainer.
Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren,
gebruiken of onderhouden van uw etsergometer. Bewaar de gids
op een handige plaats. U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige
informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het
onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg
op.
:: Laat door een arts, voordat u met trainen begint, uw gezondheid
controleren.
:: Mocht u tijdens het trainen last krijgen van misselijkheid,
duizeligheid of andere abnormale verschijnselen, stop dan direct
uw training en raadpleeg een arts.
:: Gebruik de trainer alleen binnenhuis. De ideale
gebruikstemperatuur is tussen + 10º C en + 35ºC. De
luchtvochtigheid mag nooit hoger dan 90 % zijn.
:: Plaats de apparatuur op een aparte beschermende en op een zo
vlak mogelijke ondergrond.
:: De trainer is voor thuis te gebruiken.
:: Zorg ervoor dat het apparaat 100 % correct functioneert, vóór u
met trainen begint. Train niet op slecht functionerende
apparatuur. Gebruik de apparatuur niet als de beschermkappen
gedemonteerd zijn.
:: Pleeg geen ander onderhoud en probeer geen andere instellingen
van de apparatuur dan in deze gids beschreven. Wendt u voor
reparaties en ander onderhoud dan in deze gids omschreven, tot
uw Tunturi-dealer of Tunturi B.V. zelf. De instructies in deze gids
dienen zorgvuldig te worden gevolgd.
:: De magnetische weerstand genereert een magnetisch veld
dat bijvoorbeeld horloges of de magneetstrip op bank- en
creditcards kan beschadigen als deze in direct contact komen met
de magneten.
:: Druk op de toetsen met uw vingertoppen; nagels kunnen de
toetsmembranen beschadigen.
:: De apparatuur kan niet worden gebruikt door personen die
zwaarder zijn dan 135 kg.
CONSEJOS ::
SOBRE SU SALUD
:: Para evitar dolores y tensiones musculares, comience y termine
cada sesión con ejercicios de estiramiento.
SOBRE EL LUGAR DE EJERCICIO
:: Procure que el lugar donde haga ejercicio esté bien ventilado. Para
evitar resfriados, no haga ejercicios en medio de corrientes de aire.
SOBRE EL USO DEL EQUIPO
:: Si permite a los niños utilizar equipos de ejercicio, debe hacerse
bajo la supervisión de un adulto y tras haberles enseñado a usarlos
adecuadamente, teniendo en cuenta la edad física y mental de los
niños y su personalidad.
:: Esta máquina sólo se puede utilizar por una persona cada vez.
:: Proteja la interfaz de usuario de la excesiva luz solar y no permita
que esté en contacto con el agua.
:: Apóyese en el manillar cuando suba o baje de la bicicleta.
:: Lleve ropa y calzado adecuado siempre que haga ejercicio.
:: No acerque las manos a las partes móviles de la máquina.
¡ATENCIÓN! Deben seguirse estrictamente estas instrucciones para el
montaje, uso y mantenimiento de su equipo. La garantía no cubre daños
debidos al incumplimiento de las instrucciones de montaje, ajuste y
mantenimiento de este manual. El usuario no está autorizado a hacer
ningún cambio o modi cación que no estén expresamente aprobados por
Tunturi Oy Ltd.
Debido a nuestro continueo programa de desarrollo del producto, nos
reservamos el derecho a cambiar sus especi caciones sin previo aviso.
¡Le deseamos muchas agradables sesiones de ejercicio con su nuevo
compañero de entrenamiento Tunturi!

Transcripción de documentos

E2 Owner's Manual :: 2-12 GB Mode d'emploi :: 13-23 F Manual del usario :: 24-34 E Gebruikers gids :: 35-45 NL 583 1028A © TUNTURI 2001 :: 1 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD Este manual es una parte esencial de su equipo de ejercicio. Léalo atentamente antes del montaje, uso o mantenimiento del mismo. Guarde este manual en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones. :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: 24 :: Antes de iniciar cualquier entrenamiento, consulte a un médico para que revise su estado de salud. Si siente náuseas, mareos u otros síntomas anormales mientras hace ejercicio, pare inmediatamente y consulte a su médico. Este equipo no se debe usar a la intemperie. El equipo tolera una temperatura ambiente de entre + 10º C y + 35ºC. La humedad relativa ambiente nunca debe exceder el 90 %. Coloque el equipo sobre una superficie firme, nivelada y protegida. Este equipo se puede usar en casa. Antes de empezar a usar el equipo, asegúrese de que funciona correctamente en todos sus aspectos. No use el equipo si está averiado. No intente hacer ninguna operación de mantenimiento o ajuste que no esté descrita en esta guía. Todos los demás trabajos de mantenimiento y reparación deben confiarse a un profesional familiarizado con el mantenimiento de aparatos electromecánicos y autorizado por las leyes del país para realizar trabajos de reparación y mantenimiento. Siga siempre las instrucciones de mantenimiento. El freno electromagnético crea un campo magnético que puede dañar al mecanismo de un reloj o la banda magnética de una tarjeta de crédito si entran en contacto directo con dicho campo. Pulse las teclas con la yema del dedo. Las uñas pueden dañar la membrana de plástico. Este equipo no debe ser usado por personas que pesen más de 135 kg. ¡BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI DEL EJERCICIO! Su elección demuestra que usted está realmente dispuesto a invertir en su bienestar y estado físico y que sabe apreciar la alta calidad y el estilo. Con su equipo de entrenamiento Tunturi ha elegido usted un producto de alta calidad, seguro y motivador. Sea cual sea su objetivo de entrenamiento, puede estar seguro de que este equipo le ayudará a conseguirlo. MONTAJE :: Empiece por desembalar el equipo y compruebe si están todas las piezas siguientes (FIGURA 1): 1. 2. 3. 4. 5. 6. Cuadro Soporte trasero Tapas de plástico (2) del soporte delantero Manillar/interfaz Sensor para medica del pulso en la oreja Juego de herramientas de montaje (piezas han marcado con * en la lista) Si hubiera algún problema, póngase en contacto con su distribuidor Tunturi. El paquete incluye una bolsa de silicato para absorber la humedad durante el almacenaje y el transporte. Una vez desembalado el equipo, tire la bolsa. Las direcciones izquierda, derecha, delante o detrás son desde la posición de ejercicio. Las Figuras a las que se refiere el texto aparecen en el desplegable al fina de este manual. El montaje del equipo se realiza de la siguiente manera: :: 25 SOPORTES (FIGURAS 2 Y 3) :: :: Coloque el soporte trasero bajo el cuadro y sujételo con dos pernos hexagonales y arandelas. Incline la bici hacia atrás hasta apoyarla sobre el soporte trasero y el sillín. Coloque las tapas de plástico en su lugar en los extremos del soporte delantero. Vuelva a poner la bici derecha. MANILLAR (FIGURAS 4 Y 5) :: :: :: :: :: Deje al descubierto el cable que sale del tubo del cuadro quitando la cinta que lo cubre. Conéctelo al conector que hay en el tubo de soporte del manillar. Compruebe si ha quedado bien sujeto, tirando suavemente del cable. Atornille el cable con cuidado dentro del tubo del cuadro y meta el tubo de soporte del manillar en el agujero que lleva el cuadro, de modo que los pernos de sujeción queden en la parte delantera del tubo. ¡ATENCIÓN! Para apretar los pernos a través de los agujeros del tubo, use la llave Allen que se suministra. Apriete los tornillos haciéndolos girar a izquierdas. Arranque la cinta que protege las baterías del lado izquierdo del contador. El contador se activará ahora. Quite la película protectora que lleva la pantalla. AJUSTES :: AJUSTE DE LA ALTURA DEL SILLÍN Y DE LA POSICIÓN PARA EJERCICIO La altura del sillín se debe situar de modo que el talón del pie toque el pedal con la pierna recta y el pedal en su punto más bajo. Para levantar o bajar el sillín: Gire primero el pomo de bloqueo una vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj. Tire después del pomo de bloqueo hacia fuera hasta que el tubo del sillín se pueda subir y bajar fácilmente. Una vez colocado el sillín a la altura deseada, suelte el pomo y el sillín quedará bloqueado. Apriete el sillín girando el pomo en sentido de las agujas del reloj. ¡ATENCIÓN!: Antes de empezar el ejercicio, compruebe siempre si el pomo de bloqueo del sillín está bien apretado. El tubo del sillín lleva una escala que le ayudará a recordar la altura que le resulta más cómoda. El sillín se puede inclinar hacia delante o hacia atrás haciendo girar el anillo de ajuste verde situado debajo del mismo. Girando el anillo a derechas, el sillín se inclina hacia delante y hacia atrás girándolo a izquierdas. No trate de ajustar la inclinación del sillín estando sentado: el anillo no gira. AJUSTE DEL MANILLAR Afloje el pomo gris situado en la parte delantera del manillar y ajuste su posición hasta que se sienta cómodo. Vuelva a apretar con cuidado el pomo gris. PEDALES Ajuste la tensión de las correas colocando el agujero adecuado sobre el retén desde abajo y tirando con fuerza hacia arriba. Las correas pueden estar relativamente fuertes, sobre todo si el equipo es nuevo. RESISTENCIA DE LOS PEDALES Para aumentar la resistancia de los pedales gire a derechas (hacia el signo +) el pomo regulador que hay en el parte superior de la barra del manillar. Para reducirla, gírelo a izquierdas (hacia el signo -). La escala que hay sobre el pomo (0-8) le permite recordar la resistencia más adecuada. 26 :: :: 27 EJERCICIOS CON SU MAQUINA TUNTURI :: Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores resultados entrenándose al nivel de esfuerzo adecuado, para lo cual el mejor indicador es su propio ritmo cardíaco. Calcule primero su ritmo cardíaco máximo, es decir, cuando ya no aumentan las pulsaciones al aumentar el esfuerzo. Si usted no conoce ese ritmo máximo, use como guía la siguiente fórmula: Mujeres: 226 menos su edad Hombres: 220 menos su edad Estos son valores medios y el máximo varía según las personas. El ritmo cardíaco máximo disminuye por término medio un punto por año. Si usted pertenece a un grupo de riesgo, solicite a su médico que le indique cuál es su ritmo cardíaco máximo. Para ayudarle a conseguir su objetivo de entrenamiento, hemos definido tres zonas distintas de ritmo cardíaco: Principiantes: 50-60 % del ritmo cardíaco máximo Este ritmo es también recomendable para los que tratan de reducir su peso, convalecientes y personas que lleven mucho tiempo sin hacer ejercicio. Se recomienda tres sesiones semanales de media hora como mínimo cada una. MEDIDA DEL PULSO :: 1. Meta el conector del sensor de oreja en el del contador. 2. Sujete el sensor en el lóbulo de la oreja. 3. Sujete el cable del sensor a la camiseta con el clip que se suministra. De este modo evitará que se muevan el sensor y el cable y que la medida del pulso se altere. Si tiene problemas con la medida del pulso: :: :: :: :: :: :: En vez de las pulsaciones, en la pantalla aparece —. Compruebe si funciona el sensor cuando no pedalea. Trate de medir el pulso en la superficie interior de la oreja o en la punta de un dedo. Active la circulación en el lóbulo de la oreja frotándolo con los dedos. Si el pulso supera las 150 pulsaciones/minuto, puede que la medida se vea afectada por el aumento de la circulación. A veces, una luz potente próxima al usuario puede causar problemas. Póngase en sensor en el otro lado del lóbulo. Entrenamiento: 60-70 % del ritmo cardíaco máximo Este ritmo es perfecto para mantener y mejorar el estado físico. Deberá ejercitarse un mínimo de 30 minutos por lo menos durante tres veces por semana. Para mejorar aún más su estado físico, aumente la frecuencia o el esfuerzo pero no los dos al mismo tiempo. Entrenamiento activo: 70-80 % de ritmo cardíaco máximo Este nivel de ejercicio sólo es adecuado para los que se encuentran en perfecta forma y lleven realizando ejercicios desde hace mucho tiempo. 28 :: Mantenga limpio el sensor. Límpielo después de usarlo con un paño húmedo y séquelo con cuidado. Puede adquirir en su proveedor de Tunturi un cinturón de ritmo cardíaco como accesorio. Recomendamos este cinturón porque es muy fiable. :: 29 CONTADOR :: PANTALLA :: Cuando enciende el contador, aparecen en su pantalla los siguientes parámetros de ejercicio: RESET 1. :: Eficacia (W) Esta cifra indica la eficacia del ejercicio en watios, que depende de la velocidad de pedaleo y de la resistencia programada. 2. :: Consumo de energía (kcal / kJ) Presenta el consumo acumulado de energía (0-999). El valor por defecto es kcal. 3. :: Velocidad (rpm / km/h /mph) El valor por defecto es rpm (revoluciones de los pedales por minuto). 4. :: Pulso Para esta medida se requiere un cinturón y transmisor del ritmo cardíaco o sensor del pulso. Si la interfaz de usuario no recibe señal del ritmo cardíaco, en vez de un número aparece en pantalla —. :: Para poner a cero los valores de la pantalla, pulse la tecla Reset. SET Para fijar las unidades de medida, pulse la tecla Set durante 2 segundos. :: :: :: :: :: :: 30 :: Las unidades por defecto son rpm, km y kcal. Para cambiar esas unidades, pulse las teclas - o + hasta que aparezca la unidad que desee. Puede medir la velocidad en revoluciones de los pedales por minuto (rpm), kilómetros por hora (km/h) o millas por hora (mph). Puede medir el consumo de energía en kilocalorías (kcal) o kilojulios (kJ). Además de las rpm, puede medir la distancia en kilómetros (km) o millas. Si elige km/h, automáticamente la distancia se mide en km. Si elige millas (mph), la distancia se mide en millas. La interfaz de usuario vuelve automáticamente a la pantalla principal a los 5 segundos de pulsar las teclas - o +. Para salir de esta función sin guardar los valores, pulse Reset. Al hacerlo, se ponen a cero los valores de la pantalla principal. ¡ATENCIÓN! Si utiliza un cinturón con transmisor de ritmo cardíaco, desconecte siempre el sensor de la oreja. Si no, podría interferir con la transmisión del ritmo cardíaco. 5. :: :: 6. :: :: Tiempo Indica el tiempo transcurrido de ejercicio de 0:00 a 59:59 minutos en pasos de 1 segundo y de 1:00 a 10:00 horas, en pasos de 1 minuto. Esta pantalla no funciona cuando la velocidad es 0. Distancia (km/millas) El valor por defecto es km. Indica la distancia recorrida durante el ejercicio en km (millas) con dos cifras decimales hasta 9.99 km (o millas) y con un decimal hasta 99.9. :: 31 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO :: Cuando transporte o mueva el equipo siga estas instrucciones para que, al levantarlo correctamente, no sufra daños en la espalda u otros accidentes: :: :: :: :: :: Colóquese de pie detrás de la máquina. Sujete el sillín con una mano y el manillar con la otra. Coloque un pie sobre el soporte trasero. Incline la máquina hasta que se apoye sobre las ruedas de transporte. Mueva la máquina haciéndola rodar sobre las ruedas. Baje la máquina sosteniéndola por el manillar y manteniéndose todo el tiempo detrás de ella. Si no usa la máquina durante un largo periodo, la correa de transmisión se puede deformar, dando lugar a un pedaleo algo irregular. No obstante, ese efecto desaparece tras algunos minutos de uso y la correa recupera su forma original. Para que la máquina funcione bien, guárdela en un lugar seco donde la temperatura no varíe mucho y protéjala del polvo. MANTENIMIENTO :: Este equipo necesita muy poco mantenimiento. No obstante, compruebe de vez en cuando si todos los pernos y tuercas están bien apretados. :: :: Tras el ejercicio, limpie la máquina con un paño suave y absorbente. El sudor puede causar corrosión. Por tanto, le recomendamos que proteja todas las superficies metálicas expuestas con teflón o cera de carrocerías. No use disolventes. El freno magnético funciona por resistencia magnética. El nivel de resistencia se mide electrónicamente y aparece en watios en la pantalla. A causa del sistema de medida, no es necesario recalibrar el ergómetro Tunturi cuando se monta, se revisa o se usa siguiendo las instrucciones de este manual. El texto LO BAT en la pantalla indica que usted debe cambiar las pilas. Afloje los seis tornillos de la parte superior del contador. Abrir la parte superior con cuidado, corte la venda de las pilas y sasque las pilas viejas. Coloque tres pilas nuevas de 1.5 V (tamaño AA) y vuelva a poner la parte superior del contador. 32 :: ¡ATENCIÓN! A pesar de nuestros continuos controles de calidad, el equipo puede presentar defectos o fallos debidos a algún componente. En la mayoría de los casos no es necesario llevar todo el equipo a reparar, pues basta con cambiar la pieza defectuosa. Si su equipo no funciona correctamente durante el uso, póngase inmediatamente en contacto con su proveedor Tunturi. Indique siempre el modelo y número de serie, que está situado en un adhesivo dentro de la tapa. Indique también el tipo de problema, el estado de uso de su máquina y la fecha de compra. Si la pantalla funciona mal, haga lo siguiente: Afloje los seis tornillos de la parte superior del contador. Levante con cuidado la tapa y gírela hasta que quede a la vista la unión del cable. Quite la unión apretando la palanca contra el cable y tirando del conector. Tenga cuidado para que el cable no caiga dentro del tubo. Si está dañada la parte inferior de la interfaz de usuario, quítela desatornillando los dos tornillos de su base. Debe enviar las piezas defectuosas a su proveedor de Tunturi. Cuando vuelva a poner la tapa de la interfaz de usuario, compruebe si el cable del contador está bien sujeto tirando de él suavemente. Si necesita piezas de repuesto para su equipo, póngase en contacto con su proveedor indicándole el modelo, número de serie de su máquina y número de la pieza que necesita, según la lista de piezas que aparece al final de este manual. DATOS TÉCNICOS :: Longitud Anchura 96 cm 69 cm Altura Peso 124 cm 35 kg Todos los modelos e interfaces de usuario Tunturi cumplen los requisitos de las directivas de la UE sobre compatibilidad electromagnética, EMC (89/336/EEC) y de los equipos eléctricos diseñados para usarlos dentro de ciertos límites de tensión (73/23/EEC). Por tanto, esta máquina lleva la etiqueta CE. Todos los ergómetros Tunturi cumplen las normas de precisión y seguridad CEN (Clase A, EN-957, Partes 1 y 5). :: 33 CONSEJOS :: OPMERKINGEN EN ADVIEZEN SOBRE SU SALUD :: Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi-trainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw fietsergometer. Bewaar de gids op een handige plaats. U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op. Para evitar dolores y tensiones musculares, comience y termine cada sesión con ejercicios de estiramiento. SOBRE EL LUGAR DE EJERCICIO :: Procure que el lugar donde haga ejercicio esté bien ventilado. Para evitar resfriados, no haga ejercicios en medio de corrientes de aire. SOBRE EL USO DEL EQUIPO :: :: :: :: :: :: Si permite a los niños utilizar equipos de ejercicio, debe hacerse bajo la supervisión de un adulto y tras haberles enseñado a usarlos adecuadamente, teniendo en cuenta la edad física y mental de los niños y su personalidad. Esta máquina sólo se puede utilizar por una persona cada vez. Proteja la interfaz de usuario de la excesiva luz solar y no permita que esté en contacto con el agua. Apóyese en el manillar cuando suba o baje de la bicicleta. Lleve ropa y calzado adecuado siempre que haga ejercicio. No acerque las manos a las partes móviles de la máquina. ¡ATENCIÓN! Deben seguirse estrictamente estas instrucciones para el montaje, uso y mantenimiento de su equipo. La garantía no cubre daños debidos al incumplimiento de las instrucciones de montaje, ajuste y mantenimiento de este manual. El usuario no está autorizado a hacer ningún cambio o modificación que no estén expresamente aprobados por Tunturi Oy Ltd. :: :: :: :: :: :: :: Debido a nuestro continueo programa de desarrollo del producto, nos reservamos el derecho a cambiar sus especificaciones sin previo aviso. :: ¡Le deseamos muchas agradables sesiones de ejercicio con su nuevo compañero de entrenamiento Tunturi! :: :: 34 :: Laat door een arts, voordat u met trainen begint, uw gezondheid controleren. Mocht u tijdens het trainen last krijgen van misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale verschijnselen, stop dan direct uw training en raadpleeg een arts. Gebruik de trainer alleen binnenhuis. De ideale gebruikstemperatuur is tussen + 10º C en + 35ºC. De luchtvochtigheid mag nooit hoger dan 90 % zijn. Plaats de apparatuur op een aparte beschermende en op een zo vlak mogelijke ondergrond. De trainer is voor thuis te gebruiken. Zorg ervoor dat het apparaat 100 % correct functioneert, vóór u met trainen begint. Train niet op slecht functionerende apparatuur. Gebruik de apparatuur niet als de beschermkappen gedemonteerd zijn. Pleeg geen ander onderhoud en probeer geen andere instellingen van de apparatuur dan in deze gids beschreven. Wendt u voor reparaties en ander onderhoud dan in deze gids omschreven, tot uw Tunturi-dealer of Tunturi B.V. zelf. De instructies in deze gids dienen zorgvuldig te worden gevolgd. De magnetische weerstand genereert een magnetisch veld dat bijvoorbeeld horloges of de magneetstrip op bank- en creditcards kan beschadigen als deze in direct contact komen met de magneten. Druk op de toetsen met uw vingertoppen; nagels kunnen de toetsmembranen beschadigen. De apparatuur kan niet worden gebruikt door personen die zwaarder zijn dan 135 kg. :: 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Tunturi E 2 Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas