Maytag MDE17MNBGW Installation Instructions Manual

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Installation Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Commercial Electric Dryer
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Sèche-linge électrique
à usage commercial
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Secadora eléctrica
comerciale
ISTRUZIONI
D’INSTALLAZIONE
Asciugatrice
elettrica
commerciale
www.maytagcommerciallaundry.comW10297242C
MDE17CS
MDE17MN
2
TABLE OF CONTENTS
Page
Dryer Safety ......................................................................... 3
Dryer Disposal ...................................................................... 5
Tools & Parts ........................................................................ 6
Dimensions/Clearances ....................................................... 7
Locaon Requirements ........................................................ 8
Electrical Requirements ....................................................... 9
Installing Leveling Legs ...................................................... 10
Dryer Venng Requirements .............................................. 11
Leveling ............................................................................. 14
Complete Installaon ........................................................ 15
Maintenance Instrucons .................................................. 16
If You Need Assistance ....................................................... 16
Warranty ........................................................................... 17
TABLE DES MATIÈRES
Page
Sécurité du sèche-linge ....................................................... 18
Éliminaon du sèche-linge .................................................. 20
Ouls et pièces .................................................................. 21
Dimensions/Distances de dégagement .............................. 22
Exigences de l’emplacement .............................................. 23
Exigences électriques ......................................................... 24
Installaon des pieds de nivellement ................................ 25
Exigences concernant l’évacuaon du sèche-linge .............. 26
Nivellement ........................................................................29
Achever l’installaon ..........................................................30
Instrucons d’entreen ......................................................31
Si vous avez besoin d’assistance ..........................................31
Garane ............................................................................ 32
ÍNDICE
Página
Seguridad de la secadora .................................................... 33
Eliminación de la secadora ................................................. 35
Herramientas y piezas ........................................................ 36
Dimensiones y espacios libres ............................................ 37
Requisitos de ubicación ..................................................... 38
Requisitos eléctricos .......................................................... 39
Instalación de las patas niveladoras ................................... 40
Requisitos de venlación de la secadora ............................ 41
Nivelación ..........................................................................44
Complete la instalación ..................................................... 45
Instrucciones de mantenimiento .........................................46
Si necesita ayuda ................................................................46
Garana ............................................................................ 47
INDICE
Pagina
Sicurezza della asciugatrice ................................................. 48
Leliminazione della asciugatrice ......................................... 50
Arezzi e componen ........................................................ 51
Dimensioni/spazi ............................................................... 52
Requisi di posizione ......................................................... 53
Requisi elerici ................................................................ 54
Installazione dei piedini di regolazione .............................. 55
Requisi di scarico della asciugatrice ................................. 56
Livellamento ...................................................................... 59
Completamento dell’installazione ...................................... 60
Istruzioni di manutenzione ..................................................61
Se avete bisogno dell’assistenza ......................................... 61
Garanzia ............................................................................ 62
33
SEGURIDAD DE LA SECADORA
IMPORTANTE:Cuandodescarteoguardesuviejasecadora,quítelelapuerta.
34
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Silarotacióndeltamborestábloqueadadebido
amaterialestexlesatascados,desconectela
secadoradelsuministrodeenergíaantesdererar
cuidadosamenteloqueestéatascado.
Nouselasecadorasinocalientaosipareceestar
defectuosaodañada.Contactealpropietario.
Noinstaleoalmaceneestasecadoradondeesté
expuestaalaguaoalaintemperie.
Notratedejugarconloscontroles.
Limpieelltrodepelusaantesodespuésdecadacarga
deropa.
Nouseestasecadorasinelltrodepelusaensulugar.
Norepareoreemplaceningunapiezadelasecadora
nitratederepararlaamenosqueestoserecomiende
especícamenteenestasinstruccionesdeinstalacióno
eninstruccionesdereparaciónpublicadasparaelusuario
queustedcomprendaysólosicuentaconlaexperiencia
necesariaparallevaracabodichareparación.
Noulicesuavizantedetelasoproductosparaeliminar
laestácadeprendasamenosquelorecomiendeel
fabricantedelsuavizantedetelasodelproductoenuso.
Noulicecalorparasecarprendasquecontenganhule
espumaomaterialescontexturadehulesimilar.
Lapartenaldeuncicloderotaciónenlasecadora
ocurresincalor(ciclodeenfriamiento)paraasegurarse
dequelosarculossedejenaunatemperaturaque
asegurequenosedañarán.
ADVERTENCIA: Nunca detenga un secado con rotación
antes de que se termine el ciclo de secado, a menos que
todoslosarculossehayansacadoyseparado,para
quesedisipeelcalor.(Evitaelriesgodecombusón
espontánea).
Encasodefallaenelsuministroeléctrico,quite
lacargarápidamenteyexéndalaparaevitarunriesgo
decombusónespontánea.
Mantengaeláreaalrededordelaaberturadevenlación
ylasáreasadyacentesaestaaberturasinpelusa,polvo
o suciedad.
Nodebenbloquearsenisellarselasaberturasde
venlacióndeairefrescoqueentraenlahabitación
y en la secadora.
Controldeparadadeemergencia:Encasode
emergencia,deberáquitarseelenchufeprincipal.
Laparteinteriordelasecadorayelductodeescape
sedebenlimpiarperiódicamente.Estalimpiezaladebe
llevaracabounreparadorcalicado.
Consultelasección“Requisitoseléctricos”paraverlas
instruccionesdeconexiónaerra.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AVERTENCIA:Andereducirelriesgodeincendio,descargaeléctricaodedañoalaspersonasqueusenlasecadora,deben
seguirselasprecaucionesbásicas,incluidaslassiguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Leatodaslasinstruccionesantesdeusarlasecadora.
Estasecadorasehadiseñadosolamenteparasecarropa
ymaterialestexlesquehayansidolavadosenagua.
Nolauseparaningúnotropropósito.
Nocoloquelosobjetosexpuestosaaceiteparacocinar
ensusecadora.Losobjetosexpuestosaaceitespara
cocinarpuedencontribuiraunareacciónquímicaque
podríacausarquelaropaseiname.
Sinopuedeevitarseponerenunasecadoraquegira
las telas que contengan aceite vegetal o de cocina,
oquehayansidocontaminadasporproductospara
elcuidadodelcabello,lasmismasdeberánlavarse
enaguacalientecondetergenteadicional–esto
reduciráelpeligro,peronoloeliminará.
Nosequearculosquehayansidopreviamente
limpiados,lavados,remojadosohumedecidoscon
gasolina,solventesdelimpiezaenseco,uotras
sustanciasinamablesoexplosivasyaqueéstasemanan
vaporesquepodríanencenderseocausarunaexplosión.
Losarculosquesehayanensuciadoconsubstancias
tales como acetona, alcohol, gasolina, queroseno,
quitamanchas,aguarrás,cerasyquitaceras,deberán
lavarseenaguacalienteconunacandadadicional
de detergente antes de secarse en la secadora.
Nosequeenlasecadoraarculosquenohayansido
lavados.
Nouliceestasecadorasisehanusadoproductos
químicosindustrialesparalalimpieza.Laposible
presenciadecandadesderesiduosprovenientes
deproductosquímicosagresivosodescompuestosen
lacargapodríaocasionardañosalasecadoraygases
nocivos.
Nopermitaquelosniñosjueguenencimaodentro
delasecadora.Esnecesariounasupervisióncuidadosa
delosniñoscadavezqueseuselasecadoracerca
de ellos.
Estasecadoranohasidodiseñadaparaserusada
porpersonas(incluidosniños)concapacidadsica,
sensorialomentalreducida,oconfaltadeexperiencia
yconocimiento,amenosquelohaganbajosupervisión
osiguiendolasinstruccionesrelavasalusodela
secadora,acargodeunapersonaresponsablepor
su seguridad.
Antesdeponerlasecadorafueradeservicioo
desecharla,quitelapuertaaelcomparmiento
de la secadora.
Nointroduzcalasmanosenlasecadoracuando
eltamborestánmovimiento.
Noabralapuertamientraslasecadoraesté
funcionando.Sedetendrá.
Cuando cargue o vuelva a cargar la secadora, evita tocar
laspartesmetálicasdeltamborqueesténcalientes
(riesgodequemaduras).
35
ELIMINACIÓN DE LA SECADORA
NOMENCLATURA DEL MODELO:
MDE –Maytageléctrica CS –Actuadoparalasmonedas
17 –Númerodelpodemodelo MN – Sinpago
36
Herramientas necesarias:
llave para tubos llave ajustable de 200 mm (8") destornillador de hoja plana destornillador Phillips
de 200 mm (8") o 250 mm (10") que
o 250 mm (10") se abra a 25 mm (1")
llave de cubo de cabeza llave de tubo de 8 mm (5/16") pinzas (que se abran bloque de madera
hexagonal de 25 mm (1") a 39 mm [1
9
16"]) de 686 mm (27")
nivel cuchillo para uso general regla o cinta para medir cuchillo para masilla
pistola y masilla para calafateo abrazaderas para ducto linterna (opcional) llaves de boca de 25 mm (1")
(para instalar el nuevo ducto
de escape)
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Piezas suministradas:
cuñas (4) patas de la secadora (4)
NOTA:Eldiagramadelcircuitoparaestasecadoraestásituado
dentrodelpanelfrontalinferior,enlashojastécnicas.
Especicaciones técnicas:
220–240V,50Hz.AC
4575W
Pesototal:68Kg.máx.
Capacidad de ropa:
9Kgmáx.
RUIDO:Niveldepresiónsonora,NPS:58dBA
(rangodevariación,kPa:+/–10dBA).
37
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Vista frontal Vista lateral Vista posterior
743 mm
(29
1
/4")
889 mm
(35")
200 mm
(7
7
/8")
25 mm
(1")
673 mm
(26
1
/2")
686 mm
(27")
1.089 m
(42
7
/8")
25 mm
(1")
Dimensiones
Espacios libres
Vista frontal en lugar empotrado Vista lateral en un armario
381 mm
(15")
0 mm
(0")
0 mm
(0")
356 mm
(14")
25 mm
(1")
0 mm
(0")
Eléctrica
38
Susecadorasepuedeinstalarenunsótano,cuartoparalavar
ounlugarempotrado.
Deberátenerseencuentatambiénlosrequisitospara
laubicacióndeotroelectrodoméscoqueleacompañe.
IMPORTANTE: No instale ni almacene esta secadora donde
estaráexpuestaalaintemperie.
Usted necesitará:
Uncontactoeléctricoconconexiónaerraubicadoauna
distanciadenomásde1,8m(6pies)dellugardonde
elcableeléctricoestájadoalaparteposteriordela
secadora.Vea“Requisitoseléctricos”.
Unpisoniveladoconundeclivemáximode25mm(1")
debajodelasecadoracompleta.Noserecomiendainstalar
lasecadorasobresuperciesblandasdelpiso,talescomo
alfombrasosuperciesconreversodeespuma.
Espacios libres de instalación para la secadora eléctrica
Laubicacióndebeserlosucientementegrande
parapermirquelapuertadelasecadoraseabra
completamente.
Debeconsiderarseespacioadicionalparafacilitarla
instalaciónyelserviciotécnico.Lapuertaseabreamás
de180°.
Sepodríannecesitarespacioslibresadicionalespara
lasmoldurasdelapared,delapuertaydelpiso.
Serecomiendaunespacioadicionalde25mm(1")
entodoslosladosdelasecadoraparareducir
la transferencia de ruido.
Cuando instale una secadora eléctrica:
IMPORTANTE:Observetodosloscódigosyordenanzas
aplicables.
Veriquelosrequisitosdeloscódigos:Algunoscódigos
limitan,onopermiten,lainstalacióndelasecadoraen
garajes,clósetsoendormitorios.Póngaseencontactocon
elinspectordeconstruccionesdesulocalidad.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Instrucciones para la instalación empotrada o en clóset
Estasecadorapodráinstalarseenunáreaempotradaoen
unclóset.Nodebeinstalarseestasecadoradetrásdeuna
puertaquesepuedacerrarconllave,unapuertacorredizao
unapuertaconbisagradelladoopuestoalasecadora.Para
lasinstalacionesenáreasempotradasyclósets,sepueden
encontrarlosespaciosmínimosenlaequetadeadvertencia,
enlaparteposteriordelasecadoraoenlasección
“Dimensionesyespacioslibres”.
Elespaciodeinstalaciónesenmillimètresyeselmínimo
permido.Debeconsiderarseespacioadicionalparafacilitarla
instalación,elserviciotécnicoyelcumplimientodeloscódigos
yordenanzaslocales.
Sisehainstaladolapuertadelclóset,serequierenaberturas
mínimasdevenlaciónsinobstruccionesenlapartesuperior
einferiordelapuerta.Seaceptanpuertaspopersianascon
aberturasdeaireequivalentes.
Lasecadoradeberávenlarsealexterior.
Nosepuedeinstalarotroelectrodoméscoqueusa
combusbleenelmismoarmarioenqueseencuentra
la secadora.
vista
frontal
puerta del
clóset
(48 pulg
2
)
(24 pulg
2
)
39
REQUISITOS ELÉCTRICOS
IMPORTANTE:Observetodosloscódigosyreglamentos
aplicables.
Estasecadorasesuministrasincableeléctriconienchufe.
Debeserconectadaporunelectricistacompetenteaun
suministroeléctricomonofásicoalvoltajemostradoenla
placa,usandounainstalaciónapropiadadecableadojode
acuerdoalasnormasdecableadolocalesynacionales.
Debeusarseuncablecirculardetreshilosdetamaño
mínimodeconductorconunáreadeseccióntransversal
de2,5mm².
Debeusarseunfusibledesuministrode30Aydeberá
incluirseuninterruptorconuncontactodeseparación
enambospolosqueproveaunadesconexióncompleta
bajocondicionesdevoltajeexcesivodecategoríaIIIen
elcableadojo,deacuerdoconlasnormasdecableado
locales.Lasecadoradeberácolocarsedemaneratalque
elinterruptordedesconexiónestéfácilmenteaccesible
paraelusuario.Esteinterruptordedesconexióntambién
enelafuncióndecontroldeparadadeemergenciapara
el usuario.
Lasecadoravieneprovistaconunaabrazaderade
sujeciónparacables,lacualdebeapretarsealcompletar
elcableado.Lasterminaleseléctricasprincipalesestán
ubicadasdetrásdelpequeñopaneldeaccesotrasero
(cubiertadelbloqueterminal),ylasconexionesdeben
hacerse de acuerdo a las marcas del terminal. Recuerde
quedebevolveracolocarelpaneldeaccesodelterminal
(cubiertadelbloqueterminal).
Sisehadañadoelcabledesuministro,deberáreemplazarse
conuncableespecialmenteterminado,porpartedeunagente
deservicioautorizadouotrapersonasimilarmentecalicada,
paraevitarunpeligro.
Nouseunadaptador.
Nouseuncableeléctricodeextensión.
NOTA:DeacuerdoalaDirecvaEMCEuropea(2004/108/EC),
laimpedanciamáximadelsistemadesuministrode
electricidadmáximaalacuallasecadoraagasdebeestar
conectadaes0,054Ohm+j0,034Ohm.
NOTA:Estándaresdeseguridadsobreelectricidad:El
fabricantehaelegidocumplirconlosestándaresIEC/EN.60335
porserlosmásapropiadosparaestasecadora.
Siloscódigoslopermitenyseempleaunaligadurade
conexiónaerraadicional,esrecomendablequeun
electricistacalicadodeterminesilatrayectoriade
conexiónaerradelaligaduraesadecuada.
Método recomendado de conexión a erra
Essuresponsabilidadponerseencontactoconun
instaladoreléctricocalicadoparaasegurarsedeque
lainstalacióneléctricaseaadecuadaydeconformidad
contodosloscódigosyordenanzaslocales.
40
INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS
1. Prepare la secadora para las patas niveladoras
NOTA: Deslicelasecadorasobreunpedazodecartóno
maderaduraantesdemoverlaporelpiso,paranodañar
elacabadodeéste.
Conlaayudadedosomáspersonas,muevalasecadora
allugardeseadoparasuinstalación.
Remuevalacintadelasesquinasfrontalesdelasecadora.Abra
lasecadoraysaquelospaquetesqueconenenlabolsacon
elmaterialimpresoylaspiezas.Limpieelinteriordeltambor
minuciosamenteconunpañohúmedo.
Tomedosdelosesquinalesdecartóndelacajaycolóquelos
sobreelpiso,enlaparteposteriordelasecadora.Sujetecon
rmezaelcuerpodelasecadoraycolóquelacuidadosamente
sobresuparteposterior,encimadelosesquinalesdecartón.
2. Atornille las patas niveladoras
Examinelaspatasniveladoras;localice
la marca en formade diamante.
Atornilleconlamanolaspatasen
losoriciosdelasmismas.Useunallave
detuercasde25mm(1")ounallavede
cuboparaterminardegirarlaspatas,
hasta llegar a la marca con forma de diamante.
Luegohagaencajarunacuñasobrecadapata.
Paraevitardañosenelpiso,useunpedazodecartóngrande
yplanodelacajadelasecadora.Coloquelasecadoraen
posiciónvercalsobreelcartón.Deslicelasecadoracercade
suubicaciónnal.Dejesucienteespacioparalaconexión
eléctricayparaconectarelductodeescape.
pata
marca en
forma de
diamante
41
REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
ADVERTENCIA:Parareducirelriesgodeincendio,
estasecadoraDEBEVENTILARSEHACIAELEXTERIOR.
IMPORTANTE: Observetodosloscódigosyordenanzas
aplicables.
Cumplirconestosrequisitosdevenlaciónminimizará
elruidoprovenientedelaireenlosductos.
Deberáproveerseunavenlaciónadecuadaparaevitar
elcontraujodegasesdeaparatosqueconsumanotros
combusbles,incluidosfuegosabiertos,enlahabitación
(porejemplo,elujodeairedisponiblequeentreenla
habitacióndeberácoincidirconelujodeairequesale
delamisma).
Elductodeescapedelasecadoranodebeconectarse
enningúnductodegas,chimenea,pared,techo,desván,
espacioangostooelespacioocultodeunedicio.Deberá
usarsesolamenteunductodemetalrígidooexiblepara
lavenlación.
Nouseunacapotadevenlaciónconpesllomagnéco.
Sólopuedeusarseunductodeescapedemetalpesado
de102mm(4")yabrazaderas.
Nouliceunductodeescapedeplásconidealuminio.
Ducto de escape de metal rígido:
Serecomiendaparaunmejordesempeñoenelsecado
yparaevitarqueseaplasteosetuerza.
Ducto de escape de metal exible:(Esaceptablesólosies
accesibleparalalimpieza)
Deberáextenderseporcompletoytenersoporte
enlaubicaciónnaldelasecadora.
Quiteelexcesodelmismoparaevitarquesedoble
ysetuerza,locualpodríadarlugaraunareduccióndel
ujodeaireyaunrendimientoinsuciente.
Noinstaleunductodeescapedemetalexibleenparedes,
techosopisosencerrados.
Lalongitudtotalnodeberáexcederlos2,4m(7
3
4pies).
Unacapotadevenlacióndebetaparelconducto
deescapeparaevitarelingresoderoedoreseinsectos
aledicio.
102 mm
(
4"
)
Ducto de escape de metal pesado de 102 mm (4")
Codos:
Loscodosde45°proveenunmejorujodeaireque
loscodosde90°.
Planiquelainstalaciónandeusarelmenornúmero
posibledecodosyvueltas.
Cuandousecodosohagavueltas,dejetodoelespacio
queseaposible.Dobleelconductogradualmentepara
evitar torceduras.
Lasalidadevenlaciónestáubicadaenelcentro
delaparteposteriordelasecadorainferior.
Elconductodeescapepuedeserdirigidohaciaarriba,
haciaabajo,alaizquierda,derecha,detrásdelasecadorao
directamentehaciaatrásporlaparteposteriordelamisma.
Abrazaderas:
Uliceabrazaderasparasellartodaslasjuntas.
Nodebeconectarseniasegurarseelductodeescapecon
tornillosniconningúnotrodisposivodesujeciónquese
exendahaciaelinteriordedichoductoyatrapepelusa.
Noulicecintaparaductos.
Mejor
Bien
NOTA: Siseusaunsistemadevenlaciónexistente,limpie
lapelusaqueestáentodalalongituddelsistemayasegúrese
dequelacapotadevenlaciónnoestéobstruidaconpelusa.
Reemplacelosductosdeescapedepláscoodehojademetal
porductosdemetalrígidoodemetalexible.Revise
el“Cuadrodelsistemadevenlación”y,siesnecesario,
modiqueelsistemadevenlaciónexistenteparalograr
elmejordesempeñodesecado.
42
12" min.
(305 mm)
Lacapotadevenlacióndebeestarporlomenosa305mm
(12")dedistanciadelpisoodecualquierobjetoquepudiese
estareneltrayectodelductodeescape(comoores,rocas,
arbustosonieve).
Capotas de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro
capota tipo caja capota tipo persiana capota angular
Capotas de ventilación
REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
Largo máximo del ducto de ventilación/Conexión
de la ventilación
Lalongitudmáximadelsistemadevenlacióndependedel
podeductoqueseuse,elnúmerodecodosyelpode
capotadevenlación.
Cuadro del sistema de ventilación
(ducto de escape de metal rígido)
N° de vueltas Capota tipo caja Capota
de 90° y tipo persiana angular
0 19,5 m (64 pies) 17,7 m (58 pies)
1 16,5 m (54 pies) 14,6 m (48 pies)
2 13,4 m (44 pies) 11,6 m (38 pies)
3 10,7 m (35 pies) 8,8 m (29 pies)
4 8,2 m (27 pies) 6,4 m (21 pies)
Paralossistemasdevenlaciónquenoseincluyan
enelcuadrodeespecicacionesdevenlación,póngase
encontactoconsudistribuidordepiezas.
Sedebenrealizarprevisionesparaquehayasucienteaire
paralacombusónylavenlación.(Veriqueloscódigos
yreglamentosaplicables.)Consulte“Instruccionesparala
instalaciónempotradayenclóset”enlaseccion“Requisitos
deubicación”.
Sepreereunacapotadesalidade102mm(4").Aúnasí,
podráusarseunasalidadeescapede64mm(2½").Unasalida
de64mm(2½")ocasionamayorcontrapresiónquelosotros
posdecapotas.Paraunainstalaciónpermanente,senecesita
unsistemajodevenlación.
Largo del sistema de ventilación
Conexión del ducto de escape
1. Siseconectaaunductodeescapeexistente,asegúrese
dequeelmismoestélimpio.
2. Usandounaabrazaderade102mm(4"),conecte
elductodeescapealasalidadeaireenlasecadora.
NOTA: Noquiteelcollardelductodeescape.
3. Aprietelaabrazaderademangueraconundestornillador
Phillips.
4. Cercióresedequeelductodeescapeestéasegurado
alacapotadevenlaciónconunaabrazaderade
102mm(4").
5. Muevalasecadoraasuposiciónnal.Noaplaste
niretuerzaelductodeescape.Asegúresedeque
lasecadoraesténivelada.
Collar del ducto de escape
305 mm mín.
(12")
43
Elextremoexteriordelductodevenlaciónprincipaldebe
teneruncodoredondodirigidohaciaabajo.
Sielductodevenlaciónprincipaleneunatrayectoria
vercalatravésdeltechoenvezdelapared,instaleuncodo
redondode180°enelextremodelducto,aunmínimo
de610mm(2pies)porarribadelasuperciedeltecho.
Laaberturaenlaparedoeltechodeberátenerundiámetro
de13mm(1/2")mayorqueeldiámetrodelducto.Elducto
debecentrarseenlaabertura.
Paraobtenerelmejordesempeño,nodebeinstalar
unapantallasobreelextremodelducto.
Puedeusarseunductodevenlaciónprincipalparala
venlacióndeungrupodesecadoras.Elductoprincipaldeberá
tenereltamañoadecuadoparasacar5663l/mín.
(200CFM[piescúbicosporminuto])deaireporcadasecadora.
Puedenusarseltrosdepelusadegrancapacidadcon
eldiseñoadecuadoenelductoprincipalsisecontrolan
yselimpianconfrecuencia.Lahabitaciónendondeestén
ubicadaslassecadorasdeberátenerairedereposición
sucienteomayorquelosCFMdetodaslassecadoras
enlahabitación.
Unjuegodecompuertadecontraro,PiezaN°3391910,
seencuentradisponibleconsudistribuidorysedebeinstalar
enelductodecadasecadora,paraevitarqueelairedeescape
regresealassecadoras,asícomoparamantenerelducto
deescapeequilibradoconelductoprincipal.Serequieren
aberturasdeairederetornosinobstrucciones.
Cadaductodeberáentrarenelductodeescapeprincipal
aunánguloqueapuntehacialadireccióndelujodeaire.Los
ductosqueentrandelladoopuestodeberánalternarsepara
reducir la interferencia del aire de salida con los otros ductos.
Elángulomáximodecadaductoqueentraenelducto
principaldeberásernomásde30°.
Mantengalasaberturasdeairelibresdelosgasesde
loslíquidosdelimpiezaenseco.Losgasesproducenácidos,
loscualespuedendañarlassecadorasylosarculosque
seesténsecandocuandopasanatravésdelasunidades
de calentamiento de las secadoras.
Debeubicarseunacubiertadelimpiezaenelconducto
principalparaunalimpiezaperiódicadelsistemade
venlación.
Si no puede usarse una capota de ventilación Ventilación para múltiples secadoras
REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
30˚ max.
air ow
30° máx.
flujo de aire
* Espacio mínimo por encima
de cualquier acumulación de
nieve, hielo o desechos tales
como hojas
305 mm mín.
(12")
610 mm mín.
(24")
44
1. Rereelcartónqueestádebajodelasecadora.Coloque
unnivelenlosbordessuperioresdelasecadora,revisando
cadaladoyelfrente.Silasecadoranoestánivelada,
inclínelayajustelaspatashaciaarribaohaciaabajo,como
semuestraenlospasos3y4,repiendosiesnecesario.
NIVELACIÓN
El nivelar adecuadamente su secadora reduce el ruido
ylavibraciónenexceso.
No está nivelada NIVELADA No está nivelada
2. Sujetelasecadoradelapartesuperiorybalancéeladeatrás
haciadelante,asegurándosedequelas4patasesténrmes
enelpiso.Repítalo,balanceandolasecadoradeunladoal
otro.Sisebalancealasecadora,vayaalpaso3yregulelas
patasniveladoras.Silascuatropatashacencontactorme
conelpiso,vayaalpaso4.
3. Silasecadoranoestánivelada,useunallavedebocaouna
llaveajustablede25mmó1"paragirarlastuercasadoras
hacialaderecha(comosemuestraarriba)enlaspatas,
hastaqueesténaaproximadamente13mm(1/2")dela
carcasadelasecadora.Luegogirelapataniveladorahacia
laizquierdaparabajarlasecadora,ohacialaderechapara
levantarla.Vuelvaavericarlanivelacióndelasecadoray
quelascuatropatasesténencontactormeconelpiso.
Repitaelprocedimientosiesnecesario.
CONSEJO ÚTIL:Puedeapuntalarelfrentedelasecadora
aproximadamente102mm(4")conunbloquedemadera
ounobjetosimilarquevayaasoportarelpesodela
secadora.
4. Unavezquelasecadoraesténiveladayquelascuatropatas
hagancontactormeconelpiso,useunallavedebocade
25mmo1",obienunallaveajustable,paragirarlastuercas
adorasenlaspatasniveladorashacialaizquierda(como
semuestraarriba),yapretarlasconrmezacontrala
carcasa de la secadora.
CONSEJO ÚTIL: Puedeapuntalarlasecadoracon
unbloquedemadera.
Jam nut
tuercas
fiadoras
45
1. Reviselosrequisitoseléctricos.Asegúresedecontarcon
lafuentedeelectricidadcorrectayelmétodorecomendado
deconexiónaerra.Vea“Requisitoseléctricos”.
2. Veriquequetodaslaspiezasesténahorainstaladas.
Sihayunapiezaextra,repitalospasos.
3. Veriquequetengatodaslasherramientas.
4. Deshágasedetodoslosmaterialesdeembalaje
orecíclelos.
5. Enchufeenuncontactoconconexiónaerraoconecte
elsuministrodeenergía.
COMPLETE LA INSTALACIÓN
6. Reviseelfuncionamientodelasecadora(puedeque
hayaalgodeempoacumuladoeneltemporizador
debidoalaspruebasdefábrica).Insertelasmonedasen
eltragamonedasydeslícelohaciaadentropresionando
lentamente.(Elempodefuncionamientoseacumulará
segúnelnúmerodemonedasyelpodelevade
distribuciónusada.)OprimaelbotóndeInicio(START).
Usandounciclocompletoconcalor(noelciclodeaire),
permitaquelasecadorafuncioneporlomenos5minutos
enunciclodecalormáximo.Lasecadorasedetendrá
cuandosehayaterminadoelempo.
NOTA: Lapuertadelasecadoradebecerrarseparaque
lamismafuncione.Cuandoseabrelapuerta,lasecadora
sedeeneperoeltemporizadorconnúafuncionando.
Paravolveraponerenmarchalasecadora,cierrelapuerta
ypresioneelbotóndeInicio(START).
7. Sielempodesecadoesmuylargo,asegúresequeelltro
depelusaestélimpio.
8. Ahorapongalasecadoraenmarchaypermitaquetermine
unciclodecalorcompleto(nounciclodeaire),para
asegurarsedequeestáfuncionandoadecuadamente.
46
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Limpieelltrodepelusaantesydespuésdecadaciclo.
Cómoquitarlapelusaacumulada:
Enelinteriordelacarcasadelasecadora:
Segúnelusodelasecadora,sedebequitarlapelusacada
2años,oconmásfrecuencia.Lalimpiezadeberáefectuarla
unapersonacalicada.
Enelductodeescape:
Segúnelusodelasecadora,sedebequitar
lapelusacada2añosoconmásfrecuencia.
Mantengaeláreaalrededordelasecadoralimpiaylibrede
materialescombusbles,gasolinayotrosvaporesylíquidos
inamables.
Mantengaeláreadondeestálasecadoradespejadaylibre
dearculosquepudieranobstruirelujodeaireparala
combusónylavenlación.
SI NECESITA AYUDA
Póngaseencontactoconsudistribuidorautorizado
desecadorascomercialesdeMaytag®,ovisite:
www.MaytagCommercialLaundry.com.Cuandollame,usted
necesitaráteneramanoelnúmerodelmodeloydeseriede
lasecadora.Ambosnúmerosseencuentranenlaplacade
clasicacióndeseriequeestáubicadaenlasecadora.
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:
Queelsuministroeléctricoestéconectado.
Queelcortacircuitosnosedisparóoelfusibledelacasa
noestáquemado.
Quelapuertaestécerrada.Escuchedetenidamentepara
oírcuandoseacveelinterruptordelapuerta.
Queloscontrolesesténjadosenunaposiciónde
funcionamientooEncendido(ON).
QuesehayapresionadoconrmezaelbotóndeInicio
(START).
47
GARANTÍA DE MAYTAG
®
PARA LAVADORA COMERCIAL,
SECADORA, SECADORA/SECADORA APILADAS, APARATOS
DE LAVANDERÍA COMERCIAL APILADOS, LAVADORAS
Y SECADORAS COMERCIALES DE CARGAS MÚLTIPLES
Y OPERADAS POR MONEDAS
GARANTÍA LIMITADA EN LAS PIEZAS
Duranteloscincoprimerosañosaparrdelafechadecompra,siempreycuandoesteaparatocomercialhayasidoinstalado,
mantenidoyoperadosegúnlasinstruccionesadjuntasoprovistasconelproducto,lamarcaMaytagdeWhirlpoolCorporaon
(enlosucesivodenominada“Maytag”)seharácargodelaspiezasespecicadasdefábricaodelaspiezasoriginalesdelequipo
delfabricante,paracorregirdefectosenlosmaterialesolamanodeobra.Serequiereunapruebadelafechadecompraoriginal
paraobtenerserviciobajoestagarana.
MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Todoslosotroscostosincluyendomanodeobra,transporteoderechosdeaduana.
2. Visitasdeserviciotécnicoparacorregirlainstalacióndesuaparatocomercial,paraenseñarleausarsuaparatocomercial,
paracambiarorepararfusiblesoparacorregirelcableadoexternoolatubería.
3. Reparacionescuandosuaparatocomercialseusedeunmododiferentealdeuncomercionormal.
4. Dañoscausadosporelmanejoinapropiadodelproductodurantelaentrega,robo,accidente,alteración,usoindebido,abuso,
incendio,inundación,actosfortuitos,instalaciónincorrecta,instalaciónquenoestédeacuerdoconloscódigoseléctricosode
plomeríalocales,oelempleodeproductosnoaprobadosporMaytag.
5. Recogidayentrega.Esteaparatocomercialhasidodiseñadoparaserreparadoensulugar.
6. Reparacionesdepiezasosistemascomoresultadodemodicacionesnoautorizadasquesehayanefectuadoenelaparato
comercial.
7. Laremociónyreinstalacióndesuaparatocomercial,siestuvierainstaladoenunlugarinaccesibleosinoestuvierainstalado
deconformidadconlasinstruccionesdeinstalaciónpublicadas.
8. Losdañosocasionadosporproductosquímicosestánexcluidosdetodacoberturadelagarana.
9. Cambiosnecesarioseneledicio,habitaciónolugarparahacerqueelaparatocomercialfuncionecorrectamente.
10.LasreparacionesrealizadasporuntécnicodeservicioautorizadoquenoseacontratadoporWhirlpool.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS
ELÚNICOYEXCLUSIVORECURSODELCLIENTESEGÚNLOSTÉRMINOSDEESTAGARANTÍALIMITADASERÁELDEREPARAR
ELPRODUCTOSEGÚNSEESTIPULAENLAPRESENTE.LASGARANTÍASIMPLÍCITAS,INCLUYENDOLASGARANTÍASDE
COMERCIABILIDADODEIDONEIDADPARAUNPROPÓSITOPARTICULAR,SERÁNLIMITADASAUNAÑOOALPERÍODOMÁSCORTO
PERMITIDOPORLEY.WHIRLPOOLNOSERESPONSABILIZARÁPORDAÑOSINCIDENTALESOCONSECUENTES.ALGUNOSESTADOSY
PROVINCIASNOPERMITENLAEXCLUSIÓNOLIMITACIÓNPORDAÑOSINCIDENTALESOCONSECUENTES,OLIMITACIONESACERCA
DECUÁNTODEBEDURARUNAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIABILIDADOIDONEIDAD,DEMODOQUELASLIMITACIONES
OEXCLUSIONESARRIBAMENCIONADASPUEDENNOAPLICARSEENSUCASO.ESTAGARANTÍALEOTORGADERECHOSLEGALES
ESPECÍFICOSYESPOSIBLEQUEUSTEDTENGATAMBIÉNOTROSDERECHOSQUEPUEDENVARIARDEUNESTADOAOTROODEUNA
PROVINCIAAOTRA.
Siustednecesitaserviciotécnico,póngaseencontactoconsudistribuidorautorizadodeaparatosdelavanderíacomercialde
Maytag®.ParaubicarasudistribuidorautorizadodeaparatosdelavanderíacomercialdeMaytag®,oparasolicitarinformaciónpor
internet,visitewww.MaytagCommercialLaundry.com.
Paraenviarcorrespondenciaporescrito:
Maytag®
CommercialLaundryServiceDepartment
2000M-63North
BentonHarbor,Michigan49022USA
1/11
W10297242C
©2012
Allrightsreserved.
Tousdroitsréservés.
Todos los derechos reservados.
Tuidiririserva.
®RegisteredTrademark/
TM
TrademarkofMaytagProperesLLCoritsrelatedcompanies.
®Marquedéposée/
TM
MarquedecommercedeMaytagProperesLLCousescompagniesaliées.
®Marcaregistrada/
TM
MarcadecomerciodeMaytagProperesLLCosuscompañíasasociadas.
®Marchiodifabbricadelmarchiodepositato/
TM
del®diMaytagProperesLLColesuesocietàrelave.
01/2012
PrintedinU.S.A.
ImpriméauxÉtats-Unis
ImpresoenEE.UU.
StampatonegliU.S.A.

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS Commercial Electric Dryer INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Sèche-linge électrique à usage commercial INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Secadora eléctrica comerciale ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE MDE17MN MDE17CS W10297242C Asciugatrice elettrica commerciale www.maytagcommerciallaundry.com TABLE OF CONTENTS . Page Dryer Safety.......................................................................... 3 Dryer Disposal....................................................................... 5 Tools & Parts ........................................................................ 6 Dimensions/Clearances ........................................................ 7 Location Requirements ......................................................... 8 Electrical Requirements ........................................................ 9 Installing Leveling Legs ....................................................... 10 Dryer Venting Requirements ............................................... 11 Leveling .............................................................................. 14 Complete Installation ......................................................... 15 Maintenance Instructions ................................................... 16 If You Need Assistance ........................................................ 16 Warranty ............................................................................ 17 TABLE DES MATIÈRES Page Sécurité du sèche-linge........................................................ 18 Élimination du sèche-linge................................................... 20 Outils et pièces ................................................................... 21 Dimensions/Distances de dégagement ............................... 22 Exigences de l’emplacement ............................................... 23 Exigences électriques.......................................................... 24 Installation des pieds de nivellement ................................. 25 Exigences concernant l’évacuation du sèche-linge ............... 26 Nivellement .........................................................................29 Achever l’installation ...........................................................30 Instructions d’entretien .......................................................31 Si vous avez besoin d’assistance ...........................................31 Garantie ............................................................................. 32 2 ÍNDICE . Página Seguridad de la secadora..................................................... 33 Eliminación de la secadora.................................................. 35 Herramientas y piezas......................................................... 36 Dimensiones y espacios libres ............................................. 37 Requisitos de ubicación ...................................................... 38 Requisitos eléctricos ........................................................... 39 Instalación de las patas niveladoras .................................... 40 Requisitos de ventilación de la secadora ............................. 41 Nivelación ...........................................................................44 Complete la instalación ...................................................... 45 Instrucciones de mantenimiento .........................................46 Si necesita ayuda .................................................................46 Garantía ............................................................................. 47 INDICE Pagina Sicurezza della asciugatrice.................................................. 48 L’eliminazione della asciugatrice.......................................... 50 Attrezzi e componenti ......................................................... 51 Dimensioni/spazi ................................................................ 52 Requisiti di posizione .......................................................... 53 Requisiti elettrici ................................................................ 54 Installazione dei piedini di regolazione ............................... 55 Requisiti di scarico della asciugatrice .................................. 56 Livellamento ....................................................................... 59 Completamento dell’installazione ...................................... 60 Istruzioni di manutenzione...................................................61 Se avete bisogno dell’assistenza .......................................... 61 Garanzia ............................................................................. 62 SEGURIDAD DE LA SECADORA IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora, quítele la puerta. 33 SEGURIDAD DE LA SECADORA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD AVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ L ea todas las instrucciones antes de usar la secadora. Esta secadora se ha diseñado solamente para secar ropa y materiales textiles que hayan sido lavados en agua. No la use para ningún otro propósito. No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que la ropa se inflame. Si no puede evitarse poner en una secadora que gira las telas que contengan aceite vegetal o de cocina, o que hayan sido contaminadas por productos para el cuidado del cabello, las mismas deberán lavarse en agua caliente con detergente adicional – esto reducirá el peligro, pero no lo eliminará. No seque artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que éstas emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión. Los artículos que se hayan ensuciado con substancias tales como acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras, deberán lavarse en agua caliente con una cantidad adicional de detergente antes de secarse en la secadora. No seque en la secadora artículos que no hayan sido lavados. No utilice esta secadora si se han usado productos químicos industriales para la limpieza. La posible presencia de cantidades de residuos provenientes de productos químicos agresivos o descompuestos en la carga podría ocasionar daños a la secadora y gases nocivos. No permita que los niños jueguen encima o dentro de la secadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los niños cada vez que se use la secadora cerca de ellos. Esta secadora no ha sido diseñada para ser usada por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso de la secadora, a cargo de una persona responsable por su seguridad. Antes de poner la secadora fuera deservicio o desecharla, quite la puerta a el compartimiento de la secadora. No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor están movimiento. No abra la puerta mientras la secadora esté funcionando. Se detendrá. Cuando cargue o vuelva a cargar la secadora, evita tocar las partes metálicas del tambor que estén calientes (riesgo de quemaduras). ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ S i la rotación del tambor está bloqueada debido a materiales textiles atascados, desconecte la secadora del suministro de energía antes de retirar cuidadosamente lo que esté atascado. No use la secadora si no calienta o si parece estar defectuosa o dañada. Contacte al propietario. No instale o almacene esta secadora donde esté expuesta al agua o a la intemperie. No trate de jugar con los controles. Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga de ropa. No use esta secadora sin el filtro de pelusa en su lugar. No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende específicamente en estas instrucciones de instalación o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación. No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la estática de prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de telas o del producto en uso. No utilice calor para secar prendas que contengan hule espuma o materiales con textura de hule similar. La parte final de un ciclo de rotación en la secadora ocurre sin calor (ciclo de enfriamiento) para asegurarse de que los artículos se dejen a una temperatura que asegure que no se dañarán. ADVERTENCIA: Nunca detenga un secado con rotación antes de que se termine el ciclo de secado, a menos que todos los artículos se hayan sacado y separado, para que se disipe el calor. (Evita el riesgo de combustión espontánea). En caso de falla en el suministro eléctrico, quite la carga rápidamente y extiéndala para evitar un riesgo de combustión espontánea. Mantenga el área alrededor de la abertura de ventilación y las áreas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o suciedad. No deben bloquearse ni sellarse las aberturas de ventilación de aire fresco que entra en la habitación y en la secadora. Control de parada de emergencia: En caso de emergencia, deberá quitarse el enchufe principal. La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar a cabo un reparador calificado. Consulte la sección “Requisitos eléctricos” para ver las instrucciones de conexión a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 34 ELIMINACIÓN DE LA SECADORA NOMENCLATURA DEL MODELO: MDE – Maytag eléctrica CS – Actuado para las monedas 17 – Número del tipo de modelo MN – Sin pago 35 HERRAMIENTAS Y PIEZAS Herramientas necesarias: llave para tubos de 200 mm (8") o 250 mm (10") llave de cubo de cabeza hexagonal de 25 mm (1") nivel llave ajustable de 200 mm (8") o 250 mm (10") que se abra a 25 mm (1") destornillador de hoja plana destornillador Phillips llave de tubo de 8 mm (5/16") pinzas (que se abran a 39 mm [19⁄16"]) bloque de madera de 686 mm (27") cuchillo para uso general regla o cinta para medir cuchillo para masilla pistola y masilla para calafateo abrazaderas para ducto (para instalar el nuevo ducto de escape) Piezas suministradas: cuñas (4) patas de la secadora (4) NOTA: El diagrama del circuito para esta secadora está situado dentro del panel frontal inferior, en las hojas técnicas. Especificaciones técnicas: 220 – 240 V, 50 Hz. AC 4575W Peso total: 68 Kg. máx. Capacidad de ropa: 9 Kg máx. RUIDO: Nivel de presión sonora, NPS: 58 dBA (rango de variación, kPa: +/–10 dBA). 36 linterna (opcional) llaves de boca de 25 mm (1") DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES Dimensiones Vista frontal Vista lateral Vista posterior 743 mm (291/4") 673 mm (261/2") 686 mm (27") Eléctrica 200 mm (77/8") 1.089 m (427/8") 889 mm (35") 25 mm (1") 25 mm (1") Espacios libres Vista frontal en lugar empotrado Vista lateral en un armario 356 mm (14") 381 mm (15") 0 mm (0") 0 mm (0") 25 mm (1") 0 mm (0") 37 REQUISITOS DE UBICACIÓN Su secadora se puede instalar en un sótano, cuarto para lavar o un lugar empotrado. Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la ubicación de otro electrodoméstico que le acompañe. IMPORTANTE: No instale ni almacene esta secadora donde estará expuesta a la intemperie. Usted necesitará: ■■ Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una distancia de no más de 1,8 m (6 pies) del lugar donde el cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la secadora. Vea “Requisitos eléctricos”. ■■ Un piso nivelado con un declive máximo de 25 mm (1") debajo de la secadora completa. No se recomienda instalar la secadora sobre superficies blandas del piso, tales como alfombras o superficies con reverso de espuma. Espacios libres de instalación para la secadora eléctrica ■■ La ubicación debe ser lo suficientemente grande para permitir que la puerta de la secadora se abra completamente. ■■ Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico. La puerta se abre a más de 180°. ■■ Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso. ■■ Se recomienda un espacio adicional de 25 mm (1") en todos los lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido. Cuando instale una secadora eléctrica: IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. ■■ Verifique los requisitos de los códigos: Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósets o en dormitorios. Póngase en contacto con el inspector de construcciones de su localidad. 38 Instrucciones para la instalación empotrada o en clóset Esta secadora podrá instalarse en un área empotrada o en un clóset. No debe instalarse esta secadora detrás de una puerta que se pueda cerrar con llave, una puerta corrediza o una puerta con bisagra del lado opuesto a la secadora. Para las instalaciones en áreas empotradas y clósets, se pueden encontrar los espacios mínimos en la etiqueta de advertencia, en la parte posterior de la secadora o en la sección “Dimensiones y espacios libres”. El espacio de instalación es en millimètres y es el mínimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalación, el servicio técnico y el cumplimiento de los códigos y ordenanzas locales. Si se ha instalado la puerta del clóset, se requieren aberturas mínimas de ventilación sin obstrucciones en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de aire equivalentes. La secadora deberá ventilarse al exterior. No se puede instalar otro electrodoméstico que usa combustible en el mismo armario en que se encuentra la secadora. (48 pulg2) vista frontal (24 pulg2) puerta del clóset REQUISITOS ELÉCTRICOS IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. Esta secadora se suministra sin cable eléctrico ni enchufe. Debe ser conectada por un electricista competente a un suministro eléctrico monofásico al voltaje mostrado en la placa, usando una instalación apropiada de cableado fijo de acuerdo a las normas de cableado locales y nacionales. ■■ Debe usarse un cable circular de tres hilos de tamaño mínimo de conductor con un área de sección transversal de 2,5 mm². ■■ Debe usarse un fusible de suministro de 30 A y deberá incluirse un interruptor con un contacto de separación en ambos polos que provea una desconexión completa bajo condiciones de voltaje excesivo de categoría III en el cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado locales. La secadora deberá colocarse de manera tal que el interruptor de desconexión esté fácilmente accesible para el usuario. Este interruptor de desconexión también tiene la función de control de parada de emergencia para el usuario. ■■ La secadora viene provista con una abrazadera de sujeción para cables, la cual debe apretarse al completar el cableado. Las terminales eléctricas principales están ubicadas detrás del pequeño panel de acceso trasero (cubierta del bloque terminal), y las conexiones deben hacerse de acuerdo a las marcas del terminal. Recuerde que debe volver a colocar el panel de acceso del terminal (cubierta del bloque terminal). Si se ha dañado el cable de suministro, deberá reemplazarse con un cable especialmente terminado, por parte de un agente de servicio autorizado u otra persona similarmente calificada, para evitar un peligro. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. NOTA: De acuerdo a la Directiva EMC Europea (2004/108/EC), la impedancia máxima del sistema de suministro de electricidad máxima a la cual la secadora agasdebe estar conectada es 0,054 Ohm+j0,034 Ohm. NOTA: Estándares de seguridad sobre electricidad: El fabricante ha elegido cumplir con los estándares IEC/EN.60335 por ser los más apropiados para esta secadora. Si los códigos lo permiten y se emplea una ligadura de conexión a tierra adicional, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexión a tierra de la ligadura es adecuada. Método recomendado de conexión a tierra ■■ Es su responsabilidad ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado para asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. 39 INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS 1. Prepare la secadora para las patas niveladoras NOTA: Deslice la secadora sobre un pedazo de cartón o madera dura antes de moverla por el piso, para no dañar el acabado de éste. Con la ayuda de dos o más personas, mueva la secadora al lugar deseado para su instalación. Remueva la cinta de las esquinas frontales de la secadora. Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la bolsa con el material impreso y las piezas. Limpie el interior del tambor minuciosamente con un paño húmedo. Tome dos de los esquinales de cartón de la caja y colóquelos sobre el piso, en la parte posterior de la secadora. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora y colóquela cuidadosamente sobre su parte posterior, encima de los esquinales de cartón. 40 2. Atornille las patas niveladoras Examine las patas niveladoras; localice marca en forma de la marca en formade diamante. diamante Atornille con la mano las patas en los orificios de las mismas. Use una llave de tuercas de 25 mm (1") o una llave de pata cubo para terminar de girar las patas, hasta llegar a la marca con forma de diamante. Luego haga encajar una cuña sobre cada pata. Para evitar daños en el piso, use un pedazo de cartón grande y plano de la caja de la secadora. Coloque la secadora en posición vertical sobre el cartón. Deslice la secadora cerca de su ubicación final. Deje suficiente espacio para la conexión eléctrica y para conectar el ducto de escape. REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA NOTA: Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie la pelusa que está en toda la longitud del sistema y asegúrese de que la capota de ventilación no esté obstruida con pelusa. Reemplace los ductos de escape de plástico o de hoja de metal por ductos de metal rígido o de metal flexible. Revise el “Cuadro del sistema de ventilación” y, si es necesario, modifique el sistema de ventilación existente para lograr el mejor desempeño de secado. Codos: ■■ Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90°. Bien Mejor ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. ■■ ■■ ■■ ■■ Cumplir con estos requisitos de ventilación minimizará el ruido proveniente del aire en los ductos. Deberá proveerse una ventilación adecuada para evitar el contraflujo de gases de aparatos que consuman otros combustibles, incluidos fuegos abiertos, en la habitación (por ejemplo, el flujo de aire disponible que entre en la habitación deberá coincidir con el flujo de aire que sale de la misma). El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningún ducto de gas, chimenea, pared, techo, desván, espacio angosto o el espacio oculto de un edificio. Deberá usarse solamente un ducto de metal rígido o flexible para la ventilación. No use una capota de ventilación con pestillo magnético. 102 mm (4") ■■ ■■ ■■ ■■ Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible de codos y vueltas. Cuando use codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. Doble el conducto gradualmente para evitar torceduras. La salida de ventilación está ubicada en el centro de la parte posterior de la secadora inferior. El conducto de escape puede ser dirigido hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda, derecha, detrás de la secadora o directamente hacia atrás por la parte posterior de la misma. Abrazaderas: ■■ Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. ■■ No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo de sujeción que se extienda hacia el interior de dicho ducto y atrape pelusa. No utilice cinta para ductos. Ducto de escape de metal pesado de 102 mm (4") ■■ ■■ Sólo puede usarse un ducto de escape de metal pesado de 102 mm (4") y abrazaderas. No utilice un ducto de escape de plástico ni de aluminio. Ducto de escape de metal rígido: ■■ Se recomienda para un mejor desempeño en el secado y para evitar que se aplaste o se tuerza. Ducto de escape de metal flexible: (Es aceptable sólo si es accesible para la limpieza) ■■ Deberá extenderse por completo y tener soporte en la ubicación final de la secadora. ■■ Quite el exceso del mismo para evitar que se doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente. ■■ No instale un ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados. ■■ La longitud total no deberá exceder los 2,4 m (73⁄4 pies). ■■ Una capota de ventilación debe tapar el conducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos al edificio. 41 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA Capotas de ventilación Capotas de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro capota tipo caja capota tipo persiana La capota de ventilación debe estar por lo menos a 305 mm (12") de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas, arbustos o nieve). capota angular 305 12" mm min.mín. (305(12") mm) Largo del sistema de ventilación Largo máximo del ducto de ventilación/Conexión de la ventilación La longitud máxima del sistema de ventilación depende del tipo de ducto que se use, el número de codos y el tipo de capota de ventilación. Cuadro del sistema de ventilación (ducto de escape de metal rígido) N° de vueltas Capota tipo caja Capota de 90° y tipo persiana angular 0 19,5 m (64 pies) 17,7 m (58 pies) 1 16,5 m (54 pies) 14,6 m (48 pies) 2 13,4 m (44 pies) 11,6 m (38 pies) 3 10,7 m (35 pies) 8,8 m (29 pies) 4 8,2 m (27 pies) 6,4 m (21 pies) Para los sistemas de ventilación que no se incluyan en el cuadro de especificaciones de ventilación, póngase en contacto con su distribuidor de piezas. Se deben realizar previsiones para que haya suficiente aire para la combustión y la ventilación. (Verifique los códigos y reglamentos aplicables.) Consulte “Instrucciones para la instalación empotrada y en clóset” en la seccion “Requisitos de ubicación”. Se prefiere una capota de salida de 102 mm (4"). Aún así, podrá usarse una salida de escape de 64 mm (2½"). Una salida de 64 mm (2½") ocasiona mayor contrapresión que los otros tipos de capotas. Para una instalación permanente, se necesita un sistema fijo de ventilación. Conexión del ducto de escape 1. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté limpio. 2. Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte el ducto de escape a la salida de aire en la secadora. Collar del ducto de escape NOTA: No quite el collar del ducto de escape. 3. Apriete la abrazadera de manguera con un destornillador Phillips. 4. Cerciórese de que el ducto de escape esté asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de 102 mm (4"). 5. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape. Asegúrese de que la secadora esté nivelada. 42 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA Si no puede usarse una capota de ventilación Ventilación para múltiples secadoras El extremo exterior del ducto de ventilación principal debe tener un codo redondo dirigido hacia abajo. Puede usarse un ducto de ventilación principal para la ventilación de un grupo de secadoras. El ducto principal deberá tener el tamaño adecuado para sacar 5663 l/mín. (200 CFM [pies cúbicos por minuto]) de aire por cada secadora. Pueden usarse filtros de pelusa de gran capacidad con el diseño adecuado en el ducto principal si se controlan y se limpian con frecuencia. La habitación en donde estén ubicadas las secadoras deberá tener aire de reposición suficiente o mayor que los CFM de todas las secadoras en la habitación. Un juego de compuerta de contratiro, Pieza N° 3391910, se encuentra disponible con su distribuidor y se debe instalar en el ducto de cada secadora, para evitar que el aire de escape regrese a las secadoras, así como para mantener el ducto de escape equilibrado con el ducto principal. Se requieren aberturas de aire de retorno sin obstrucciones. Cada ducto deberá entrar en el ducto de escape principal a un ángulo que apunte hacia la dirección del flujo de aire. Los ductos que entran del lado opuesto deberán alternarse para reducir la interferencia del aire de salida con los otros ductos. 305 mm mín. (12") 610 mm mín. (24") *Espacio mínimo por encima de cualquier acumulación de nieve, hielo o desechos tales como hojas Si el ducto de ventilación principal tiene una trayectoria vertical a través del techo en vez de la pared, instale un codo redondo de 180° en el extremo del ducto, a un mínimo de 610 mm (2 pies) por arriba de la superficie del techo. La abertura en la pared o el techo deberá tener un diámetro de 13 mm (1/2") mayor que el diámetro del ducto. El ducto debe centrarse en la abertura. Para obtener el mejor desempeño, no debe instalar una pantalla sobre el extremo del ducto. 30° máx. 30˚ max. air flow flujo de aire El ángulo máximo de cada ducto que entra en el ducto principal deberá ser no más de 30°. Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los líquidos de limpieza en seco. Los gases producen ácidos, los cuales pueden dañar las secadoras y los artículos que se estén secando cuando pasan a través de las unidades de calentamiento de las secadoras. Debe ubicarse una cubierta de limpieza en el conducto principal para una limpieza periódica del sistema de ventilación. 43 NIVELACIÓN El nivelar adecuadamente su secadora reduce el ruido y la vibración en exceso. 1. Retire el cartón que está debajo de la secadora. Coloque un nivel en los bordes superiores de la secadora, revisando cada lado y el frente. Si la secadora no está nivelada, inclínela y ajuste las patas hacia arriba o hacia abajo, como se muestra en los pasos 3 y 4, repitiendo si es necesario. 3. Si la secadora no está nivelada, use una llave de boca o una llave ajustable de 25 mm ó 1" para girar las tuercas fiadoras hacia la derecha (como se muestra arriba) en las patas, hasta que estén a aproximadamente 13 mm (1/2") de la carcasa de la secadora. Luego gire la pata niveladora hacia la izquierda para bajar la secadora, o hacia la derecha para levantarla. Vuelva a verificar la nivelación de la secadora y que las cuatro patas estén en contacto firme con el piso. Repita el procedimiento si es necesario. CONSEJO ÚTIL: Puede apuntalar el frente de la secadora aproximadamente 102 mm (4") con un bloque de madera o un objeto similar que vaya a soportar el peso de la secadora. tuercas Jam nut fiadoras 4. Una vez que la secadora esté nivelada y que las cuatro patas hagan contacto firme con el piso, use una llave de boca de 25 mm o 1", o bien una llave ajustable, para girar las tuercas fiadoras en las patas niveladoras hacia la izquierda (como se muestra arriba), y apretarlas con firmeza contra la carcasa de la secadora. CONSEJO ÚTIL: Puede apuntalar la secadora con un bloque de madera. No está nivelada NIVELADA No está nivelada 2. Sujete la secadora de la parte superior y balancéela de atrás hacia delante, asegurándose de que las 4 patas estén firmes en el piso. Repítalo, balanceando la secadora de un lado al otro. Si se balancea la secadora, vaya al paso 3 y regule las patas niveladoras. Si las cuatro patas hacen contacto firme con el piso, vaya al paso 4. 44 COMPLETE LA INSTALACIÓN 1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el método recomendado de conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”. 2. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay una pieza extra, repita los pasos. 3. Verifique que tenga todas las herramientas. 4. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. 6. Revise el funcionamiento de la secadora (puede que haya algo de tiempo acumulado en el temporizador debido a las pruebas de fábrica). Inserte las monedas en el tragamonedas y deslícelo hacia adentro presionando lentamente. (El tiempo de funcionamiento se acumulará según el número de monedas y el tipo de leva de distribución usada.) Oprima el botón de Inicio (START). Usando un ciclo completo con calor (no el ciclo de aire), permita que la secadora funcione por lo menos 5 minutos en un ciclo de calor máximo. La secadora se detendrá cuando se haya terminado el tiempo. NOTA: La puerta de la secadora debe cerrarse para que la misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora se detiene pero el temporizador continúa funcionando. Para volver a poner en marcha la secadora, cierre la puerta y presione el botón de Inicio (START). 7. Si el tiempo de secado es muy largo, asegúrese que el filtro de pelusa esté limpio. 8. Ahora ponga la secadora en marcha y permita que termine un ciclo de calor completo (no un ciclo de aire), para asegurarse de que está funcionando adecuadamente. 5. Enchufe en un contacto con conexión a tierra o conecte el suministro de energía. 45 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ■■ ■■ ■■ ■■ L impie el filtro de pelusa antes y después de cada ciclo. Cómo quitar la pelusa acumulada: En el interior de la carcasa de la secadora: Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calificada. En el ducto de escape: Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años o con más frecuencia. Mantenga el área alrededor de la secadora limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión y la ventilación. SI NECESITA AYUDA Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de secadoras comerciales de Maytag®, o visite: www.MaytagCommercialLaundry.com. Cuando llame, usted necesitará tener a mano el número del modelo y de serie de la secadora. Ambos números se encuentran en la placa de clasificación de serie que está ubicada en la secadora. 46 Si la secadora no funciona, revise lo siguiente: ■■ Que el suministro eléctrico esté conectado. ■■ Que el cortacircuitos no se disparó o el fusible de la casa no está quemado. ■■ Que la puerta esté cerrada. Escuche detenidamente para oír cuando se active el interruptor de la puerta. ■■ Que los controles estén fijados en una posición de funcionamiento o Encendido (ON). ■■ Que se haya presionado con firmeza el botón de Inicio (START). GARANTÍA DE MAYTAG® PARA LAVADORA COMERCIAL, SECADORA, SECADORA/SECADORA APILADAS, APARATOS DE LAVANDERÍA COMERCIAL APILADOS, LAVADORAS Y SECADORAS COMERCIALES DE CARGAS MÚLTIPLES Y OPERADAS POR MONEDAS GARANTÍA LIMITADA EN LAS PIEZAS Durante los cinco primeros años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation (en lo sucesivo denominada “Maytag”) se hará cargo de las piezas especificadas de fábrica o de las piezas originales del equipo  del fabricante, para corregir defectos en los materiales o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original  para obtener servicio bajo esta garantía. MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS 1. T odos los otros costos incluyendo mano de obra, transporte o derechos de aduana. 2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su aparato comercial, para enseñarle a usar su aparato comercial, para cambiar o reparar fusibles o para corregir el cableado externo o la tubería. 3. Reparaciones cuando su aparato comercial se use de un modo diferente al de un comercio normal. 4. Daños causados por el manejo inapropiado del producto durante la entrega, robo, accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería locales, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido diseñado para ser reparado en su lugar. 6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el aparato comercial. 7. La remoción y reinstalación de su aparato comercial, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado  de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 8. Los daños ocasionados por productos químicos están excluidos de toda cobertura de la garantía. 9. Cambios necesarios en el edificio, habitación o lugar para hacer que el aparato comercial funcione correctamente. 10. Las reparaciones realizadas por un técnico de servicio autorizado que no sea contratado por Whirlpool. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted necesita servicio técnico, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavandería comercial de Maytag®. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavandería comercial de Maytag®, o para solicitar información por internet, visite www.MaytagCommercialLaundry.com. 1/11 Para enviar correspondencia por escrito: Maytag® Commercial Laundry Service Department 2000 M-63 North Benton Harbor, Michigan 49022 USA 47 W10297242C © 2012 All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados. Tutti i diritti riservati. ® Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Properties LLC or its related companies. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Maytag Properties LLC ou ses compagnies affiliées. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Maytag Properties LLC o sus compañías asociadas. ® Marchio di fabbrica del marchio depositato /TM del ® di Maytag Properties LLC o le sue società relative. 01/2012 Printed in U.S.A. Imprimé aux États-Unis Impreso en EE.UU. Stampato negli U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Maytag MDE17MNBGW Installation Instructions Manual

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Installation Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas